﻿1
00:00:00,438 --> 00:00:01,671
^ سابقاً في "ستارغيرل" ^
ما هذا؟

2
00:00:01,695 --> 00:00:04,695
تجمع افلام العراق
( مختار الخفاجي ! داليا نبيل )

3
00:00:05,644 --> 00:00:07,511
أرجوكِ، دعيني أشرح، حسناً؟

4
00:00:07,544 --> 00:00:11,082
أبي كان بطلاً خارقاً، والآن أنا بطلة خارقة أيضاً

5
00:00:11,115 --> 00:00:13,484
إذا كان هذا صحيحا...

6
00:00:13,518 --> 00:00:15,919
إذن زواجنا كله كذبة

7
00:00:15,920 --> 00:00:18,699
كل ما نحن عليه حقيقي

8
00:00:18,699 --> 00:00:20,990
العائلة حقيقية

9
00:00:20,992 --> 00:00:22,193
يجب أن تذهب

10
00:00:22,225 --> 00:00:25,196
- (باربرا) ....
- أخرج من هذا المنزل

11
00:00:25,228 --> 00:00:26,998
لقد كانوا أطفالاً

12
00:00:27,030 --> 00:00:28,466
ما عدا ربما ذلك الروبوت الكبير

13
00:00:28,500 --> 00:00:30,468
إذن علينا أن ندخل أطفالنا في هذا

14
00:00:30,501 --> 00:00:32,402
- لربما يساعدونا في العثور عليهم
- لا!

15
00:00:32,436 --> 00:00:36,508
إتفقنا على إبقاء أبنائنا وبناتنا في الخفاء

16
00:00:36,540 --> 00:00:41,078
أتذكر من هي (ستارغيرل)

17
00:00:41,112 --> 00:00:44,281
(اسمها (كورتني ويتمور

18
00:00:44,314 --> 00:00:46,384
زوج أمها (بات دوغان)

19
00:00:46,417 --> 00:00:49,686
لربما تعرفه بأسم (سترايبسي)

20
00:00:52,823 --> 00:00:54,225
(براين ويف) يتذكر من أنا

21
00:00:54,258 --> 00:00:56,661
حسناً، يجب أن نخرج من هنا

22
00:00:56,695 --> 00:00:58,862
سنعتني بهم

23
00:00:58,896 --> 00:01:01,298
(ستارغيرل)، مساعدها …

24
00:01:01,332 --> 00:01:02,700
ووالدتها.

25
00:01:02,732 --> 00:01:03,901
(هنري)

26
00:01:03,933 --> 00:01:05,635
الولد، أيضاً.

27
00:01:05,635 --> 00:01:08,171
(مايك).

28
00:01:08,206 --> 00:01:10,507
لا يمكننا ترك أي إرث

29
00:01:10,507 --> 00:01:12,009
بالطبع.

30
00:01:30,009 --> 00:01:50,009
"تجمع افلام العراق"
(مختار الخفاجي! داليا نبيل)

31
00:01:59,856 --> 00:02:01,191
(جوردان)

32
00:02:01,224 --> 00:02:03,293
الأوامر أُعطيت

33
00:02:03,326 --> 00:02:06,765
سبورت ماستر "و" تيجريس "يراقبان"

34
00:02:06,798 --> 00:02:10,200
كورتني ويتمور) وعائلتها سيموتون قريباً)

35
00:02:10,234 --> 00:02:12,437
الدّكتور (إيتو) يُجهّزُ آلتَه.

36
00:02:12,469 --> 00:02:15,239
أبي، ماذا يجري؟

37
00:02:15,272 --> 00:02:16,907
إلى أين يذهب هذا؟

38
00:02:16,941 --> 00:02:18,808
أبي! لا، لا، لا، أبي!

39
00:02:18,842 --> 00:02:21,378
أبي، ماذا يوجد بالداخل؟

40
00:02:21,412 --> 00:02:23,314
عندما نبدأ بثنا،

41
00:02:23,348 --> 00:02:28,051
سيتسبب "المقامر" في تعتيم الإتصالات في
 جميع أنحاء "الولايات المتحدة الأمريكية".

42
00:02:28,085 --> 00:02:29,252
تعميّة البنتاغون،

43
00:02:29,287 --> 00:02:33,125
سننقل الهجوم عبر "موسكو"

44
00:02:33,157 --> 00:02:37,693
بحلول الوقت الذي سيدركون فيه أنه
 قادم من داخل "الولايات المتحدة"،

45
00:02:37,694 --> 00:02:39,263
سيفوت الآوان

46
00:02:39,264 --> 00:02:41,699
التضخم بواسطة آلة (إيتو)،

47
00:02:41,733 --> 00:02:46,604
قواي ستمتد لأبعد من "بلو فالي"

48
00:02:46,638 --> 00:02:49,340
سيكون هناك الكثير

49
00:02:49,372 --> 00:02:52,276
من تكلفة الحقيقية …

50
00:02:52,310 --> 00:02:55,111
لكن بعد أن أنتهي من إعادة برمجة عقولهم،

51
00:02:55,145 --> 00:02:58,048
سيشاركوننا قيمنا

52
00:02:58,081 --> 00:03:00,550
سيفكرون مثلنا

53
00:03:00,585 --> 00:03:04,020
سيقاتلون من أجلنا إذا تطلب الأمر

54
00:03:04,021 --> 00:03:06,090
في النهاية …

55
00:03:06,122 --> 00:03:07,692
أشك في أن بقية البلاد

56
00:03:07,724 --> 00:03:12,724
سيقبلون إنفصالنا بهدوء

57
00:03:16,967 --> 00:03:20,371
(جوردان)

58
00:03:20,405 --> 00:03:22,407
بعد كل هذا الوقت،

59
00:03:22,439 --> 00:03:25,676
أحلامك لمجتمع أفضل، لأمريكا الجديدة

60
00:03:25,710 --> 00:03:28,979
على وشك أن تصبح حقيقة

61
00:03:29,013 --> 00:03:33,513
زوجتك كانت لتكون فخورة بك

62
00:03:40,092 --> 00:03:45,092
أعلمني عندما تموت (ستارغيرل) وعائلتها

63
00:04:13,389 --> 00:04:14,525
ماذا نحتاج أيضاً؟

64
00:04:14,525 --> 00:04:16,000
أكياس النوم كما أعتقد.

65
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
أين هيّ؟

66
00:04:17,000 --> 00:04:19,129
خزانة الردهة العلوية، سأجلبهم بنفسي

67
00:04:19,163 --> 00:04:22,598
سأجلب "ذا ستاف" خاصتي

68
00:04:22,600 --> 00:04:24,767
حسناً؟

69
00:04:24,802 --> 00:04:26,451
حسناً. حسناً.

70
00:04:30,908 --> 00:04:34,778
من يأخذ أطفاله من المدرسة في "نوفمبر" للتخييم؟

71
00:04:34,812 --> 00:04:36,947
ماذا، هل سنحتفل بعيد الشكر هناك؟

72
00:04:36,982 --> 00:04:38,716
لا تقل لي أننا سنقتل الديك الرومي
 الخاص بنا.... أنا لا أفعل ذلك.

73
00:04:38,750 --> 00:04:41,653
أنت لم تخبر أي من أصدقائك
عن هذا، أليس كذلك يا (مايك)؟

74
00:04:41,685 --> 00:04:45,288
أخبرهم بماذا؟
 أنا لا أعرف أي شيء!

75
00:04:45,288 --> 00:04:46,990
أنا متأكد أن (كورتني) تعلم سبب رحيلنا

76
00:04:48,029 --> 00:04:50,161
حسناً، لا تلمس ذلك، حسناً يا (مايك)؟

77
00:04:50,194 --> 00:04:53,730
أحضرتك إلى هنا لأنني أريد
أن أشرح لك شيئاً، حسناً؟

78
00:04:53,732 --> 00:04:54,865
وهو شيءُ أنا ...

79
00:04:54,865 --> 00:04:58,168
حقا لا أعرف كيف سأشْرَحهُ لك

80
00:04:58,201 --> 00:04:59,603
ففكرت …

81
00:04:59,637 --> 00:05:01,973
أنه... إذا أريتك ...

82
00:05:02,007 --> 00:05:04,475
اسمع، لست بحاجة لرؤية سيارة قديمة مملة أخرى

83
00:05:04,509 --> 00:05:07,411
التي سوف تتحول إلى بعض النصائح وما شابه.

84
00:05:07,444 --> 00:05:08,879
أخبرني فحسب، من فضلك

85
00:05:08,911 --> 00:05:10,213
حسناً (مايك)

86
00:05:10,247 --> 00:05:12,516
هذا ليس بشأن سيارة قديمة، حسناً؟

87
00:05:12,516 --> 00:05:13,884
هذا بشأن …

88
00:05:13,884 --> 00:05:15,019
أنت!

89
00:05:15,052 --> 00:05:16,954
أنزل هذا!

90
00:05:16,987 --> 00:05:19,656
واستمع إلي!

91
00:05:19,690 --> 00:05:20,992
أنا جاد

92
00:05:21,000 --> 00:05:26,000
توقف عن معاملتي كطفل صغير لأنني لست كذلك

93
00:05:26,199 --> 00:05:28,399
أرجوك!

94
00:05:28,432 --> 00:05:29,966
- (مايك) ...
- لقد مللت من ذلك!

95
00:05:30,000 --> 00:05:32,336
أنا آسف، أنا …

96
00:05:32,370 --> 00:05:35,271
(مايك)؟

97
00:05:40,411 --> 00:05:44,415
مرحباً؟

98
00:05:44,447 --> 00:05:46,584
مرحباً يا (كراشر)

99
00:05:46,617 --> 00:05:48,386
أهلاً ...

100
00:05:48,418 --> 00:05:49,786
يا (بات)

101
00:05:49,821 --> 00:05:53,357
ما الذي تفعله مستيقظاً في هذا الوقت المتأخر؟

102
00:05:53,391 --> 00:05:56,259
وكيف دخلت إلى هنا؟

103
00:05:56,293 --> 00:06:00,064
هل ...

104
00:06:00,098 --> 00:06:05,098
هل هناك شيء أستطيع مساعدتك به؟

105
00:06:06,904 --> 00:06:10,040
أتعلم؟
يجب ان أقول لك

106
00:06:10,074 --> 00:06:14,278
لقد صدمتني حقاً

107
00:06:14,310 --> 00:06:17,048
أعني، حقاً

108
00:06:17,081 --> 00:06:20,617
لم أكن لأفكر أبداً أنك تملك هذا

109
00:06:20,651 --> 00:06:22,452
إذاً، ما الذي نتحدث عنه هنا؟

110
00:06:22,485 --> 00:06:25,622
بحقك، الآن!

111
00:06:25,656 --> 00:06:29,459
لا مزيد من الأسرار بين الأصدقاء

112
00:06:29,492 --> 00:06:34,064
هذا يجرح مشاعري حقاً

113
00:06:34,098 --> 00:06:37,201
أنت لم تخبرني أبداً عن روبوتك الكبير

114
00:06:39,504 --> 00:06:44,108
أين هو؟
 أين تخبئه؟

115
00:06:44,141 --> 00:06:47,076
إنه بالداخل، أليس كذلك؟

116
00:06:47,110 --> 00:06:50,014
اسمع يا (كراشر) ...

117
00:06:50,048 --> 00:06:55,048
أعتقد انكَ ربما تحتاج إلى الاسترخاء قليلا، لأنه …

118
00:06:55,353 --> 00:06:59,189
حسنا، أعتقد أنك فهمت الأمر بشكل خاطئ.

119
00:07:02,492 --> 00:07:04,293
أتعرف يا (بات)؟
يجب ان اعترف ...

120
00:07:04,295 --> 00:07:07,665
شهرة الكلمات الأخيرة ...
^ التي تُقال قبل الموت ^

121
00:07:07,699 --> 00:07:09,500
أنا محبط

122
00:07:09,533 --> 00:07:12,935
نعم.

123
00:07:12,970 --> 00:07:14,838
حسناً.

124
00:07:38,428 --> 00:07:40,497


125
00:07:40,531 --> 00:07:42,233
لديكِ منزل جميل

126
00:08:00,517 --> 00:08:02,954
انظر لحالك

127
00:08:02,987 --> 00:08:05,589
كل تمارين الكارديو تؤتي ثمارها

128
00:08:05,622 --> 00:08:07,557
سأخبرك أمراً يا (بات)

129
00:08:08,826 --> 00:08:11,528
لنفعل هذا بالطريقة القديمة

130
00:08:11,562 --> 00:08:12,697
أنت وأنا. ما قولك؟

131
00:08:12,730 --> 00:08:14,398
نعم. أود ذلك

132
00:08:14,432 --> 00:08:17,166
أتود هذا؟
 أنا أيضاً

133
00:08:17,201 --> 00:08:19,470
هيا بنا

134
00:08:19,470 --> 00:08:20,471
ماذا لديك؟

135
00:08:20,504 --> 00:08:23,007
ماذا لديك يا (دوغان)؟

136
00:08:23,040 --> 00:08:26,410
قوة اللكم تأتي من الوركين يا (بات)! هيا، الوركين!

137
00:08:26,411 --> 00:08:27,677
لنرى ما عندك، أتود المحاولة مجدداً؟

138
00:08:27,677 --> 00:08:32,316
أجل، أود فعل ذلك

139
00:08:32,349 --> 00:08:34,017
أفضل.

140
00:08:34,051 --> 00:08:38,489
أنت تعجبني يا (بات)

141
00:08:41,893 --> 00:08:44,761
أنا سعيد أنه أنا من سيقتلك

142
00:08:44,796 --> 00:08:46,831
هل أنت بخير أيها الضخم؟

143
00:08:46,864 --> 00:08:49,033
- لا، لقد تأذيت بشدة
- لا.

144
00:08:49,067 --> 00:08:51,469
أعتقد أنك كسرت فكي

145
00:08:51,501 --> 00:08:56,451
ضربة رخيصة؟

146
00:09:08,219 --> 00:09:11,688
هل كنت تعتقد حقا أنك ستأتي إلى "بلو فالي" …

147
00:09:13,090 --> 00:09:15,057
… وتوقفنا؟

148
00:09:15,091 --> 00:09:16,192


149
00:09:42,552 --> 00:09:44,355
ياللروعة!

150
00:09:44,388 --> 00:09:45,422
أنظروا إلى هذا

151
00:09:46,857 --> 00:09:50,528
انه جميل يا رفيق

152
00:09:55,966 --> 00:09:57,936
في الثامنة صباح الغد

153
00:09:57,969 --> 00:10:02,619
سينتهي أمر الجميع

154
00:10:05,710 --> 00:10:10,710
أنا آسف لأنك لن تكون متواجداً لترى الأمر يا صاح

155
00:10:24,160 --> 00:10:26,529
(كراشر)

156
00:10:26,563 --> 00:10:31,534
ابتعد عن ابني

157
00:10:47,918 --> 00:10:50,019


158
00:10:59,363 --> 00:11:00,629
آسفة بشأن الباب

159
00:11:00,630 --> 00:11:01,966
(كورت)، ذلك كان …

160
00:11:02,000 --> 00:11:03,835
أعلم، كان الأمر خطيراً

161
00:11:03,868 --> 00:11:06,736
… مذهلاً

162
00:11:06,770 --> 00:11:11,174
يجب أن نذهب.

163
00:11:11,207 --> 00:11:14,644
(مايك) اأنت بخير؟

164
00:11:15,779 --> 00:11:19,383
ما هذا بحق الجحيم؟

165
00:11:19,416 --> 00:11:21,519
من هذا؟

166
00:11:21,552 --> 00:11:23,888
هذا روبوت بنيته

167
00:11:23,888 --> 00:11:28,888
وهذا صديق قديم لي

168
00:11:34,600 --> 00:11:36,399
لذا …

169
00:11:36,432 --> 00:11:38,068
أنت بنيت هذا؟

170
00:11:38,101 --> 00:11:41,504
نعم.
^ تم تفعيل وضع القيادة الآلية ^

171
00:11:44,575 --> 00:11:46,342
هذا …

172
00:11:46,342 --> 00:11:47,912
كان هذا مدهشاً

173
00:11:47,945 --> 00:11:51,649
أجل، سأشرح كل شيء في طريقنا إلى الكوخ

174
00:11:51,682 --> 00:11:52,750
أحضر المثقاب

175
00:11:55,919 --> 00:11:57,287
أمتأكد أنك بخير يا أبي؟

176
00:11:57,321 --> 00:11:58,621
أجل، شكراً

177
00:12:03,221 --> 00:12:08,621
لم تكن لتكون زوجة مناسبة، أنسى أمرها

178
00:12:09,121 --> 00:12:14,621
لن يطولَ الأمر، أيجب ان نخبر (كاميرون)؟

179
00:12:15,121 --> 00:12:17,621
لا

180
00:12:18,621 --> 00:12:22,621
هو كبير بما فيه الكفاية، ويستحق أن يعرف.

181
00:12:23,821 --> 00:12:28,621
حانَ وقت إخباره من هيّ عائلتهُ فعلاً.

182
00:12:29,621 --> 00:12:31,621
حان وقتُ أخبارهِ بكل شيء.

183
00:12:32,356 --> 00:12:34,225
(ستيفن)، نعم. هل هم …

184
00:12:37,995 --> 00:12:40,397
أنا أفهم

185
00:12:43,234 --> 00:12:45,335
تعقيد صغير

186
00:12:53,610 --> 00:12:55,046
(آيزاك)؟

187
00:12:55,046 --> 00:12:57,681
ما الذي تفعله هنا بهذا الوقت المتأخر؟

188
00:12:57,715 --> 00:13:02,452
(آيزاك)، عزيزي؟

189
00:13:02,485 --> 00:13:06,890
ما الأمر؟

190
00:13:13,397 --> 00:13:16,500
هذا الرجل …

191
00:13:16,534 --> 00:13:19,871
لا ينفك يناديني بـ "روث البوق" و …

192
00:13:19,904 --> 00:13:24,904
اليوم تعثّر بيّ أسفل الدرج ومزق سترتي الجديدة

193
00:13:32,082 --> 00:13:34,852
أتعرف، عندما كان والدك طفلا،

194
00:13:34,886 --> 00:13:39,886
لقد تمت مضايقتهِ لإختياره العزف على آلته المفضلة أيضاً

195
00:13:42,092 --> 00:13:45,263
لكنه لم يتوقف أبدا عن السعي وراء شغفه.

196
00:13:45,296 --> 00:13:48,865
لم يسمح لأحد آخر بتعريفه

197
00:13:48,899 --> 00:13:52,403
وفي النهاية توقفوا عن مضايقته

198
00:13:52,403 --> 00:13:53,403
لماذا؟

199
00:14:03,514 --> 00:14:07,251
لأنه أخذ قوس كمانه …

200
00:14:07,284 --> 00:14:11,755
ووضعه من خلال إحدى طبلتي أذنهم.

201
00:14:11,756 --> 00:14:14,759
لم يقوموا بمضايقته مرة أخرى

202
00:14:57,768 --> 00:15:01,437
اأنتِ بخير؟
- نعم، وأنتم؟

203
00:15:01,471 --> 00:15:03,407
(مرحباً (كورت

204
00:15:03,440 --> 00:15:04,808
لندخل.

205
00:15:04,841 --> 00:15:07,878
مهلاً، تمهلوا

206
00:15:07,912 --> 00:15:09,562
من هذا؟

207
00:15:25,696 --> 00:15:28,466
مرحباً يا أصدقاء

208
00:15:28,500 --> 00:15:31,235
أحضرت وليمة …

209
00:15:31,269 --> 00:15:33,104
… لائقة للملوك والملكات

210
00:15:35,072 --> 00:15:37,508
و الخيول المخلصة

211
00:15:37,541 --> 00:15:38,775


212
00:15:44,948 --> 00:15:49,787
يا إلهي!

213
00:15:59,364 --> 00:16:01,597
جهاز التحكم عن بعد

214
00:16:01,631 --> 00:16:02,734
أجل؟

215
00:16:02,767 --> 00:16:05,035
متى ستعلمني كيف أقود هذا الشيء؟

216
00:16:05,068 --> 00:16:06,703
أبداً.

217
00:16:06,736 --> 00:16:07,839
لندخل إلى هناك

218
00:16:07,873 --> 00:16:10,908
الجميع وكل شيء سيأتي الليلة، صحيح؟

219
00:16:10,941 --> 00:16:14,879
أتمنى ذلك

220
00:16:14,912 --> 00:16:18,615
المعركة قريبة

221
00:16:36,234 --> 00:16:39,636
دكتور (كينغ)

222
00:16:39,638 --> 00:16:40,639
هل (ستارغيرل) ميتة؟

223
00:16:40,672 --> 00:16:42,506
كان لديك عمل يا (سينثيا)

224
00:16:42,539 --> 00:16:47,511
مراقبة أبني عن أي علامات لتطور قدراته الكامنة

225
00:16:47,544 --> 00:16:50,947
- لكنني فعلت ...
- لو كنت أعرف أن قواه التخاطرية بدأت بالظهور

226
00:16:50,981 --> 00:16:52,683
لكنتُ قادراً على مساعدته

227
00:16:52,716 --> 00:16:55,952
كنت لأفعل أي شيء لمساعدته

228
00:16:55,986 --> 00:17:00,524
بدلاً من ذلك، كان عليّ أن أقضي عليه

229
00:17:00,524 --> 00:17:02,807
بسببكِ

230
00:17:05,729 --> 00:17:10,134
حسناً، اسمعني يا دكتور

231
00:17:10,167 --> 00:17:12,604
أتعلم ما الذي كان ليساعد (هنري) حقاً؟

232
00:17:12,636 --> 00:17:15,039
هو إذا لم تكن مستلقياً على سرير المستشفى

233
00:17:15,073 --> 00:17:20,073
مرتدياً حفاضات الكبار بينما بقيتنا كانوا ينظفون فوضاك

234
00:17:33,858 --> 00:17:38,858
أتعرفين ما هو رأي والدكِ بكِ حقاً يا (سينثيا)؟

235
00:17:39,297 --> 00:17:43,834
إنه يراكِ كتجربة فاشلة ...لا شيء أكثر

236
00:17:43,867 --> 00:17:47,003
أبي يحبني …

237
00:17:47,038 --> 00:17:49,173
أنت كاذب

238
00:17:49,173 --> 00:17:50,173
لماذا سأكذب؟

239
00:17:50,173 --> 00:17:52,810
لماذا نتجادل؟

240
00:17:52,844 --> 00:17:55,313
اخرجني من هنا لأتمكن من مساعدتك

241
00:17:55,346 --> 00:17:58,182
يمكن أن أكون عضو قيّم في "مجتمع الظلم".

242
00:17:58,215 --> 00:18:03,215
نحن نشعر بنفس الطريقة التي يشعر بها والدك

243
00:18:03,599 --> 00:18:05,955
لا نريدك

244
00:18:05,990 --> 00:18:08,159
النجدة!

245
00:18:13,330 --> 00:18:14,999
دكتور (كينغ)

246
00:18:15,031 --> 00:18:16,901
اأنت مستعد للإختبار؟

247
00:18:16,933 --> 00:18:19,537
نعم

248
00:18:54,003 --> 00:18:55,806
لا يصدق.

249
00:18:55,838 --> 00:18:58,689
أليس كذلك؟

250
00:19:38,016 --> 00:19:43,016
قبل ان نبدأ الأختبار يا دكتور (كينغ)

251
00:19:44,387 --> 00:19:48,425
هناك مجازفة.

252
00:19:48,426 --> 00:19:50,428
ما نوع المخاطرة؟

253
00:19:50,461 --> 00:19:54,730
هذا إمّا سيفلح، أو …

254
00:19:54,765 --> 00:19:56,233
كل خلية …

255
00:19:56,267 --> 00:19:58,435
في قشرة جبهتك …

256
00:19:58,469 --> 00:20:01,439
ستذوب

257
00:20:01,471 --> 00:20:03,207
و نخاعك الشوكي …

258
00:20:04,608 --> 00:20:07,044
… سيتحول إلى رماد

259
00:20:10,914 --> 00:20:14,050
فهمت

260
00:20:14,085 --> 00:20:15,786
تابع

261
00:20:15,818 --> 00:20:17,919


262
00:21:45,509 --> 00:21:48,359
دكتور (كينغ)؟

263
00:21:57,121 --> 00:22:01,491
سمعت أصواتهم

264
00:22:01,526 --> 00:22:05,529
الملايين منهم

265
00:22:05,563 --> 00:22:08,365
أفكارهم البائسة …

266
00:22:08,398 --> 00:22:11,335
وحقائقهم القبيحة

267
00:22:14,971 --> 00:22:17,173
سينجح الأمر

268
00:22:17,208 --> 00:22:18,775


269
00:22:18,808 --> 00:22:22,046
رائع.

270
00:22:31,422 --> 00:22:32,699
أكان (بات) محقاً؟

271
00:22:32,699 --> 00:22:35,527
ما زلت أبحث يا (بيث)، لكن حدس (بات) كان صحيحاً.

272
00:22:35,560 --> 00:22:39,329
كانت هناك زيادة هائلة في النشاط
 الكهربائي داخل "بلو فالي".

273
00:22:39,363 --> 00:22:40,964
سأضيقه إلى أين

274
00:22:40,999 --> 00:22:43,835
قلقي هو  أنه متصل بـ(براين ويف) بطريقة ما.

275
00:22:43,867 --> 00:22:46,570
أعتقد أن قواه زادت بعد موت (هنري)

276
00:22:46,604 --> 00:22:48,138
ما الذي تعنيه؟

277
00:22:48,138 --> 00:22:49,840
كان هناك إطلاق للطاقة عندما مات (هنري).

278
00:22:49,874 --> 00:22:52,243
تلك الطاقة امتصها (براين ويف).

279
00:22:52,277 --> 00:22:57,277
أنا آسف يا (بيث). أعرف أن هذه المأساة أثرت عليكم جميعاً

280
00:22:58,781 --> 00:23:01,419
(يولاندا)

281
00:23:01,451 --> 00:23:04,255
أأنتِ بخير؟

282
00:23:04,255 --> 00:23:08,637
أتفكرين بـ(هنري)؟

283
00:23:11,228 --> 00:23:13,730
لا

284
00:23:13,765 --> 00:23:15,465
لأن ليس هنالك شيء بوسعي فعله

285
00:23:36,000 --> 00:23:39,536
هل تقرأ يا سيدي؟

286
00:23:41,558 --> 00:23:43,461
أنها مفكرة أبي

287
00:23:43,493 --> 00:23:47,000


288
00:23:54,571 --> 00:23:57,642
كان يحقق حول
مجتمع الظلام

289
00:23:57,674 --> 00:24:00,825
قبلك من وقت طويل

290
00:24:03,580 --> 00:24:07,284
لقد قتلوه

291
00:24:07,317 --> 00:24:09,452
وأمي أيضا

292
00:24:09,487 --> 00:24:14,458
أرسلوا (سولومان جروندي) خلفهم

293
00:24:14,491 --> 00:24:15,894
وأعتقد

294
00:24:15,926 --> 00:24:18,028
ذلك لأن أبي قد أكتشف بالضبط

295
00:24:18,063 --> 00:24:20,765
ما كانو يفعلونه في "بلوفالي"

296
00:24:20,798 --> 00:24:25,798
و أراهن بأن السر موجود هنا

297
00:24:25,970 --> 00:24:30,970
لكن كل المكتوب هنا
بصيغة الشفرة

298
00:24:31,409 --> 00:24:33,611
أحب الألغاز

299
00:24:33,644 --> 00:24:36,547
أجل

300
00:24:36,580 --> 00:24:39,450
المعادلة

301
00:24:39,482 --> 00:24:41,586
الموجودة في الصفحة الأخيرة هي الحل

302
00:24:41,618 --> 00:24:43,788
لكن ينقصني رقم
هل ترى هذا؟

303
00:24:43,820 --> 00:24:45,155
هذا كل ما أحتاجه

304
00:24:45,190 --> 00:24:48,459
لقد جربت
تاريخ ميلاد أمي
أبي وأنا

305
00:24:48,491 --> 00:24:51,429
لا أعرف
ماذا يمكن أن يكون غيره

306
00:24:51,461 --> 00:24:53,765
حسناً

307
00:24:53,798 --> 00:24:58,301
كل الأشياء الجيدة
تأتي في الوقت المناسب

308
00:24:58,335 --> 00:25:00,570
(بالنسبة الى (بات

309
00:25:00,571 --> 00:25:03,107
علي أن أكتشف هذا الليلة

310
00:25:03,141 --> 00:25:06,743
أقل من 8 ساعات
حتى أكون دقيقاً

311
00:25:06,778 --> 00:25:11,278
هل لديك أي أفكار يا (جاستن) ؟

312
00:25:12,784 --> 00:25:15,952
سأذهب لتنظيف المرحاض

313
00:25:18,855 --> 00:25:21,325
حسناً

314
00:25:21,357 --> 00:25:23,307
وقتاً ممتعاً

315
00:25:29,232 --> 00:25:31,803
مرحبـا

316
00:25:31,836 --> 00:25:33,837
مرحبـا

317
00:25:33,871 --> 00:25:37,173
اذأ , أنتِ في دورية ؟

318
00:25:37,207 --> 00:25:42,046
أجل , أراقب

319
00:25:42,079 --> 00:25:45,516
لا تقلق , أعتقد نحن بأمان هنا يا (مايك)

320
00:25:45,548 --> 00:25:48,618
أجل , أنتِ بأمان

321
00:25:48,653 --> 00:25:53,000
لديكِ "ذاستاف" خارقة

322
00:25:53,000 --> 00:25:55,392
"أحتاج الى "ذاستاف

323
00:25:55,425 --> 00:25:56,794
أو أنسان آلي

324
00:26:00,097 --> 00:26:03,701
أتعلمين ؟ أنتِ محظوظة للغاية
لأن "ذاستاف" اختارتكِ

325
00:26:03,733 --> 00:26:07,904
أتسأل لو أنني وجدتها أولاً

326
00:26:07,939 --> 00:26:11,141
ربما كانت لختارتني

327
00:26:11,174 --> 00:26:12,509


328
00:26:12,542 --> 00:26:14,377
ربما

329
00:26:14,411 --> 00:26:16,213
سأخبركِ بشيء

330
00:26:16,247 --> 00:26:19,048
كانت ستسهل من عملي في توصيل الصحف

331
00:26:20,551 --> 00:26:21,551
صحيح

332
00:26:26,423 --> 00:26:28,558
هل يمكن

333
00:26:28,592 --> 00:26:32,630
هل يمكن تجربتها؟

334
00:26:32,663 --> 00:26:36,567
تفضل

335
00:26:57,488 --> 00:26:59,557
أسفة

336
00:26:59,589 --> 00:27:01,626
لا بأس

337
00:27:01,626 --> 00:27:05,063
أتعلمين , أبي ليس لديه قوى خارقة أيضا

338
00:27:05,096 --> 00:27:08,400
ولكنه لعلملكِ
صنع (سترايب )

339
00:27:08,432 --> 00:27:12,035
ربما يمكنني
يوما ما فعل شيء كهذا

340
00:27:12,068 --> 00:27:14,806
لمجتمع العدالة الأمريكي

341
00:27:14,838 --> 00:27:18,888
أجل , سيكون ذلك لطيفاً

342
00:27:19,979 --> 00:27:24,415
سوف أقلع ذراعي هذا الوغد الصغير

343
00:27:24,449 --> 00:27:26,517
- الصبي؟
-أجل , الصبي

344
00:27:26,549 --> 00:27:27,919
(لقد كان في قبضتي يا (سترابسي

345
00:27:27,951 --> 00:27:29,988
أنه ذلك الصبي اللعين
الذي فاجئني

346
00:27:30,020 --> 00:27:32,690
ظهري يؤلمني
ماذا عنكِ؟

347
00:27:47,270 --> 00:27:48,940
بوين)؟)

348
00:27:48,972 --> 00:27:50,375
ماذا تفعلين هنا؟

349
00:27:50,407 --> 00:27:55,407
جوردن) أرسلني لأضمن)
أنكم لن تفشلوا مرة أخرى

350
00:27:55,546 --> 00:27:57,381
لا نحتاج الى مساعدتكِ

351
00:27:57,413 --> 00:27:58,615
أجل

352
00:27:58,648 --> 00:28:00,151
ماذا ستفعلين؟

353
00:28:00,184 --> 00:28:03,487
تحطمي رأسهم بالكمان الخاص بكِ؟

354
00:28:03,520 --> 00:28:05,355
سأعيق حركتهم

355
00:28:05,388 --> 00:28:06,891
سيبقون ثابتين

356
00:28:06,923 --> 00:28:09,393
مما يسهل التصويب عليهم

357
00:28:09,425 --> 00:28:12,329
حتى بالنسبة لكما

358
00:28:12,364 --> 00:28:17,035
الأهداف الثابتة

359
00:28:17,067 --> 00:28:18,903
ما الممتع بذلك ؟

360
00:28:18,935 --> 00:28:22,037
هذا لا يتعلق بالمتعة
أيها الساديون

361
00:28:22,374 --> 00:28:24,808
لقد حصلتم على الكثير من المتعة
من هذا النوع

362
00:28:24,809 --> 00:28:26,845
تتلذان بالعنف

363
00:28:26,878 --> 00:28:31,015
لا يمكنني تصور كيف ستكون أبنتكم

364
00:28:31,048 --> 00:28:33,017
أشبه بالحيوان البري

365
00:28:33,050 --> 00:28:36,201
تماما مثل والدتها

366
00:28:38,189 --> 00:28:42,692
هل تقولين أننا لا نحب أطفالنا؟

367
00:28:42,727 --> 00:28:43,894
لا

368
00:28:43,894 --> 00:28:45,796
أنا أقول أنكما لا تصلحان أن تكونا والدين

369
00:28:59,042 --> 00:29:01,593
أحبكِ يا عزيزتي

370
00:29:14,025 --> 00:29:15,325
هل وجدت الادوات؟

371
00:29:15,358 --> 00:29:17,028
أجل شكراً

372
00:29:17,060 --> 00:29:19,963
أحتاج فقط
لتحقق من بعض الأشياء

373
00:29:19,997 --> 00:29:22,866
على "سترايب" بينما يقوم الأطفال بالأستكشاف

374
00:29:22,900 --> 00:29:27,137
-بات)؟)
- نعم

375
00:29:27,171 --> 00:29:31,971
لماذا لم تخبرني بشأن هذا قبل أن نتزوج؟

376
00:29:35,378 --> 00:29:36,429
حسناً

377
00:29:40,417 --> 00:29:44,354
كل شخص عرفته من قبل أنتهى به المطاف ميتاً

378
00:29:44,387 --> 00:29:46,022
والدي (سلفستر )

379
00:29:46,057 --> 00:29:48,992
علاقتانا في المباحث الفدراية

380
00:29:48,992 --> 00:29:53,431
كنتُ أمل
بأني سأترك هذه الحياة ورائي

381
00:29:53,464 --> 00:29:57,201
وعندما التقيتُ بكِ

382
00:29:57,233 --> 00:29:58,369
حسناً

383
00:29:58,403 --> 00:30:03,403
كانت عائلتنا هي كل ماتهمني

384
00:30:04,174 --> 00:30:07,277
اذا عرفتُ حقيقة "بلوفالي"

385
00:30:09,247 --> 00:30:14,247
ستكون الأمور مختلفة للغاية

386
00:30:27,164 --> 00:30:30,433
هل سنكون على مايرام ؟

387
00:30:30,467 --> 00:30:33,317
أقصد أنا و أنتِ ؟

388
00:30:37,500 --> 00:30:39,941
أريد أن نكون كذلك

389
00:31:08,404 --> 00:31:10,654
هل هنالك مشكلة ؟

390
00:31:13,844 --> 00:31:18,148
ماذا تعتقد؟

391
00:31:18,182 --> 00:31:21,852
 هنالك رقم مفقود
سيفك الشفرة

392
00:31:21,885 --> 00:31:23,387
جربتُ تواريخ الميلاد

393
00:31:23,421 --> 00:31:26,990
بعدها أكتشفت بأن أبي كان " رجل الساعة"
"لذا جربت "60 ثانية"

394
00:31:27,023 --> 00:31:30,326
"12 ساعة"
"24 ساعة" لا شيء

395
00:31:30,359 --> 00:31:31,729
حسناً

396
00:31:31,761 --> 00:31:34,132
رقم

397
00:31:34,164 --> 00:31:39,136
ما هو الرقم الذي يهتم به غيره ؟

398
00:31:39,170 --> 00:31:43,707
من يعلم بحق الجحيم يا (بات)

399
00:31:43,740 --> 00:31:45,608
لم يتسنى لي معرفة أبي

400
00:31:45,643 --> 00:31:48,492
بسبب مجتمع الظلام

401
00:31:53,250 --> 00:31:54,884
ماذا عن سيارته؟

402
00:31:54,919 --> 00:31:57,355
هل هنالك أي شيء؟

403
00:31:57,387 --> 00:32:00,557
-السيارة
-(الماستانج)

404
00:32:00,557 --> 00:32:02,058
أعني , لا أعلم

405
00:32:02,058 --> 00:32:03,161
مهلاً

406
00:32:03,193 --> 00:32:05,743
(الماستانج) طراز 1996

407
00:32:33,423 --> 00:32:34,825
هذا هو

408
00:32:34,858 --> 00:32:36,359
هناك

409
00:32:36,393 --> 00:32:39,196
(ريك)

410
00:32:43,666 --> 00:32:44,836
أفحص هذا

411
00:32:44,869 --> 00:32:47,372
المعادلات كانت
منسقة لخارطة الأنفاق

412
00:32:47,404 --> 00:32:50,141
لابد أن أبي ذهب هناك
وتحقق منها

413
00:32:50,173 --> 00:32:51,709
أنا أتفحص المفكرة الأن

414
00:32:54,211 --> 00:32:55,211


415
00:32:55,212 --> 00:32:59,317


416
00:32:59,349 --> 00:33:01,519
هذه الخريطة التي صنعها أبي

417
00:33:01,553 --> 00:33:04,788
هذه مداخل الأنفاق هنا

418
00:33:04,821 --> 00:33:08,659
هذه غرفة اجتماعهم

419
00:33:08,692 --> 00:33:10,193
هناك

420
00:33:10,228 --> 00:33:12,896
حيث يصنعون نوع من

421
00:33:12,930 --> 00:33:14,798
نوع من الماكينة

422
00:33:14,832 --> 00:33:16,468
أي ماكينة؟

423
00:33:16,500 --> 00:33:18,737
المعدات التي سرقوها
شفرات القمر الصناعي

424
00:33:18,769 --> 00:33:21,771
لابد من أنهم استخدموها لصنع شيء

425
00:33:21,806 --> 00:33:26,478
شيء كبير

426
00:33:26,510 --> 00:33:29,980
يعتقد(تشاك) أنهم صنعوا شيء ما
يسميه (مكبر متشابك)

427
00:33:30,013 --> 00:33:32,715
مصمم لنقل

428
00:33:32,750 --> 00:33:33,751
موجات الدماغ

429
00:33:33,785 --> 00:33:36,253
أذا , يمكن لوالد (هنري) الدخول بعقل شخص أخر ؟

430
00:33:36,287 --> 00:33:38,555
ملايين الأشخاص

431
00:33:38,588 --> 00:33:39,825
ولكن لماذا؟

432
00:33:39,857 --> 00:33:42,527
ربما كانوا هؤلاءالأشرار
في تلك الأنفاق محل تجربة

433
00:33:42,559 --> 00:33:44,930
صحيح , والأن يستعدون لطرح الكبير

434
00:33:44,930 --> 00:33:46,798
هل سيحاولون جعل الاخرين زومبي أو

435
00:33:46,798 --> 00:33:50,835
لا , لا أعتقد
"بأن هذا "حلمهم الأمريكي

436
00:33:50,867 --> 00:33:52,604
مثل "بلوفالي" يريدون

437
00:33:52,636 --> 00:33:56,540
الناس أن يتبعوا أفكارهم والأنضمام اليهم

438
00:33:56,574 --> 00:33:58,742
أعتقد
الأتباع دون أعتراض

439
00:33:58,777 --> 00:34:01,712
صحيح , مالم أن نحطم ماكينتهم

440
00:34:01,746 --> 00:34:05,615
ريك) هل هنالك نفق)
يمكن ل(سترايب) أجتيازه؟

441
00:34:05,648 --> 00:34:07,585
أجل

442
00:34:07,618 --> 00:34:10,155
النهر , ولكن لا أعتقد
بأني سأتي معك

443
00:34:10,188 --> 00:34:13,923
لا يجب أنت و (يولاندا) و(جاستين) أن تدخوا
من الجانت المعاكس من المدينة

444
00:34:13,958 --> 00:34:15,126
تريدي منا أن نتفرق؟

445
00:34:15,159 --> 00:34:16,994
فقط لنتجب الأكتشاف

446
00:34:17,027 --> 00:34:18,697
ولكن سنتقابل عند الماكينة

447
00:34:18,697 --> 00:34:20,532
بينما أنتم
تحاولون تحطيم المكبر

448
00:34:20,532 --> 00:34:22,666
أنا و (تشاك) يمكننا أخذ المعلومات
من الحواسيب التي تدير العملية

449
00:34:22,666 --> 00:34:25,936
لقد تعقبنا الموجات الكهربائية
ل" الحلم الأمريكي"

450
00:34:25,971 --> 00:34:28,438
يعتقد (تشاك) بأنه يمكننا الدخول على نظامهم من هناك

451
00:34:28,472 --> 00:34:30,407
كما تعرفون , اختراق المهكرين

452
00:34:30,440 --> 00:34:31,976
(حسناً ,سأذهب مع (بيث

453
00:34:32,010 --> 00:34:35,612
(بارب)
لا اريدكِ أن تقتربي من هذا المكان

454
00:34:35,646 --> 00:34:38,181
سوف تسمح لفتاة في الخامسة عشر بالذهاب؟

455
00:34:38,215 --> 00:34:41,452
سأبلغ 16 في مايو

456
00:34:41,485 --> 00:34:43,186
اذا حصلت مشكلة

457
00:34:43,221 --> 00:34:47,257
أنا اعرف هذا المكان
اكثر من اي شخص أخر

458
00:34:50,061 --> 00:34:51,896
حسنا , أعني
لا يعجبني هذا

459
00:34:51,929 --> 00:34:56,900
ولكن لا يوجد لدينا خيار

460
00:34:56,934 --> 00:34:58,835
أذا , لدينا خطة

461
00:34:58,869 --> 00:35:00,204
أذا

462
00:35:00,237 --> 00:35:03,807
ماهو دوري؟

463
00:35:03,842 --> 00:35:08,842
أنت يا(مايك دوكان )
لديك أهم وظيفة على الأطلاق

464
00:35:11,349 --> 00:35:13,083
ستعتني بالكلب

465
00:35:13,117 --> 00:35:16,588
حسنا؟

466
00:35:16,621 --> 00:35:18,789
هل هذا حقا ما أصلح به ؟
الأعتناء بالكلب ؟

467
00:35:18,822 --> 00:35:20,858
أنها مهمة كبيرة يا صديقي

468
00:35:20,891 --> 00:35:22,027
أفعلها بفخر

469
00:35:22,059 --> 00:35:24,327
أتعلم؟ بالواقع
أنا متحمس لأجل هذا

470
00:35:24,362 --> 00:35:25,362
لنفعلها

471
00:36:14,579 --> 00:36:17,181
هل تعتقدين أنه بأمكانك أختراق النظام من هنا

472
00:36:17,213 --> 00:36:18,449
نحن نحاول

473
00:36:18,483 --> 00:36:21,418
-حسناً , كلمة السر هي
-"New Kids On The Block"؟

474
00:36:21,452 --> 00:36:23,554
ماذا يعني هذا؟

475
00:36:23,588 --> 00:36:25,157
أنها فقط كلمات عشوائية

476
00:36:25,190 --> 00:36:27,092
"New Kids On The Block"
هي فرقة موسيقية أمريكية

477
00:36:27,125 --> 00:36:30,494
 حققت نجاح في أواخر الثمانينات
وبداية التسعينات

478
00:36:30,494 --> 00:36:32,864
وقد باعوا أكثر من 80 مليون تسجيل حول العالم

479
00:36:32,864 --> 00:36:34,666
حسناً, لنركز بالمهمة يا(تشاك )

480
00:36:34,699 --> 00:36:37,402
لقد دخلنا يا رفاق !
هل تسمعوني؟

481
00:36:37,434 --> 00:36:38,835
نسمعكِ

482
00:36:38,835 --> 00:36:40,103
نحن أيضا

483
00:36:40,137 --> 00:36:41,938
حسناً

484
00:36:41,972 --> 00:36:43,000
ماذا؟

485
00:36:43,000 --> 00:36:47,277
أخر مرة كنتُ في النفق
لم أستطع التواصل مع أي أحد

486
00:36:47,311 --> 00:36:49,146
هذا جيد , صحيح؟

487
00:36:49,146 --> 00:36:50,581
أعتقد ذلك

488
00:36:50,614 --> 00:36:53,650
أنه فقط غريب نوعاما
لماذا؟

489
00:36:54,818 --> 00:36:56,954
يا رفاق, وجدتُ شيئا مثل العد التنازلي

490
00:36:56,987 --> 00:37:00,791
(بيث)
يبدو أنه بيان لمجتمع الظلام
من أجل البث

491
00:37:00,824 --> 00:37:03,827
أعتقد
أمامنا فقط 35 دقيقة قبل أن يطفئوها

492
00:37:03,862 --> 00:37:06,230
أي كان سيجعلوا الناس
تصدق به

493
00:37:06,264 --> 00:37:08,898
يسمونه "الدستور الجديد"

494
00:37:08,932 --> 00:37:11,469
يريدون محاربة

495
00:37:11,501 --> 00:37:14,972
الأحتباس الحراري؟

496
00:37:15,005 --> 00:37:16,106
!مهلاً

497
00:37:16,139 --> 00:37:19,543
سيجبرون الناس

498
00:37:19,577 --> 00:37:22,346
سيبجرونهم على ماذا؟

499
00:37:22,380 --> 00:37:25,817
على تبني طاقةالرياح والطاقة الشمسية

500
00:37:25,849 --> 00:37:28,652
سيتخلصون من التفرقة العنصرية

501
00:37:28,652 --> 00:37:31,289
الدين والميول الجنسية

502
00:37:31,322 --> 00:37:33,324
أنتِ تمزحين

503
00:37:36,661 --> 00:37:39,496
ورعاية الصحة العالمية

504
00:37:39,530 --> 00:37:40,965
يبدوا جيداً

505
00:37:40,998 --> 00:37:44,034
هل هذا سيء؟

506
00:37:44,068 --> 00:37:47,371
بات) , هل أنت متأكد)
من أننا بالاتجاه الصحيح؟

507
00:37:47,405 --> 00:37:49,273
لابد من أن هنالك شيء أخر

508
00:37:49,306 --> 00:37:50,875
(لا أعلم سيد (دوكان

509
00:37:50,909 --> 00:37:53,644
الشيء الوحيد الذي مذكور
هو أن حالما تبث الماكنة

510
00:37:53,677 --> 00:37:55,445
فأن العملية ستستغرق 30 دقيقة

511
00:37:55,480 --> 00:37:58,650
أن لم نوقفها قبل الوقت
سيكون دائم

512
00:37:58,682 --> 00:38:02,320
هنالك المزيد

513
00:38:02,353 --> 00:38:05,789
أنها تؤثر بالكامل على عقول الناضجين

514
00:38:05,824 --> 00:38:08,358
ماذا يعني ذلك ؟

515
00:38:08,391 --> 00:38:10,393
الناضجين

516
00:38:10,393 --> 00:38:11,628
باربا) محقة)

517
00:38:11,630 --> 00:38:12,963
ولكن هنالك شيء
ما يسمى "بالخدعة"

518
00:38:12,998 --> 00:38:16,266
لأعادة برمجة
العقول الناضجة مثل هذه

519
00:38:16,300 --> 00:38:17,501
خدعة؟

520
00:38:19,170 --> 00:38:21,005
- لا
- ماذا؟

521
00:38:21,038 --> 00:38:22,708
ما الأمر يا (بيث)؟

522
00:38:22,740 --> 00:38:26,677
هنالك سيقاوموا مرحلة أعادة برمجة

523
00:38:26,710 --> 00:38:29,213
وماذا يحدث لهم ؟

524
00:38:29,246 --> 00:38:32,849
ستتوقف عقولهم

525
00:38:32,882 --> 00:38:35,418
سيموتون

526
00:38:35,452 --> 00:38:37,554
كم عددهم ؟

527
00:38:37,588 --> 00:38:41,025
25% من الأشحاص المستهدفة

528
00:38:41,025 --> 00:38:42,760
ل100 مليون شخص

529
00:38:42,793 --> 00:38:46,697
هل سيقتلون 25 مليون شخص؟

530
00:38:46,731 --> 00:38:50,201
حوالي بضعة من الملايين أجل

531
00:38:51,501 --> 00:38:54,039
صباح الخير جميعاً

532
00:38:54,072 --> 00:38:56,039
قد تتسائلون عما حدث للتو

533
00:38:56,072 --> 00:38:58,842
لذا دعوني اوضح لكم

534
00:38:58,876 --> 00:39:02,579
حسناً, لقد اخترقت أختراقكم للأختراق أيتها الصغيرة

535
00:39:02,612 --> 00:39:06,384
ومن لدي شرف التحدث اليه؟

536
00:39:06,416 --> 00:39:08,452
...أنا

537
00:39:08,485 --> 00:39:10,987
أنها د(ميدنايت )

538
00:39:11,021 --> 00:39:12,322
هل هذا صحيح؟

539
00:39:12,356 --> 00:39:15,159
يا رفاق لا اعرف ماذا علي أن افعل

540
00:39:15,192 --> 00:39:17,228
يا صغيرة

541
00:39:17,260 --> 00:39:18,829
ليس هنالك شيء يمكن عمله

542
00:39:18,862 --> 00:39:21,865
أمامنا فقط 30 دقيقة قبل أن يبثون

543
00:39:21,900 --> 00:39:25,936
هل تعتقدين أن بأمكانكِ أيقاف هذا ب30 دقيقة؟

544
00:39:30,141 --> 00:39:33,577
البث سيبدأ على علامة 30 دقيقة

545
00:39:33,610 --> 00:39:37,280
تبقى 30 دقيقة
لانهاء هذا

546
00:39:45,255 --> 00:39:47,891
السيدة (ويتمور) ؟

547
00:39:47,925 --> 00:39:50,894
سيدة (دوكان)؟

548
00:39:50,929 --> 00:39:53,329
(باربرا)؟

549
00:39:56,768 --> 00:39:59,637
(جاستين)

550
00:39:59,670 --> 00:40:02,940
(جاستين)!

551
00:40:14,251 --> 00:40:19,050
لقد سيطرت عليهم جيعا

552
00:40:20,023 --> 00:40:24,695
كالدمى

553
00:40:24,728 --> 00:40:28,097
مثل (بات دوكان)

554
00:40:28,132 --> 00:40:31,469
(بات) ماذا سنفعل؟

555
00:40:40,911 --> 00:40:45,449
(بات)؟

556
00:40:45,473 --> 00:40:50,473
تجمع افلام العراق
( مختار الخفاجي ! داليا نبيل )

