﻿1
00:00:01,419 --> 00:00:07,419
"تجمع أفلام العراق"
(ترجمة (علي عقيل

2
00:00:05,443 --> 00:00:07,570
مرحبًا بكم في
 أكاديمية "رون ويلكوكس" لنجوم الأكشن

3
00:00:07,654 --> 00:00:10,573
(أنا (رون ويلكوكس
وكان هذا أول درس لك.

4
00:00:10,657 --> 00:00:11,991
الضرب في الرأس بمضرب؟

5
00:00:12,075 --> 00:00:15,078
  أنت ساذج.  كان هذا مضرب غير حقيقي

6
00:00:15,161 --> 00:00:17,080
- كان مصنوعة من البلاستيك
- لا لم يكن من البلاستيك

7
00:00:17,163 --> 00:00:18,414
لقد ضُربت بمضرب من قبل.

8
00:00:18,498 --> 00:00:20,124
أنا أعرف كيف يبدو المعدن.

9
00:00:20,208 --> 00:00:22,377
حسنًا ،تمهل أخبرني
السيد (فان دي فيلدي) أن أخبره

10
00:00:22,460 --> 00:00:25,838
إذا كنت تشكو من
أي شيء صعب للغاية.

11
00:00:25,922 --> 00:00:28,550
لا ، لا ، لا ، لا
، لا. أنا لا أشكو.

12
00:00:28,633 --> 00:00:30,343
 أنا لا أشكو من شيء.
لقد اعجبني ذلك

13
00:00:30,426 --> 00:00:31,803
 اعتقدت أنه كان عظيماً

14
00:00:31,886 --> 00:00:35,265
- لاكون صادق معك. هذا أعطاني الاندفاع
- حسن. لنقوم بجولة

15
00:00:35,348 --> 00:00:36,474
- اجل.
- هيا.

16
00:00:36,558 --> 00:00:39,060
كان هذا المكان مسلخاً

17
00:00:39,143 --> 00:00:42,146
حتى السبعينيات ، ثم
، كما تقول الأسطورة ،

18
00:00:42,230 --> 00:00:44,607
تمردت الحيوانات على معذبيها

19
00:00:44,691 --> 00:00:46,192
وقتلتهم

20
00:00:46,276 --> 00:00:48,820
- يا إلهي.
- (وصديقي (تشارلز نوريس

21
00:00:48,903 --> 00:00:51,155
(المعرف بـ (تشاك
كان بحاجة إلى مكان للتدريب.

22
00:00:51,239 --> 00:00:54,117
فأنا اشريت المكان وقمت بتدريبه

23
00:00:54,200 --> 00:00:57,245
وهذا السبب هو الأشرس حتى اليوم.

24
00:00:57,328 --> 00:00:59,873
بلى.

25
00:00:59,956 --> 00:01:04,335
كاد ان يموت داخل هذه الجدران.

26
00:01:04,419 --> 00:01:08,256
وهكذا بدأت أكاديمية (رون ويلكوكس) لنجوم
الاكشن

27
00:01:08,339 --> 00:01:10,633
.رون ويلكوكس) مختصرها احمق)

28
00:01:10,717 --> 00:01:12,844
ما الذي قلته لي للتو؟

29
00:01:17,974 --> 00:01:20,226
هل تدرب (مات)... (مات ديمون) هنا؟

30
00:01:20,310 --> 00:01:22,145
(الفتى (ماتي

31
00:01:22,228 --> 00:01:23,771
تباً نعم!

32
00:01:23,855 --> 00:01:25,773
مات ديمون).  قبل أن يأتي إلي( ،

33
00:01:25,857 --> 00:01:27,817
"كان ممثلاً مجهول في "نيو انغلاند.

34
00:01:27,901 --> 00:01:30,695
لقد كان نكرة
.كان وزنه 100 باوند

35
00:01:30,778 --> 00:01:33,656
 هل أنت متأكد من أننا
نتحدث عن نفس (مات ديمون)؟

36
00:01:33,740 --> 00:01:35,366
(إي نعم.  (مات ديمون.

37
00:01:35,450 --> 00:01:37,744
حسناً

38
00:01:37,827 --> 00:01:39,162
حسناً كما تقول

39
00:01:39,245 --> 00:01:41,664
القاعدة الأولى: ممنوع هواتف الى ان تتخرج

40
00:01:41,748 --> 00:01:44,209
حسنًا إنني أدير امبراطورية
لذا، أحتاج

41
00:01:44,292 --> 00:01:45,752
- حسنا لا بأس  أتعرف ماذا سأفعل؟

42
00:01:45,835 --> 00:01:47,754
سأتصل بالسيد (فان دي فيلدي) وسأخبره  ،

43
00:01:47,837 --> 00:01:49,797
سياسة الهاتف لم تكن مناسبة له.

44
00:01:49,881 --> 00:01:51,799
لم يكن ذلك حسب رغبته

45
00:01:51,883 --> 00:01:53,760
- أنا لم...
- أعرف ما الذي ستفعله بهذا.

46
00:01:53,843 --> 00:01:55,803
ستقوم بإجراء مكالمات
بـ"هوليوود" ، وتقول ،

47
00:01:55,887 --> 00:01:58,306
مرحبًا "هوليوود" أكاديمية
رون) صعبة جداً بالنسبة لي).

48
00:01:58,389 --> 00:01:59,724
أحتاج إلى المزيد من المخدرات

49
00:01:59,807 --> 00:02:01,434
- لا
- بلى. ستقول

50
00:02:01,517 --> 00:02:04,604
 أنا (كيفن هارت) أحتاج إلى
"المزيد من "الكافيار" و "الشمبانيا

51
00:02:04,687 --> 00:02:06,481
أريد فقط التحدث إلى الموظفين.

52
00:02:06,564 --> 00:02:08,983
 لا بأس ، ولكن سأحتفظ به.

53
00:02:10,944 --> 00:02:12,111
حسناً

54
00:02:17,325 --> 00:02:20,245
 حسنا الى ان تتخرج انت ممنوع عليك

55
00:02:20,328 --> 00:02:22,163
ان تزور احد من العالم الخارجي

56
00:02:22,247 --> 00:02:23,623
ستبقى هنا.

57
00:02:23,706 --> 00:02:25,416
- ماذا تقول؟
- لديك سريرك

58
00:02:25,500 --> 00:02:27,669
ولديك مرحاضك مغسلتك.

59
00:02:27,752 --> 00:02:30,255
جميع وسائل الراحة الحديثة.

60
00:02:36,594 --> 00:02:39,722
حسنا.  من المفترض أن يقويني هذا.

61
00:02:39,806 --> 00:02:42,559
حسنا! لقد فهمت.

62
00:02:42,642 --> 00:02:45,645
اجل  لا بأس بهذا بالنسبة لي

63
00:02:45,728 --> 00:02:47,063
تباً

64
00:02:47,146 --> 00:02:48,857
.قد يناسبني قليلاً

65
00:02:48,940 --> 00:02:52,652
 والقاعدة الثانية: لا جنس في المبنى

66
00:02:52,735 --> 00:02:57,031
.لا جنس شرجي ، لا جنس فموي
 ولا اي شيء

67
00:02:58,074 --> 00:02:59,492
من غيرنا هنا؟

68
00:03:01,953 --> 00:03:04,539
أنا فقط.

69
00:03:07,041 --> 00:03:09,085
 إذن هؤلاء
الرجال "الكولومبيين" الذين ضربوني

70
00:03:09,168 --> 00:03:11,754
في الرأس بالمضرب المزيف
، كانوا ممثلين ، أليس كذلك؟

71
00:03:11,838 --> 00:03:13,172
اجل بالضبط

72
00:03:13,256 --> 00:03:16,217
:حسناً ، القاعدة الثالثة

73
00:03:16,301 --> 00:03:19,053
عندما تكون تحت هذا
(السقف ، لم يعد اسمك (كيفن.

74
00:03:19,137 --> 00:03:20,263
(بل العميل (هارت

75
00:03:20,346 --> 00:03:21,764
وسوف تشير إلي

76
00:03:21,848 --> 00:03:25,476
.(بإسم (رون ويلكوكس) او (رون
 (او (ويلكوكس) او المدرب (رون

77
00:03:25,560 --> 00:03:28,187
- (أنا أحب المدرب (رون.
- وأشير إليك بأسم؟

78
00:03:28,271 --> 00:03:30,773
- العميل (هارت). صحيح؟ اترى انا فهمت.
-  نعم.

79
00:03:30,857 --> 00:03:33,568
الآن أفترض أنك تلبس
سترة مكتب التحقيقات الفدرالي

80
00:03:33,651 --> 00:03:35,904
- لسبب ما إذًا؟
- مهلاً.

81
00:03:35,987 --> 00:03:37,906
- هلا اسديت معروفاً لي
- بالطبع.

82
00:03:37,989 --> 00:03:40,491
كيفن)، هلا احضرت ذلك الكرسي لي؟)

83
00:03:40,575 --> 00:03:42,202
- نعم ، أنت بحاجة إلى هذا؟

84
00:03:42,285 --> 00:03:43,870
- لا ، اللعنة!

85
00:03:43,953 --> 00:03:46,122
"(انا قلت ان اسمك "العميل (هارت

86
00:03:46,206 --> 00:03:48,208
 اللعنة.

87
00:03:50,210 --> 00:03:52,045
لقد قلتُ ذلك للتو.  أنا أخفقت.

88
00:03:52,128 --> 00:03:54,047
انا اسف.  هذا لن يحدث مرة أخرى.

89
00:03:54,130 --> 00:03:55,256
لماذا لا تناديني بـ(كيفن) فحسب؟؟

90
00:03:55,340 --> 00:03:57,300
حسنًا ، في حياتك ، هل سمعت من قبل

91
00:03:57,383 --> 00:04:00,720
ببطل فيلم اكشن إسمه "كيفن"؟

92
00:04:02,096 --> 00:04:04,265
- "اعني (كيفن جيمس) من فيلم "شرطي مركز تجاري.
-لا لا.

93
00:04:04,349 --> 00:04:06,392
كيفن) هو اسم العاهرة)

94
00:04:06,476 --> 00:04:09,395
إيثن هانت) هذا أسم بطل فيلم اكشن)

95
00:04:09,479 --> 00:04:13,066
توم كروز) من خريجيني)
ولمدة تسع سنوات من حياته

96
00:04:13,149 --> 00:04:15,485
(فقط يستجيب عندما اناديه بـ (إيثن هانت
<font color="#008080">"كان اسم الممثل في سلسلة افلام "المهمة المستحيلة</font>

97
00:04:15,568 --> 00:04:17,111
سواء كان أمام الكاميرا

98
00:04:17,195 --> 00:04:18,905
أو بعيداً عن الكاميرا
وايضاً سواء كان

99
00:04:18,988 --> 00:04:21,366
يستحم أو في المرحاض او كان يمارس الجنس

100
00:04:21,449 --> 00:04:22,617
- أو لا يمارس الجنس
- حسنًا ، حسنًا.

101
00:04:22,700 --> 00:04:25,453
.(فهمت إيها المدرب (رون

102
00:04:25,537 --> 00:04:27,497
حقاً؟  هل فهمت؟

103
00:04:27,580 --> 00:04:29,207
أنا آمل ذلك.

104
00:04:29,290 --> 00:04:32,335
من أجلك ، لأن حياتك متعلقة بهذا.

105
00:04:34,087 --> 00:04:36,172
حسنًا ، الدرس التالي.

106
00:04:36,256 --> 00:04:38,800
يحتاج كل رجل قيادي إلى معرفة كيفية الدخول

107
00:04:38,883 --> 00:04:40,843
إلى مبنى محترق وإنقاذ شخص غريب.

108
00:04:40,927 --> 00:04:42,053


109
00:04:45,932 --> 00:04:48,226
عجباً

110
00:04:48,309 --> 00:04:51,145
- تباً ، كيف فعلت ذلك؟
- والغريب

111
00:04:51,229 --> 00:04:55,149
الذي سننقذه اليوم هو نجم الأكشن الدمية

112
00:04:55,233 --> 00:04:57,026
كيفن) الصغير)

113
00:04:58,319 --> 00:04:59,946
أمن المفترض ان يكون ذلك انا؟

114
00:05:00,029 --> 00:05:01,948
.لا أرى تشابه

115
00:05:02,031 --> 00:05:03,324
...هل تمزح-
...لا-

116
00:05:03,408 --> 00:05:05,994
لقد كان لدينا هذه الدمية منذ سنوات يا صديقي.

117
00:05:06,077 --> 00:05:07,662
قطعاً ، لا

118
00:05:07,745 --> 00:05:09,163
يا سافل ، هذه هي جملتي

119
00:05:09,247 --> 00:05:10,832
لقد قلتها بـ 12 فيلماً تقريباً

120
00:05:10,915 --> 00:05:12,876
 العميل (هارت) ، هل أنتَ "نرجسي"؟

121
00:05:12,959 --> 00:05:15,503
- لا
- هل تعتقد أن العالم كله يتعلق بك؟

122
00:05:15,587 --> 00:05:16,713
- ليس كذلك ، أنا لست...
- لا ، لا.

123
00:05:16,796 --> 00:05:19,048
انظر لنفسك ومن ثمّ أنظر اليه

124
00:05:19,132 --> 00:05:20,216
- لهذا السبب...
- أنظر لنفسك وانظر إليه.

125
00:05:20,300 --> 00:05:22,176
هل ترى أي تشابه؟

126
00:05:22,260 --> 00:05:24,178
.نوعاً ما يا صاح

127
00:05:24,262 --> 00:05:26,055
حسنًا.  حسنًا.

128
00:05:26,139 --> 00:05:27,682
ربما أنا مجنون.

129
00:05:27,765 --> 00:05:29,684
النجدة، ساعدوني

130
00:05:29,767 --> 00:05:32,103
قطعاً، لا، ساعدوني

131
00:05:32,186 --> 00:05:34,063
قطعاً، لا، ساعدوني

132
00:05:34,147 --> 00:05:36,983
 الآن ، السلامة الحركات
 الخطيرة ذات أهمية قصوى.

133
00:05:37,066 --> 00:05:40,445
اجل ولهذا السبب هناك ممثلين
 مؤيين للمشاهد الخطيرة اليس كذلك؟

134
00:05:40,528 --> 00:05:42,071
إنتبه لكلامك

135
00:05:42,155 --> 00:05:43,740
لا للممثلين الآخرين.  وليس لي

136
00:05:43,823 --> 00:05:45,909
...لقليلي الكفاءة انا لا

137
00:05:45,992 --> 00:05:48,494
 حسنا.  سترتك مثبطات اللهب ،

138
00:05:48,578 --> 00:05:50,955
مما يعني أنه إذا اشتعلت فيها النيران ،

139
00:05:51,039 --> 00:05:53,249
لا داعي للذعر ، سأدخل وأخرجك.

140
00:05:53,333 --> 00:05:56,252
 حسنا انت

141
00:05:56,336 --> 00:05:58,213
حسنًا  أشعر أنني بحالة
جيدة ، أشعر بالرضا حيال ذلك.

142
00:05:58,296 --> 00:06:00,840
 عندما تكون مستعدًا ،
أريدك أن تقتحم المنزل ،

143
00:06:00,924 --> 00:06:03,426
العثور على الضحية ووتخرجها إلى بر الأمان.

144
00:06:05,386 --> 00:06:06,971
ما هذا؟

145
00:06:08,389 --> 00:06:09,349
ماذا تفعل؟  لا...

146
00:06:09,432 --> 00:06:10,391
انا لا...

147
00:06:10,475 --> 00:06:12,477
أنا فقط اجهز نفسي.

148
00:06:17,899 --> 00:06:20,485
الجو حار.

149
00:06:20,568 --> 00:06:22,278
حار.

150
00:06:33,456 --> 00:06:36,876
المكان حار أين أنت بحق الجحيم؟

151
00:06:36,960 --> 00:06:41,297
يا إلهي اللعنة ، لا أستطيع رؤية اي شيء.

152
00:06:41,381 --> 00:06:42,715
كيفن) الصغير؟)

153
00:06:42,799 --> 00:06:44,259
- عفواً؟

154
00:06:45,426 --> 00:06:47,387
- هل أنت (رون ويلكوكس)؟
- اجل مرحباً

155
00:06:47,470 --> 00:06:49,222
- كيف حالكِ؟ 
- (جوردان كينغ).

156
00:06:49,305 --> 00:06:51,224
لقد كنا في انتظاركِ

157
00:06:51,307 --> 00:06:52,642
- النجدة ، ساعدوني
- امسكت يك يا صديقي.

158
00:06:52,725 --> 00:06:54,477
- (امسكت بك يا (كيفن الصغير
- قطعاً،لا

159
00:06:54,561 --> 00:06:56,896
.انا على وشك إنقاذ 
مؤخرتكَ السوداء الصغيرة

160
00:06:56,980 --> 00:06:59,858
النجدة ، ساعدوني

161
00:06:59,941 --> 00:07:01,359
قطعاً لا

162
00:07:01,442 --> 00:07:03,278
- ماذا بحق الجحيم؟
- النجدة ، ساعدوني

163
00:07:03,361 --> 00:07:06,322
- من هذا؟ ماذا...؟
- قطعاً لا

164
00:07:06,406 --> 00:07:08,950
!النجدة ، ساعدوني

165
00:07:10,159 --> 00:07:11,744
- قطعاً لا
- إنها ساخنة للغاية

166
00:07:11,828 --> 00:07:13,788
- النجدة ، ساعدوني
- انهض مؤخرتك.

167
00:07:13,872 --> 00:07:15,874
 نعم ، أنا متوترة للغاية.

168
00:07:15,957 --> 00:07:18,710
لم يسبق لي أن شاركت في فيلم أكشن من قبل.

169
00:07:18,793 --> 00:07:20,253
أردت فقط ان أؤدي دوري هنا

170
00:07:20,336 --> 00:07:22,130
- اللعنه اللعنه
-  90من الأمر يعتمد على الحالة الذهنية٪

171
00:07:22,213 --> 00:07:23,590
- إنها ساخنة الجو حار
- ستكوني رائعة.

172
00:07:23,673 --> 00:07:26,843
- (مدرب (رون! 
- لقد عرفت هذا لتوي.

173
00:07:26,926 --> 00:07:28,678
تباً ، هل هو بخير؟

174
00:07:28,761 --> 00:07:32,557
يا للهول انا تركت هذا 
الرجل لوحده لخمس ثواني فقط

175
00:07:32,640 --> 00:07:34,475
أخمد النيران
 اخمدها اخمدها

176
00:07:34,499 --> 00:07:39,499
"تجمع أفلام العراق"
(ترجمة (علي عقيل

