﻿1
00:00:04,402 --> 00:00:08,313
" تجمع أفلام العراق"
| أميمة حسين ! زينب حاكم|

2
00:00:10,014 --> 00:00:12,350
بعد تلك الليلة مع (داني)

3
00:00:12,375 --> 00:00:15,887
أصبحت (داربي) غير نظامية بشكلٍ غير معهود

4
00:00:16,725 --> 00:00:18,988
أليس جنونياً بأننا سمعناه وهو قادم

5
00:00:19,013 --> 00:00:21,388
نعم، لقد كان ينشجُ كالحمامة

6
00:00:24,513 --> 00:00:26,946
على أمل إن هذه العلاقات العابرة

7
00:00:26,971 --> 00:00:30,113
تحررها من الرغبة بفعل شيءٍ أكبر

8
00:00:30,291 --> 00:00:32,238
ذلك الفتى مكثَ كثيراً هنا

9
00:00:32,263 --> 00:00:34,424
يجب أن تعطيه مخرمة للبطاقات

10
00:00:36,329 --> 00:00:37,620
- صباح الخير
- صباح الخير

11
00:00:37,645 --> 00:00:39,279
- أيمكننا الحصول على هذا
- بالطبع

12
00:00:39,304 --> 00:00:41,800
ثم بعدها ظهر (ماغنوس لوند)

13
00:00:41,825 --> 00:00:44,571
الشاب الطباخ
الذي أعتاد دائماً على القفز بكلا قدميه

14
00:00:44,596 --> 00:00:45,802
- طاب صباحك
- صباح الخير

15
00:00:45,827 --> 00:00:47,224
و في النهاية كان شخصاً

16
00:00:47,248 --> 00:00:49,680
الذي لم تستطع (داربي) أن تمارس معه الحيل

17
00:00:49,705 --> 00:00:51,080
لأنه كان كل شيء

18
00:00:51,105 --> 00:00:54,268
حيث تغيرت من اللا شيء الى كل شيء

19
00:00:56,122 --> 00:01:00,262
| الحلقة الرابعة |
(ماغنوس لوند)

20
00:01:00,286 --> 00:01:02,286
" بعد مضي أشهر قليلة بعد
(داني توفونز)"

21
00:01:04,336 --> 00:01:06,654
كان (ماغنوس) قد أنتقل
ل"نيويورك" للتو مثل (داربي)

22
00:01:06,679 --> 00:01:08,446
من أجل أن يستقل بذاته

23
00:01:08,471 --> 00:01:10,638
أرتاد (ماغنوس)
مدرسة الفن و مدرسة التمثيل

24
00:01:10,663 --> 00:01:12,121
و مدرسة الطهي

25
00:01:12,146 --> 00:01:14,715
كان يحب تعظيم إمكانياته

26
00:01:15,147 --> 00:01:17,654
لقد أثار حماس (داربي)
لتفكر بنفسها و ب(ماغنوس)

27
00:01:17,679 --> 00:01:20,553
كأنهما الثنائي الخارق القادم لل"نيويورك"

28
00:01:23,888 --> 00:01:25,439
الطلب جاهز

29
00:01:25,553 --> 00:01:27,229
يبدو كصحنٍ فارغ

30
00:01:27,254 --> 00:01:29,613
- ياإلهي
- كم هذا شهي

31
00:01:29,638 --> 00:01:32,101
يا (داربي) علاقتكِ هذه ستسبب بضيق بناطيلي

32
00:01:32,271 --> 00:01:33,489
ليس لأن (ماغنوس) علقنا به

33
00:01:33,513 --> 00:01:35,053
لا يعني هذا بأنه يجب عليكِ
أن تطلبي كل مافي القائمة

34
00:01:35,077 --> 00:01:37,258
أعني، أنه يملك لحية جميلة
و أنا مضطرٌ لأخباركِ كل دقيقة

35
00:01:37,282 --> 00:01:38,779
بأنه رجلٌ مثالي

36
00:01:38,804 --> 00:01:40,027
يا عزيزي

37
00:01:40,052 --> 00:01:41,892
هل تريد من ذلك الذقن الزغب كالخوخة أن ينمو

38
00:01:41,917 --> 00:01:44,037
اللعنة، أعتقد بأنني سأكسر مبادئي
في الأمتناع عن تناول لحم الخنزير

39
00:01:44,061 --> 00:01:45,280
منذ متى و أنت لا تتناولين لحم الخنزير

40
00:01:45,304 --> 00:01:48,279
منذ مشاهدتي لمقطع الفيديو
لخنزير يدعى "مودسيلنر"

41
00:01:48,304 --> 00:01:50,863
الذي يمكنه أن يمرر الكرة
في الهدف بواسطة منخاره

42
00:01:50,888 --> 00:01:53,446
فيسجلُ هدفاً ثم يأخذ المدالية

43
00:01:53,727 --> 00:01:55,554
هل جربت قرص العسل؟

44
00:01:55,579 --> 00:01:57,229
لقد أستخلصه (ماغنوس) من خلية النحل خاصته

45
00:01:57,254 --> 00:02:00,071
من الناحية الفعلية هو يعمل طاهياً هنا
لكن في الحقيقة هو من يصنع نصف القائمة

46
00:02:00,096 --> 00:02:02,499
- أنها مغرمة
- أخرسوا

47
00:02:02,524 --> 00:02:03,536
أخرسوا

48
00:02:03,561 --> 00:02:05,986
أنها هرة صغيرة مغرمة

49
00:02:10,464 --> 00:02:12,654
عشرون دقيقة آخرى و سأنتهي

50
00:02:12,679 --> 00:02:14,118
هل تحتاجُ لأي مساعدة

51
00:02:14,224 --> 00:02:15,744
لا، شكراً

52
00:02:17,087 --> 00:02:20,295
نعم، رائع أنها الواحدة بعد منتصف
الليل و بريد يصلني من (نايومي)

53
00:02:20,320 --> 00:02:22,154
أنا أتسائل كم هي الكمية التي تشربها

54
00:02:22,179 --> 00:02:24,321
هذا غريبٌ جداً
في كل مرة أكلما

55
00:02:24,346 --> 00:02:26,449
أنا لا أستطيع أن أخمن أهي تمزح أم جادة

56
00:02:26,474 --> 00:02:27,877
أن الأمر يبدو لو أنها تكرهني
ثم بعدها تحبني

57
00:02:27,901 --> 00:02:29,439
لأكون مساعدتها لأبد

58
00:02:29,464 --> 00:02:31,187
و كأنها في منصب مفتوح لمتعقبين الآثار

59
00:02:31,211 --> 00:02:33,058
سألتها بأن تضع بعض الكلمات الجيدة
لكنها لم تفعل

60
00:02:33,082 --> 00:02:34,848
لا، بالطبع لن تفعل هذا
لما قد تفعل

61
00:02:34,872 --> 00:02:37,043
لأنك لو غادت قسم اللوحات البحرية بأجمعه

62
00:02:37,067 --> 00:02:38,803
سينهار كله

63
00:02:38,828 --> 00:02:40,573
وجميع من في قسم المزاد

64
00:02:40,597 --> 00:02:42,646
أتعلم كم هي تعاني أنفصاماً

65
00:02:42,671 --> 00:02:44,933
لترغمكِ على جلب صحن
من البطاطس المقلية كل صباح

66
00:02:44,957 --> 00:02:46,594
- هذا غير طبيعي
- بالطبع غير عادي

67
00:02:46,619 --> 00:02:49,173
- نعم، اللعنة على (نايومي)
- حسناً

68
00:02:49,198 --> 00:02:50,409
سأذهب غداً صباحاً الى هناك

69
00:02:50,433 --> 00:02:51,666
و سأخبرها ذلك أولاً

70
00:02:51,690 --> 00:02:53,462
لن تفعلي، لأنك  طيبة

71
00:02:53,487 --> 00:02:55,224
و أنت لطيفة جداً

72
00:02:55,614 --> 00:02:58,221
أنت لن تسمحي لهم بإستغلالكِ يا (داربي)

73
00:02:58,246 --> 00:03:00,246
حسناً، فهمتُ

74
00:03:00,502 --> 00:03:03,398
- اللعنة على (نايومي)
- اللعنة على (نايومي)

75
00:03:04,145 --> 00:03:05,323
في منزلي أم منزلك؟

76
00:03:05,348 --> 00:03:06,800
لديّ عملٌ صباحاً

77
00:03:06,825 --> 00:03:08,790
و أنا لا أملك ملابس داخلية نظيفة في منزلك

78
00:03:08,814 --> 00:03:11,104
حسناً، خصامٌ على منزلي

79
00:03:11,589 --> 00:03:12,979
ليس معي شريك سكن

80
00:03:13,004 --> 00:03:16,886
و يمكننا ممارسة الجنس في كل غرفة

81
00:03:17,447 --> 00:03:19,072
ياإلهي

82
00:03:19,097 --> 00:03:21,438
حسناً، لنذهب

83
00:03:32,594 --> 00:03:35,380
شكراً لكِ
أنا أتضورُ جوعاً

84
00:03:35,405 --> 00:03:36,865
هل هنالكَ شيء آخر أقدمه لك

85
00:03:36,889 --> 00:03:39,556
لا، لكن هنالك بعض الهراء على مكتبكِ

86
00:03:42,328 --> 00:03:44,165
ياإلهي

87
00:03:44,559 --> 00:03:45,991


88
00:03:46,984 --> 00:03:49,925
يا (داربي) أن عليها الكثير من الصوص

89
00:03:49,950 --> 00:03:51,758
" اللعنة على (نايومي)"
حبيبك "م"

90
00:03:54,673 --> 00:03:56,815
مهلاً، كم كانت مجدداً

91
00:03:56,840 --> 00:03:58,398
1.2.

92
00:03:58,423 --> 00:04:00,664
- من أجل لوحة قارب؟
- أنا أعلم

93
00:04:00,689 --> 00:04:02,189
ولا حتى قارب رائع.

94
00:04:02,214 --> 00:04:04,052
مجرد سفينة حربية ذات شراع

95
00:04:05,074 --> 00:04:06,949
أين تضعون قفازات الفرن ياجماعة

96
00:04:06,974 --> 00:04:08,313
قفازات ىالفرن

97
00:04:08,338 --> 00:04:10,337
أجل، أعرف مكان واحدة

98
00:04:10,362 --> 00:04:11,737
أعلم بأننا لدينا

99
00:04:12,226 --> 00:04:14,861
- اللعنة
- حبيبي

100
00:04:14,886 --> 00:04:16,325
- اللعنة
- اللعنة

101
00:04:16,350 --> 00:04:18,320
- سحقاً
-مهلاً، مهلاً

102
00:04:18,345 --> 00:04:19,607
- دعني أرى
- لا بأس، لا بأس

103
00:04:19,631 --> 00:04:20,750
- كلا، كلا دعني أرى
- لا بأس ليست بمسألة كبيرة

104
00:04:20,774 --> 00:04:22,454
-دعني أرى
-لا بأس، حسناً

105
00:04:22,479 --> 00:04:24,706
- دعها تهدء تحت المياه
- أنها تحرقني بشدة

106
00:04:24,730 --> 00:04:26,807
- أعلم
-لما المبرد لا يعمل

107
00:04:26,832 --> 00:04:28,540
- إنه الخريف، صحيح؟
- أجل

108
00:04:29,585 --> 00:04:33,121
متأسف لقد فقدتُ.. صوابي

109
00:04:33,146 --> 00:04:35,344
- و مررتُ بيوم سيء في العمل
- أجل

110
00:04:35,616 --> 00:04:37,432
لم تعجب (شيب) قائمة الطعام خاصتي

111
00:04:37,457 --> 00:04:38,790
و أعلم بأنه كان فلسطيني

112
00:04:38,814 --> 00:04:40,884
- من يهتم، لكن
- فقط (شيب) اللعين

113
00:04:40,909 --> 00:04:44,076
و أنا أعلم بإنني كنتُ فخوراً به نوعاً ما

114
00:04:44,628 --> 00:04:46,086
أجل

115
00:04:46,296 --> 00:04:47,931
علبنا أن نسافر خارج
المدينة في العطلة الأسبوعية

116
00:04:47,955 --> 00:04:49,497
ألن تذهب للعمل؟

117
00:04:49,522 --> 00:04:51,190
أعني، لا أشعر بإنني بخير

118
00:04:51,215 --> 00:04:53,214
-  أشعر بأنني سأمرض
- حقاً

119
00:04:53,239 --> 00:04:55,252
ربما صحتي ليست على مايرام

120
00:04:55,277 --> 00:04:57,482
- حقاً
- كما لو إنني أريدكِ..

121
00:04:57,507 --> 00:04:59,535
لكي تشافيني

122
00:04:59,560 --> 00:05:01,102
حسناً، لا يهم ماتريد

123
00:05:06,520 --> 00:05:08,760
لو نظرتِ على يمينكِ..

124
00:05:08,785 --> 00:05:11,261
هذه أشجارٌ حقيقية

125
00:05:12,793 --> 00:05:14,961
- يا إلهي، كم أنت ذكي
- أعلم

126
00:05:14,986 --> 00:05:16,204
كأنني ربحتُ شيئاً

127
00:05:16,229 --> 00:05:18,100
لأن كل شيء لطيف

128
00:05:18,125 --> 00:05:20,998
كأنني زوجة من المستوى الرفيع

129
00:05:21,023 --> 00:05:23,420
و كأن كل شيء مثالي

130
00:05:23,595 --> 00:05:24,705
أنا متأسفة

131
00:05:24,730 --> 00:05:26,481
أظن بأنه يجب علينا أن ندفع لها

132
00:05:26,506 --> 00:05:28,292
هذا جيد.. و مثالي

133
00:05:28,317 --> 00:05:29,997
نحن نتسلى
هذا سيء إن لم تتفاوض

134
00:05:30,021 --> 00:05:31,864
هذا غير صحيح
غير صحيح

135
00:05:31,889 --> 00:05:32,889
حسناً ما رأيك ب"13" دولار

136
00:05:32,914 --> 00:05:34,748
يا حبيبي، أعطيها "20" دولار

137
00:05:34,773 --> 00:05:36,416
ستضعينها في مكانٍ ما
أنها رائعة جداً

138
00:05:36,440 --> 00:05:39,043
- ستكونين فخورة بها
-أنت محظوظة لشرائها لك

139
00:05:39,067 --> 00:05:42,042
لذا هذا نوع من الكمأ لا
يجب أن ينمو في هذا المنطقة

140
00:05:42,067 --> 00:05:44,109
لقد قرأتُ في كتاب تجميع الطعام

141
00:05:44,134 --> 00:05:46,722
كيف يجمعون بعضه
لذا دعيني إريكِ كيف تفعلين هذا

142
00:05:46,747 --> 00:05:48,732
حينما تجدين جذعاً

143
00:05:48,757 --> 00:05:49,841
حسناً

144
00:05:50,107 --> 00:05:53,024
أبحثي بخفة حول الجذر

145
00:05:53,049 --> 00:05:55,700
فالأمر يشبه التنقيب عن الذهب
لكن بطريقة أكثر جاذبية

146
00:05:55,725 --> 00:05:57,113
بالضبط

147
00:05:57,929 --> 00:05:59,512
ياإلهي

148
00:05:59,802 --> 00:06:01,218
يا إلهي، هل عثرتُ على واحدة

149
00:06:01,243 --> 00:06:02,418
نعم

150
00:06:02,443 --> 00:06:04,052
لقد عثرتي على غائط

151
00:06:04,077 --> 00:06:06,111
يا إلهي، هل هذا حقاً غائط؟

152
00:06:06,136 --> 00:06:09,436
فجأة أنقلبت حياة (داربي) كاللوحة

153
00:06:09,461 --> 00:06:11,960
سلسلة من اللحظات الحميمة في الوقت المناسب

154
00:06:11,985 --> 00:06:14,878
كما لو أنها تشاهد نفسها من منظور آخر

155
00:06:14,903 --> 00:06:18,111
ياإلهي و كأنني نسيت كيف أن الهواء عذب ومنعش

156
00:06:18,894 --> 00:06:20,977
هذا هو حلمي

157
00:06:21,744 --> 00:06:24,304
العيش هنا
و شراء أرض سكنية هنا

158
00:06:24,666 --> 00:06:27,195
و مزرعة كبيرة في مكانٍ مفتوح

159
00:06:27,220 --> 00:06:29,233
ونحصل على منزل وحديقة مزهرة

160
00:06:29,258 --> 00:06:32,365
المراعي الخضراء مع البقر و خنازير و الدجاج

161
00:06:32,390 --> 00:06:33,921
أنا أريد أسطبلاً

162
00:06:33,946 --> 00:06:36,196
حتى يتعلم أولادنا كيفية ركوب الخيل

163
00:06:37,480 --> 00:06:38,587
" أولادنا؟"

164
00:06:38,612 --> 00:06:39,862
أجل

165
00:06:41,635 --> 00:06:45,385
كنتُ أفكر بخمسة أو ستة

166
00:06:46,255 --> 00:06:48,111
هل تفكر بنفس الشيء؟

167
00:06:48,734 --> 00:06:50,526
ألا تفعلين؟

168
00:06:51,662 --> 00:06:53,203
نعم

169
00:06:53,975 --> 00:06:56,364
لكن ليس ستة أطفال
أفكر بإثنان

170
00:06:56,950 --> 00:06:58,211
خمسة

171
00:06:58,236 --> 00:06:59,752
ثلاثة أطفال كأعلى حد

172
00:06:59,777 --> 00:07:01,611
يجب أن يكونوا على أتساع السيارة

173
00:07:02,707 --> 00:07:04,269
أربعة

174
00:07:05,715 --> 00:07:07,884
سنشتري شاحنة صغيرة

175
00:07:09,578 --> 00:07:11,229
سنلتصق ببعضنا، صحيح؟

176
00:07:11,254 --> 00:07:12,921
- أجل
- و أحلامي هي نفسها أحلامكِ

177
00:07:12,946 --> 00:07:15,405
- أجل
- أحلامي نفسها أحلامكِ؟

178
00:07:15,430 --> 00:07:17,055
أجل

179
00:07:21,213 --> 00:07:26,046
كيف حصلتُ على "31" بريداً
خلال يومين من عطلة نهاية الأسبوع

180
00:07:26,071 --> 00:07:27,870
حسناً، هذا هو الأتفاق

181
00:07:27,895 --> 00:07:30,256
لما لا نتوقف عن أستقبال
البريد حتى عودتنا للمدينة

182
00:07:30,281 --> 00:07:31,926
نعم، أنا فقط أحاول التأكد

183
00:07:31,950 --> 00:07:33,956
إن كل شيء على مايرام

184
00:07:33,981 --> 00:07:35,831
حتى لا  أفوت شيئاً

185
00:07:36,718 --> 00:07:38,615
مهلاً

186
00:07:38,640 --> 00:07:39,872
أنتِ لستِ في ساعات العمل

187
00:07:39,897 --> 00:07:41,855
أنه وقتنا الخاص

188
00:07:41,880 --> 00:07:43,615
أنا لا أرغب بنهاية هذه العطلة

189
00:07:43,760 --> 00:07:45,178
و لا اريد العودة

190
00:07:45,203 --> 00:07:47,557
لا أريد العودة الى (نايومي) اللعينة

191
00:07:47,582 --> 00:07:48,874
و الى مبردنا الغبي

192
00:07:48,899 --> 00:07:51,316
و العودة لأنتقال بين الشقق

193
00:07:52,164 --> 00:07:54,340
ماذا لو لم نعد

194
00:07:54,365 --> 00:07:57,372
كأن نعيش هنا

195
00:07:57,397 --> 00:07:59,013
ماذا؟

196
00:07:59,038 --> 00:08:00,441
لقد بحثتُ في موقع "زيلو" للعقارات

197
00:08:00,466 --> 00:08:02,664
و كانت التكلفة "100" الف دولار لأرض هنا

198
00:08:02,689 --> 00:08:04,887
و يمكننا تأمين هذا، لا مشكلة

199
00:08:05,120 --> 00:08:06,364
هل أنتَ جاد؟

200
00:08:06,389 --> 00:08:07,969
ستسغرق مسافة الرحلة "90" دقيقة

201
00:08:08,853 --> 00:08:10,114
حسناً

202
00:08:10,139 --> 00:08:14,264
لنفترض فأنا يمكنني العمل هنا

203
00:08:14,289 --> 00:08:16,201
أعني، يمكنني أن أمتلك  مكتبي الخاص هنا

204
00:08:16,226 --> 00:08:17,768
فكرة مجنونة

205
00:08:18,092 --> 00:08:19,951
أنتقلنا مع بعضنا

206
00:08:24,707 --> 00:08:26,257
ما رأيك؟

207
00:08:26,723 --> 00:08:29,098
مالذي ستفعله مع كل هذا البريد يا حبيبي

208
00:08:29,123 --> 00:08:31,257
أنها قديمة، أحتاج الى تمزيقها

209
00:08:31,282 --> 00:08:32,881
- سأخذها
- تبدو مهمة

210
00:08:32,906 --> 00:08:34,142
ليست كذلك

211
00:08:34,166 --> 00:08:35,782
اللعنة ، مؤكدٌ أنه أتصالٌ من العمل

212
00:08:35,807 --> 00:08:37,515
(ديبرا) اللعينة ماذا؟

213
00:08:37,540 --> 00:08:40,640
من الأفضل أن تستخدم هذه كل يوم يا (ماغنوس)

214
00:08:40,665 --> 00:08:42,373
أنا لا أهتم بما في البريد يا (ديبرا)

215
00:08:42,397 --> 00:08:44,645
إن شركة "هالفاكس" تريد بيان الشحن

216
00:08:44,670 --> 00:08:47,657
يا صاح، أنا أحب هذا الفلم

217
00:08:47,682 --> 00:08:49,169
لم يكن لدي أي فكرة
أنك كنت محبي السينما

218
00:08:49,194 --> 00:08:51,122
- علينا أن نقيم ليلة الأفلام
- أنت أعلم

219
00:08:51,147 --> 00:08:52,439
مرحباً بعودتكَ يا صديقي

220
00:08:52,464 --> 00:08:54,141
يبدو بأنكَ ستعيش معنا

221
00:08:54,166 --> 00:08:57,081
و سأتدفع "20" بالمئة من
الإيجار في بداية كل شهر

222
00:08:57,106 --> 00:08:59,219
-نقداً
- رائع، يبدو مناسباً

223
00:08:59,244 --> 00:09:00,476
نعم، لازلتُ هنا

224
00:09:00,501 --> 00:09:02,685
سأبقى هنا حتى نحصل على تلك اللوحة البشعة

225
00:09:02,710 --> 00:09:03,807
لأولئك الناس

226
00:09:03,832 --> 00:09:05,248
إذن ما التالي؟

227
00:09:05,273 --> 00:09:06,492
خلية النحل

228
00:09:06,992 --> 00:09:08,492
حقاً؟لقد أحضرتَ نحلكَ معكَ

229
00:09:08,517 --> 00:09:09,957
بلى، لقد بدءت الجمعية الخيرية بجمع الإيجار

230
00:09:09,982 --> 00:09:11,641
كنتُ أظن "أحضرهم للمنزل" ؟

231
00:09:11,666 --> 00:09:13,083
- نعم
- نعم، فقط النحل

232
00:09:13,108 --> 00:09:14,497
- أنهم في الخارج لنحضرهم
- نعم، رائع

233
00:09:14,521 --> 00:09:15,569
بلى

234
00:09:15,993 --> 00:09:17,993
" كتب"

235
00:09:20,242 --> 00:09:23,914
| بعد مضيّ شهران |

236
00:09:23,939 --> 00:09:25,625
أنا أعيش هنا لسنين

237
00:09:25,650 --> 00:09:27,608
وهي لم تزورني من قبل
ثم فجأة

238
00:09:27,633 --> 00:09:29,810
(هنتر) يفكر في دخول مدرسة الأفلام
ثم هي في "نيويورك"

239
00:09:29,834 --> 00:09:32,542
أنا فقط أحاول تحذيرك
أنها صعبة المراس

240
00:09:32,649 --> 00:09:35,108
حسناً، يجب أن تعلمي فأنا أجيد
التعامل مع الأمهات لذا فأن بعد هذه الليلة

241
00:09:35,133 --> 00:09:37,017
قد ترغب بزيارتنا كل أسبوع

242
00:09:37,042 --> 00:09:38,310
هذا ليس مضحكاً

243
00:09:38,335 --> 00:09:40,221
أنا حقاً لا أريدكَ أن تذهب بعيداً بهذا

244
00:09:40,246 --> 00:09:42,017
لكنني سأقدر لك هذا

245
00:09:42,042 --> 00:09:44,209
لقد دمرتَ حياتي يا (ماغنوس)

246
00:09:44,234 --> 00:09:45,900
تعال الى هنا يا (جيم)

247
00:09:47,190 --> 00:09:49,397
من فضلك أجعله يحلقها

248
00:09:49,491 --> 00:09:50,817
أنها جرباء

249
00:09:50,842 --> 00:09:53,161
و تسبب بالحكة في وجهي كلما يقبلني

250
00:09:53,186 --> 00:09:55,327
- أظن بأنني أبدو رائعاً
- نعم، أنت تبدو رائعاً

251
00:09:55,352 --> 00:09:56,599
أنت مخطئة يا (سارا)
أنها رائعة

252
00:09:56,623 --> 00:09:58,290
عليك أن تترك تلك
اللحية تزهر فهي رائعة

253
00:09:58,314 --> 00:09:59,314
- شكراً لك
-  (داربي)؟

254
00:09:59,346 --> 00:10:00,306
لا أستطيع التعامل مع هذا

255
00:10:00,331 --> 00:10:02,763
- لا أستطيع..
- أحلقها يا (جيمس)

256
00:10:02,788 --> 00:10:03,913
من فضلكِ توقفي

257
00:10:03,938 --> 00:10:05,646
أنا لم أسألك مرة كيف تبدو

258
00:10:05,671 --> 00:10:07,421
أنت مؤثرٌ سيء

259
00:10:10,102 --> 00:10:12,032
يا لكَ من مؤثر سيء

260
00:10:12,241 --> 00:10:15,283
حسناً، كانت (داربي) في قمة الدعم

261
00:10:15,308 --> 00:10:17,250
حتى أصبحت في "17"

262
00:10:17,275 --> 00:10:18,415
كلفتني ثروة

263
00:10:18,440 --> 00:10:20,273
لكن عليكَ أن ترى صور تخرجها

264
00:10:20,298 --> 00:10:22,259
لقد حاولت إبقاء فمها ملتصقاً
لأتخيف

265
00:10:22,283 --> 00:10:24,346
كان تبدو كالدون (كورلن) في فلم "كود فاذر"

266
00:10:24,371 --> 00:10:25,404
أنا حقاً بدوت هكذا

267
00:10:25,429 --> 00:10:26,712
لا أريدك أن تراها

268
00:10:26,736 --> 00:10:27,932
تبدو كثيرة

269
00:10:27,957 --> 00:10:29,452
مرحباً يا (ماغنوس)
كيف الحال

270
00:10:29,477 --> 00:10:31,164
مرحباً يا (تيفاني)
أنا بخير

271
00:10:31,189 --> 00:10:33,174
هل أنتم جاهزون للطلب؟

272
00:10:33,199 --> 00:10:35,283
نعم، لكن قبل أن نبدء

273
00:10:35,308 --> 00:10:37,808
(كلوديا)، (هانتر) تحتاجون شيئاً

274
00:10:37,833 --> 00:10:38,948
أطلبوا ماتشائون
أنه على حسابي

275
00:10:38,973 --> 00:10:40,944
حسناً في هذ الحالة

276
00:10:40,969 --> 00:10:42,634
شكراً لك
أريد كأساً أخر من هذا

277
00:10:42,659 --> 00:10:44,534
حسناً لما لا نطلبُ زجاجة آخرى ؟

278
00:10:46,196 --> 00:10:47,634
" رغوة الفجل"؟

279
00:10:47,848 --> 00:10:49,439
ألا يملكون شطيرة "البرغر"

280
00:10:49,463 --> 00:10:50,597
يا (هانتر) هذا ليس كما تريد

281
00:10:50,621 --> 00:10:52,472
فقط أطلب ما يوجد على القائمة
سيكون مناسباً

282
00:10:52,496 --> 00:10:54,829
أتعلمون، لو إن (ماغنوس) من سيطلبُ لنا

283
00:10:54,854 --> 00:10:56,363
بما إنكَ خبير

284
00:10:56,388 --> 00:10:57,790
سأحب هذا

285
00:10:57,815 --> 00:11:01,057
سنطلب  "روبيان المحشي"

286
00:11:01,082 --> 00:11:05,802
معكرونة بالصلصة، بط مقلي
أضلع قصيرة، و إسباغتي بيضاء

287
00:11:05,827 --> 00:11:08,145
و هلا طلبتي من (كاروليس)
أن يصنع البركر لرفيقي

288
00:11:08,170 --> 00:11:10,084
- بالطبع
- أجل

289
00:11:10,109 --> 00:11:11,924
شكراً لك

290
00:11:12,122 --> 00:11:14,530
يا (ماغنوس) كان عليّ أن أقول

291
00:11:14,555 --> 00:11:17,364
هذا المكان "فخور- فخر.."

292
00:11:17,389 --> 00:11:19,133
- كيف نقولها
- تقال "فاخر"

293
00:11:19,158 --> 00:11:20,731
في الواقع، أنه مذهل

294
00:11:20,756 --> 00:11:22,897
و أنا منبهرة بكرمك

295
00:11:22,922 --> 00:11:25,447
يطلب الشجاعة الكافية
حتى نكون في مطعم مثل هذا

296
00:11:25,472 --> 00:11:27,347
لكني دائماً أخبر (داربي)

297
00:11:27,372 --> 00:11:29,747
" أبحثي عن رجلٌ متفائل ولديه أحلام

298
00:11:29,772 --> 00:11:31,618
" من يحب العمل بكد"

299
00:11:31,643 --> 00:11:33,167
لم أتذكر بأنك قلتِ ذلك

300
00:11:33,192 --> 00:11:36,569
في الواقع،
إن (داربي) لديها عملٌ إسبوعي رائع

301
00:11:36,594 --> 00:11:38,756
هذا صحيح
 و أنا أتطلعُ للترقية

302
00:11:38,781 --> 00:11:40,564
و هذا ما سنقلني من المرسم البحري

303
00:11:40,589 --> 00:11:42,493
الى الآثار

304
00:11:42,518 --> 00:11:45,150
أنهم فقط أنا و أربعة أشخاصٍ آخرين

305
00:11:45,175 --> 00:11:47,509
- أربعة آخرين
- نعم

306
00:11:47,534 --> 00:11:49,423
أعني، من أصل "80" منافساً

307
00:11:49,448 --> 00:11:50,986
 إذن..
 أنا فخورة بكِ

308
00:11:51,011 --> 00:11:53,900
أنا دائماً أعلم بأنك ستنجحين في مكانٍ ما

309
00:11:53,925 --> 00:11:56,384
إنظري ما يحصل حينما تبدئين بالظهور، صحيح؟

310
00:11:56,409 --> 00:11:57,886
بالحديث عن هذا
هل أخبرتك

311
00:11:57,910 --> 00:11:59,415
لمن أنا بعتُ المنزل؟

312
00:11:59,440 --> 00:12:02,274
خمس غرف نوم
و خمس حمامات ونادي منزلي

313
00:12:03,683 --> 00:12:05,618
ل (كايلي أوسبورن)

314
00:12:05,820 --> 00:12:07,806
تمزحين

315
00:12:07,831 --> 00:12:09,962
" و يا (ماغنوس) دعني أعدد لك

316
00:12:09,987 --> 00:12:12,790
"كل ما أعدتُ تشكيله
في منزلي هذا العام.

317
00:12:12,815 --> 00:12:14,299
" أسمع هذه القصة عن عيد ميلاد (داربي)

318
00:12:14,323 --> 00:12:15,656
" التي بطريقة ما

319
00:12:15,681 --> 00:12:17,158
"كيف فزت بجائزة السمسار للعام

320
00:12:17,182 --> 00:12:20,103
" و بعتُ منزلي ل (كايلي أوبسن)

321
00:12:20,128 --> 00:12:22,251
" ثم دعتني (كايلي) للحفل شواء

322
00:12:22,276 --> 00:12:24,818
كما لو إن لا أحد يهتم

323
00:12:25,010 --> 00:12:26,151
كيف جعلت ذلك العشاء يمر

324
00:12:26,175 --> 00:12:28,181
بدون أن تطعن شريحة اللحم بقوة

325
00:12:28,206 --> 00:12:30,122
مهلاً، أنها ليست أمي

326
00:12:30,147 --> 00:12:32,962
مهلاً هل أنت متأكد بأنني لا
أستطيع أن أدفع تكلفة العشاء

327
00:12:32,987 --> 00:12:35,009
يا إلهي، لا
لقد تدبرتُ الآمر

328
00:12:37,112 --> 00:12:41,978
شكراً لكونكَ كنتَ ودوداً مع عائلتي الفضيعة

329
00:12:42,003 --> 00:12:43,782
بالتأكيد أحبتكَ والدتي

330
00:12:43,807 --> 00:12:47,182
حسناً، يمكنني أن ألعب دور
المحامي عن الأمهات طيلة الوقت

331
00:12:47,255 --> 00:12:49,704
- نعم، نعم
- خدش الظهر القديم؟

332
00:12:49,729 --> 00:12:51,712
و أنا أرى بأنها تقودكِ للجنون

333
00:12:51,737 --> 00:12:53,112
- حقاً
- حقاً

334
00:12:53,137 --> 00:12:55,525
أنها كثيرة الثرثرة

335
00:12:55,951 --> 00:12:57,642
كأنها طائر الغراب الذي ينعق كثيراً

336
00:12:57,667 --> 00:13:00,486
و الذي يحب أن يجمع الأساور والأشياء الامعة

337
00:13:00,511 --> 00:13:03,697
وحتى خواتم الزفاف في "إنكترا"

338
00:13:03,722 --> 00:13:05,150
- ماذا؟
- أنها قصة أخرى

339
00:13:05,175 --> 00:13:06,532
أنها كانت قصة طويلة

340
00:13:06,557 --> 00:13:08,892
أنها تأخذ الأشياء الامعة الى عشها

341
00:13:08,917 --> 00:13:11,709
وهذا مافعلته أمك

342
00:13:11,734 --> 00:13:14,509
أنها تأخذ طفولتكِ ووظيفتك

343
00:13:14,534 --> 00:13:15,784
وعلاقاتكِ

344
00:13:15,809 --> 00:13:17,976
ثم تجعلهم لها وحدها

345
00:13:20,261 --> 00:13:21,861
اللعنة

346
00:13:23,609 --> 00:13:25,954
و الشيء الذي..

347
00:13:27,201 --> 00:13:29,665
أنتِ لامعة للغاية

348
00:13:30,577 --> 00:13:33,814
والناس تطمع لسرقة هذا منكِ

349
00:13:34,081 --> 00:13:36,228
لذا أنتبهي لنفسك اللعينة

350
00:13:38,231 --> 00:13:39,731
حسناً

351
00:13:50,706 --> 00:13:52,415


352
00:13:52,440 --> 00:13:53,993
أنها منشغلة

353
00:13:54,409 --> 00:13:55,701
أجل

354
00:13:55,726 --> 00:13:58,259
أحاول أن أرتب بريد العمل

355
00:13:58,284 --> 00:14:01,087
و أحاول التسوق عبر الأنترنت جانباً

356
00:14:01,112 --> 00:14:04,571
أنا حرفياً حضرتُ أربعة عروض

357
00:14:04,596 --> 00:14:07,868
و أقدامي اللعينة تؤلمني

358
00:14:08,267 --> 00:14:10,142
هل فوتي حفلة قاعة "ويبستر"؟

359
00:14:11,567 --> 00:14:12,859
أعلم

360
00:14:12,884 --> 00:14:15,275
هل من الغريب انني وكيلة؟

361
00:14:16,742 --> 00:14:18,826
انا بدلة لعينة.

362
00:14:19,469 --> 00:14:22,087
رغم ذلك، يبدو انكِ تستمتعي بنفسكِ

363
00:14:22,219 --> 00:14:24,423
اعني ، يجب على شخص ما الاستفادة.

364
00:14:24,448 --> 00:14:26,595
من جميع تذاكر المشروبات المجانية هذه.

365
00:14:27,446 --> 00:14:29,689
ياللهول.

366
00:14:30,234 --> 00:14:31,532
هل تريدين القليل؟

367
00:14:31,557 --> 00:14:33,572
لا، لا

368
00:14:33,813 --> 00:14:35,853
سأسرق القليل من البيرة الخاصة بك،
على الرغم من هذا

369
00:14:35,878 --> 00:14:38,181
جيد جداً

370
00:14:39,503 --> 00:14:40,878


371
00:14:42,602 --> 00:14:43,939
هذا جميل.

372
00:14:43,964 --> 00:14:45,048
انه جميل

373
00:14:45,073 --> 00:14:46,697
لقد اشتقتُ اليك يا زوجتي.

374
00:14:46,722 --> 00:14:48,142


375
00:14:48,167 --> 00:14:50,095
لقد كنت مشغولة للغاية بلمس المؤخرات.

376
00:14:50,120 --> 00:14:51,596
- مع "هوزيير" هناك.
- رباه

377
00:14:51,620 --> 00:14:53,337
انا لن اراكِ بعد الآن.

378
00:14:53,362 --> 00:14:56,111
- انا… انا اسفة
- لا بأس

379
00:14:56,136 --> 00:14:57,479
هل…

380
00:14:58,182 --> 00:15:00,728
لا اعلم، هذا يبدو غبياً جداً

381
00:15:00,753 --> 00:15:02,384
- ماذا؟
- انا فقط…

382
00:15:02,416 --> 00:15:04,322
اخيرا، اشعر حقاً

383
00:15:04,347 --> 00:15:06,014
مثل، الأمر يبدو صائباً

384
00:15:06,039 --> 00:15:07,873
تشعر فقط…

385
00:15:07,898 --> 00:15:09,587
انا متحمسة.

386
00:15:10,031 --> 00:15:13,587
انا غيورة جداً، ايتها الحمقاء

387
00:15:13,612 --> 00:15:17,228
انتم يا رفاق مثل "دعنا نمارس الجنس علناً"

388
00:15:17,253 --> 00:15:19,751
وبعده بفترة ترسلوا بعض الصور القذرة.

389
00:15:19,776 --> 00:15:20,817
اجل

390
00:15:20,842 --> 00:15:22,181
انا لن احصل على ذلك مرة اخرى

391
00:15:22,206 --> 00:15:25,212
ياالهي نعم، هذا صعب.

392
00:15:25,237 --> 00:15:27,650
انت في علاقة اكثر حباً واماناً.

393
00:15:27,675 --> 00:15:28,767
لا

394
00:15:28,792 --> 00:15:30,814
(جيم)، كل مايريد القيام به هذه الأيام.

395
00:15:30,839 --> 00:15:32,775
هو، مثل اللحاق بالعمل.

396
00:15:32,800 --> 00:15:34,501
او اللحاق بالنوم.

397
00:15:34,526 --> 00:15:36,859
توقف عن تناول الكربوهيدات، لا يشرب ابداً

398
00:15:36,884 --> 00:15:38,134
- حسنا…
- انه ليس ممتع للغاية.

399
00:15:38,159 --> 00:15:39,743
كان يتدرب لماراثون.

400
00:15:39,768 --> 00:15:41,976
- انا…
- انا لا اعرف الرجل ،

401
00:15:43,272 --> 00:15:46,493
في بعض الاحيان يشعر وكأنه..

402
00:15:46,936 --> 00:15:49,931
هذا الوشم الذي حصلت عليه
عندما كان عمري 18،

403
00:15:51,240 --> 00:15:54,282
وكان رائعا في ذلك الوقت.

404
00:15:56,406 --> 00:15:58,156
الآن كل شيء يتلاشى

405
00:15:58,181 --> 00:16:01,931
ولايمكنك معرفة ماهو حقاً

406
00:16:04,394 --> 00:16:06,290
انا آسفة، اللعنة

407
00:16:06,315 --> 00:16:08,565
انا ثملة.

408
00:16:08,590 --> 00:16:10,322
اللعنة

409
00:16:10,842 --> 00:16:13,650
انا لا اعني ذلك، انا احب (جيم).

410
00:16:13,675 --> 00:16:15,282
نعم، هل انتي بخير؟

411
00:16:15,307 --> 00:16:18,837
ربما اعبث فقط.

412
00:16:19,339 --> 00:16:22,228
- كان عليّ ان ارسل لأمي المزيد من المال اليوم.
- اللعنة.

413
00:16:22,420 --> 00:16:24,493
- ثرثرة
- لا،لا،لا

414
00:16:24,518 --> 00:16:26,057
- انتِ بخير.
- هل تريدين بيرة اخرى؟

415
00:16:26,081 --> 00:16:28,212
لا، يجب ان اقوم بالمزيد من العمل.

416
00:16:28,237 --> 00:16:29,674
ولكن هل تريدين الاستمرار في التسكع؟

417
00:16:29,698 --> 00:16:31,240
- اجل
- اجل

418
00:16:31,691 --> 00:16:35,243
- ياالهي
- ياالهي.

419
00:16:35,635 --> 00:16:36,705
هل تريدي ان تأتي الى هنا، ايتها الطائرة الصغيرة؟

420
00:16:36,729 --> 00:16:38,556
- اجل
- اجل

421
00:16:38,581 --> 00:16:40,206
رباه

422
00:16:40,776 --> 00:16:42,728
- نعم، هذا شعور جيد للغاية.
- بلى

423
00:16:42,753 --> 00:16:44,378
نجمتي اللامعة الصغيرة.

424
00:16:51,568 --> 00:16:54,111
(داربي)، تعالي معي

425
00:16:56,050 --> 00:16:58,884
تعلمين انني كنت دائما افكر
فينا كأخوات ، اليس كذلك؟

426
00:16:58,909 --> 00:17:00,126
لذا فقد تأذيت نوعاً ما

427
00:17:00,151 --> 00:17:02,415
عندما اكتشفت عن خطتكِ الصغيرة

428
00:17:02,440 --> 00:17:04,462
بصراحة، شعرت بالخيانة

429
00:17:04,487 --> 00:17:06,298
ثم ادركت ان الوقت قد حان

430
00:17:06,323 --> 00:17:09,048
عندما يتعين على الطائر الصغير
ان يطير من تلقاء نفسه.

431
00:17:09,073 --> 00:17:12,517
اذ، مبروك يا طائري الصغير.

432
00:17:13,077 --> 00:17:14,368


433
00:17:14,393 --> 00:17:16,143
ياالهي..

434
00:17:16,168 --> 00:17:18,197
- حصلت على العمل.
- اجل

435
00:17:18,222 --> 00:17:20,392
- مبروك
- شكرا لك

436
00:17:20,417 --> 00:17:21,875


437
00:17:30,374 --> 00:17:32,437
حبيبي، حبيبي، حبيبي،حبيبي

438
00:17:32,462 --> 00:17:34,054
احزر ماذا، احزر ماذا، احزر ماذا

439
00:17:34,079 --> 00:17:35,745


440
00:17:35,982 --> 00:17:37,444
هل كنت تشرب؟

441
00:17:37,469 --> 00:17:39,594
اجل

442
00:17:40,594 --> 00:17:41,960
هل انت بخير؟

443
00:17:41,985 --> 00:17:42,985
بخير

444
00:17:43,735 --> 00:17:45,835
اعني، لقد طردت ، لكن تعلمين ، انا بخير.

445
00:17:45,860 --> 00:17:47,069
ماذا؟

446
00:17:48,328 --> 00:17:50,359
ماذا حدث؟ لماذا؟

447
00:17:50,384 --> 00:17:53,843
اعتقد انني لم اكن اعمل جيداً

448
00:17:53,868 --> 00:17:57,054
اعتقد انني كنت افعل، شيئاً خاصاً بي

449
00:17:57,079 --> 00:18:00,046
اعتقد انني كنت احمل
الكثير من الوجبات.

450
00:18:00,071 --> 00:18:02,952
مهلا، هذا ليس عن العشاء مع امي، اليس كذلك؟

451
00:18:02,977 --> 00:18:04,827
لأنني اردت حقاً ان ادفع لذلك.

452
00:18:04,852 --> 00:18:07,144
حسنا، اعتقد انه فات اوان هذا.

453
00:18:08,821 --> 00:18:10,821
-هل يمكنك التحدث الى (تشيب) فقط؟
-انا…

454
00:18:10,846 --> 00:18:13,140
نعم..(تشيب). هل يمكنني التحدث معك؟

455
00:18:13,165 --> 00:18:14,835
لا،لا استطيع

456
00:18:14,860 --> 00:18:16,443
ولكن صدقيني..

457
00:18:16,468 --> 00:18:18,999
انه مدين لي بعشرات الالاف من الدولارات،

458
00:18:19,024 --> 00:18:21,274
سأحضر مالي اللعين.

459
00:18:23,310 --> 00:18:24,929
هذا هو…

460
00:18:24,954 --> 00:18:28,194
هذا توقيت غريب جدا، لكن..

461
00:18:29,444 --> 00:18:31,874
لقد حصلت بالفعل على هذه الوظيفة.

462
00:18:31,899 --> 00:18:34,554
وهو امر عظيم، لأنني اعني، مثل..

463
00:18:34,579 --> 00:18:36,133
لا داعي للقلق بشأن المال الآن..

464
00:18:36,157 --> 00:18:38,632
فقط اثناء وجودك في مرحلة البحث عن عمل.

465
00:18:38,657 --> 00:18:41,359
انها ليست مشكلة.

466
00:18:41,384 --> 00:18:45,702
نعم، ذلك رائع

467
00:18:45,727 --> 00:18:47,624
اعني، يمكن ان يكون هذا مثالياً بالنسبة لنا.

468
00:18:47,649 --> 00:18:49,905
لانني لااعرف، يمكنك الاستفادة في هذا الوقت.

469
00:18:49,930 --> 00:18:51,805
ومثل العمل في خطة المزرعة.

470
00:18:51,830 --> 00:18:54,741
وهذا المال الاضافي سيساعدنا على الادخار و…

471
00:18:55,203 --> 00:18:58,030
نعم، اعلم انه مثل الأمر معقد..لكن

472
00:18:58,531 --> 00:19:00,452
احلامي هي احلامك ،.صحيح؟

473
00:19:01,070 --> 00:19:02,530
معذرة

474
00:19:02,555 --> 00:19:05,520
تهانينا، ايتها المديرة اللعينة

475
00:19:05,545 --> 00:19:07,515
انا فخورة جدا بكِ

476
00:19:07,540 --> 00:19:10,413
انها مجرد ترقيه ثانوية،
انه حقا ليس امر جلل

477
00:19:10,438 --> 00:19:11,796
- علينا الخروج
- بلى

478
00:19:11,821 --> 00:19:13,757
- دعنا نذهب الى "ميف"
- لنخرج.

479
00:19:13,782 --> 00:19:15,171
ولكن دعنا نحاول في مكان آخر

480
00:19:15,196 --> 00:19:16,624
هيا، هيا

481
00:19:20,759 --> 00:19:22,175
اذ، (داربي)

482
00:19:22,200 --> 00:19:24,359
هل تجنين المزيد من المال الآن.

483
00:19:24,384 --> 00:19:26,046
- ام ماذا؟
- رباه، لاتكن وقحاً

484
00:19:26,071 --> 00:19:28,999
- لكن هل انتِ؟
- بعض الشيء

485
00:19:29,024 --> 00:19:30,585
رائع

486
00:19:30,610 --> 00:19:32,968
- هل لديك مكتب خاص بكِ؟
- صحيح

487
00:19:32,993 --> 00:19:34,086
ليس به نافذة او أي شيء

488
00:19:34,110 --> 00:19:35,648
ولكن لديّ منظم حرارة خاص بي.

489
00:19:35,673 --> 00:19:37,523
لذا وداعاً ل"ثري كارديجان داربي"

490
00:19:37,548 --> 00:19:39,780
تباً ل" ثري كارديجان داربي"

491
00:19:39,805 --> 00:19:41,679
اجل، رباه

492
00:19:42,623 --> 00:19:44,773
وايضاً مبروك لي

493
00:19:44,805 --> 00:19:46,921
-لأنني الآن مالك منزل رسمياً
-ماذا؟

494
00:19:47,524 --> 00:19:49,085
نعم، لقد اكتشفت للتو قبل العشاء

495
00:19:49,110 --> 00:19:51,468
خالتي، مثل ، تركت لي منزلها في "جيرسي"

496
00:19:51,493 --> 00:19:53,160
هل… هل يستحق اي شيء؟

497
00:19:53,185 --> 00:19:55,148
لا اعلم ، انه غير متماسك نوعاً ما

498
00:19:55,173 --> 00:19:56,796
ولكن به اساس جيد

499
00:19:56,821 --> 00:19:58,366
يا رجل، يجب عليك بيعه.

500
00:19:58,391 --> 00:19:59,718
حقا، هل تعتقدين انني أستطيع؟

501
00:19:59,743 --> 00:20:02,226
نعم، دعنا نجني بعض المال

502
00:20:02,343 --> 00:20:04,593
لماذا لم تخبرني عن هذا؟

503
00:20:04,618 --> 00:20:06,326
اخبرتك الآن

504
00:20:06,555 --> 00:20:08,991
ياحبيبي، هل انت بخير؟

505
00:20:09,016 --> 00:20:10,390
اجل، اجل

506
00:20:10,415 --> 00:20:11,540


507
00:20:13,167 --> 00:20:14,343
حان الوقت لاعادة ملئه

508
00:20:14,368 --> 00:20:16,163
- نعم
- معذرة

509
00:20:16,188 --> 00:20:18,780
هل تمانع اذا حصلنا
على زجاجة من ال"دوم"؟

510
00:20:18,805 --> 00:20:19,805
مهلا

511
00:20:19,830 --> 00:20:21,616
اليس هذا مثل زجاجة ب300$؟

512
00:20:21,641 --> 00:20:23,093
- ثانية واحدة فقط
- انا اعلم

513
00:20:23,118 --> 00:20:24,944
لكننا نحتفل، اليس كذلك؟

514
00:20:24,969 --> 00:20:26,484
قلتِ انك تجنين المزيد من المال الآن

515
00:20:28,139 --> 00:20:29,241
هذا صحيح.

516
00:20:29,266 --> 00:20:30,609
نعم، تبا لهذا

517
00:20:30,634 --> 00:20:31,882
زجاجة دوم اذاً.

518
00:20:31,907 --> 00:20:33,913
ياالهي.

519
00:20:35,006 --> 00:20:36,305
ولكن مثل، لماذا لا تتركه..

520
00:20:36,329 --> 00:20:37,952
لأي من ابناء عمومتك؟

521
00:20:37,977 --> 00:20:40,827
اعتقد انني الوحيد الذي زارها.

522
00:20:40,852 --> 00:20:42,594
ودائما كنت ارسل الزهور لها في عيدميلادها.

523
00:20:42,618 --> 00:20:45,224
انظر اليك، وانت تلعب هذه اللعبة الطويله ، عزيزي.

524
00:20:45,249 --> 00:20:47,202
لا، لم يكن ذلك
لقد احببت حقاً العمة(مورا).

525
00:20:47,227 --> 00:20:48,866
كان لديها كل هذه القصص المجنونة.

526
00:20:48,891 --> 00:20:51,058
بالاضافة الى ذلك عشت معها لفترة.

527
00:20:51,083 --> 00:20:53,500
خلال المدرسة الثانوية، بينما كان والداي ، مثل..

528
00:20:53,525 --> 00:20:56,694
يفكروا في نقلنا الى اسرائيل لدقيقة جادة.

529
00:20:56,719 --> 00:20:59,553
انا آسفة، ولكن لماذا لم تخبرني بأي
من هذا من قبل؟

530
00:20:59,578 --> 00:21:01,578
لم تسألي ابداً

531
00:21:01,603 --> 00:21:03,593
انا آسفة لآني لم اقل، يا (جيم)، اخبرني..

532
00:21:03,618 --> 00:21:05,960
عن ذلك الوقت كنت على وشك الانتقال الى اسرائيل.

533
00:21:06,735 --> 00:21:08,398
اعتقد انني اقول فقط.

534
00:21:08,423 --> 00:21:09,812
لاتظهري الكثير من الاهتمام.

535
00:21:09,837 --> 00:21:11,577
في الحديث عن حياتنا قبل ان نلتقي.

536
00:21:11,602 --> 00:21:13,398
نحن نعلم بالفعل، مثل..

537
00:21:13,423 --> 00:21:14,523
كل ما يمكن معرفته عن بعضنا البعض.

538
00:21:14,548 --> 00:21:16,375
- هذا ليس صحيحاً
- هذا ليس صحيحاً

539
00:21:16,399 --> 00:21:17,695
- نعم انه كذلك
- لايزال هناك الكثير من الاشياء

540
00:21:17,719 --> 00:21:19,429
- اود ان اعرف عنك.
- مثل ماذا؟

541
00:21:19,454 --> 00:21:21,117
ماذا عن كل تلك الاشياء المجنونة مع والدتك؟

542
00:21:21,141 --> 00:21:22,624
اريد ان اعرف عن تلك الاشياء

543
00:21:22,649 --> 00:21:24,899
انه محبط فقط يا(جيم).

544
00:21:25,842 --> 00:21:28,116
انه مثل… .لا اعرف

545
00:21:33,211 --> 00:21:34,938
هل تريدي ان تعرفي كم يساوي هذا المنزل؟

546
00:21:36,196 --> 00:21:38,484
مليون، مليونان، ثلاثة ملايين…

547
00:21:38,509 --> 00:21:40,569
سيساوي مثل 90 الف

548
00:21:40,594 --> 00:21:42,835
لا سيكونون مثل، انا مدين لهم بالمال.

549
00:21:42,860 --> 00:21:44,186
ماذا؟

550
00:21:53,974 --> 00:21:57,081
صحيح، لانه عندما تضرب الكرة…

551
00:21:57,106 --> 00:21:58,637
- مرحبا، حبيبي
- فقط كمية صغيرة منهم.

552
00:21:58,661 --> 00:22:00,036
- عادل
- اشتقت لك

553
00:22:00,061 --> 00:22:01,792
لكن لماذا… لماذا؟

554
00:22:01,817 --> 00:22:04,659
لماذا يستغرق الامر وقتاً
طويلاً حتى يحدث اي شيء؟

555
00:22:04,684 --> 00:22:07,253
لانني أشعر ان الرياضة، عادة ماتكون اكثر متعة.

556
00:22:07,278 --> 00:22:09,082
نعم،وهذا ما يقوله الكثير من الناس.

557
00:22:09,106 --> 00:22:10,739
- لهذا السبب يغيرون القواعد.
- هذا مثل تأملي.

558
00:22:10,763 --> 00:22:12,534
حسنا، لا انهم يغيرون القواعد.

559
00:22:12,559 --> 00:22:14,426
انهم يقصرون المسافة بين الادوار.

560
00:22:14,450 --> 00:22:16,497
رائع.

561
00:22:16,522 --> 00:22:18,105
رائع حقاً، انتم يا رفاق ملائكة.

562
00:22:18,130 --> 00:22:19,996
يشعر الجميع بالقلق الشديد
من ان هذا لن يصل الى هنا.

563
00:22:20,020 --> 00:22:21,199
لذلك انا اقدر لكم هذا.

564
00:22:21,224 --> 00:22:22,964
نحن نتجه بهذه الطريقة فقط.

565
00:22:23,701 --> 00:22:25,925
وتصر على انها جهزت التوضيحات لي.

566
00:22:25,950 --> 00:22:27,200
وتخبر الجميع نوعاً ما

567
00:22:27,225 --> 00:22:28,868
وقد راجعت صندوق بريدها في هذه المرحلة.

568
00:22:28,893 --> 00:22:31,518
وانا، مثل لديّ تعاطف لأنني اعرف ذلك..

569
00:22:31,543 --> 00:22:34,339
انها كما تعلم، تشعر انها محاصرة.

570
00:22:34,364 --> 00:22:38,300
مثل… مثل ، انها تشعر بالسوء حيال ذلك.

571
00:22:38,325 --> 00:22:40,628
ولهذا السبب لا تريد…

572
00:22:46,121 --> 00:22:47,682
حسنا

573
00:22:56,766 --> 00:22:59,023
هل يمكنك ان تعطيني منشفة او ما شابه ، ياعزيزي؟

574
00:22:59,506 --> 00:23:01,359
اجل

575
00:23:02,245 --> 00:23:03,914


576
00:23:04,490 --> 00:23:06,031
اجل

577
00:23:16,501 --> 00:23:17,648
ممن هذا؟

578
00:23:18,024 --> 00:23:19,441
(تيفاني).

579
00:23:19,466 --> 00:23:21,226
(تيفاني) من "ميف"؟

580
00:23:21,251 --> 00:23:22,984
اجل

581
00:23:23,009 --> 00:23:24,343
أليس هذا غريباً نوعاً ما…

582
00:23:24,368 --> 00:23:25,727
لانك لم تعد تعمل هناك؟

583
00:23:25,751 --> 00:23:27,835
لا، اننا اصدقاء

584
00:23:29,636 --> 00:23:31,594
- مهلاً
- بربك.

585
00:23:32,389 --> 00:23:34,764
هل انت بخير؟ ما الذي يحدث؟

586
00:23:35,940 --> 00:23:38,015
لقد كنت تتصرف بغرابة منذ طردك.

587
00:23:38,040 --> 00:23:39,578
نعم، ربما انا مكتئب.

588
00:23:39,603 --> 00:23:40,961
حسنا

589
00:23:40,986 --> 00:23:42,611
اشعر وكأنك تعاقبني.

590
00:23:42,636 --> 00:23:44,367
لعدم الاكتئاب.

591
00:23:44,392 --> 00:23:46,461
اجل، لذا فإن الامر يتعلق بك اذن.

592
00:23:46,486 --> 00:23:47,617
فهمت، اجل

593
00:23:47,642 --> 00:23:49,531
لا لهذا…

594
00:23:50,245 --> 00:23:52,328
اشعر بالسوء اذا كنت مكتئباً.

595
00:23:52,353 --> 00:23:56,226
واريد المساعدة، وهناك فقط..

596
00:23:56,251 --> 00:23:57,853
اشياء جيدة تحدث في حياتي،

597
00:23:57,877 --> 00:23:59,515
واريد ان اكون قادرة على الاستمتاع بها.

598
00:23:59,540 --> 00:24:00,601
اللعنة

599
00:24:00,626 --> 00:24:02,883
لقد نسيتِ انكِ تقومين بعمل عظيم.

600
00:24:02,908 --> 00:24:05,070
انك ناجحة للغاية

601
00:24:05,095 --> 00:24:07,344
(ماغنوس)، ماذا تفعل؟

602
00:24:07,369 --> 00:24:08,476
انا لا اهاجمكِ

603
00:24:08,501 --> 00:24:10,531
اشعر انك تريد ان تتشاجر معي.

604
00:24:10,556 --> 00:24:12,883
ربما اريد ان اشعر بأنني مهم.

605
00:24:12,908 --> 00:24:15,625
انت مهم، انت مهم جداً

606
00:24:15,650 --> 00:24:16,797
نعم، بالطبع انا كذلك.

607
00:24:16,822 --> 00:24:18,734
حتى اتمكن من الذهاب لتناول المشروبات مع اصدقائك.

608
00:24:18,759 --> 00:24:22,109
والتسكع في شقتكِ والاستماع الى يومكِ.

609
00:24:22,134 --> 00:24:23,717
اذاً اخرج واعثر على عمل.

610
00:24:23,742 --> 00:24:25,430
ولا تقضِ اليوم كله جالس على الأريكة.

611
00:24:25,454 --> 00:24:27,226
تشرب جعة ب 14 دولار.

612
00:24:27,373 --> 00:24:29,234
انهم بيرة

613
00:24:32,683 --> 00:24:34,304
من فضلك لاترد على ذلك.

614
00:24:34,329 --> 00:24:35,954
لماذا؟

615
00:24:36,259 --> 00:24:38,000
انا فقط… لايمكنني الحصول على اصدقاء الآن؟

616
00:24:38,025 --> 00:24:40,108
بالطبع يمكنك الحصول على اصدقاء

617
00:24:40,133 --> 00:24:42,687
فقط ليس نادلات عاهرات
الذين يراسلونك في منتصف الليل.

618
00:24:42,712 --> 00:24:44,938
ماذا لوفهمت (تيفاني) بالفعل، ما أمر به؟

619
00:24:44,962 --> 00:24:46,890
لذا اذهب وضاجع (تيفاني).

620
00:24:46,915 --> 00:24:49,664
وانفق مالها اللعين واعرف ما اذا كانت تحب ذلك.

621
00:25:09,131 --> 00:25:10,789
صباح الخير

622
00:25:11,019 --> 00:25:13,031
لماذا… لماذا ترتدي جيداً؟

623
00:25:13,056 --> 00:25:15,711
سأخرج من هنا واحاول الحصول على عمل.

624
00:25:15,948 --> 00:25:17,615


625
00:25:18,690 --> 00:25:20,482
هذا عظيم

626
00:25:21,011 --> 00:25:23,136
كلي امل

627
00:25:24,865 --> 00:25:26,320
مهلا،(ماغنوس)

628
00:25:26,742 --> 00:25:28,242
اجل؟

629
00:25:28,657 --> 00:25:30,554
انت تبدو جميل حقاً

630
00:25:31,836 --> 00:25:33,253
شكرا لك

631
00:25:49,338 --> 00:25:53,482


632
00:26:04,877 --> 00:26:09,396


633
00:26:12,865 --> 00:26:13,967
مرحبا

634
00:26:13,992 --> 00:26:16,506
مرحبا حبيبي، انا اتصل فقط للتحقق من سير يومك.

635
00:26:16,531 --> 00:26:18,448
أتساءل عما اذا كان لديك اي حظ.

636
00:26:18,473 --> 00:26:20,973
كنت سأحضر بعض العشاء او ما شابه

637
00:26:20,998 --> 00:26:24,154
لذا اخبرني اذا كنت في حالة مزاجية لأي شيء محدد.

638
00:26:24,179 --> 00:26:26,928
اجل

639
00:26:26,953 --> 00:26:28,600
فقط اتصل بي عندما تحصل على فرصة.

640
00:26:28,625 --> 00:26:30,125
حسنا، وداعا

641
00:26:44,651 --> 00:26:48,921
هل انت بخير حبيبي؟

642
00:26:54,140 --> 00:26:56,413
لقد اتصلت بالجميع لم يسمع احد منه.

643
00:26:56,438 --> 00:26:58,355
اتصلت بالشرطة، ولكن يجب
ان يكون في عداد المفقودين.

644
00:26:58,380 --> 00:27:00,444
لمدة ثلاثه ايام قبل ان يبحثوا عنه.

645
00:27:00,469 --> 00:27:03,085
اعني، ربما اغلق هاتفه فقط.

646
00:27:03,110 --> 00:27:04,866
وانا احدث جلبة شيء من لا شيء.

647
00:27:04,891 --> 00:27:06,577
نعم، هاتفي يغلق طوال الوقت.

648
00:27:06,602 --> 00:27:08,366
لكني مازلت اتذكر اين اعيش.

649
00:27:08,391 --> 00:27:10,891
نعم ، اعني اذا خرج (جيم) في الصباح..

650
00:27:10,916 --> 00:27:14,553
للبحث عن عمل ولم يكن في المنزل
بحلول الساعة الثانية صباحاً

651
00:27:14,578 --> 00:27:16,561
من الأفضل اليه الا يعود للمنزل.

652
00:27:17,359 --> 00:27:19,999
يمكنك فقط مثل…
تنتقل للعيش مع من كنت تضاجعه.

653
00:27:20,024 --> 00:27:21,816
حرفيا لم افعل اي شيء

654
00:27:21,841 --> 00:27:23,841
ولكن هذا افتراض جيد

655
00:27:23,866 --> 00:27:25,218
هل تعتقدون يا رفاق انه يضاجع شخص ما؟

656
00:27:25,242 --> 00:27:26,733
لا مستحيل

657
00:27:26,758 --> 00:27:28,592
هيا هذا ليس اسلوب(ماغ)، لا

658
00:27:28,617 --> 00:27:31,186
يا للهول ، ربما هو يضاجع، (جيم)

659
00:27:31,211 --> 00:27:33,499
اعني ، انظري ، كلنا نحب (ماغنوس)،

660
00:27:33,524 --> 00:27:35,710
ولكن هناك عنصر من الاشتباه به.

661
00:27:35,735 --> 00:27:37,264
- تشعري ذلك، اليس كذلك؟
- اجل

662
00:27:37,289 --> 00:27:39,085
اعني، انه مداعب جداً

663
00:27:39,110 --> 00:27:41,902
ولديه، مثل ، كل هذا البريد المخيف حقاً

664
00:27:41,927 --> 00:27:43,999
وخلايا النحل اللعينة على مهرب الحريق.

665
00:27:44,024 --> 00:27:46,178
ماذا يحدث اذا كان لدينا حريق بالفعل؟

666
00:27:46,203 --> 00:27:48,553
حسنا، لكنه ليس مشبوه

667
00:27:48,578 --> 00:27:50,578
انه يمر بشيء ولكنه قبل ذلك..

668
00:27:50,603 --> 00:27:52,145
لقد كان حبيباً نموذجياً

669
00:27:52,170 --> 00:27:56,139
مرح للغاية، حنون جداً، رائع جدا مع أمي

670
00:27:56,164 --> 00:27:59,405
اعني، الآن يبدو الأمر وكأنه شخص آخر

671
00:27:59,430 --> 00:28:01,263
نعم، شخص مشبوه

672
00:28:02,391 --> 00:28:05,850
حسنا، فماذا افعل؟

673
00:28:34,982 --> 00:28:37,749


674
00:28:58,801 --> 00:29:00,390


675
00:29:07,199 --> 00:29:09,218


676
00:29:13,077 --> 00:29:15,554


677
00:29:20,431 --> 00:29:22,273
بالتأكيد انفصلي عنه.

678
00:29:22,298 --> 00:29:24,437
الكثير من الناس لديهم ديون بطاقات الائتمان،
اليس كذلك؟

679
00:29:24,462 --> 00:29:26,390
انا… انا لا اعلم

680
00:29:26,415 --> 00:29:28,582
أنا لا اعرف مدى جنون هذا
لا استطيع.

681
00:29:28,698 --> 00:29:29,990
خمسة عشر الف دولار.

682
00:29:30,015 --> 00:29:32,163
اشترى دراجة نارية ببطاقة ائتمان.

683
00:29:32,679 --> 00:29:34,640
ووجدت بطاقة عيد الميلاد هذه.

684
00:29:34,665 --> 00:29:35,865
من هذه المرأة المسماة (هيذر).

685
00:29:35,890 --> 00:29:37,757
حسنا، حتى الآن الرجل غير مسموح به

686
00:29:37,782 --> 00:29:39,101
الحصول على بطاقة عيد ميلاد سخيفة؟

687
00:29:39,126 --> 00:29:41,251
(جيم)، انا اقول انني لا اعرف، حسناً؟

688
00:29:46,826 --> 00:29:47,889
مرحبا

689
00:29:47,914 --> 00:29:50,312
- اين كنت؟
- ايمكننا ان نتحدث؟

690
00:29:53,468 --> 00:29:54,960
(جيم)

691
00:29:58,453 --> 00:30:00,796
اين كنت بحق الجحيم،(ماغنوس)؟

692
00:30:00,821 --> 00:30:02,132
ذهبتُ الى الولاية.

693
00:30:02,157 --> 00:30:04,273
ذهبت الى حقلنا
اضطررت لإخلاء رأسي

694
00:30:04,298 --> 00:30:05,589
ترتدي هذا؟

695
00:30:05,771 --> 00:30:06,960
ولايمكنك مراسلتي؟

696
00:30:06,985 --> 00:30:08,443
كنت… لقد كنت خائفة

697
00:30:08,468 --> 00:30:10,781
كان لديّ كل النية للخروج
والحصول على وظيفة أمس.

698
00:30:10,806 --> 00:30:12,296
اقسم لك إنني نويت هذا

699
00:30:12,321 --> 00:30:13,863
لكني شعرت بالسوء حيال نفسي.

700
00:30:13,888 --> 00:30:16,328
كل شيء كان مزعجاً للغاية منذ ان طُردت.

701
00:30:16,353 --> 00:30:17,507
لقد فشلت.

702
00:30:17,532 --> 00:30:19,398
اقوم بخيارات غبية لعينة.

703
00:30:19,423 --> 00:30:21,589
اتخذ قرارات رهيبة، ولماذا؟

704
00:30:21,614 --> 00:30:23,999
فقط حتى اشعر وكأنني رجل؟

705
00:30:24,024 --> 00:30:26,078
وانا اضحي بأحلامنا؟

706
00:30:26,103 --> 00:30:27,219
هل تتحدث عن المال؟

707
00:30:27,243 --> 00:30:29,874
ذهبتُ الى مكان مظلم،(داربي).

708
00:30:29,899 --> 00:30:31,468
- ماذا قال؟
- صه

709
00:30:31,493 --> 00:30:35,202
ثم ادركت انني استطيع اعادة ذلك
الى المسار الصحيح.

710
00:30:35,792 --> 00:30:38,382
فقط اعطيني فرصة ، رجاءا

711
00:30:38,982 --> 00:30:41,195
استطيع ان ارى المستقبل (داربي).

712
00:30:41,490 --> 00:30:43,382
وهو انتِ

713
00:30:47,915 --> 00:30:49,523
اللعنة

714
00:30:52,323 --> 00:30:54,421
احلامي هي احلامكِ

715
00:30:56,210 --> 00:30:58,335
هل تتزوجيني؟

716
00:30:58,359 --> 00:31:03,359
" تجمع أفلام العراق"
| أميمة حسين ! زينب حاكم|

