﻿1
00:00:00,438 --> 00:00:01,671
<font color="#ff80ff">سابقاً في ستارجيرل -</font>
<font color="#ff8080">ما هذا؟ -</font>

2
00:00:05,644 --> 00:00:07,511
<font color="#ff8080">من فضلك، دعيني
أقوم بالتفسير، حسناً؟</font>

3
00:00:07,544 --> 00:00:11,082
<font color="#ff8080">كان أبي بطلاً خارقًا، والآن
.أنا بطلة خارقة أيضًا</font>

4
00:00:11,115 --> 00:00:13,484
<font color="#ff8080">...إذا كان هذا صحيحًا</font>

5
00:00:13,518 --> 00:00:15,919
<font color="#ff8080">.إذًا زواجنا كله كذبة</font>

6
00:00:15,920 --> 00:00:18,699
<font color="#ff8080">.كل شيء اشتركنا فيه حقيقي</font>

7
00:00:18,699 --> 00:00:20,990
<font color="#ff8080">.هذه العائلة حقيقية</font>

8
00:00:20,992 --> 00:00:22,193
<font color="#ff8080">.أنت بحاجة للذهاب</font>

9
00:00:22,225 --> 00:00:25,196
<font color="#ff8080">.(باربرا) -
اخرج من هذا المنزل-</font>

10
00:00:25,228 --> 00:00:26,998
<font color="#ff8080">.لقد كانوا أطفال</font>

11
00:00:27,030 --> 00:00:28,466
<font color="#ff8080">.ربما باستثناء هذا الروبوت الكبير</font>

12
00:00:28,500 --> 00:00:30,468
<font color="#ff8080">إذا يجب علينا إشراك
.أطفالنا في هذا</font>

13
00:00:30,501 --> 00:00:32,402
<font color="#ff8080">.يمكنهم مساعدتنا في العثور عليهم -
!لا-</font>

14
00:00:32,436 --> 00:00:36,508
<font color="#ff8080">اتفقنا على إبقاء
.أبنائنا وبناتنا جهلاء بالأمر</font>

15
00:00:36,540 --> 00:00:41,078
<font color="#ff8080">"أتذكر من "ستارجيرل</font>

16
00:00:41,112 --> 00:00:44,281
<font color="#ff8080">(اسمها (كورتني وايتمور</font>

17
00:00:44,314 --> 00:00:46,384
<font color="#ff8080">.(زوج أمها هو(بات دوجان</font>

18
00:00:46,417 --> 00:00:49,686
<font color="#ff8080">.قد تتذكره كخادم</font>

19
00:00:52,823 --> 00:00:54,225
<font color="#ff8080">.يتذكر (براين ويف) من أنا</font>

20
00:00:54,258 --> 00:00:56,661
<font color="#ff8080">.حسنًا، يجب أن نخرج من هنا</font>

21
00:00:56,695 --> 00:00:58,862
<font color="#ff8080">.سنهتم بهم</font>

22
00:00:58,896 --> 00:01:01,298
<font color="#ff8080">...ستارجيرل"، صديقها"</font>

23
00:01:01,332 --> 00:01:02,700
<font color="#ff8080">.ووالدتها</font>

24
00:01:02,732 --> 00:01:03,901
<font color="#ff8080">.(هنري)</font>

25
00:01:03,933 --> 00:01:05,635
<font color="#ff8080">.الصبي أيضا</font>

26
00:01:05,635 --> 00:01:08,171
<font color="#ff8080">.(مايك)</font>

27
00:01:08,206 --> 00:01:10,507
<font color="#ff8080">.لا يمكننا ترك إرث في الجوار</font>

28
00:01:10,507 --> 00:01:12,009
<font color="#ff8080">.بالتاكيد</font>

29
00:01:31,831 --> 00:01:35,831
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\\fs40} ترجــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}KILLERSHARK

30
00:01:59,856 --> 00:02:01,191
(جوردن)

31
00:02:01,224 --> 00:02:03,293
.تم إعطاء الأوامر

32
00:02:03,326 --> 00:02:06,765
"سبورت ماستر" و"تايجرز "
.خرجوا للمطاردة

33
00:02:06,798 --> 00:02:10,200
(كورتني وايتمور)
.وعائلتها قريبًا سوف يموتون

34
00:02:10,234 --> 00:02:12,437
.يقوم الدكتور (إيتو) بإعداد جهازه

35
00:02:12,469 --> 00:02:15,239
أبي، ما الذي يحدث؟

36
00:02:15,272 --> 00:02:16,907
أين يؤدي هذا؟

37
00:02:16,941 --> 00:02:18,808
!أبي!  لا، لا، لا يا أبي

38
00:02:18,842 --> 00:02:21,378
أبي، ماذا يوجد هناك؟

39
00:02:21,412 --> 00:02:23,314
،عندما نبدأ البث

40
00:02:23,348 --> 00:02:28,051
ذا كمبلير" سيقوم بتعتيم الاتصالات"
في جميع أنحاء الولايات المتحدة

41
00:02:28,085 --> 00:02:29,252
،وتعمية البنتاغون

42
00:02:29,287 --> 00:02:33,125
.توجيه الهجوم عبر موسكو

43
00:02:33,157 --> 00:02:37,693
عندما يدركون أنه قادم من داخل
 الولايات المتحدة

44
00:02:37,694 --> 00:02:39,263
.سيكون الأوان قد فات

45
00:02:39,264 --> 00:02:41,699
بعد تضخيمها بواسطة
(آلة (إيتو

46
00:02:41,733 --> 00:02:46,604
قوتي ستمتد إلى ما هو
."أبعد من "بلو فالي

47
00:02:46,638 --> 00:02:49,340
ستكون هناك تكلفة كبيرة

48
00:02:49,372 --> 00:02:52,276
... للعملية

49
00:02:52,310 --> 00:02:55,111
لكن بعد أن أنهي إعادة برمجة عقولهم

50
00:02:55,145 --> 00:02:58,048
.سيشاركوننا قيمنا

51
00:02:58,081 --> 00:03:00,550
.سيفكرون مثلنا

52
00:03:00,585 --> 00:03:04,020
سيقاتلون من
.أجلنا، إذا لزم الأمر

53
00:03:04,021 --> 00:03:06,090
...بعد كل شيء

54
00:03:06,122 --> 00:03:07,692
أشك في أن بقية البلاد

55
00:03:07,724 --> 00:03:12,724
.ستقبل انفصالنا بهدوء

56
00:03:16,967 --> 00:03:20,371
(جوردن)

57
00:03:20,405 --> 00:03:22,407
بعد كل هذا الوقت

58
00:03:22,439 --> 00:03:25,676
أحلامك في مجتمع أفضل،  أمريكا الجديدة

59
00:03:25,710 --> 00:03:28,979
.على وشك أن تصبح حقيقة

60
00:03:29,013 --> 00:03:33,513
.زوجتك ستكون فخورة جدًا

61
00:03:40,092 --> 00:03:45,092
اسمح لي أن أعرف عندما
.  ستارجيرل" وعائلتها يموتان"

62
00:03:59,116 --> 00:04:04,116
<font color="#ffbf00">ستارجيرل - الموسم الاول</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 12 - ستارز وسترايب الجزء الاول

63
00:04:13,389 --> 00:04:14,525
ماذا نحتاج ايضا؟

64
00:04:14,525 --> 00:04:16,000
.أكياس النوم، على ما أعتقد

65
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
أين هم؟

66
00:04:17,000 --> 00:04:19,129
.خزانة قاعة الطابق العلوي
.سأحضرهم

67
00:04:19,163 --> 00:04:22,598
.سوف أحضر صولجاني

68
00:04:22,600 --> 00:04:24,767
أتفقنا؟

69
00:04:24,802 --> 00:04:26,451
.نعم.  حسنًا

70
00:04:30,908 --> 00:04:34,778
لذا، من يأخذ أطفاله من
المدرسة في نوفمبر للذهاب للتخييم؟

71
00:04:34,812 --> 00:04:36,947
ماذا، هل سنحتفل
بعيد الشكر هناك؟

72
00:04:36,982 --> 00:04:38,716
لا تخبرني أننا يجب أن نقتل الديك
الرومي الخاص بنا.  أنا لن افعل ذلك

73
00:04:38,750 --> 00:04:41,653
لم تخبر أحد أصدقائك عن هذا
 أليس كذلك (مايك)؟

74
00:04:41,685 --> 00:04:45,288
أخبرهم بماذا؟
!أنا لا أعرف أي شيء

75
00:04:45,288 --> 00:04:46,990
(أنا متأكد من أن (كورتني
.تعرف سبب مغادرتنا

76
00:04:48,029 --> 00:04:50,161
حسنًا، لا تلمس ذلك
حسنًا، يا (مايك)؟

77
00:04:50,194 --> 00:04:53,730
لقد أحضرتك إلى هنا لأنني
أريد أن أشرح لك شيئًا، حسنًا؟

78
00:04:53,732 --> 00:04:54,865
...وهذا شيء أنا

79
00:04:54,865 --> 00:04:58,168
.أنا حقا لا أعرف كيف أشرحه

80
00:04:58,201 --> 00:04:59,603
...لذا، فكرت

81
00:04:59,637 --> 00:05:01,973
أنه إذا عرضته عليك فقط -

82
00:05:02,007 --> 00:05:04,475
استمع، لست بحاجة لرؤية
بعض السيارات القديمة المملّة الأخرى

83
00:05:04,509 --> 00:05:07,411
 التي ستحولها إلى
.بعض الاستعارات عن الحياة

84
00:05:07,444 --> 00:05:08,879
.فقط اخبرني رجاء

85
00:05:08,911 --> 00:05:10,213
.(حسنًا، (مايك

86
00:05:10,247 --> 00:05:12,516
هذا ليس بشأن سيارة قديمة، حسناً؟

87
00:05:12,516 --> 00:05:13,884
--هذا  حول

88
00:05:13,884 --> 00:05:15,019
!أنت

89
00:05:15,052 --> 00:05:16,954
!ضعه في الأسفل

90
00:05:16,987 --> 00:05:19,656
!واستمع لي

91
00:05:19,690 --> 00:05:20,992
.أنا جاد

92
00:05:21,000 --> 00:05:26,000
توقف عن معاملتي مثل
.طفل صغير لأنني لست كذلك

93
00:05:26,199 --> 00:05:28,399
!رجاء

94
00:05:28,432 --> 00:05:29,966
.(مايك) -
...لقد سئمت هذا. توقف -

95
00:05:30,000 --> 00:05:32,336
...أنا آسف

96
00:05:32,370 --> 00:05:35,271
مايك)؟)

97
00:05:40,411 --> 00:05:44,415
مرحبا؟

98
00:05:44,447 --> 00:05:46,584
(مرحبا (كريشر

99
00:05:46,617 --> 00:05:48,386
...مرحبا

100
00:05:48,418 --> 00:05:49,786
(بات)

101
00:05:49,821 --> 00:05:53,357
ماذا تفعل في هذا الوقت المتأخر؟

102
00:05:53,391 --> 00:05:56,259
وكيف دخلت هنا؟

103
00:05:56,293 --> 00:06:00,064
..إنه

104
00:06:00,098 --> 00:06:05,098
هل هناك شيء يمكنني مساعدتك به؟

105
00:06:06,904 --> 00:06:10,040
أتعلم، يجب أن
.أعترف لك، يا صاح

106
00:06:10,074 --> 00:06:14,278
.لقد صدمتني حقا بحق الجحيم

107
00:06:14,310 --> 00:06:17,048
.أعني حقًا

108
00:06:17,081 --> 00:06:20,617
لم أكن أظن أبداً
.أنه كان لديك هذا

109
00:06:20,651 --> 00:06:22,452
حسنًا، ماذا تقصد؟

110
00:06:22,485 --> 00:06:25,622
!بحقك، الآن

111
00:06:25,656 --> 00:06:29,459
.لا مزيد من الأسرار بين الأصدقاء

112
00:06:29,492 --> 00:06:34,064
لأن هذا يؤذي مشاعري

113
00:06:34,098 --> 00:06:37,201
 لا تخبرني عن
.الروبوت الخاص بك

114
00:06:39,504 --> 00:06:44,108
أين هو؟  أين تخفيه؟

115
00:06:44,141 --> 00:06:47,076
إنه هناك، أليس كذلك؟

116
00:06:47,110 --> 00:06:50,014
...(انصت (كريشر

117
00:06:50,048 --> 00:06:55,048
أعتقد أنك ربما تحتاج إلى
...الاسترخاء قليلاً، لأن

118
00:06:55,353 --> 00:06:59,189
حسنًا، أعتقد أنك فهمت
.كل شيء بشكل خاطئ

119
00:07:02,492 --> 00:07:04,293
أتعلم، (بات)، علي أن أقول

120
00:07:04,295 --> 00:07:07,665
...كما تقال الكلمات الأخيرة الشهيرة

121
00:07:07,699 --> 00:07:09,500
.أنا متفاجئ

122
00:07:09,533 --> 00:07:12,935
.أجل

123
00:07:12,970 --> 00:07:14,838
.حسنا

124
00:07:40,531 --> 00:07:42,233
.لديك منزل جميل

125
00:08:00,517 --> 00:08:02,954
.أنظر إليك

126
00:08:02,987 --> 00:08:05,589
.كل التدريب الشاق يؤتي ثماره

127
00:08:05,622 --> 00:08:07,557
(سأقول لك ماذا يا (بات

128
00:08:08,826 --> 00:08:11,528
.دعنا نفعل هذا بالطريقة القديمة

129
00:08:11,562 --> 00:08:12,697
أنت وأنا.  ماذا تقول؟

130
00:08:12,730 --> 00:08:14,398
.أجل.  أرغب بذلك

131
00:08:14,432 --> 00:08:17,166
.تريد ذلك؟  أود ذلك أيضًا

132
00:08:17,201 --> 00:08:19,470
.هيا

133
00:08:19,470 --> 00:08:20,471
ماذا لديك؟

134
00:08:20,504 --> 00:08:23,007
ماذا لديك يا (دوجان)؟

135
00:08:23,040 --> 00:08:26,410
قوة الضرب تأتي من الوركين
!،بات)!  هيا الوركين)

136
00:08:26,411 --> 00:08:27,677
.دعنا نراه
هل تريد المحاولة مرة أخرى؟

137
00:08:27,677 --> 00:08:32,316
.أجل.  نعم، أود فعل ذلك

138
00:08:32,349 --> 00:08:34,017
.أفضل

139
00:08:34,051 --> 00:08:38,489
.(أنا معجب بك، يا (بات

140
00:08:41,893 --> 00:08:44,761
.أنا سعيد لأنني سأقوم بذلك

141
00:08:44,796 --> 00:08:46,831
هل أنت بخير أيها الرجل كبير؟

142
00:08:46,864 --> 00:08:49,033
.لا، أنا متألم جدا -
.لا -

143
00:08:49,067 --> 00:08:51,469
!أعتقد أنك قد كسرت فكي

144
00:08:51,501 --> 00:08:56,451
حيلة رخيصة؟

145
00:09:08,219 --> 00:09:11,688
هل تعتقد حقا أنك
..."ستأتي إلى "بلو فالي

146
00:09:13,090 --> 00:09:15,057
وتوقفنا؟ ...

147
00:09:42,552 --> 00:09:44,355
!عجباً

148
00:09:44,388 --> 00:09:45,422
.انظر إلى ذلك

149
00:09:46,857 --> 00:09:50,528
.إنه جميل، يا فتى

150
00:09:55,966 --> 00:09:57,936
بحلول الساعة 8:00 صباح الغد

151
00:09:57,969 --> 00:10:02,619
.سينتهي كل شيء للجميع

152
00:10:05,710 --> 00:10:10,710
أنا آسف لأنك لن تكون
. بالجوار لرؤيته، يا صاح

153
00:10:24,160 --> 00:10:26,529
(كريشر)

154
00:10:26,563 --> 00:10:31,534
.ابقى بعيدًا عن أبني

155
00:10:59,363 --> 00:11:00,629
.آسف بشأن الباب

156
00:11:00,630 --> 00:11:01,966
...كورت)، كان ذلك)

157
00:11:02,000 --> 00:11:03,835
.أعلم أنها كانت خطرة

158
00:11:03,868 --> 00:11:06,736
.رائعة حقا...

159
00:11:06,770 --> 00:11:11,174
.علينا الذهاب

160
00:11:11,207 --> 00:11:14,644
مايك)، هل أنت بخير؟)

161
00:11:15,779 --> 00:11:19,383
ما هذا بحق الجحيم؟

162
00:11:19,416 --> 00:11:21,519
من هذا؟

163
00:11:21,552 --> 00:11:23,888
.هذا روبوت صنعته

164
00:11:23,888 --> 00:11:28,888
.وهذا صديق قديم لي

165
00:11:34,600 --> 00:11:36,399
...إذا

166
00:11:36,432 --> 00:11:38,068
قمت ببناء ذلك؟

167
00:11:38,101 --> 00:11:41,504
.أجل

168
00:11:44,575 --> 00:11:46,342
...هذا

169
00:11:46,342 --> 00:11:47,912
.هذا قوي للغاية

170
00:11:47,945 --> 00:11:51,649
نعم، سأشرح كل شيء
.في الطريق إلى المقصورة

171
00:11:51,682 --> 00:11:52,750
.أحضر المثقاب

172
00:11:55,919 --> 00:11:57,287
هل أنت متأكد أنك بخير يا أبي؟

173
00:11:57,321 --> 00:11:58,621
.نعم، شكرًا

174
00:12:04,645 --> 00:12:06,645
<font color="#ff80ff">لن تكون زوجة مناسبة</font>

175
00:12:06,645 --> 00:12:08,645
<font color="#ff80ff">انسى أمرها</font>

176
00:12:09,645 --> 00:12:11,645
<font color="#ff80ff">لن يطول الأمر الأن</font>

177
00:12:12,745 --> 00:12:14,645
<font color="#ff80ff">(هل نخبر (كاميرون</font>

178
00:12:16,645 --> 00:12:17,645
<font color="#ff80ff">كلا</font>

179
00:12:18,645 --> 00:12:20,645
<font color="#ff80ff">إنه كبير بما يكفي</font>

180
00:12:21,645 --> 00:12:23,645
<font color="#ff80ff">إنه عمره المناسب</font>

181
00:12:24,645 --> 00:12:27,645
<font color="#ff80ff">حان الوقت لتخبره بحقيقة عائلته</font>

182
00:12:28,645 --> 00:12:30,645
<font color="#ff80ff">حان الوقت لاخباره بكل شيء</font>

183
00:12:32,356 --> 00:12:34,225
...ستيفين)، نعم.  هل هم)

184
00:12:37,995 --> 00:12:40,397
.أنا أفهم

185
00:12:40,421 --> 00:12:42,421
<font color="#ff80ff">ما الأمر</font>

186
00:12:43,234 --> 00:12:45,335
تعقيدات صغيرة

187
00:12:53,610 --> 00:12:55,046
أيزك)؟)

188
00:12:55,046 --> 00:12:57,681
ماذا تفعل هنا في وقت متأخر؟

189
00:12:57,715 --> 00:13:02,452
أيزك) حبيبي؟)

190
00:13:02,485 --> 00:13:06,890
ما الأمر؟

191
00:13:13,397 --> 00:13:16,500
...هذا الشخص

192
00:13:16,534 --> 00:13:19,871
...يواصل دعوتي بـ "طوبا الغبي" و

193
00:13:19,904 --> 00:13:24,904
اليوم عرقلني على الدرج
.ومزق سترتي الجديدة

194
00:13:32,082 --> 00:13:34,852
أتعلم، عندما
كان والدك فتى

195
00:13:34,886 --> 00:13:39,886
تم إختياره للعب آلة
.موسيقية مفضلة أيضًا

196
00:13:42,092 --> 00:13:45,263
.لكنه لم يتوقف قط عن متابعة شغفه

197
00:13:45,296 --> 00:13:48,865
.لم يسمح لأي شخص آخر بتعريفه

198
00:13:48,899 --> 00:13:52,403
.وفي النهاية توقفوا عن إزعاجه

199
00:13:52,403 --> 00:13:53,403
لماذا؟

200
00:14:03,514 --> 00:14:07,251
...لأنه أخذ قوس من كمانه

201
00:14:07,284 --> 00:14:11,755
.ووضعها في إحدى طبول الأذن

202
00:14:11,756 --> 00:14:14,759
.لم يتنمروا عليه مرة أخرى

203
00:14:57,768 --> 00:15:01,437
هل أنت بخير؟-
 أجل. أنت؟ -

204
00:15:01,471 --> 00:15:03,407
(مرحباٍ، (كورت

205
00:15:03,440 --> 00:15:04,808
.دعونا ندخل

206
00:15:04,841 --> 00:15:07,878
.انتظري

207
00:15:07,912 --> 00:15:09,562
من ذاك؟

208
00:15:25,696 --> 00:15:28,466
.مرحبًا يا اصدقاء

209
00:15:28,500 --> 00:15:31,235
...أحضرت وليمة

210
00:15:31,269 --> 00:15:33,104
.تصلح للملوك والملكات ...

211
00:15:35,072 --> 00:15:37,508
.والخيول الوفية

212
00:15:44,948 --> 00:15:49,787
!يا إلهي

213
00:15:59,364 --> 00:16:01,597
.جهاز التحكم

214
00:16:01,631 --> 00:16:02,734
أجل؟

215
00:16:02,767 --> 00:16:05,035
متى ستعلمني كيف أقود هذا الشيء؟

216
00:16:05,068 --> 00:16:06,703
.أبدا

217
00:16:06,736 --> 00:16:07,839
.دعونا ندخل هناك

218
00:16:07,873 --> 00:16:10,908
هنا كل شخص وكل شيء
قادم الليلة، أليس كذلك؟

219
00:16:10,941 --> 00:16:14,879
.أتمنى هذا

220
00:16:14,912 --> 00:16:18,615
.المعركة قريبة

221
00:16:36,234 --> 00:16:39,636
.(دكتور (كينغ

222
00:16:39,638 --> 00:16:40,639
هل "ستارجيرل" ميتة؟

223
00:16:40,672 --> 00:16:42,506
.(كان لديك عمل يا (سينثيا

224
00:16:42,539 --> 00:16:47,511
مشاهدة ابني لرؤية أي علامات
.على قدراته الكامنة تتطور

225
00:16:47,544 --> 00:16:50,947
لكنني فعلت -
إذا كنت أعرف أن قوى التخاطر موجودة -

226
00:16:50,981 --> 00:16:52,683
...ربما تمكنت من مساعدته

227
00:16:52,716 --> 00:16:55,952
.كنت سأفعل أي شيء لمساعدته

228
00:16:55,986 --> 00:17:00,524
.بدلا من ذلك، كان علي أن أقضي  عليه

229
00:17:00,524 --> 00:17:02,807
.بسببك

230
00:17:05,729 --> 00:17:10,134
.حسنًا، اسمع يا دكتور

231
00:17:10,167 --> 00:17:12,604
هل تعرف ما كان سيساعد (هنري) حقًا؟

232
00:17:12,636 --> 00:17:15,039
هو إذا لم تكن مستلقيا على
سرير المستشفى مرتديا حفاضات الكبار

233
00:17:15,073 --> 00:17:20,073
بينما كان البقية منا
!يلتقطون قذوراتك

234
00:17:33,858 --> 00:17:38,858
هل تعرفي ما يعتقده
والدك عنك حقًا يا (سينثيا)؟

235
00:17:39,297 --> 00:17:43,834
.يعتبرك تجربة فاشلة.  لا شيء آخر

236
00:17:43,867 --> 00:17:47,003
...والدي يحبني

237
00:17:47,038 --> 00:17:49,173
.أنت كاذب

238
00:17:49,173 --> 00:17:50,173
ولم أكذب؟

239
00:17:50,173 --> 00:17:52,810
لماذا نتجادل؟

240
00:17:52,844 --> 00:17:55,313
فقط دعني أخرج من هنا
.حتى أتمكن من مساعدتك

241
00:17:55,346 --> 00:17:58,182
يمكن أن أكون عضوًا
.قيمًا في فرقة الظلم

242
00:17:58,215 --> 00:18:03,215
نشعر بنفس الطريقة
.التي يشعر بها والدك

243
00:18:03,599 --> 00:18:05,955
.لا نريدك

244
00:18:05,990 --> 00:18:08,159
!المساعدة

245
00:18:13,330 --> 00:18:14,999
(دكتور (كينغ

246
00:18:15,031 --> 00:18:16,901
هل أنت مستعد للاختبار؟

247
00:18:16,933 --> 00:18:19,537
.نعم

248
00:18:54,003 --> 00:18:55,806
.لا يصدق

249
00:18:55,838 --> 00:18:58,689
أليس كذلك؟

250
00:19:38,016 --> 00:19:43,016
قبل أن نبدأ الاختبار
...(دكتور (كينغ

251
00:19:44,387 --> 00:19:48,425
.هناك خطر

252
00:19:48,426 --> 00:19:50,428
أي نوع من المخاطر؟

253
00:19:50,461 --> 00:19:54,730
...هذا إما سيعمل، أو

254
00:19:54,765 --> 00:19:56,233
...كل خلية

255
00:19:56,267 --> 00:19:58,435
...في قشرتك

256
00:19:58,469 --> 00:20:01,439
.سوف تذوب

257
00:20:01,471 --> 00:20:03,207
...والحبل الشوكي

258
00:20:04,608 --> 00:20:07,044
.سيتحول إلى طين ...

259
00:20:10,914 --> 00:20:14,050
.فهمت

260
00:20:14,085 --> 00:20:15,786
.استمر

261
00:21:45,509 --> 00:21:48,359
دكتور (كينغ)؟

262
00:21:57,121 --> 00:22:01,491
.سمعت أصواتهم

263
00:22:01,526 --> 00:22:05,529
.الملايين منهم

264
00:22:05,563 --> 00:22:08,365
...أفكارهم البائسة

265
00:22:08,398 --> 00:22:11,335
.وحقائقهم القبيحة

266
00:22:14,971 --> 00:22:17,173
.سوف تعمل

267
00:22:18,808 --> 00:22:22,046
.رائع

268
00:22:31,422 --> 00:22:32,699
كان (بات) على حق؟

269
00:22:32,699 --> 00:22:35,527
،)ما زلت أبحث، (بيث
.لكن حدس (بات) كان صحيحًا

270
00:22:35,560 --> 00:22:39,329
كانت هناك زيادة هائلة في النشاط
."الكهربائي داخل "بلو فالي

271
00:22:39,363 --> 00:22:40,964
.أنا أضيق نطاق البحث

272
00:22:40,999 --> 00:22:43,835
ما يقلقني هو أنه مرتبط إلى
.براين ويف" بطريقة أو بأخرى"

273
00:22:43,867 --> 00:22:46,570
أعتقد أن قوته
.(زادت بعد وفاة (هنري

274
00:22:46,604 --> 00:22:48,138
ماذا تقصد بذلك؟

275
00:22:48,138 --> 00:22:49,840
كان هناك إطلاق
.(للطاقة عندما مات (هنري

276
00:22:49,874 --> 00:22:52,243
تم امتصاص هذه الطاقة
(من قبل (براين ويف

277
00:22:52,277 --> 00:22:57,277
أنا آسف (بيث).  أعلم أن هذه
.المأساة قد أثرت عليك جميعًا

278
00:22:58,781 --> 00:23:01,419
.(يولاندا)

279
00:23:01,451 --> 00:23:04,255
هل أنت بخير؟

280
00:23:04,255 --> 00:23:08,637
هل تفكري في (هنري)؟

281
00:23:11,228 --> 00:23:13,730
.لا

282
00:23:13,765 --> 00:23:15,465
لأنه لا يوجد شيء
.يمكنني القيام به حيال ذلك

283
00:23:36,000 --> 00:23:39,536
هل تقرأ يا سيدي؟

284
00:23:41,558 --> 00:23:43,461
.إنها مذكرات والدي

285
00:23:54,571 --> 00:23:57,642
...كان يحقق في فرقة الظلم

286
00:23:57,674 --> 00:24:00,825
.قبل وقت طويل من وجودك

287
00:24:03,580 --> 00:24:07,284
.قتلوه

288
00:24:07,317 --> 00:24:09,452
.وأمي

289
00:24:09,487 --> 00:24:14,458
.ارسلوا (سولومن جراندي) خلفهم

290
00:24:14,491 --> 00:24:15,894
...وأعتقد

291
00:24:15,926 --> 00:24:18,028
هذا لأن والدي اكتشف بالضبط

292
00:24:18,063 --> 00:24:20,765
."ما كانوا يفعلونه في "بلو فالي

293
00:24:20,798 --> 00:24:25,798
وأنا أراهن على أن
.هذا السر موجود هنا

294
00:24:25,970 --> 00:24:30,970
ولكن... كل شيء مكتوب
.في نوع من الشفرات

295
00:24:31,409 --> 00:24:33,611
أحب الأحجية الجيدة

296
00:24:33,644 --> 00:24:36,547
أجل

297
00:24:36,580 --> 00:24:39,450
...المعادلة

298
00:24:39,482 --> 00:24:41,586
. الصفحة الأخيرة هي المفتاح

299
00:24:41,618 --> 00:24:43,788
لكني افتقد
رقمًا، هل ترى ذلك؟

300
00:24:43,820 --> 00:24:45,155
.هذا كل ما أحتاجه

301
00:24:45,190 --> 00:24:48,459
أنا... لقد حاولت عيد
.ميلاد أمي، والدي، عيد ميلادي

302
00:24:48,491 --> 00:24:51,429
أنا... لا أعرف
.ماذا يمكن أن يكون

303
00:24:51,461 --> 00:24:53,765
...حسنا

304
00:24:53,798 --> 00:24:58,301
كل الأشياء الجيدة تأتي
.في الوقت المناسب

305
00:24:58,335 --> 00:25:00,570
...(وفقا لـ (بات

306
00:25:00,571 --> 00:25:03,107
.لدي الليلة لمعرفة ذلك

307
00:25:03,141 --> 00:25:06,743
أقل من ثماني ساعات
.على وجه الدقة

308
00:25:06,778 --> 00:25:11,278
هل لديك أي أفكار يا (جوستن)؟

309
00:25:12,784 --> 00:25:15,952
.أنا ذاهب إلى تنظيف الحمام

310
00:25:18,855 --> 00:25:21,325
أجل

311
00:25:21,357 --> 00:25:23,307
.استمتع باوقتك

312
00:25:29,232 --> 00:25:31,803
مرحباً

313
00:25:31,836 --> 00:25:33,837
مرحباً

314
00:25:33,871 --> 00:25:37,173
إذًا أنت تقومي بدوريات؟

315
00:25:37,207 --> 00:25:42,046
.المراقبة، أجل

316
00:25:42,079 --> 00:25:45,516
لا تقلق. أعتقد
(أننا بخير هنا، (مايك

317
00:25:45,548 --> 00:25:48,618
.نعم، أنت بأمان

318
00:25:48,653 --> 00:25:53,000
.لديك "صولجان" سحري

319
00:25:53,000 --> 00:25:55,392
."أنا بحاجة إلى "صولجان

320
00:25:55,425 --> 00:25:56,794
.أو روبوت

321
00:26:00,097 --> 00:26:03,701
أتعلمي، أنت محظوظة
.لأن "الصولجان" اختارك

322
00:26:03,733 --> 00:26:07,904
...أتسائل، لو كنت سأجده أولاً

323
00:26:07,939 --> 00:26:11,141
.ربما كان سيختارني

324
00:26:11,174 --> 00:26:12,509
...امم

325
00:26:12,542 --> 00:26:14,377
.ربما

326
00:26:14,411 --> 00:26:16,213
.أقول لك شيئا واحدًا

327
00:26:16,247 --> 00:26:19,048
كان سيجعل توزيع الجرائد
 أسهل بكثير

328
00:26:20,551 --> 00:26:21,551
.صحيح

329
00:26:26,423 --> 00:26:28,558
أيمكنني

330
00:26:28,592 --> 00:26:32,630
هل يمكنني تجربته؟

331
00:26:32,663 --> 00:26:36,567
.تفضل

332
00:26:57,488 --> 00:26:59,557
.آسفة

333
00:26:59,589 --> 00:27:01,626
لا بأس

334
00:27:01,626 --> 00:27:05,063
تعلمي، والدي ليس
.لديه أي قوى خاصة أيضًا

335
00:27:05,096 --> 00:27:08,400
لكنه لا يزال يبني
.سترايب"، تعلمين"

336
00:27:08,432 --> 00:27:12,035
ربما في يوم من الأيام
.يمكنني فعل شيء كهذا

337
00:27:12,068 --> 00:27:14,806
.لفرقة العدالة

338
00:27:14,838 --> 00:27:18,888
.أجل.  سيكون ذلك رائعًا جدًا

339
00:27:19,979 --> 00:27:24,415
سوف أمزق تلك الاذرع
.الصغير مباشرة من مكانها

340
00:27:24,449 --> 00:27:26,517
الفتى؟ -
.نعم، الفتى -

341
00:27:26,549 --> 00:27:27,919
.سترايب"، كان لي"

342
00:27:27,951 --> 00:27:29,988
.هذا الفتى اللعين فاجأني

343
00:27:30,020 --> 00:27:32,690
ظهري يؤلمني بشده.  ماذا عنك؟

344
00:27:47,270 --> 00:27:48,940
بوين)؟)

345
00:27:48,972 --> 00:27:50,375
ما الذي تفعليه هنا؟

346
00:27:50,407 --> 00:27:55,407
أرسلني (جوردن) للتأكد
.من أنكما لن  تفشلا مرة ثانية

347
00:27:55,546 --> 00:27:57,381
.نحن لسنا بحاجة لمساعدتك

348
00:27:57,413 --> 00:27:58,615
.أجل

349
00:27:58,648 --> 00:28:00,151
ماذا ستفعلين؟

350
00:28:00,184 --> 00:28:03,487
سحقهم رأسهم بكمانك؟

351
00:28:03,520 --> 00:28:05,355
.سوف اشل حركتهم

352
00:28:05,388 --> 00:28:06,891
سيظلون ساكنين

353
00:28:06,923 --> 00:28:09,393
.مما يجعل من المستحيل تفويتهم

354
00:28:09,425 --> 00:28:12,329
.حتى بالنسبة لكما

355
00:28:12,364 --> 00:28:17,035
...الأهداف التي لا تتحرك

356
00:28:17,067 --> 00:28:18,903
أين المرح في ذلك؟

357
00:28:18,935 --> 00:28:22,373
لا يتعلق الأمر بالمرح
.أيها الساديون

358
00:28:22,374 --> 00:28:24,808
تحصلا على الكثير من المتعة
.بهذا النوع من الأشياء

359
00:28:24,809 --> 00:28:26,845
.كلاكما يستمتع بالعنف

360
00:28:26,878 --> 00:28:31,015
أشعر بالغثيان أتخيل
.كيف سوف تتحول ابنتك

361
00:28:31,048 --> 00:28:33,017
.لحيوان بري

362
00:28:33,050 --> 00:28:36,201
.تماما مثل والدتها

363
00:28:38,189 --> 00:28:42,692
تقولين نحن لا نحب طفلتنا؟

364
00:28:42,727 --> 00:28:43,894
.لا

365
00:28:43,894 --> 00:28:45,796
أنا أقول أنكم غير
.صالحي لأن تكونوا أهل

366
00:28:59,042 --> 00:29:01,593
.أحبك يا عزيزتي

367
00:29:14,025 --> 00:29:15,325
هل وجدت الأدوات؟

368
00:29:15,358 --> 00:29:17,028
.نعم، شكرًا

369
00:29:17,060 --> 00:29:19,963
كنت فقط بحاجة إلى
التحقق من بعض الأشياء

370
00:29:19,997 --> 00:29:22,866
على "سترايب" أثناء قيام
.الفتيان بالاستطلاع

371
00:29:22,900 --> 00:29:27,137
بات)؟) -
.أجل -

372
00:29:27,171 --> 00:29:31,971
لماذا لم تخبرني عن
أي من هذا قبل أن نتزوج؟

373
00:29:35,378 --> 00:29:36,429
...حسنًا

374
00:29:40,417 --> 00:29:44,354
،أعني، كل من عرف
.انتهى به المطاف بالموت

375
00:29:44,387 --> 00:29:46,022
.(والدا (سيلفستر

376
00:29:46,057 --> 00:29:48,992
.اتصالنا في مكتب التحقيقات الفدرالي

377
00:29:48,992 --> 00:29:53,431
كنت آمل أن تكون
.هذه الحياة ورائي

378
00:29:53,464 --> 00:29:57,201
...وعندما التقيت بك

379
00:29:57,233 --> 00:29:58,369
...حسنا

380
00:29:58,403 --> 00:30:03,403
.كانت عائلتنا كل ما يهمني

381
00:30:04,174 --> 00:30:07,277
لو كنت أعرف الحقيقة
..."عن "بلو فالي

382
00:30:09,247 --> 00:30:14,247
.كانت لتكون الأمور مختلفة تمامًا ...

383
00:30:27,164 --> 00:30:30,433
هل سنكون بخير؟

384
00:30:30,467 --> 00:30:33,317
أعني أنت وأنا؟

385
00:30:37,500 --> 00:30:39,941
أريد ذلك

386
00:31:08,404 --> 00:31:10,654
واقع في مشكلة؟

387
00:31:13,844 --> 00:31:18,148
ما رأيك؟

388
00:31:18,182 --> 00:31:21,852
أعلم أن هناك رقمًا
.سيفتح هذا الرمز

389
00:31:21,885 --> 00:31:23,387
.أعياد ميلاد مجربة

390
00:31:23,421 --> 00:31:26,990
ثم فكرت أن أبي كان
،هورمان"، لذا حاولت "60 ثانية"

391
00:31:27,023 --> 00:31:30,326
.الأن 12 ساعة، 24. لا شيء

392
00:31:30,359 --> 00:31:31,729
.حسنًا

393
00:31:31,761 --> 00:31:34,132
...رقم

394
00:31:34,164 --> 00:31:39,136
أي أرقام كانت تهمة أيضا؟

395
00:31:39,170 --> 00:31:43,707
من يعرف بحق الجحيم  (بات)؟

396
00:31:43,740 --> 00:31:45,608
لم أتمكن من معرفة والدي

397
00:31:45,643 --> 00:31:48,492
.بسبب فرقة الظلم

398
00:31:53,250 --> 00:31:54,884
فماذا عن سيارته؟

399
00:31:54,919 --> 00:31:57,355
هل هناك شيء؟

400
00:31:57,387 --> 00:32:00,557
...السيارة -
.موستانج -

401
00:32:00,557 --> 00:32:02,058
...أعني ، لا أدري، أنا فقط

402
00:32:02,058 --> 00:32:03,161
.انتظر

403
00:32:03,193 --> 00:32:05,743
.موستانج 1966

404
00:32:33,423 --> 00:32:34,825
.هذا هو

405
00:32:34,858 --> 00:32:36,359
.هناك مباشرة

406
00:32:36,393 --> 00:32:39,196
.(ريك)

407
00:32:43,666 --> 00:32:44,836
.امسحي هذا

408
00:32:44,869 --> 00:32:47,372
كانت الصيغ إحداثيات
.خريطة للأنفاق

409
00:32:47,404 --> 00:32:50,141
لابد أن والدي قد وصل
.إلى هناك وقام بتفحصها

410
00:32:50,173 --> 00:32:51,709
.أنا امسح المذكرات الآن

411
00:32:59,349 --> 00:33:01,519
هذه الخريطة التي رسمها والدي

412
00:33:01,553 --> 00:33:04,788
.تلك هي مداخل النفق. هنا

413
00:33:04,821 --> 00:33:08,659
...هذه هي غرفة اجتماعاتهم

414
00:33:08,692 --> 00:33:10,193
.هناك

415
00:33:10,228 --> 00:33:12,896
...حيث يبنون نوعا ما

416
00:33:12,930 --> 00:33:14,798
ألة من نوع ما

417
00:33:14,832 --> 00:33:16,468
أي ألة؟

418
00:33:16,500 --> 00:33:18,737
المعدات التي سرقوها
...ورموز الأقمار الصناعية

419
00:33:18,769 --> 00:33:21,771
لا بد أنهم استخدموا
.تلك الأشياء لبناء شيء ما

420
00:33:21,806 --> 00:33:26,478
.شيئًا كبيرًا

421
00:33:26,510 --> 00:33:29,980
يعتقد (تشاك) أنهم بنوا شيئًا
."يسميه "مضخم متشابك

422
00:33:30,013 --> 00:33:32,715
...ومن المفترض أن يحيل

423
00:33:32,750 --> 00:33:33,751
.موجات الدماغ

424
00:33:33,785 --> 00:33:36,253
(إذًا يستطيع والد (هنري
الوصول إلى عقل شخص آخر؟

425
00:33:36,287 --> 00:33:38,555
.ملايين الأشخاص

426
00:33:38,588 --> 00:33:39,825
لكن لماذا؟

427
00:33:39,857 --> 00:33:42,527
ربما كان هؤلاء الرجال
.المخيفون في النفق مجرد اختبار

428
00:33:42,559 --> 00:33:44,930
صحيح.  والآن يستعدون
.للإطلاق الكبير

429
00:33:44,930 --> 00:33:46,798
هل سيحاولون جعل
- الجميع زومبي أم

430
00:33:46,798 --> 00:33:50,835
لا، لا أعتقد أن هذا
.هو حلمهم الأمريكي

431
00:33:50,867 --> 00:33:52,604
مثل "بلو فالي"، يريدون أن يتبع الناس

432
00:33:52,636 --> 00:33:56,540
...رؤيتهم وينضمون إليهم و

433
00:33:56,574 --> 00:33:58,742
.اعتقد اتبع بدون سؤال

434
00:33:58,777 --> 00:34:01,712
.حسنًا، لكن ليس إذا دمرنا آلتهم

435
00:34:01,746 --> 00:34:05,615
ريك)، هل هناك نفق)
يمكن أن يمر به "سترايب"؟

436
00:34:05,648 --> 00:34:07,585
.أجل

437
00:34:07,618 --> 00:34:10,155
النهر.  ولكن لا تعتقدي
.أنني لن آتي معك

438
00:34:10,188 --> 00:34:13,923
(لا، يجب أن تدخل أنت و(يولاندا
.و(جوستين) من الجانب الآخر من المدينة

439
00:34:13,958 --> 00:34:15,126
تريدين منا أن ننفصل؟

440
00:34:15,159 --> 00:34:16,994
.فقط لمحاولة تجنب الكشف

441
00:34:17,027 --> 00:34:18,697
.ولكن سنلتقي مجدداً عند الجهاز

442
00:34:18,697 --> 00:34:20,532
بينما تقومون يا رفاق
،بتدمير مكبر الصوت

443
00:34:20,532 --> 00:34:22,666
أنا و (تشاك) يمكنني إنزال
أجهزة الكمبيوتر التي تدير العرض

444
00:34:22,666 --> 00:34:25,936
لقد تتبعنا الطفرات الكهربائية
"في المدينة حتى "أمريكان دريم

445
00:34:25,971 --> 00:34:28,438
يعتقد (تشاك) أنه يمكننا
.الوصول إلى نظامهم من هناك

446
00:34:28,472 --> 00:34:30,407
.تعلمون، اختراق القرصنة

447
00:34:30,440 --> 00:34:31,976
.(حسنًا، سأذهب مع (بيث

448
00:34:32,010 --> 00:34:35,612
بارب)، لا أريدك أن تذهبي إلى)
.أي مكان بالقرب من هذا المكان

449
00:34:35,646 --> 00:34:38,181
حسنًا، هل ستترك
فتاة عمرها 15 عامًا؟

450
00:34:38,215 --> 00:34:41,452
.سأكون 16 في مايو

451
00:34:41,485 --> 00:34:43,186
،إذا كانت هناك مشكلة

452
00:34:43,221 --> 00:34:47,257
أنا أعلم  البناء أفضل
.من أي شخص آخر

453
00:34:50,061 --> 00:34:51,896
حسنًا.  أعني أنا لا أحبها

454
00:34:51,929 --> 00:34:56,900
ولكن أي خيار لدينا؟

455
00:34:56,934 --> 00:34:58,835
.لذا، لدينا خطة

456
00:34:58,869 --> 00:35:00,204
...وبالتالي

457
00:35:00,237 --> 00:35:03,807
ما هو عملي؟

458
00:35:03,842 --> 00:35:08,842
أنت، (مايك دوغان)، لديك
.أهم وظيفة على الإطلاق

459
00:35:11,349 --> 00:35:13,083
.ستعتني بالكلب

460
00:35:13,117 --> 00:35:16,588
حسنا؟

461
00:35:16,621 --> 00:35:18,789
هل هذا كل ما أنا جيد به، الكلب؟

462
00:35:18,822 --> 00:35:20,858
.إنها وظيفة مهمة يا صديقي

463
00:35:20,891 --> 00:35:22,027
.افعل ذلك بفخر

464
00:35:22,059 --> 00:35:24,327
في الواقع، أنت تعرف ماذا؟
.أنا متحمس لهذا الغرض

465
00:35:24,362 --> 00:35:25,362
.لنفعلها

466
00:36:14,579 --> 00:36:17,181
هل تعتقد أنه يمكنك
الوصول إلى نظامه من هنا؟

467
00:36:17,213 --> 00:36:18,449
.سنحاول

468
00:36:18,483 --> 00:36:21,418
 حسنا، كلمة المرور-
أطفال جدد على المبنى"؟"

469
00:36:21,452 --> 00:36:23,554
ماذا يعني ذلك؟

470
00:36:23,588 --> 00:36:25,157
.إنها مجرد كلمات عشوائية

471
00:36:25,190 --> 00:36:27,092
فرقة "أطفال جدد على المبنى "هي
فرقة بوي أمريكية

472
00:36:27,125 --> 00:36:30,494
تمتعت بالنجاح في أواخر
الثمانينيات وأوائل التسعينات

473
00:36:30,494 --> 00:36:32,864
وباعوا أكثر من 80
.مليون سجل حول العالم

474
00:36:32,864 --> 00:36:34,666
.(حسنا، دعنا نركز على المهمة، يا (تشاك

475
00:36:34,699 --> 00:36:37,402
لقد دخلنا!  يا رفاق
هل تسمعوني؟

476
00:36:37,434 --> 00:36:38,835
نتلقاك

477
00:36:38,835 --> 00:36:40,103
.نحن كذلك

478
00:36:40,137 --> 00:36:41,938
...حسنا

479
00:36:41,972 --> 00:36:43,000
ماذا؟

480
00:36:43,000 --> 00:36:47,277
،آخر مرة كنت فيها في الأنفاق
.لم أستطع التواصل مع أي شخص

481
00:36:47,311 --> 00:36:49,146
اذًا، هذا جيد، أليس كذلك؟

482
00:36:49,146 --> 00:36:50,581
.أظن ذلك

483
00:36:50,614 --> 00:36:53,650
إنه فقط نوع  ماغريب.  مثل لماذا؟

484
00:36:54,818 --> 00:36:56,954
يا رفاق، لقد وجدت
.نوعًا من العد التنازلي

485
00:36:56,987 --> 00:37:00,791
بيث)، يبدو أن هذا)
.هو بيان فرقة الظلم للبث

486
00:37:00,824 --> 00:37:03,827
أعتقد أن أمامنا 35
.دقيقة قبل تشغيلها

487
00:37:03,862 --> 00:37:06,230
أي يكن الذي سيجعلون الناس يؤمنون به

488
00:37:06,264 --> 00:37:08,898
" يسمونه ."الدستور الجديد

489
00:37:08,932 --> 00:37:11,469
...يريدون القتال

490
00:37:11,501 --> 00:37:14,972
الاحتباس الحراري؟

491
00:37:15,005 --> 00:37:16,106
!انتظروا

492
00:37:16,139 --> 00:37:19,543
...يريدون إجبار الناس على

493
00:37:19,577 --> 00:37:22,346
سيجبرون الناس على ماذا؟

494
00:37:22,380 --> 00:37:25,817
إجبارهم على احتضان
.الطاقة الشمسية وطاقة الرياح

495
00:37:25,849 --> 00:37:28,652
سوف يقضون على التمييز بسبب

496
00:37:28,652 --> 00:37:31,289
العرق أو الدين أو
...التوجه الجنسي

497
00:37:31,322 --> 00:37:33,324
.أنت تمازحيني

498
00:37:36,661 --> 00:37:39,496
.والرعاية الصحية الشاملة

499
00:37:39,530 --> 00:37:40,965
.هذا يبدو جيدًا

500
00:37:40,998 --> 00:37:44,034
أليس هذا جيدًا؟

501
00:37:44,068 --> 00:37:47,371
يا (بات)، هل أنت متأكد
من أننا على الجانب الصحيح؟

502
00:37:47,405 --> 00:37:49,273
.يجب أن يكون هناك شيء آخر

503
00:37:49,306 --> 00:37:50,875
(لا أعرف يا سيد (دوجان

504
00:37:50,909 --> 00:37:53,644
الشيء الآخر الوحيد
يقول أنه بمجرد

505
00:37:53,677 --> 00:37:55,445
بث الجهاز، ستستغرق
.العملية 30 دقيقة

506
00:37:55,480 --> 00:37:58,650
إذا لم نوقفهم قبل ذلك
.فهو دائم

507
00:37:58,682 --> 00:38:02,320
.إليك المزيد

508
00:38:02,353 --> 00:38:05,789
يؤثر فقط على العقول
.المتطورة بالكامل

509
00:38:05,824 --> 00:38:08,358
ماذا يعني ذالك؟

510
00:38:08,391 --> 00:38:10,393
البالغين

511
00:38:10,393 --> 00:38:11,628
.باربرا) محقة)

512
00:38:11,630 --> 00:38:12,963
"ولكن هناك ما يمكن أن تسميه "ذا كاتش

513
00:38:12,998 --> 00:38:16,266
لإعادة برمجة العقول
.المتقدمة مثل هذا

514
00:38:16,300 --> 00:38:17,501
ذا كاتش"؟"

515
00:38:19,170 --> 00:38:21,005
كلا -
ماذا؟ -

516
00:38:21,038 --> 00:38:22,708
بيث)، ما الأمر؟)

517
00:38:22,740 --> 00:38:26,677
هناك أناس سيقاتلون بشدة
.في عملية إعادة البرمجة

518
00:38:26,710 --> 00:38:29,213
وماذا سيحدث لهم؟

519
00:38:29,246 --> 00:38:32,849
.ستغلق عقولهم

520
00:38:32,882 --> 00:38:35,418
.سيموتون

521
00:38:35,452 --> 00:38:37,554
كم العدد؟

522
00:38:37,588 --> 00:38:41,025
خمسة وعشرون بالمائة
...من الجمهور المستهدف

523
00:38:41,025 --> 00:38:42,760
.من 100 مليون شخص

524
00:38:42,793 --> 00:38:46,697
سيقتلون 25 مليون شخص؟

525
00:38:46,731 --> 00:38:50,201
.يقل أو يزيد ببضعة ملايين، نعم

526
00:38:51,501 --> 00:38:54,039
.صباح الخير جميعا

527
00:38:54,072 --> 00:38:56,039
،قد تتسائلوا عما حدث للتو

528
00:38:56,072 --> 00:38:58,842
.لذا اسمحوا لي أن أوضح

529
00:38:58,876 --> 00:39:02,579
حسنًا، لقد اخترقت للتو
.اختراقك أيتها السيدة الشابة

530
00:39:02,612 --> 00:39:06,384
ومع من يسعدني التحدث؟

531
00:39:06,416 --> 00:39:08,452
أنا...أنا

532
00:39:08,485 --> 00:39:10,987
"إنها الدكتورة "ميد نايت

533
00:39:11,021 --> 00:39:12,322
هل هذا صحيح؟

534
00:39:12,356 --> 00:39:15,159
.رفاق.  أنا لا أعرف ما يجب القيام به

535
00:39:15,192 --> 00:39:17,228
...أيتها الفتاة

536
00:39:17,260 --> 00:39:18,829
.لا يوجد شيء للقيام به

537
00:39:18,862 --> 00:39:21,865
.لدينا فقط 30 دقيقة قبل البث

538
00:39:21,900 --> 00:39:25,936
هل تعتقد أن لديك 30 دقيقة
 لمنعنا من البث؟

539
00:39:30,141 --> 00:39:33,577
.يبدأ البث عند علامة 30 دقيقة

540
00:39:33,610 --> 00:39:37,280
تستغرق 30 دقيقة
"حتى  ينتهي "براين ويف

541
00:39:45,255 --> 00:39:47,891
السيدة (ويتمور)؟

542
00:39:47,925 --> 00:39:50,894
السيدة (دوجان)؟

543
00:39:50,929 --> 00:39:53,329
باربرا)؟)

544
00:39:56,768 --> 00:39:59,637
(جوستين)

545
00:39:59,670 --> 00:40:02,940
!(جوستين)

546
00:40:14,251 --> 00:40:19,050
.لدي سيطرة عليهم جميعًا

547
00:40:20,023 --> 00:40:24,695
.مثل الدمى

548
00:40:24,728 --> 00:40:28,097
(مثل (بات دوجان

549
00:40:28,132 --> 00:40:31,469
بات)؟  ماذا نفعل؟)

550
00:40:40,911 --> 00:40:45,449
بات)؟)

551
00:40:45,452 --> 00:40:50,469
إلى اللقاء مع الحلقة الاخيرة من الموسم

