1
00:00:01,397 --> 00:00:03,191
أجل

2
00:00:04,692 --> 00:00:06,361
اللعنة!

3
00:00:06,444 --> 00:00:07,487
اللعنة

4
00:00:08,655 --> 00:00:09,697
ربما كانت هناك رصاصة

5
00:00:09,781 --> 00:00:11,950
أنت رجل سيء

6
00:00:12,033 --> 00:00:13,952
- (كيف)، هدئ أعصابك
- من المجنون الآن؟

7
00:00:14,035 --> 00:00:16,538
- لا, لا, لا
- يا إلهي.

8
00:00:16,621 --> 00:00:18,248
- (جوش)، توقف... هذا هراء!
- لا يا صديقي

9
00:00:18,331 --> 00:00:20,375
- أنت تحاول قتلي!
- ما هي مشكلتك؟

10
00:00:20,458 --> 00:00:22,502
لقد اعتذرت لك بالفعل

11
00:00:22,585 --> 00:00:24,963
ـ متى؟ متى اعتذرت؟
- ظننتني فعلت

12
00:00:25,046 --> 00:00:26,381
- حسناً …
- هل تعتقد أنك إعتذرت؟

13
00:00:26,464 --> 00:00:29,467
أتعرف ماذا؟
 ربما سأعتذر لك

14
00:00:29,551 --> 00:00:31,469
إذا أعدت لي قلادتي

15
00:00:31,553 --> 00:00:34,472
ها أنت ذا....
 أنت تعلم أنني أخذت القلادة

16
00:00:34,556 --> 00:00:36,849
- لذا حاولت قتلي!
 - مهلا، مهلا.

17
00:00:36,933 --> 00:00:39,352
ء فقط إعترفْ يا رجل!
 - يا (كيف)... (كيف), هدئ أعصابك

18
00:00:39,435 --> 00:00:40,979
جميعنا نلهو فحسب،
 نحن فقط نمرح قليلا

19
00:00:41,062 --> 00:00:43,356
- حسناً؟ لم يتأذى أحد... لم يتأذى أحد
- … لقد كانت مزحة

20
00:00:43,439 --> 00:00:45,191
- نعم، إنها مزحة
- حسنا، الآن بما أنني أعرف ذلك،

21
00:00:45,275 --> 00:00:46,693
- أعتقد أني أشعر بتحسن
- حسناً

22
00:00:46,776 --> 00:00:48,736
هل تعلمين أنها مزحة يا (جوردان)؟

23
00:00:48,820 --> 00:00:50,113
أتعرف ماذا؟ لا أعلم، حسناً؟

24
00:00:50,196 --> 00:00:51,531
- لقد كانت … لا أعرف
- لا تعرفين؟

25
00:00:51,614 --> 00:00:53,616
- سأبقى خارج الموضوع ...نعم.
- الآن ستبقين خارج الموضوع.

26
00:00:53,700 --> 00:00:54,826
أتعرف ماذا؟ حسناً.
 مزاج الجميع

27
00:00:54,909 --> 00:00:56,327
ساخن قليلاً الآن.... ربما يمكننا فقط

28
00:00:56,411 --> 00:00:57,912
- نأخذ استراحة, ربما خمس دقائق
- لنأخذ استراحة

29
00:00:57,996 --> 00:00:59,914
نشرب بعض الماء، سنأكل بعض اللحم المقدد …

30
00:00:59,998 --> 00:01:02,458
- سنجتمع مرة أخرى بعد قليل، حسنا؟
- أنا بخير... أنا بخير

31
00:01:02,542 --> 00:01:04,043
- أنا بخير أعطيني … هيا بنا
- عانقه يا رجل

32
00:01:04,127 --> 00:01:05,712
- احضني. احضني. 
- لا .. لا .. لا.

33
00:01:05,795 --> 00:01:06,880
- هيا بنا
- أحبك يا رجل

34
00:01:06,963 --> 00:01:08,047
- هذا جميل، صحيح؟
- أحبّك.

35
00:01:08,131 --> 00:01:10,425
- كيف تحبني؟ كيف؟
- كيف؟

36
00:01:10,508 --> 00:01:11,718
كيف لأي شخص أن يحب أحداً؟

37
00:01:13,344 --> 00:01:14,512
ماذا؟

38
00:01:14,596 --> 00:01:18,099
- هذا عميق
- هذا سؤال جيد

39
00:01:21,644 --> 00:01:23,062
سنفتقدك أيها الرجل الكبير

40
00:01:23,146 --> 00:01:24,772
سأفتقدك أيضا

41
00:01:24,856 --> 00:01:27,192
الآن يدعنا نرى النهار كما لو أننا أحرار

42
00:01:28,902 --> 00:01:31,529
لم أقل أبداً أنه غير مسموح لك بالمغادرة

43
00:01:31,613 --> 00:01:33,698
لديك القليل من الخيال يا صديقي

44
00:01:33,781 --> 00:01:35,825
أتذكر سيارتي كانت هنا

45
00:01:35,909 --> 00:01:38,828
لكن الآن سيارتي في أسفل الوادي

46
00:01:38,912 --> 00:01:40,288
أعتقد أني أتخيل ذلك أيضاً؟

47
00:01:40,371 --> 00:01:42,707
نعم، حسنا، هذه بلاد الميث

48
00:01:42,790 --> 00:01:45,460
ربما اثنين من المدمنين ذهبا في نزهة

49
00:01:45,543 --> 00:01:47,253
- هذا صحيح لقد نسيت
- سوف يعودون

50
00:01:47,337 --> 00:01:48,922
المدمنون يحبون القيادة... أَستمرُّ بالنَسيان.

51
00:01:49,005 --> 00:01:50,590
ظننتنا سنكون رائعين يا عزيزي

52
00:01:50,673 --> 00:01:52,175
- نعم. ماذا عن هذا؟
- أنا بخير

53
00:01:52,258 --> 00:01:53,718
أنظر

54
00:01:53,801 --> 00:01:55,553
أعلم أن هذا كان صعباً عليك

55
00:01:55,637 --> 00:01:57,513
لم يتبقى لك سوى يومين

56
00:01:57,597 --> 00:02:00,475
نصيحتي, خذ قدر ما تستطيع
من الحكمة من هذا الرجل

57
00:02:00,558 --> 00:02:02,018
- نعم.
- ونمرح قليلاً

58
00:02:02,101 --> 00:02:04,270
شكراً لك (أقدر لك ذلك يا (جوش

59
00:02:04,354 --> 00:02:05,688
أراك لاحقاً يا (كيف)

60
00:02:05,772 --> 00:02:08,149
- أحبك يا رجل
- أحبّك أيضاً يا رجل

61
00:02:08,233 --> 00:02:10,360
(جوردان)

62
00:02:10,443 --> 00:02:12,695
أهلا

63
00:02:13,988 --> 00:02:15,532
ما كان هذا بحق الجحيم؟

64
00:02:16,532 --> 00:02:21,532
"تجمع أفلام العراق"
(مختار الخفاجي)

65
00:02:23,665 --> 00:02:24,916
العميل (هارت)

66
00:02:24,999 --> 00:02:26,709
أريد أن أخبرك شيئاً

67
00:02:26,793 --> 00:02:29,003
لا أرغب بالتعامل مع الأمر (أيها المدرب (رون

68
00:02:29,087 --> 00:02:33,007
أنا آسف على الرصاصة يا رجل

69
00:02:33,091 --> 00:02:34,259
أنا حقاً كذلك

70
00:02:35,301 --> 00:02:37,720
هذا كل ما أردته يا رجل

71
00:02:37,804 --> 00:02:39,681
كل ما أردته هو الاعتذار

72
00:02:39,764 --> 00:02:41,683
- أعرف
- تقول هذا لي

73
00:02:41,766 --> 00:02:44,435
سيصنع العالم فرقاً

74
00:02:44,519 --> 00:02:46,938
أنا آسف لأنني إتهمتك بـ …

75
00:02:47,021 --> 00:02:49,649
محاولة قتلي وأشخاص آخرون.

76
00:02:49,732 --> 00:02:53,236
الآن، عانقني يا رجل... شكراً لك

77
00:02:53,319 --> 00:02:55,196
- شكراً لك
- يا رفاق؟

78
00:02:55,280 --> 00:02:58,032
- نعم.
- من هذا؟

79
00:03:13,464 --> 00:03:15,091
- تبا
- اللعنة!

80
00:03:19,345 --> 00:03:21,890
اللعنة!

81
00:03:21,973 --> 00:03:24,100
ـ ادخلا! هيا بنا!
- ما هذا بحق الجحيم؟

82
00:03:24,183 --> 00:03:25,894
- الآن! اللعنة!
- اللعنة!

83
00:03:25,977 --> 00:03:27,353
اللعنة!

84
00:03:27,437 --> 00:03:29,355
إنها قنبلة!

85
00:03:31,274 --> 00:03:33,776
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

86
00:03:33,860 --> 00:03:34,903
(رون)، لا أعرف هذا المشهد

87
00:03:34,986 --> 00:03:37,155
أين هو في النص؟

88
00:03:37,238 --> 00:03:38,907
إنه ليس في النص اللعين

89
00:03:38,990 --> 00:03:40,617
لا, لا, أخبرني أنك تمزح

90
00:03:40,700 --> 00:03:41,993
أخبرني أن ذلك كان مجرد حيلة

91
00:03:42,076 --> 00:03:44,204
أننا لم نشاهد (جوش هارتنيت) ينفجر للتو

92
00:03:44,287 --> 00:03:46,789
انها ليست حيلة،
 إنه ليس في النص

93
00:03:46,873 --> 00:03:48,750
(جوش هارتنيت) مات

94
00:03:48,833 --> 00:03:51,127
يا إلهي، لقد أخفقت!

95
00:03:51,211 --> 00:03:52,754
لقد أخفقت

96
00:03:52,837 --> 00:03:54,130
- ما الذي يجري بحق الجحيم؟
- تبا ... حسناً.

97
00:03:54,214 --> 00:03:55,715
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

98
00:03:55,798 --> 00:03:57,717
حسناً يا (كيفن) لا تغضب

99
00:03:57,800 --> 00:04:00,178
لا تغضب، لكن الأمر برمته

100
00:04:00,261 --> 00:04:02,180
بصرف النظر عما حدث لـ (جوش هارتنيت)

101
00:04:02,263 --> 00:04:03,723
تم كتابته

102
00:04:03,806 --> 00:04:05,141
ما هذه اللهجة اللعينة؟

103
00:04:05,225 --> 00:04:06,809
كنت أمثل! أنا آسفة!

104
00:04:06,893 --> 00:04:09,229
أنا لست من "شيكاغو"، أنا من "إسيكس"

105
00:04:09,312 --> 00:04:11,523
كلود فان دي فيلدي) أرادك أن تكون أكثر أصالة)

106
00:04:11,606 --> 00:04:14,150
لذا خبأ مجموعة من الكاميرات هنا

107
00:04:14,234 --> 00:04:16,694
لتصويرنا ونحن نلعب الأدوار، ونؤدي
 الحركات البهلوانية، وكل ذلك.

108
00:04:16,778 --> 00:04:18,738
لكن ما حدث لم يكن جزءاً منه،

109
00:04:18,821 --> 00:04:20,448
وهذا جنون يا (رون)!

110
00:04:20,532 --> 00:04:22,909
- بربّك!
- بربّك؟

111
00:04:22,992 --> 00:04:24,619
أهذا ما تريدين قوله لي؟

112
00:04:24,702 --> 00:04:26,079
بربّك؟

113
00:04:34,087 --> 00:04:37,257
- تكلمي بصوتك العادي.
- حسناً، هذا …

114
00:04:37,340 --> 00:04:39,217
لا، لقد فقدته الآن...أنه داخل رأسي

115
00:04:39,300 --> 00:04:41,928
من يفعل هذا؟
 من يفعل هذا بأحدهم؟

116
00:04:44,013 --> 00:04:45,431
اللعنة!

117
00:04:45,515 --> 00:04:46,683
اللعنة!

118
00:04:54,148 --> 00:04:56,776
اللعنة. أأنت بخير؟

119
00:04:56,860 --> 00:05:00,196
يا إلهي، يا لي من أحمق

120
00:05:00,280 --> 00:05:02,657
- بماذا كنت أفكر؟
- ما هذا بحق الجحيم؟

121
00:05:02,740 --> 00:05:04,242
أتريد أن تعرف ما الذي يجري بحق الجحيم؟

122
00:05:04,325 --> 00:05:05,827
أنت على حق أريد أن أعرف ماذا يجري

123
00:05:05,910 --> 00:05:07,245
اشتريت بعض المخدرات

124
00:05:07,328 --> 00:05:09,664
لقد بعتهم للناس الخطأ

125
00:05:09,747 --> 00:05:11,416
ـ ماذا؟
- و (رودريغو) غضب مني

126
00:05:11,499 --> 00:05:13,001
ودخلنا في شجار،

127
00:05:13,084 --> 00:05:14,752
ثم قتلته بالخطأ

128
00:05:14,836 --> 00:05:16,004
- اذن انت قتلت (رودريجو)
- نعم.

129
00:05:16,087 --> 00:05:17,797
أخبرتك أنه قتله

130
00:05:17,881 --> 00:05:20,258
نعم، تلك القلادة؟
 تلك القلادة كانت قلادته

131
00:05:20,341 --> 00:05:22,343
أنا شخص فظيع

132
00:05:22,427 --> 00:05:24,262
أنا ذاهب مباشرة للجحيم

133
00:05:24,345 --> 00:05:25,805
أنت على حق أنت ذاهب للجحيم

134
00:05:25,889 --> 00:05:27,765
- … (كلود)!
- إلى أين أنت ذاهب؟

135
00:05:27,849 --> 00:05:29,100
- إلى أين أنت ذاهب يا (رون)؟
- (كلود)!

136
00:05:29,183 --> 00:05:32,687
(كلود)، إذا كنت تشاهد،
 اتصل بالشرطة الآن

137
00:05:32,770 --> 00:05:34,522
فلتتصل بالشرطة

138
00:05:34,606 --> 00:05:36,524
سيد (ويلكوكس)!

139
00:05:36,608 --> 00:05:38,234
اللعنة!

140
00:05:38,318 --> 00:05:40,278
جثة إبن أخي (رودريجو) جرفتها الأمواج

141
00:05:40,361 --> 00:05:43,531
أربعة أميال جنوباً من هنا

142
00:05:43,615 --> 00:05:45,366
مصادفة، أليس كذلك؟

143
00:05:45,450 --> 00:05:49,621
سأمهلك دقيقتين بالضبط، دقيقتين

144
00:05:49,704 --> 00:05:52,165
لتحضر مؤخرتك إلى هنا وتواجهني كرجل

145
00:05:52,248 --> 00:05:54,417
إن لم تفعل، سأشعل النار في المبنى

146
00:05:54,500 --> 00:05:56,461
وتحرقك مثل الشيكارون

147
00:05:58,338 --> 00:06:00,089
فلتخرجنا!

148
00:06:00,173 --> 00:06:01,841
لا أستطيع، انتهى الأمر

149
00:06:01,925 --> 00:06:03,593
اسمع يا ابن العاهرة

150
00:06:03,676 --> 00:06:06,179
لهذا لا يجب أن يترك الرجال مسئولين عن أي شيء

151
00:06:06,262 --> 00:06:08,681
مهنتي الآن تصبح الشيء المهم

152
00:06:08,765 --> 00:06:11,976
التي عملت طوال حياتي لأجلها

153
00:06:12,060 --> 00:06:14,562
وأنا لن أموت بسببك أيها الأحمق

154
00:06:14,646 --> 00:06:16,564
حسنا, كلنا سنموت

155
00:06:18,316 --> 00:06:20,151
- مهلا، مهلا
- اللعنة!

156
00:06:20,235 --> 00:06:21,694
ما خطبك يا رجل؟

157
00:06:21,778 --> 00:06:24,280
الجميع يجب أن يهدأ

158
00:06:24,364 --> 00:06:25,740
كلها فارغة

159
00:06:25,823 --> 00:06:27,325
مهلا، أنظر إلي

160
00:06:27,408 --> 00:06:28,785
- لا تضربني
 ـ ماذا؟ لن أضربك

161
00:06:28,868 --> 00:06:32,038
انظر، عندما دخلت من هذا الباب

162
00:06:32,121 --> 00:06:34,207
قلت لي: "(كيفن)،

163
00:06:34,290 --> 00:06:36,626
بطل الحركة ليس هنا

164
00:06:36,709 --> 00:06:38,753
ليس هنا

165
00:06:38,836 --> 00:06:40,672
لقد قلت أنه هنا

166
00:06:40,755 --> 00:06:42,423
في قلبك"

167
00:06:42,507 --> 00:06:45,051
الآن، بالتأكيد، أنت قمت ببعض الأخطاء.

168
00:06:45,134 --> 00:06:47,053
وأحد تلك الأخطاء كان قتل ابن أخ

169
00:06:47,136 --> 00:06:48,680
أحد أباطرة المخدرات

170
00:06:48,763 --> 00:06:51,224
- يا إلهي!
- حسنا، مهلا، مهلا.

171
00:06:51,307 --> 00:06:53,142
- لقد قتلت …
- أنا لا أحاول

172
00:06:53,226 --> 00:06:55,228
إزعاجك يا رجل، اسمع.

173
00:06:55,311 --> 00:06:56,938
أعرف أنك تعرف …

174
00:06:57,021 --> 00:06:59,858
أعرف أنك تعرف أن هناك بطل حركة

175
00:06:59,941 --> 00:07:01,442
وأنا أعرف أن بطل الحركة الحقيقي

176
00:07:01,526 --> 00:07:04,112
قوي، وواثق،

177
00:07:04,195 --> 00:07:06,656
وهم غير منزعجين من التفاصيل الصغيرة

178
00:07:06,739 --> 00:07:08,700
هذا يعطل طبيعتك العادية

179
00:07:08,783 --> 00:07:12,495
سيتحملون المسؤولية عن هرائهم

180
00:07:12,579 --> 00:07:14,914
أخرج وقل الحقيقة يا رجل

181
00:07:14,998 --> 00:07:16,457
قل الحقيقة اللعينة

182
00:07:16,541 --> 00:07:19,419
قل أن موت (رودريجو) …
 قول أنه كان حادثاً

183
00:07:19,502 --> 00:07:21,671
قل أنها كانت حادثة و أعطهم …

184
00:07:21,754 --> 00:07:23,089
أعطهم هذا

185
00:07:23,172 --> 00:07:26,175
هنا، أعطيهم هذا،
 قل أنك تريد أن تصحح الأمور

186
00:07:26,259 --> 00:07:27,886
- سأصحح الأمر
- هذا كل ما عليك فعله

187
00:07:27,969 --> 00:07:30,179
قل: "أريد أن أصحح الأمر. أنا آسف. لقد أخفقت"

188
00:07:30,263 --> 00:07:32,015
- لقد أخفقت
- "أريد أن أقول الحقيقة"

189
00:07:32,098 --> 00:07:33,641
- أريد قول الحقيقة
- هذا كل شيء

190
00:07:33,725 --> 00:07:35,810
- لقد أخطأت
- حسناً، أنصت

191
00:07:35,894 --> 00:07:38,771
كل ما عليك فعله هو أن تكون بطلاً

192
00:07:38,855 --> 00:07:41,399
التي تريد أن تراه في العالم

193
00:07:42,942 --> 00:07:46,654
شكراً لك.
 شكراً لك.

194
00:07:46,738 --> 00:07:48,114
قل الحقيقة يا رجل

195
00:07:54,078 --> 00:07:56,080
كان ذلك مدهشاً

196
00:08:00,627 --> 00:08:02,962
يا أصدقاء، يا أصدقاء.

197
00:08:03,046 --> 00:08:04,297
السلام. السلام.

198
00:08:04,380 --> 00:08:06,049


199
00:08:06,132 --> 00:08:08,468


200
00:08:08,551 --> 00:08:11,054
اللعنة، أعتقد أن الأمر ينجح

201
00:08:11,137 --> 00:08:13,431
(كيفن)، هل أنقذت حياتنا للتو؟

202
00:08:13,514 --> 00:08:14,849
لا.

203
00:08:14,933 --> 00:08:18,436
أنا فقط أعرف أن كونك البطل
 يعني الاعتراف بأخطائك

204
00:08:18,519 --> 00:08:21,397
كان علي ان اتعلم هذا

205
00:08:21,481 --> 00:08:24,692
أنا سعيد فقط أن (رون)
 يمكنه تعلم نفس الشيء أيضاً

206
00:08:28,905 --> 00:08:30,823
اللعنة!

