﻿1
00:00:05,250 --> 00:00:06,500
<font face="Arial">"شاهدتم سابقًا"</font>

2
00:00:06,840 --> 00:00:13,470
<font face="Arial">أريد أن تفكر كيف سيكون حالك وأنت
الراعي الوحيد لـ(توماس)؟ اتفقنا؟</font>

3
00:00:15,510 --> 00:00:19,090
<font face="Arial">توماس)، إذا تركت الجامعة)
(فسيكون مصيرك الذهاب إلى (فيتنام</font>

4
00:00:20,340 --> 00:00:23,760
<font face="Arial">(دومينيك بيردسي)
اتصلت بشأن مخطوطة جدي</font>

5
00:00:24,430 --> 00:00:25,430
<font face="Arial">ماذا عن زوجتك؟</font>

6
00:00:25,840 --> 00:00:27,180
<font face="Arial">لدي عشيقة</font>

7
00:00:27,260 --> 00:00:28,760
<font face="Arial">كيف سيوثر الأمر عليها؟</font>

8
00:00:28,840 --> 00:00:29,930
<font face="Arial">أنا حامل</font>

9
00:00:32,010 --> 00:00:35,470
<font face="Arial">!أريد طفلاً آخر أيها الوغد -
!(ديسا) -</font>

10
00:00:49,640 --> 00:00:54,637
<font face="Arial">ارفع درجاتك وإلا أخرجتك من المدرسة
!وألحقتك بالجيش</font>

11
00:00:54,811 --> 00:00:57,895
<font face="Arial">!هل تفهمني؟ اللعنة</font>

12
00:00:59,588 --> 00:01:04,411
<font face="Arial">عندما استلم زوج والدتي أخيراً"
"درجات (توماس) في السنة الجامعية الأولى</font>

13
00:01:04,889 --> 00:01:07,735
<font face="Arial">"جُن جنونه" -
هل أنت بخير؟ -</font>

14
00:01:09,755 --> 00:01:13,405
<font face="Arial">ثم قضى الصيف كله في جعل أمي"
"تدفع ثمن ذلك</font>

15
00:01:15,924 --> 00:01:19,660
<font face="Arial">وفقط في منتصف أغسطس"
"توقف (راي) عن مضايقة الجميع</font>

16
00:01:20,051 --> 00:01:24,352
<font face="Arial">"وأعلن أنه سيساعد في تمويل فرصةً أخيرة"</font>

17
00:01:25,090 --> 00:01:31,781
<font face="Arial">أعطى أمي شيكاً بألفي دولار لدفع أقساطي"
"وأقساط (توماس) المستحقة ذلك الأسبوع</font>

18
00:01:34,866 --> 00:01:36,777
<font face="Arial">شكراً -
عفواً -</font>

19
00:01:36,994 --> 00:01:42,033
<font face="Arial">"أحب (راي) ذلك، أن يكون البطل، المنقذ" -
(رايموند بيردسي) -</font>

20
00:01:42,165 --> 00:01:44,250
<font face="Arial">"!كم كان ذلك مثيراً للشفقة"</font>

21
00:01:44,336 --> 00:01:45,813
<font face="Arial">(لن تندم على هذا يا (راي</font>

22
00:01:45,943 --> 00:01:50,982
<font face="Arial">منذ الآن فصاعداً، سأنام مُبكراً
وسأنجز كل واجباتي</font>

23
00:01:51,113 --> 00:01:57,065
<font face="Arial">وفي وسط قرارات (توماس) على الفطور"
"قطعت وعداً صامتاً لنفسي</font>

24
00:01:57,630 --> 00:02:01,975
<font face="Arial">سينجح أو يفشل منذ الآن فصاعداً"
"من دون مساعدتي</font>

25
00:02:09,099 --> 00:02:13,834
<font face="Arial">ذهبت أنا و(ليو) في السيارة سراً"
"إلى مكتب الإسكان في الجامعة</font>

26
00:02:15,268 --> 00:02:19,222
<font face="Arial">وطلبنا رسميّاً أن نكون في غرفة معاً"
"في الحرم الجامعي الجنوبي</font>

27
00:02:25,304 --> 00:02:31,081
<font face="Arial">عدا ذلك، كنت أخطط لعبور النهر"
"(كل عطلة أسبوعية لأكون مع (ديسا</font>

28
00:02:34,253 --> 00:02:39,076
<font face="Arial">لأضمن أنني لن أخسر أفضل شيء"
"حدث لي في حياتي</font>

29
00:02:50,021 --> 00:02:53,325
<font face="Arial">"بعد ذلك الصيف، وعدت نفسي"</font>

30
00:02:53,846 --> 00:02:56,496
<font face="Arial">"بأن أبتعد كثيراً عن الديار"</font>

31
00:02:56,627 --> 00:03:00,972
<font face="Arial">"عن عائلتي المضطربة قدر الإمكان"</font>

32
00:03:02,187 --> 00:03:03,881
<font face="Arial">"وكدت أنجح في ذلك"</font>

33
00:03:10,833 --> 00:03:12,179
<font face="Arial">انظر</font>

34
00:03:13,352 --> 00:03:18,523
<font face="Arial">مرحباً يا صديقي -
انظر إلى هذا، هذا رائع -</font>

35
00:03:19,216 --> 00:03:20,954
<font face="Arial">سكرتيرة غبية ترتكب غلطة</font>

36
00:03:21,085 --> 00:03:24,040
<font face="Arial">والآن لدينا مشكلة كبيرة نصلحها -
إنها ليست غلطة -</font>

37
00:03:24,170 --> 00:03:26,689
<font face="Arial">مهلاً، أتعرف أنهم سيقولون لنا
إن علينا الذهاب إلى مكتب معين</font>

38
00:03:26,820 --> 00:03:30,557
<font face="Arial">وأننا سنذهب إلى ذلك المكتب وسيقولون
"...لا، لا تريدان هذا المكتب، عليكما الذهاب"</font>

39
00:03:30,685 --> 00:03:34,814
<font face="Arial">(إنها ليست غلطة يا (توماس
(لن أسكن معك بل مع (ليو</font>

40
00:03:37,464 --> 00:03:41,286
<font face="Arial">ماذا تعني بالقول إنك ستسكن مع (ليو)؟</font>

41
00:03:41,416 --> 00:03:44,849
<font face="Arial">الأمر ليس بهذه الأهمية
لقد طلب مني هذا ذات يوم وحسب</font>

42
00:03:54,753 --> 00:03:57,535
<font face="Arial">توماس)، سيكون هذا جيداً لك)</font>

43
00:03:59,185 --> 00:04:01,575
<font face="Arial">ستحصل على أصدقاء جدد</font>

44
00:04:02,530 --> 00:04:04,876
<font face="Arial">ما أدراك أن هذا الشاب الجديد، ما اسمه؟</font>

45
00:04:05,833 --> 00:04:07,223
<font face="Arial">(راندال)</font>

46
00:04:07,483 --> 00:04:09,873
<font face="Arial">كيف تعرف أن (راندال) ليس شخصاً رائعاً؟</font>

47
00:04:10,351 --> 00:04:13,564
<font face="Arial">أراهنك أنه سيكون زميل سكن أفضل مني</font>

48
00:04:15,910 --> 00:04:19,689
<font face="Arial">توماس)، أنا وأنت قريبان إلى بعضنا)
أكثر مما يجب</font>

49
00:04:23,341 --> 00:04:25,904
<font face="Arial">نحن نثير حنق بعضنا</font>

50
00:04:26,989 --> 00:04:29,292
<font face="Arial">لقد فعلت هذا لأجلنا الاثنين</font>

51
00:04:29,422 --> 00:04:32,985
<font face="Arial">فعلته لأجلك أنت -
نعم -</font>

52
00:04:33,115 --> 00:04:35,678
<font face="Arial">يمكنك أن تضحك عليّ، لكنها الحقيقة</font>

53
00:04:37,373 --> 00:04:38,937
<font face="Arial">أنت خائن</font>

54
00:04:40,023 --> 00:04:41,413
<font face="Arial">ماذا قلت؟</font>

55
00:04:42,977 --> 00:04:45,628
<font face="Arial">قلت إنك خائن</font>

56
00:04:52,230 --> 00:04:54,141
<font face="Arial">أيمكنك أن تتوقف عن عمل ذلك؟</font>

57
00:04:57,356 --> 00:04:59,008
<font face="Arial">أيمكنك أن تضع السكين؟</font>

58
00:05:01,397 --> 00:05:03,439
<font face="Arial">توم)، ضع السكين من يدك)</font>

59
00:05:06,392 --> 00:05:08,130
<font face="Arial">ضع السكين من يدك</font>

60
00:05:09,736 --> 00:05:11,953
<font face="Arial">ضع... ضع السكين من يدك</font>

61
00:05:12,388 --> 00:05:15,777
<font face="Arial">أيمكنك... ضع السكين، ضع السكين</font>

62
00:05:15,908 --> 00:05:18,862
<font face="Arial">...ضع... ارم السكين، ارم
ارم السكين</font>

63
00:05:19,340 --> 00:05:21,424
<font face="Arial">ضع السكين اللعين من يدك</font>

64
00:05:22,293 --> 00:05:24,683
<font face="Arial">توقف، ضع السكين من يدك</font>

65
00:05:25,030 --> 00:05:26,768
<font face="Arial">ضع السكين من يدك</font>

66
00:05:32,590 --> 00:05:35,934
<font face="Arial">...(توقف! (توم)، (توم</font>

67
00:05:36,369 --> 00:05:39,801
<font face="Arial">(تبّاً! توقف! توقف! (توماس</font>

68
00:05:46,360 --> 00:05:49,273
<font face="Arial">!توقف! توقف</font>

69
00:05:49,358 --> 00:05:52,053
<font face="Arial">!اهدأ! توقف</font>

70
00:05:52,357 --> 00:05:54,658
<font face="Arial">حسناً، حسناً</font>

71
00:06:05,737 --> 00:06:07,083
<font face="Arial">هل أنت بخير؟</font>

72
00:06:08,083 --> 00:06:09,429
<font face="Arial">هل أنت بخير؟</font>

73
00:06:11,733 --> 00:06:13,558
<font face="Arial">ماذا دهاك بحق الجحيم؟</font>

74
00:06:20,724 --> 00:06:22,203
<font face="Arial">انظر إلى هذا</font>

75
00:06:23,114 --> 00:06:26,721
<font face="Arial">لو كنت أنا أنت، لأصلحت هذا الكرسي
قبل عودة (راي) إلى البيت</font>

76
00:06:26,980 --> 00:06:29,632
<font face="Arial">إذا رأى هذا سيثور غضباً</font>

77
00:06:33,323 --> 00:06:34,801
<font face="Arial">أنت أنا</font>

78
00:06:37,494 --> 00:06:38,885
<font face="Arial">ماذا؟</font>

79
00:06:39,102 --> 00:06:41,709
<font face="Arial">...قلت إن لو كنت أنا</font>

80
00:06:44,185 --> 00:06:47,877
<font face="Arial">(لأصلحت هذا الكرسي قبل عودة (راي
إلى البيت، لكنك أنا</font>

81
00:06:49,093 --> 00:06:50,484
<font face="Arial">..أنا</font>

82
00:06:54,176 --> 00:06:56,783
<font face="Arial">(أنا لست أنت يا (توماس -
بلى -</font>

83
00:06:56,913 --> 00:07:01,042
<font face="Arial">أنا بعيد عن ذلك -
أنت أنا -</font>

84
00:07:04,647 --> 00:07:06,037
<font face="Arial">أنت أنا</font>

85
00:08:45,653 --> 00:08:48,999
<font face="Arial">هل يؤلمك ذلك؟ -
ما رأيك؟ -</font>

86
00:08:50,172 --> 00:08:52,821
<font face="Arial">حقًا؟ -
إجابة جيدة -</font>

87
00:08:54,342 --> 00:08:56,471
<font face="Arial">عيد (هالوين) سعيد</font>

88
00:08:57,253 --> 00:09:02,249
<font face="Arial">هل أعطوك مسكنات ألم أو ما شابه؟ -
(نعم، أعطوني (تايلوكس -</font>

89
00:09:02,379 --> 00:09:05,334
<font face="Arial">لكني لا أستطيع أخذها الآن -
لماذا؟ -</font>

90
00:09:05,420 --> 00:09:10,504
<font face="Arial">لأني لا أريد ألا أكون في كامل وعيي
عندما يأتي مندوب التأمين الوغد</font>

91
00:09:10,589 --> 00:09:13,848
<font face="Arial">ويحاول أن يخدعني
ولا يدفع مبلغ التأمين على شاحنتي</font>

92
00:09:13,978 --> 00:09:15,673
<font face="Arial">ينبغي أن تأخذها</font>

93
00:09:15,802 --> 00:09:20,496
<font face="Arial">ليو)، لن أحاول التفاوض مع هذا الرجل)
وأنا أبدو كالأحمق، حسناً؟</font>

94
00:09:20,626 --> 00:09:23,450
<font face="Arial">ستشعر بتحسن
لا داعي لأن تكون قوياً</font>

95
00:09:24,319 --> 00:09:26,794
<font face="Arial">أنت لست راعي بقر</font>

96
00:09:27,576 --> 00:09:29,792
<font face="Arial">أو مؤدي مشاهد خطرة -
!يا للعجب -</font>

97
00:09:33,007 --> 00:09:35,612
<font face="Arial">...متى يُفترض أن يكون هنا؟ أتعرف -
الـ10:30 -</font>

98
00:09:36,266 --> 00:09:39,002
<font face="Arial">لقد تأخر -
...وموعد أخيك الساعة -</font>

99
00:09:39,437 --> 00:09:40,826
<font face="Arial">الرابعة</font>

100
00:09:42,130 --> 00:09:44,649
<font face="Arial">ما رأيك؟
أتظن أنك ستستطيع إخراجه من هناك؟</font>

101
00:09:44,780 --> 00:09:48,082
<font face="Arial">لا أعرف، آمل هذا</font>

102
00:09:48,255 --> 00:09:50,949
<font face="Arial">أمتأكد أنك تستطيع الذهاب
...وأنت تبدو</font>

103
00:09:51,514 --> 00:09:56,815
<font face="Arial">بالحال الذي تبدو عليه -
ليو)، كف عن هذا الهراء وحسب) -</font>

104
00:09:57,988 --> 00:10:00,203
<font face="Arial">...أنا أخبرك بأنك لا</font>

105
00:10:00,636 --> 00:10:02,418
<font face="Arial">...إذا ذهبت وأنت بها الشكل -
أتظنني لا أعرف كيف أبدو؟ -</font>

106
00:10:02,549 --> 00:10:07,067
<font face="Arial">...أنا أحاول وضع هذا
لن أفوّت هذه الجلسة الاستماعية، هل تفهم؟</font>

107
00:10:07,197 --> 00:10:09,543
<font face="Arial">أنا متأكد أنهم يستطيعون تأجيلها</font>

108
00:10:10,064 --> 00:10:15,539
<font face="Arial">لا أظن أن من مصلحة أخيك
أن تذهب وأنت بهذه الهيئة</font>

109
00:10:15,669 --> 00:10:17,320
<font face="Arial">(ليس لديّ خيار يا (ليو</font>

110
00:10:19,491 --> 00:10:21,489
<font face="Arial">تبدو مثل (روكي) مشرد</font>

111
00:10:22,880 --> 00:10:24,532
<font face="Arial">أنا لست أهزأ بك</font>

112
00:10:27,876 --> 00:10:29,961
<font face="Arial">من هذا؟ أهو الرجل؟</font>

113
00:10:30,570 --> 00:10:32,830
<font face="Arial">!هذا هو، تبّاً -
هيا -</font>

114
00:10:34,915 --> 00:10:38,607
<font face="Arial">كيف حالك؟ -
أنت مندوب التأمين؟ -</font>

115
00:10:38,737 --> 00:10:40,996
<font face="Arial">(أجل، (شون توديسكو -
تأخرت قليلاً، أليس كذلك؟ -</font>

116
00:10:41,127 --> 00:10:42,473
<font face="Arial">(موتشوال أف أمريكا)</font>

117
00:10:44,602 --> 00:10:45,993
<font face="Arial">تأخرت قليلاً -
أجل -</font>

118
00:10:46,512 --> 00:10:49,121
<font face="Arial">بالفعل، آسف لذلك -
نعم، نعم -</font>

119
00:10:50,207 --> 00:10:53,161
<font face="Arial">لقد أتلفت شاحنتك كلياً -
أعرف -</font>

120
00:10:53,553 --> 00:10:56,506
<font face="Arial">ما هذه المادة الخضراء، أو الصفراء اللزجة
على الزجاج الأمامي؟</font>

121
00:10:57,331 --> 00:10:59,895
<font face="Arial">هذا بيض -
بيض؟ -</font>

122
00:11:00,025 --> 00:11:02,979
<font face="Arial">(أجل، كان بعض الأطفال يحتفلون بالـ(هالوين
قبل ذلك بيوم</font>

123
00:11:03,195 --> 00:11:05,108
<font face="Arial">!أولئك الأوغاد الصغار</font>

124
00:11:05,412 --> 00:11:08,062
<font face="Arial">أين كنت تقودها عندما وقع الحادث؟</font>

125
00:11:08,192 --> 00:11:11,147
<font face="Arial">الطريق 22 بجانب المتنزه الحكومي</font>

126
00:11:11,580 --> 00:11:15,448
<font face="Arial">الظلام حالك هناك في الليل
ظهرت الشجرة فجأة</font>

127
00:11:16,360 --> 00:11:17,750
<font face="Arial">...أنا</font>

128
00:11:21,139 --> 00:11:23,050
<font face="Arial">(مرحباً، أنا (ليو -
(مرحباً، أنا (شون توديسكو -</font>

129
00:11:23,180 --> 00:11:24,962
<font face="Arial">أجل، أنا أعرفك -
حقاً؟ -</font>

130
00:11:25,091 --> 00:11:27,264
<font face="Arial">أجل، تمارس الرياضة في (هارد بوديز)، صحيح؟ -
هذ صحيح -</font>

131
00:11:27,395 --> 00:11:29,045
<font face="Arial">أجل، ترفع الأثقال -
أجل -</font>

132
00:11:29,176 --> 00:11:31,174
<font face="Arial">نلعب كرة الحائط هناك -
هذا جيد -</font>

133
00:11:31,304 --> 00:11:33,650
<font face="Arial">حبيبته تعمل هناك -
حقاً؟ جميل -</font>

134
00:11:33,781 --> 00:11:36,560
<font face="Arial">من هي حبيبتك؟ (دنيس)؟</font>

135
00:11:37,126 --> 00:11:39,819
<font face="Arial">(دنيس)؟ لا، (جوي)</font>

136
00:11:41,340 --> 00:11:44,599
<font face="Arial">جوي)؟ حقاً؟)</font>

137
00:11:44,859 --> 00:11:47,987
<font face="Arial">أجل، هل قابلت (جوي)؟ حقاً؟ -
أعرف (جوي)، أجل -</font>

138
00:11:48,073 --> 00:11:52,157
<font face="Arial">الجميع يعرفون (جوي)، إنها مشهورة -
حقاً؟ إنها مشهورة؟ -</font>

139
00:11:52,244 --> 00:11:54,938
<font face="Arial">حسناً، سأعتبر سيارتك غير قابلة للإصلاح</font>

140
00:11:55,069 --> 00:11:57,413
<font face="Arial">الأرجح أن تحصل على 200 أو 300 دولار
أكثر من القيمة الدفترية</font>

141
00:11:57,500 --> 00:12:00,152
<font face="Arial">ستقبض حوالى ألف دولار -
جميل جداً -</font>

142
00:12:00,282 --> 00:12:02,107
<font face="Arial">حسناً، فلنجهز الأوراق -
جميل جداً -</font>

143
00:12:04,711 --> 00:12:06,407
<font face="Arial">ماذا يُفترض أن يعني ذلك؟</font>

144
00:12:07,839 --> 00:12:10,751
<font face="Arial">ماذا؟ -
إنها مشهورة"؟ ماذا تقصد؟" -</font>

145
00:12:10,882 --> 00:12:13,532
<font face="Arial">ماذا؟ -
أتقصد أنها فاسقة؟ تتنقل في علاقاتها؟ -</font>

146
00:12:13,662 --> 00:12:18,181
<font face="Arial">الرجال يقضون وقتاً ممتعاً معها؟
!(لديها علاقات كثيرة؟ تبّاً لك يا (ليو</font>

147
00:12:20,005 --> 00:12:22,264
<font face="Arial">أنا آسف، كنت أمزح -
!اذهب إلى الجحيم -</font>

148
00:12:23,046 --> 00:12:24,437
<font face="Arial">أنا آسف</font>

149
00:12:27,260 --> 00:12:28,867
<font face="Arial">كم كيلو ترفع؟</font>

150
00:13:42,895 --> 00:13:45,372
<font face="Arial">لماذا لم تخبرني بأنك تأذيت
في المكالمة الهاتفية؟</font>

151
00:13:45,848 --> 00:13:47,631
<font face="Arial">لم تسألني</font>

152
00:13:49,237 --> 00:13:52,670
<font face="Arial">لم يكن ضروريًا أن أسأل
أنت ابني، أليس كذلك؟</font>

153
00:13:56,016 --> 00:13:57,883
<font face="Arial">على رسلك، على رسلك</font>

154
00:13:58,926 --> 00:14:03,185
<font face="Arial">لماذا لم يعطوك طوقاً في المستشفى
ما دام عنقك يزعجك؟</font>

155
00:14:03,315 --> 00:14:06,920
<font face="Arial">(أنا بخير يا (راي -
حقاً؟ لا تبدو لي بخير -</font>

156
00:14:08,049 --> 00:14:10,265
<font face="Arial">هل تناولت الفطور؟ -
لست جائعاً -</font>

157
00:14:10,395 --> 00:14:13,828
<font face="Arial">(أريد الذهاب إلى ذلك المنزل في (جيليت
ونزع مصاريع النوافذ</font>

158
00:14:14,435 --> 00:14:18,780
<font face="Arial">والعودة إلى البيت والاستحمام
والاستعداد لجلسة الاستماع</font>

159
00:14:19,129 --> 00:14:23,125
<font face="Arial">كل هذا قبل الساعة 4؟ -
أجل -</font>

160
00:14:24,687 --> 00:14:27,555
<font face="Arial">كيف ستنزع المصاريع بهذه اليد؟ -
سأتدبر أمري -</font>

161
00:14:29,597 --> 00:14:33,985
<font face="Arial">حسناً، لا أستطيع مساعدتك اليوم
لأن لدي موعد طبيب مساء اليوم</font>

162
00:14:34,116 --> 00:14:37,070
<font face="Arial">لكن يمكنني مساعدتك غداً -
لا تقلق -</font>

163
00:14:37,200 --> 00:14:42,152
<font face="Arial">لم لا أوصلك إلى البيت لتستريح قليلاً
ثم ننزعها معاً غداً؟</font>

164
00:14:42,630 --> 00:14:46,019
<font face="Arial">الطبيب لم يقل لي
أن أتوقف عن الحركة، حسناً؟</font>

165
00:14:46,150 --> 00:14:48,626
<font face="Arial">ربما افترض أن لديك الإدراك السليم
لتعرف هذا وحدك</font>

166
00:14:51,841 --> 00:14:53,926
<font face="Arial">اسمعني، أتعرف ما مشكلتك؟</font>

167
00:14:54,361 --> 00:14:56,272
<font face="Arial">أنت تُحمّل نفسك فوق طاقتها -
أنا بخير -</font>

168
00:14:56,402 --> 00:15:00,137
<font face="Arial">حقاً؟ ما دمت بخير
كيف حطّمت شاحنتك في منتصف الليل؟</font>

169
00:15:00,268 --> 00:15:02,527
<font face="Arial">لا يبدو لي من هذا أنك بخير</font>

170
00:15:03,527 --> 00:15:06,048
<font face="Arial">اسمع، أعرف أنك كنت تتحمل العبء الأكبر</font>

171
00:15:07,829 --> 00:15:12,824
<font face="Arial">كل تلك المشاكل التي واجهها هناك
تحمّلت عبأك وعبأه</font>

172
00:15:15,214 --> 00:15:17,038
<font face="Arial">وعبئي أيضاً كما أظن</font>

173
00:15:18,080 --> 00:15:22,599
<font face="Arial">أنا وهو لم نكن على وفاق قط
لكن يا إلهي! لماذا قطع يده؟</font>

174
00:15:22,730 --> 00:15:24,467
<font face="Arial">كان ذلك يقض مضجعي</font>

175
00:15:25,510 --> 00:15:28,594
<font face="Arial">لكنكما لم تضطرا إلى المشاركة
في حرب مثلي، أنتما محظوظان</font>

176
00:15:30,114 --> 00:15:33,373
<font face="Arial">إنها تغير الشخص، الذهاب إلى حرب</font>

177
00:15:33,503 --> 00:15:35,457
<font face="Arial">"يلي هذا تقرير خاص"</font>

178
00:15:35,588 --> 00:15:38,370
<font face="Arial">"مايبوري آر إف دي) لن يُقدم الليلة)"</font>

179
00:15:38,455 --> 00:15:43,452
<font face="Arial">لكن سيعود إليكم الأسبوع القادم"
"في موعده المعتاد على معظم هذه المحطات</font>

180
00:15:44,103 --> 00:15:49,447
<font face="Arial">يانصيب التجنيد، تقرير على الهواء مباشرة"
"لاختيار أعياد الميلاد للتجنيد</font>

181
00:15:49,578 --> 00:15:52,618
<font face="Arial">"في مساء 1 ديسمبر 1969"</font>

182
00:15:52,966 --> 00:15:59,179
<font face="Arial">أنا و(ليو) ومجموعة رجال في سكننا"
"(اجتمعنا في منزل (ديسا</font>

183
00:15:59,831 --> 00:16:01,437
<font face="Arial">"توماس) كان هناك أيضاً)"</font>

184
00:16:03,914 --> 00:16:10,387
<font face="Arial">جلسنا كلنا أمام التلفاز لمشاهدة أول سحب"
"يانصيب أمريكي للتجنيد منذ 1942</font>

185
00:16:12,038 --> 00:16:13,602
<font face="Arial">"نظام الخدمة الانتقائي قدّر"</font>

186
00:16:13,732 --> 00:16:18,598
<font face="Arial">أن الرجال الذين تقع أعياد ميلادهم"
"ضمن أول 120 تُسحب من أسطوانة السحب</font>

187
00:16:18,902 --> 00:16:23,289
<font face="Arial">سيحصلون على رسالة التمنيات السعيدة"
"من الرئيس المخادع (ريتشارد) ويغادرون إلى الحرب</font>

188
00:16:24,419 --> 00:16:27,720
<font face="Arial">أنا نجوت من ذلك السحب"
"لأن ترتيبي كان 266</font>

189
00:16:28,329 --> 00:16:31,629
<font face="Arial">ليو) كان في وضع أفضل)"
"فقد كان رقمه 305</font>

190
00:16:32,672 --> 00:16:38,539
<font face="Arial">لكن أخي الذي وُلد قبلي بـ6 دقائق"
"الساعة 11:57 مساءً في 31 ديسمبر</font>

191
00:16:38,670 --> 00:16:41,101
<font face="Arial">"كان رقمه 100"</font>

192
00:16:41,363 --> 00:16:45,228
<font face="Arial">هو وفترة التجربة الأكاديمية التي يخضع لها"
"كانا ظاهرين في السحب</font>

193
00:16:45,359 --> 00:16:48,312
<font face="Arial">"ومُرجّح أن يتم استدعائه للخدمة"</font>

194
00:16:51,919 --> 00:16:55,786
<font face="Arial">مع انتهاء اليانصيب"
"الشباب الذين يحتفلون</font>

195
00:16:55,916 --> 00:16:58,088
<font face="Arial">"والشباب الذين يغرقون في أحزانهم"</font>

196
00:16:58,219 --> 00:17:01,911
<font face="Arial">(توماس) -
"استغلوا الفرصة للشرب حتى الثمالة" -</font>

197
00:17:02,476 --> 00:17:05,517
<font face="Arial">كيف حالك؟ ما أخبارك؟</font>

198
00:17:10,774 --> 00:17:12,903
<font face="Arial">بماذا تفكر يا (توماس)؟</font>

199
00:17:15,379 --> 00:17:20,983
<font face="Arial">أتظن أن عليك التخفيف قليلاً؟ -
إنه يخفف تأثير الخبر فقط، إنه بخير -</font>

200
00:17:21,113 --> 00:17:25,847
<font face="Arial">دومينيك)، لطالما سارت الأمور)
في صالحك طوال حياتنا</font>

201
00:17:25,935 --> 00:17:29,933
<font face="Arial">الظروف تأتي لصالحك دائماً</font>

202
00:17:30,498 --> 00:17:35,363
<font face="Arial">حسناً، لا تهتم بذلك، إذا أحرز علامات جيدة
فسيحصل على تأجيل 3 سنوات</font>

203
00:17:35,493 --> 00:17:38,925
<font face="Arial">ها هو الحل -
ستكون الحرب قد انتهت بعد 3 سنوات -</font>

204
00:17:40,185 --> 00:17:42,791
<font face="Arial">ما أخبارك؟ هل تحضر الدروس؟</font>

205
00:17:43,139 --> 00:17:45,789
<font face="Arial">هل تدرس؟ -
لا أستطيع التركيز -</font>

206
00:17:47,266 --> 00:17:48,657
<font face="Arial">لماذا؟</font>

207
00:17:52,393 --> 00:17:57,127
<font face="Arial">سكني حار جداً -
ماذا تعني بـ... السكن حار؟ -</font>

208
00:17:57,258 --> 00:18:01,298
<font face="Arial">توماس)، عليك إذن فتح النافذة وحسب)</font>

209
00:18:01,429 --> 00:18:05,426
<font face="Arial">أجل، كما قال، إن كان السكن حاراً
فافتح النافذة اللعينة</font>

210
00:18:05,860 --> 00:18:07,641
<font face="Arial">حسناً؟ -
أعرف -</font>

211
00:18:08,033 --> 00:18:10,813
<font face="Arial">يا صديقي، اهدأ، اهدأ
اهدأ يا صديقي</font>

212
00:18:11,725 --> 00:18:14,028
<font face="Arial">عليك التفكير بحكمة</font>

213
00:18:14,462 --> 00:18:17,980
<font face="Arial">توقف عن التصرف كالمجنون
اهدأ،أنت لست مجنوناً</font>

214
00:18:18,067 --> 00:18:19,981
<font face="Arial">لست مجنوناً -
أنت لست مجنوناً -</font>

215
00:18:20,501 --> 00:18:21,892
<font face="Arial">...أنا فقط</font>

216
00:18:23,412 --> 00:18:25,194
<font face="Arial">عليك فقط أن تسترخي</font>

217
00:18:26,583 --> 00:18:29,060
<font face="Arial">أنت رجل ذكي -
أجل -</font>

218
00:18:29,191 --> 00:18:32,578
<font face="Arial">أنت ذكي، أنت أذكى مني بكثير -
هل تعني ذلك حقاً؟ -</font>

219
00:18:32,926 --> 00:18:34,490
<font face="Arial">أعنيه حقاً -
حقاً؟ -</font>

220
00:18:34,620 --> 00:18:38,834
<font face="Arial">أنت أذكى من هذا الوغد -
أجل، لكن لديك الكثير يشغل ذهنك -</font>

221
00:18:38,964 --> 00:18:41,442
<font face="Arial">هل أنتم بخير؟ -
أيمكنني أن أسألك شيئاً؟ -</font>

222
00:18:41,572 --> 00:18:44,265
<font face="Arial">أجل -
أتظنين أن هذا رجل ذكي؟ -</font>

223
00:18:45,438 --> 00:18:49,000
<font face="Arial">إنه خطير جداً، ذكي ولطيف</font>

224
00:18:50,825 --> 00:18:52,997
<font face="Arial">أرأيت؟ -
أشعر بتوعك -</font>

225
00:18:54,126 --> 00:18:57,037
<font face="Arial">اهدأ، أنت لست مجنوناً يا (توم)، حسناً؟</font>

226
00:18:57,862 --> 00:19:02,989
<font face="Arial">إذا ظللت تضرب برأسك
فقد لا تبقى ذكيّاً، حسناً؟</font>

227
00:19:05,986 --> 00:19:08,114
<font face="Arial">أنا أمزح -
اهدأ، اهدأ -</font>

228
00:19:08,246 --> 00:19:11,155
<font face="Arial">هذا كل شيء -
أيمكننا أن نقضي وقتاً ممتعاً؟ -</font>

229
00:19:11,242 --> 00:19:12,633
<font face="Arial">أتريد أن ترقص؟</font>

230
00:19:13,156 --> 00:19:14,502
<font face="Arial">حسناً</font>

231
00:19:28,880 --> 00:19:30,315
<font face="Arial">إنه محظوظ بك</font>

232
00:19:33,835 --> 00:19:35,181
<font face="Arial">أنت أخ صالح</font>

233
00:19:49,908 --> 00:19:52,733
<font face="Arial">سآتي لأخذك حالما أخرج من عند الطبيب</font>

234
00:19:53,297 --> 00:19:57,119
<font face="Arial">ربما الساعة 12:30، أو الواحدة كحد أقصى</font>

235
00:20:00,899 --> 00:20:06,113
<font face="Arial">قد أذهب إلى متجر اللوازم الطبية في الطريق
لأشتري لك طوقاً للعنق</font>

236
00:20:06,243 --> 00:20:09,631
<font face="Arial">في حال احتجت إليه لاحقاً
وسأحضر لك رسناً ما دمت سأفعل</font>

237
00:20:09,762 --> 00:20:11,587
<font face="Arial">ربما طوق ضد البراغيث -
ما حكاية الطبيب؟ -</font>

238
00:20:11,674 --> 00:20:13,498
<font face="Arial">!(من أنت؟ دكتور (كيلدير</font>

239
00:20:13,846 --> 00:20:15,799
<font face="Arial">لا تضغط على نفسك كثيراً، تذكر</font>

240
00:20:16,235 --> 00:20:18,146
<font face="Arial">يمكنني مساعدتك غداً -
أشكرك -</font>

241
00:20:18,276 --> 00:20:22,578
<font face="Arial">إن كانوا لا يستطيعون الانتظار يوماً آخر
فقل لهم أن يذهبوا إلى الجحيم</font>

242
00:20:54,596 --> 00:20:58,897
<font face="Arial">لم أسمعك تصل بسيارتك -
مرحباً، كيف حالك؟ -</font>

243
00:20:59,027 --> 00:21:02,025
<font face="Arial">هذا حقاً يوم جيد لتكون فيه هنا</font>

244
00:21:02,156 --> 00:21:08,106
<font face="Arial">هنري) يواجه وقتاً عصيبًا الآن)
إنه ليس في حال جيد</font>

245
00:21:08,237 --> 00:21:12,451
<font face="Arial">...إنه يعاني من شيء ما -
أنا... نعم، لن أبقى هنا طويلاً -</font>

246
00:21:12,582 --> 00:21:16,101
<font face="Arial">...كنت سأغلق هذه المصاريع ثم</font>

247
00:21:16,883 --> 00:21:18,533
<font face="Arial">ربما أبقى ساعة على الأكثر</font>

248
00:21:18,664 --> 00:21:25,528
<font face="Arial">أيمكنك... أظن من الأفضل إن غادرت الآن
أيمكنك أن تذهب؟</font>

249
00:21:25,656 --> 00:21:29,200
<font face="Arial">أنا... أجل، ليس لديّ سيارة</font>

250
00:21:29,828 --> 00:21:32,848
<font face="Arial">!حسناً، يا إلهي</font>

251
00:21:37,518 --> 00:21:41,125
<font face="Arial">ما هذا بحق الجحيم؟
هل هذا حقيقي؟</font>

252
00:21:41,384 --> 00:21:45,521
<font face="Arial">حقاً؟ يمر بيوم عصيب؟
!يؤسفني حقاً سماع ذلك</font>

253
00:21:46,381 --> 00:21:49,118
<font face="Arial">!ما رأيك أن نتبادل الأماكن يا صديقي؟</font>

254
00:21:58,371 --> 00:21:59,892
<font face="Arial">هيا أيها اللعين</font>

255
00:22:01,106 --> 00:22:02,455
<font face="Arial">!تبّاً</font>

256
00:23:08,621 --> 00:23:09,966
<font face="Arial">!تبّاً</font>

257
00:23:18,786 --> 00:23:20,176
<font face="Arial">قُضي عليّ</font>

258
00:23:22,565 --> 00:23:23,956
<font face="Arial">حسناً</font>

259
00:24:41,112 --> 00:24:43,805
<font face="Arial">"من هذا؟" -
"لا أعرف" -</font>

260
00:24:47,846 --> 00:24:49,193
<font face="Arial">"استيقظ"</font>

261
00:24:51,886 --> 00:24:54,841
<font face="Arial">لا تأخذها، لا تأخذها</font>

262
00:25:26,163 --> 00:25:27,552
<font face="Arial">!تبّاً</font>

263
00:25:28,595 --> 00:25:29,942
<font face="Arial">!تبّاً</font>

264
00:25:51,316 --> 00:25:54,576
<font face="Arial">مرحباً، هل أنت بخير؟</font>

265
00:25:58,529 --> 00:26:01,048
<font face="Arial">تركت الجامعة -
عم تتحدث؟ -</font>

266
00:26:02,743 --> 00:26:06,565
<font face="Arial">(يجب أن تبقى في الجامعة يا (توماس -
لم أعد أستطيع عمل هذا -</font>

267
00:26:10,996 --> 00:26:14,255
<font face="Arial">تمالك نفسك، لن تترك الدراسة</font>

268
00:26:14,429 --> 00:26:15,775
<font face="Arial">(أنا آسف يا (دومينيك</font>

269
00:26:16,298 --> 00:26:18,686
<font face="Arial">لماذا تخبرني بهذا الآن؟ -
أنا آسف -</font>

270
00:26:18,817 --> 00:26:20,511
<font face="Arial">!لا! لا! لا</font>

271
00:27:00,131 --> 00:27:03,824
<font face="Arial">لا، لا، لا تأخذها</font>

272
00:27:04,867 --> 00:27:06,257
<font face="Arial">لا تأخذها</font>

273
00:27:07,865 --> 00:27:09,255
<font face="Arial">لا تأخذها</font>

274
00:27:59,606 --> 00:28:00,952
<font face="Arial">"أنت أنا"</font>

275
00:28:23,761 --> 00:28:25,498
<font face="Arial">هكذا</font>

276
00:28:34,273 --> 00:28:35,664
<font face="Arial">لا بأس يا صديقي</font>

277
00:28:40,965 --> 00:28:43,614
<font face="Arial">اطمئن، اطمئن، هذا ليس حقيقياً يا أخي</font>

278
00:28:43,961 --> 00:28:46,047
<font face="Arial">هذا ليس حقيقياً
إنه تأثير المورفين، حسناً؟</font>

279
00:28:46,613 --> 00:28:48,654
<font face="Arial">الكثير من المرضى يصيبهم الذعر
عند أخذ تلك المادة</font>

280
00:28:49,610 --> 00:28:51,956
<font face="Arial">هذا هو المثير في الهلوسات، صحيح؟</font>

281
00:28:52,086 --> 00:28:55,475
<font face="Arial">أهو حقيقة أم خيال؟
أتعرف ماذا أقصد؟</font>

282
00:28:55,910 --> 00:28:58,298
<font face="Arial">أتريد القليل من هذا؟ تفضل</font>

283
00:28:58,994 --> 00:29:00,818
<font face="Arial">هيا، أحسنت</font>

284
00:29:01,600 --> 00:29:03,338
<font face="Arial">هل تتعاطى (إل إس دي)؟</font>

285
00:29:04,423 --> 00:29:10,376
<font face="Arial">تعاطيته بضع مرات أيام شبابي
قبل أن تتمكن مني زوجتي الثانية</font>

286
00:29:10,940 --> 00:29:16,589
<font face="Arial">في إحدى المرات كنت مضطرباً
وظننت أنني أجري مع قطيع كلاب متوحشة</font>

287
00:29:16,719 --> 00:29:20,976
<font face="Arial">كدت أقسم أنني أتحول إلى كلب
كدت أقسم أن ذلك كان حقيقياً</font>

288
00:29:21,410 --> 00:29:23,756
<font face="Arial">أتريد المزيد من هذا؟
بدأ يذوب ويقطر</font>

289
00:29:23,887 --> 00:29:25,363
<font face="Arial">...ماذا حدث لـ</font>

290
00:29:26,798 --> 00:29:28,404
<font face="Arial">ماذا حدث؟</font>

291
00:29:29,708 --> 00:29:31,229
<font face="Arial">لم أشعر بشيء</font>

292
00:29:31,837 --> 00:29:35,703
<font face="Arial">نعم، لأن دماغك يعمل كقاطع تيار</font>

293
00:29:36,312 --> 00:29:40,091
<font face="Arial">عندما يشتد الجهد عليه
ينطفىء ويفقدك وعيك</font>

294
00:29:40,222 --> 00:29:42,829
<font face="Arial">ماذا حدث؟ -
أتعرف؟ انس أمر الحواسيب -</font>

295
00:29:42,959 --> 00:29:46,216
<font face="Arial">دعك من التقنيات العالية
أنا أفضل العمل في الجسم البشري</font>

296
00:29:46,348 --> 00:29:48,650
<font face="Arial">شخصٌ ما كان يصرخ</font>

297
00:29:48,868 --> 00:29:52,907
<font face="Arial">شخصٌ ما كان يصرخ -
نعم، كان ذلك أنت على الأرجح -</font>

298
00:29:54,211 --> 00:30:00,813
<font face="Arial">قدمك كانت ملتفة في الاتجاه المعاكس
كانت متجهة للجهة الأخرى، هكذا</font>

299
00:30:00,945 --> 00:30:04,041
<font face="Arial">عظم الساق كان يبرز من ساقك
كان المشهد رهيباً</font>

300
00:30:04,073 --> 00:30:08,852
<font face="Arial">ما اليوم؟ -
السبت، الساعة 1:30 صباحاً -</font>

301
00:30:08,983 --> 00:30:10,893
<font face="Arial">السبت؟ -
أجل -</font>

302
00:30:12,935 --> 00:30:14,411
<font face="Arial">كيف يمكن أن يكون السبت؟</font>

303
00:30:14,542 --> 00:30:18,431
<font face="Arial">لا أعرف، لأن أمس كان الجمعة
وغداً الأحد</font>

304
00:30:18,496 --> 00:30:19,886
<font face="Arial">ما التاريخ؟</font>

305
00:30:20,060 --> 00:30:22,406
<font face="Arial">ما التاريخ؟ -
التاريخ؟ اليوم؟ -</font>

306
00:30:22,537 --> 00:30:27,489
<font face="Arial">اليوم؟ اليوم 3 نوفمبر
أنت تستيقظ وتنام كثيراً مؤخراً</font>

307
00:30:33,658 --> 00:30:35,395
<font face="Arial">!رباه -
لا، ماذا تفعل؟ -</font>

308
00:30:35,525 --> 00:30:37,698
<font face="Arial">لا، تعال هنا، تعال هنا -
يجب أن... أرجوك دعني -</font>

309
00:30:37,828 --> 00:30:40,262
<font face="Arial">لا، تعال، تعال، تعال -
ماذا حدث لأخي؟ -</font>

310
00:30:40,348 --> 00:30:42,433
<font face="Arial">لا أعرف، لا أعرف -
هل سمعت؟ -</font>

311
00:30:42,563 --> 00:30:43,998
<font face="Arial">ماذا تقصد بماذا حدث لأخيك؟
لا أعرف</font>

312
00:30:44,129 --> 00:30:46,125
<font face="Arial">أين هو؟ -
لا أعرف عم تتحدث؟ -</font>

313
00:30:46,300 --> 00:30:48,168
<font face="Arial">دعني أستخدم الهاتف -
لا، لا يمكنك استخدام الهاتف -</font>

314
00:30:48,298 --> 00:30:51,296
<font face="Arial">...لا، أنا -
أنت فقط مشوش الذهن -</font>

315
00:30:51,469 --> 00:30:55,075
<font face="Arial">هذا يحدث، أنت مستلق في السرير
منذ يومين أو ثلاثة، هذا يحدث، حسناً؟</font>

316
00:30:55,205 --> 00:30:59,941
<font face="Arial">إذا اتصلت بأحد الآن في هذا الوقت من الليل
فسيأتي إلى هنا ويحطم قدمك الأخرى، حسناً؟</font>

317
00:31:00,073 --> 00:31:01,896
<font face="Arial">لذلك عليك الانتظار حتى الصباح</font>

318
00:31:07,196 --> 00:31:08,543
<font face="Arial">انظر إليّ</font>

319
00:31:11,713 --> 00:31:16,581
<font face="Arial">يمكنك الاتصال بمن تريد في الصباح
أعدك بذلك</font>

320
00:31:16,927 --> 00:31:21,880
<font face="Arial">في الواقع، إن كنت مناوباً
سأطلب لك الرقم بنفسي، حسناً؟</font>

321
00:31:23,226 --> 00:31:26,224
<font face="Arial">لكن الآن سأتركك تستريح قليلاً
هل تشعر بألم؟</font>

322
00:31:26,528 --> 00:31:28,006
<font face="Arial">أجل؟ حسناً</font>

323
00:31:28,788 --> 00:31:31,786
<font face="Arial">خذ هذا، إنه يضخ المورفين</font>

324
00:31:31,960 --> 00:31:34,306
<font face="Arial">تتحكم به بهذا الزر الأخضر الصغير</font>

325
00:31:35,957 --> 00:31:37,997
<font face="Arial">ها هو، هذا الزر الأخضر
الأخضر يعني تشغيل</font>

326
00:31:38,127 --> 00:31:39,605
<font face="Arial">ضخ هذا إذا احتجت إليه، حسناً؟</font>

327
00:31:39,735 --> 00:31:41,081
<font face="Arial">الأخضر يعني ضخ -
عليّ البقاء مستيقظاً -</font>

328
00:31:41,212 --> 00:31:43,906
<font face="Arial">لا، أعرف، أعرف
إنه فقط هنا إذا احتجت إليه</font>

329
00:31:44,123 --> 00:31:48,555
<font face="Arial">لكن أسدِ لي صنيعاً
لا تتصرف بجنون، حسناً يا صديقي؟</font>

330
00:31:49,771 --> 00:31:51,162
<font face="Arial">نل قسطاً من الراحة</font>

331
00:32:03,021 --> 00:32:04,846
<font face="Arial">"ألو" -
ألو؟ -</font>

332
00:32:04,976 --> 00:32:08,800
<font face="Arial">(أحاول العثور على (ليسا شوفر -
"آسفة، إنها لا تعمل اليوم" -</font>

333
00:32:08,930 --> 00:32:12,623
<font face="Arial">حسناً، هذه حالة طارئة
أيمكنني أخذ رقم هاتف بيتها من فضلك؟</font>

334
00:32:12,754 --> 00:32:15,099
<font face="Arial">"آسفة يا سيدي، لا يمكنني عمل هذا الآن"</font>

335
00:32:15,227 --> 00:32:20,746
<font face="Arial">نعم، لكنه معي مسبقاً، لقد أعطتني إياه
إلا أنه ليس معي الآن</font>

336
00:32:20,877 --> 00:32:23,788
<font face="Arial">آسفة يا سيدي، أفضل ما يمكنني عمله"
"هو أن أنقل إليها رسالتك</font>

337
00:32:25,004 --> 00:32:27,611
<font face="Arial">لديّ رقم هاتفها</font>

338
00:32:27,740 --> 00:32:30,912
<font face="Arial">"أتريد ترك اسمك على الأقل؟" -
(دومينيك) -</font>

339
00:32:31,042 --> 00:32:34,431
<font face="Arial">"واسم عائلتك يا سيدي؟" -
تعرف اسم عائلتي -</font>

340
00:32:34,561 --> 00:32:38,341
<font face="Arial">أخبريها فقط بأنني اتصلت -
"وأخبرها هذا بالإشارة إلى ماذا؟" -</font>

341
00:32:38,471 --> 00:32:42,424
<font face="Arial">إنها تعرفني، قولي لها (دومينيك) فقط
إنها تعرف من أنا</font>

342
00:32:42,556 --> 00:32:47,985
<font face="Arial">وتعرف إلام يشير هذا -
"سأنقل إليها رسالتك يا سيدي" -</font>

343
00:32:53,937 --> 00:32:55,892
<font face="Arial">!يا إلهي</font>

344
00:32:57,153 --> 00:32:59,238
<font face="Arial">أتريد أن أساعدك في ذلك؟ -
لا، أتدبر أمري -</font>

345
00:33:00,541 --> 00:33:02,278
<font face="Arial">!تبّاً! تبّاً -
!رباه -</font>

346
00:33:04,408 --> 00:33:06,883
<font face="Arial">آسف، أين يمكنني لمسك؟</font>

347
00:33:07,057 --> 00:33:08,534
<font face="Arial">هل هنا جيد؟ -
أجل -</font>

348
00:33:09,273 --> 00:33:11,575
<font face="Arial">حسناً، لا تقلق بشأن هذا</font>

349
00:33:12,010 --> 00:33:15,008
<font face="Arial">هذا ليس مهماً، حسناً؟</font>

350
00:33:19,483 --> 00:33:22,177
<font face="Arial">المعذرة، أنا آسف، اعذرني</font>

351
00:33:22,307 --> 00:33:25,955
<font face="Arial">أحد الآثار الجانبية للنظام الغذائي الجديد
الذي وضعوني عليه</font>

352
00:33:26,086 --> 00:33:28,258
<font face="Arial">يسبب لي غازات فظيعة</font>

353
00:33:29,127 --> 00:33:31,995
<font face="Arial">تسرني رؤيتك على قيد الحياة</font>

354
00:33:32,515 --> 00:33:35,557
<font face="Arial">كيف حال ساقك؟ -
بخير، أنت منتشٍ جداً -</font>

355
00:33:35,687 --> 00:33:39,250
<font face="Arial">بالفعل، أنت ضغطت الزر الأخضر
الأخضر يعني المخدر</font>

356
00:33:40,683 --> 00:33:45,636
<font face="Arial">(اسمي (ستيف)، (ستيف فيليس -
(دومينيك) -</font>

357
00:33:48,024 --> 00:33:49,980
<font face="Arial">اعذرني -
!يا إلهي -</font>

358
00:33:50,109 --> 00:33:57,495
<font face="Arial">يقولون إن جسمي حين يعتاد على النظام الغذائي
عالي البروتين الذي أسير عليه فسيتوقف هذا كله</font>

359
00:33:57,627 --> 00:34:00,754
<font face="Arial">وأنا أرجو هذا بالتأكيد
لأن لديّ حبيبة</font>

360
00:34:00,884 --> 00:34:03,012
<font face="Arial">حسناً، فهمت</font>

361
00:34:05,402 --> 00:34:07,140
<font face="Arial">ألو؟ -
"دومينيك)؟)" -</font>

362
00:34:07,271 --> 00:34:09,747
<font face="Arial">(شوفر) -
"مرحباً، كيف حالك؟" -</font>

363
00:34:09,878 --> 00:34:12,701
<font face="Arial">"لا أصدق هذا، عندما عرفت ذُهلت"</font>

364
00:34:12,832 --> 00:34:16,741
<font face="Arial">ماذا حدث؟ هل أجلوا جلسة الاستماع؟</font>

365
00:34:17,958 --> 00:34:22,780
<font face="Arial">اسمع، كنت أفكر، ينبغي أن آتي"
"وأتحدث إليك في هذا شخصياً</font>

366
00:34:22,910 --> 00:34:25,560
<font face="Arial">أرجوك أخبريني فقط، ماذا حدث؟</font>

367
00:34:25,690 --> 00:34:28,471
<font face="Arial">هل أجلوها أم عقدوها؟</font>

368
00:34:29,210 --> 00:34:31,903
<font face="Arial">"عقدوها" -
أين هو؟ -</font>

369
00:34:32,381 --> 00:34:34,205
<font face="Arial">"(حاليا، إنه في (هاتش"</font>

370
00:34:34,335 --> 00:34:40,375
<font face="Arial">اسمع يا (دومينيك)، دعني أدبر جليسة أطفال"
"وسأكون معك في أسرع وقت ممكن، اتفقنا؟</font>

371
00:34:41,765 --> 00:34:43,156
<font face="Arial">"دومينيك)؟)"</font>

372
00:34:44,502 --> 00:34:46,804
<font face="Arial">"أأنت معي يا (دومينيك)؟" -
إلى اللقاء -</font>

373
00:35:21,473 --> 00:35:22,863
<font face="Arial">"دومينيك)؟)"</font>

374
00:35:23,515 --> 00:35:27,250
<font face="Arial">"دومينيك)، إنه يتحدث بجنون)"</font>

375
00:35:28,771 --> 00:35:32,369
<font face="Arial">إذا استطعت المجيء إلى البيت
فسيكون هذا جيداً</font>

376
00:35:41,674 --> 00:35:44,411
<font face="Arial">"إنه...إنه في الحمام"</font>

377
00:35:44,975 --> 00:35:46,366
<font face="Arial">"يرفض الخروج"</font>

378
00:35:54,359 --> 00:35:57,457
<font face="Arial">(توماس)، هذا أنا (دومينيك)</font>

379
00:35:58,096 --> 00:35:59,877
<font face="Arial">أيمكنك أن تفتح الباب لي؟</font>

380
00:36:07,175 --> 00:36:11,128
<font face="Arial">اطمئن، عرفت ما علتي الآن</font>

381
00:36:11,651 --> 00:36:15,299
<font face="Arial">لقد زرعوا مستقبلات خفية داخل فمي</font>

382
00:36:15,429 --> 00:36:19,469
<font face="Arial">وهم يرسلون لي رسائل
ويحاولون غسل دماغي</font>

383
00:36:19,643 --> 00:36:22,771
<font face="Arial">لكني اكتشفت أنها حساسة ضد الحرارة</font>

384
00:36:22,989 --> 00:36:29,007
<font face="Arial">فأعددت لنفسي كوباً من الكاكاو الساخن
وأحرقتها به</font>

385
00:36:29,506 --> 00:36:32,069
<font face="Arial">لكن بعد ذلك بدأت ألتقط إشارات أخرى</font>

386
00:36:32,199 --> 00:36:34,589
<font face="Arial">لذلك بدأت أنزعها</font>

387
00:36:35,631 --> 00:36:37,651
<font face="Arial">أتريد أن ترى؟</font>

388
00:36:49,316 --> 00:36:54,130
<font face="Arial">(صباح الخير، أنا (دانيت
سأقدم لك الرعاية اليوم، اتفقنا؟</font>

389
00:36:54,225 --> 00:36:55,616
<font face="Arial">حسناً</font>

390
00:36:55,701 --> 00:36:58,744
<font face="Arial">هل رأيت أن لديك ضيفة؟ -
لا -</font>

391
00:37:00,090 --> 00:37:01,480
<font face="Arial">مرحباً</font>

392
00:37:05,520 --> 00:37:08,084
<font face="Arial">شوفر)، مرحباً) -
(مرحباً يا (دومينيك -</font>

393
00:37:08,909 --> 00:37:12,514
<font face="Arial">كيف حالك؟ -
...بخير، كيف حالك أنت؟ هذا -</font>

394
00:37:13,297 --> 00:37:14,643
<font face="Arial">تبدو في حالة سيئة</font>

395
00:37:15,860 --> 00:37:19,031
<font face="Arial">هذه مني، هذه من (باتيل) وهذه مني</font>

396
00:37:20,248 --> 00:37:22,159
<font face="Arial">لست مضطرة إلى إحضار زهور لي</font>

397
00:37:23,636 --> 00:37:24,982
<font face="Arial">كيف حالك؟</font>

398
00:37:29,718 --> 00:37:32,542
<font face="Arial">إذن؟ -
إذن -</font>

399
00:37:32,847 --> 00:37:34,323
<font face="Arial">الوضع ليس جيداً، صحيح؟</font>

400
00:37:35,844 --> 00:37:38,407
<font face="Arial">لم يسر كما أردت، بالفعل</font>

401
00:37:39,015 --> 00:37:40,710
<font face="Arial">(ليست غلطتك يا (دومينيكو</font>

402
00:37:42,101 --> 00:37:43,491
<font face="Arial">ليست غلطتك</font>

403
00:37:44,621 --> 00:37:48,573
<font face="Arial">هل ذُعر لأني لم أكن هناك؟ -
أجل، لقد ذُعر -</font>

404
00:37:50,267 --> 00:37:54,959
<font face="Arial">أخبرني بأنه متأكد من أنك تعرضت لأذى
(ظل يكرر ذلك يا (دومينيك</font>

405
00:37:55,263 --> 00:37:57,697
<font face="Arial">"أخي تأذى، أخي تأذى"</font>

406
00:37:58,739 --> 00:38:00,346
<font face="Arial">ويا إلهي! تأذيت حقاً</font>

407
00:38:02,128 --> 00:38:04,082
<font face="Arial">...حاولت تهدئته و</font>

408
00:38:05,733 --> 00:38:08,253
<font face="Arial">مددت يدي لأمسك بيده
وذلك عندما فقد صوابه</font>

409
00:38:08,383 --> 00:38:11,163
<font face="Arial">ضربني على وجهي وقفز الحارس عليه</font>

410
00:38:11,295 --> 00:38:13,944
<font face="Arial">وأمسكه بقبضة خانقة -
ضربك؟ -</font>

411
00:38:14,640 --> 00:38:17,027
<font face="Arial">أجل -
ألهذا أصبحت شفتك هكذا؟ -</font>

412
00:38:18,767 --> 00:38:20,635
<font face="Arial">إذن، أظن أنني لم أنجح في تغطيتها</font>

413
00:38:21,155 --> 00:38:22,763
<font face="Arial">كنت فاشلة دائماً في المكياج</font>

414
00:38:23,154 --> 00:38:28,758
<font face="Arial">لا أصدق، لم يفعل شيئاً كهذا قط -
لا بأس، لا بأس حقاً -</font>

415
00:38:28,888 --> 00:38:33,885
<font face="Arial">سألتهم إن كنا نستطيع تأجيل كل شيء
...والرجل المسؤول عن كل شيء هناك</font>

416
00:38:34,015 --> 00:38:37,404
<font face="Arial">(ذلك الوغد دكتور (هيلم
رفض بشكل قاطع</font>

417
00:38:37,882 --> 00:38:39,272
<font face="Arial">"بالفعل، قال "لا</font>

418
00:38:39,402 --> 00:38:45,094
<font face="Arial">قال إنه بسبب إدراك العامة والاهتمام
(الإعلامي الذي حصلت عليه قضية (توماس</font>

419
00:38:45,180 --> 00:38:49,481
<font face="Arial">يشعر المجلس بأن تخاذ إجراء ما
أفضل من البقاء راكدين</font>

420
00:38:49,611 --> 00:38:51,654
<font face="Arial">!بحق السماء -
!هذا ما قلته -</font>

421
00:38:51,784 --> 00:38:57,388
<font face="Arial">ذكّرته بأن مصلحة المريض يجب أن تكون
أهم من رغبة الحكومة بدعاية جيدة</font>

422
00:38:57,518 --> 00:39:01,472
<font face="Arial">والحقيقة أنني تساءلت بصوت مسموع
ما إن كانوا يستطيعون الإنصات بموضوعية</font>

423
00:39:01,602 --> 00:39:03,557
<font face="Arial">لنقاش عن إطلاق سراحه</font>

424
00:39:03,688 --> 00:39:07,380
<font face="Arial">أعني، كان تصرفاً غبياً مني
فقد ارتكبت الخطيئة الكبرى</font>

425
00:39:07,728 --> 00:39:10,682
<font face="Arial">شككت في قرارهم العظيم</font>

426
00:39:11,117 --> 00:39:15,113
<font face="Arial">أصبحوا عدوانيين تجاهي بعد ذلك وتجاهلوني</font>

427
00:39:15,331 --> 00:39:18,675
<font face="Arial">(تجاوزوني وتحدثوا مباشرة إلى (توماس</font>

428
00:39:20,934 --> 00:39:24,497
<font face="Arial">(لم أحتسي القهوة اليوم يا (دومينيك
لقد نفدت في منزلي</font>

429
00:39:24,844 --> 00:39:27,581
<font face="Arial">سأذهب لشراء قهوة، اتفقنا؟ -
نعم -</font>

430
00:39:27,886 --> 00:39:29,667
<font face="Arial">سأعود بعد 10 أو 15 ثانية</font>

431
00:39:29,797 --> 00:39:35,227
<font face="Arial">فحاول قراءة هذا وإن كان لديك أسئلة
فسنتحدث فيها، حسناً؟</font>

432
00:39:35,357 --> 00:39:38,051
<font face="Arial">لكننا خسرنا وانتهى الأمر؟ -
...في الواقع -</font>

433
00:39:39,268 --> 00:39:42,396
<font face="Arial">أجل، سأعود بعد 15 دقيقة</font>

434
00:39:56,949 --> 00:40:02,224
<font face="Arial">آنسة (شوفر)، رغم أننا نقدّر رأيك"
"إلا أن المجلس يريد أن يسمع</font>

435
00:40:02,771 --> 00:40:07,105
<font face="Arial">"من المريض نفسه لماذا قطع يده"</font>

436
00:40:08,549 --> 00:40:11,763
<font face="Arial">أيمكنك مساعدتنا في هذا يا (توماس)؟</font>

437
00:40:15,196 --> 00:40:19,062
<font face="Arial">وإن كانت يدك اليمنى تعثّرك"
"فاقطعها وألقها عنك</font>

438
00:40:20,105 --> 00:40:23,676
<font face="Arial">أتقول إنك بترت يدك للتكفير عن آثامك؟</font>

439
00:40:24,011 --> 00:40:28,224
<font face="Arial">(لا، للتكفير عن آثام (أمريكا</font>

440
00:40:30,358 --> 00:40:33,398
<font face="Arial">وما هي خطايا (أمريكا)؟</font>

441
00:40:35,049 --> 00:40:38,612
<font face="Arial">منذ بداية التاريخ، التاريخ الأمريكي</font>

442
00:40:38,743 --> 00:40:45,811
<font face="Arial">...خاضت (أمريكا) الحرب لأن الحرب
الحرب مربحة</font>

443
00:40:46,953 --> 00:40:54,467
<font face="Arial">...والآن وصلنا أخيراً إلى لحظة
إلى مفترق طرق حرج تنبأ به الإنجيل</font>

444
00:40:54,860 --> 00:40:57,076
<font face="Arial">وإنجيل (يوحنا)، ونبوءة نهاية العالم</font>

445
00:40:57,511 --> 00:41:00,898
<font face="Arial">أملنا الوحيد هو أن نترك
طريق الجشع هذا</font>

446
00:41:02,115 --> 00:41:05,504
<font face="Arial">وأن نسير في طريق الروحانية عوضاً عنه</font>

447
00:41:05,895 --> 00:41:08,632
<font face="Arial">لا يفاجئني أنكم تريدون إبقائي هنا</font>

448
00:41:10,326 --> 00:41:12,628
<font face="Arial">أنتم تحاولون إحباط معنوياتي</font>

449
00:41:13,889 --> 00:41:16,712
<font face="Arial">...الاستخبارات المركزية تكلف رجالاً بالمجيء</font>

450
00:41:19,232 --> 00:41:22,099
<font face="Arial">بالمجيء إلى غرفتي في الليل</font>

451
00:41:22,620 --> 00:41:26,096
<font face="Arial">ليوقظوني ويدنسوني</font>

452
00:41:29,050 --> 00:41:31,440
<font face="Arial">يحاولون تحطيم معنوياتي</font>

453
00:41:31,614 --> 00:41:33,829
<font face="Arial">معنوياتي لم تتحطم</font>

454
00:41:35,262 --> 00:41:36,869
<font face="Arial">إنهم يستهينون بي</font>

455
00:41:37,739 --> 00:41:44,082
<font face="Arial">أنا أحاول أن أمنع حرباً آثمةً
(ستُنزل غضب الرب على (أمريكا</font>

456
00:41:44,212 --> 00:41:45,776
<font face="Arial">العراق) ستستيقظ)</font>

457
00:41:45,907 --> 00:41:50,858
<font face="Arial">إنها تنين نائم سيلتهم أطفال العالم</font>

458
00:41:52,422 --> 00:41:53,899
<font face="Arial">توماس)، انظر إليّ)</font>

459
00:41:54,682 --> 00:41:57,114
<font face="Arial">توماس)؟) -
أنا محبوس هنا -</font>

460
00:41:57,636 --> 00:42:00,460
<font face="Arial">نريد مساعدتك على التعافي
ونريد الاستماع إليك</font>

461
00:42:03,936 --> 00:42:06,152
<font face="Arial">...أنا آسف لأنك حزين الآن، لكن</font>

462
00:42:07,802 --> 00:42:09,669
<font face="Arial">الجميع يهتمون كثيراً بك</font>

463
00:42:12,103 --> 00:42:14,014
<font face="Arial">دعني فقط أسألك شيئاً مختلفاً تماماً</font>

464
00:42:15,709 --> 00:42:18,620
<font face="Arial">قرأت في تقريرك أنك أخبرت الشرطة</font>

465
00:42:18,750 --> 00:42:22,269
<font face="Arial">أن ما ألهمك لتضحيتك في المكتبة
هو أصوات</font>

466
00:42:23,485 --> 00:42:25,744
<font face="Arial">هل هذا كلام دقيق؟ -
أجل -</font>

467
00:42:27,655 --> 00:42:31,305
<font face="Arial">هل تشعر دائماً بأنك ملزم بطاعة
الأصوات التي تسمعها؟</font>

468
00:42:31,433 --> 00:42:34,737
<font face="Arial">الأصوات الصالحة، أجل
أما الأصوات الشريرة فأحاربها</font>

469
00:42:36,301 --> 00:42:39,906
<font face="Arial">وكيف تميز بينهما؟</font>

470
00:42:40,385 --> 00:42:43,945
<font face="Arial">صوت (يسوع) لا مثيل له</font>

471
00:42:45,163 --> 00:42:49,246
<font face="Arial">إذن، (يسوع) يتحدث إليك؟ -
يسوع) يتحدث إلى الجميع، أنا أصغي) -</font>

472
00:42:51,636 --> 00:42:54,288
<font face="Arial">...حسناً، دعنا نفترض</font>

473
00:42:56,458 --> 00:42:59,891
<font face="Arial">...أن أحد الأصوات الصالحة
لنقل صوت (يسوع المسيح) بنفسه مثلاً</font>

474
00:43:01,193 --> 00:43:02,844
<font face="Arial">طلب منك أن تؤذي أحداً</font>

475
00:43:03,755 --> 00:43:06,625
<font face="Arial">...أن تقتل أحداً، أحد أعدائه، هل</font>

476
00:43:07,971 --> 00:43:10,535
<font face="Arial">هل ستشعر بأنك مُلزم بطاعته؟</font>

477
00:43:20,787 --> 00:43:23,264
<font face="Arial">السؤال بحد ذاته سخيف</font>

478
00:43:23,394 --> 00:43:27,086
<font face="Arial">لأن (يسوع) لا يمكن أن يطلب مني
أن أفعل شيئاً كهذا</font>

479
00:43:27,217 --> 00:43:29,041
<font face="Arial">ما كان ليطلب مني أن أؤذي أحداً</font>

480
00:43:29,171 --> 00:43:33,212
<font face="Arial">يسوع المسيح) مات على الصليب)
لنبصر النور</font>

481
00:43:33,342 --> 00:43:34,864
<font face="Arial">أجل، لكنه مثال وحسب</font>

482
00:43:37,036 --> 00:43:40,858
<font face="Arial">لو طلب منك (يسوع) العودة إلى المكتبة</font>

483
00:43:41,032 --> 00:43:45,681
<font face="Arial">وحز عنق المرأة التي تجلس إلى المكتب
لأنها عميلة للشيطان</font>

484
00:43:47,635 --> 00:43:51,937
<font face="Arial">هل ستفعل ذلك لأن (يسوع) طلبه منك؟</font>

485
00:43:58,627 --> 00:44:00,451
<font face="Arial">لا يمكن أن يطلب مني (يسوع) أن أفعل ذلك</font>

486
00:44:01,493 --> 00:44:02,884
<font face="Arial">ربما لن يفعل</font>

487
00:44:03,797 --> 00:44:09,618
<font face="Arial">لكن إذا فعل، هل ستنفذ؟</font>

488
00:44:13,918 --> 00:44:16,741
<font face="Arial">إذا طلب؟ -
أجل، إذاً -</font>

489
00:44:25,302 --> 00:44:26,692
<font face="Arial">أجل</font>

490
00:44:29,863 --> 00:44:31,254
<font face="Arial">أجل</font>

491
00:44:37,594 --> 00:44:38,942
<font face="Arial">(شكراً يا (توماس</font>

492
00:44:42,462 --> 00:44:45,285
<font face="Arial">اطمئن، انتهى الأمر</font>

493
00:44:52,366 --> 00:44:54,452
<font face="Arial">مرحباً، إلى أين وصلت؟</font>

494
00:44:57,233 --> 00:45:01,229
<font face="Arial">وصلت إلى حين جعلوه يقول
!إنه قد يذبح أمينة المكتبة، رباه</font>

495
00:45:01,360 --> 00:45:05,378
<font face="Arial">أتصدق ذلك؟ الطريقة التي استدرجوه بها
شعرت بحنق شديد</font>

496
00:45:06,355 --> 00:45:09,405
<font face="Arial">إذن، ما الحكم؟ مع أني أعلم</font>

497
00:45:11,264 --> 00:45:13,568
<font face="Arial">إنها سنة</font>

498
00:45:15,130 --> 00:45:17,174
<font face="Arial">في (هاتش)؟ -
أجل -</font>

499
00:45:19,562 --> 00:45:22,689
<font face="Arial">دومينيك)، أتتذكر أول يوم التقينا فيه)</font>

500
00:45:23,558 --> 00:45:25,123
<font face="Arial">عندما كنت في مكتبي؟</font>

501
00:45:25,905 --> 00:45:29,294
<font face="Arial">"قلت لنفسي "هذا الرجل عدائي</font>

502
00:45:29,642 --> 00:45:33,421
<font face="Arial">"هذا الرجل حاقدٌ جداً"</font>

503
00:45:34,203 --> 00:45:38,068
<font face="Arial">لكن لا أعرف
بطريقة ما، انغمست في قضية أخيك</font>

504
00:45:38,287 --> 00:45:40,763
<font face="Arial">بدأت أفكر في بعض الأمور</font>

505
00:45:41,283 --> 00:45:47,193
<font face="Arial">كيف نحاول جميعاً مساعدة بعضنا
لكن ما نفعله أحياناً يسبب المزيد من الضرر</font>

506
00:45:48,410 --> 00:45:51,623
<font face="Arial">أتعرف ما أول شيء يعلمونه لنا
في الخدمة الاجتماعية؟</font>

507
00:45:52,449 --> 00:45:56,228
<font face="Arial">لا تتورط شخصياً، لا تفقد موضوعيتك</font>

508
00:45:57,359 --> 00:45:59,574
<font face="Arial">أنا طالبة متفوقة بامتياز
وانظر ماذا فعلت</font>

509
00:45:59,705 --> 00:46:01,051
<font face="Arial">فعلت الأمرين</font>

510
00:46:02,310 --> 00:46:04,396
<font face="Arial">وأنا أحبك لأجل ذلك</font>

511
00:46:06,351 --> 00:46:11,695
<font face="Arial">(أظن أن ما أقوله يا (دومينيك
هو أنني أفهم أخيراً لماذا أنت غاضبٌ جداً</font>

512
00:46:16,646 --> 00:46:19,123
<font face="Arial">لم أعد غاضباً</font>

513
00:46:22,817 --> 00:46:24,164
<font face="Arial">ماذا؟</font>

514
00:46:24,987 --> 00:46:27,422
<font face="Arial">أتسدين لي صنيعًا؟ -
سأفعل أي شيء -</font>

515
00:46:28,812 --> 00:46:32,027
<font face="Arial">خذي ابنتك إلى مكانٍ ما اليوم</font>

516
00:46:35,414 --> 00:46:38,500
<font face="Arial">أنتما الاثنتان معاً واقضيا وقتاً ممتعاً</font>

517
00:46:40,627 --> 00:46:43,322
<font face="Arial">أجل، أعدك بأن أفعل ذلك</font>

518
00:46:44,191 --> 00:46:46,407
<font face="Arial">ولا تقلق بشأن (توماس)، حسناً؟</font>

519
00:46:47,363 --> 00:46:49,578
<font face="Arial">سأظل أراقبه وأحرص على سلامته</font>

520
00:46:52,401 --> 00:46:56,095
<font face="Arial">لكن أنت، أنت من سأقلق عليه الآن</font>

521
00:46:56,486 --> 00:47:00,091
<font face="Arial">وليس (توماس)، ماذا سنفعل بك؟</font>

522
00:47:07,867 --> 00:47:09,475
<font face="Arial">استرح</font>

523
00:47:11,648 --> 00:47:13,124
<font face="Arial">الأمور على ما يرام</font>

524
00:47:15,079 --> 00:47:16,469
<font face="Arial">شكراً</font>

525
00:47:17,425 --> 00:47:19,337
<font face="Arial">(شكراً لك يا (دومينيكو</font>

526
00:48:53,262 --> 00:48:55,044
<font face="Arial">أيها الجمال النائم</font>

527
00:48:56,259 --> 00:48:58,172
<font face="Arial">لقد أيقظتك</font>

528
00:49:07,208 --> 00:49:10,205
<font face="Arial">أين (شوفر)؟ -
من؟ -</font>

529
00:49:10,466 --> 00:49:15,158
<font face="Arial">(العاملة الاجتماعية المسؤولة عن (توماس
(في (هاتش</font>

530
00:49:18,112 --> 00:49:20,414
<font face="Arial">أنا الوحيدة هنا -
كانت هنا للتو -</font>

531
00:49:22,066 --> 00:49:23,412
<font face="Arial">لقد ذهبت</font>

532
00:49:25,889 --> 00:49:30,840
<font face="Arial">يا إلهي! لم أقصد أن أنفجر غضباً عليك
بشأن أخيك</font>

533
00:49:33,230 --> 00:49:39,095
<font face="Arial">يا إلهي! أشعر بالاستياء الشديد بشأن ذلك</font>

534
00:49:39,226 --> 00:49:41,572
<font face="Arial">ولم أستطع النوم بسببه لأيام</font>

535
00:49:42,963 --> 00:49:44,308
<font face="Arial">...ليتني</font>

536
00:49:45,177 --> 00:49:48,565
<font face="Arial">هذا كل ما كنت أستطيع عمله، النوم</font>

537
00:49:52,128 --> 00:49:54,822
<font face="Arial">(فاتتني جلسة الاستماع يا (جوي</font>

538
00:49:55,778 --> 00:49:59,341
<font face="Arial">لقد خيبت أمله، خذلته</font>

539
00:50:00,297 --> 00:50:07,282
<font face="Arial">اسمعني، يجب أن تتوقف
عن محاولتك أن تكون المنقذ طوال الوقت</font>

540
00:50:07,313 --> 00:50:13,004
<font face="Arial">ويجب أن تبدأ بالاعتناء بنفسك
(بدلاً من ذلك يا (دومينيك</font>

541
00:50:13,034 --> 00:50:15,555
<font face="Arial">فكر في الأمر، لماذا حدث لك هذا؟</font>

542
00:50:15,613 --> 00:50:18,613
<font face="Arial">لأنك تسارع إلى هناك طوال الوقت
ولا تنام الوقت الكافي</font>

543
00:50:19,498 --> 00:50:24,082
<font face="Arial">يجب أن تبدأ بالقلق على نفسك</font>

544
00:50:25,102 --> 00:50:26,493
<font face="Arial">أجل</font>

545
00:50:27,362 --> 00:50:29,451
<font face="Arial">وعلى طفلنا</font>

546
00:50:31,749 --> 00:50:34,087
<font face="Arial">كل شيء سيكون على ما يرام</font>

547
00:50:37,657 --> 00:50:39,609
<font face="Arial">لا، لن يكون على ما يرام</font>

548
00:50:39,612 --> 00:50:42,615
<font face="Arial">عمّ تتحدث؟ بلى</font>

549
00:50:45,651 --> 00:50:48,180
<font face="Arial">أعرف أنه ليس طفلي</font>

550
00:50:50,517 --> 00:50:51,994
<font face="Arial">بالطبع هو طفلك</font>

551
00:50:53,168 --> 00:50:55,257
<font face="Arial">لا يمكن</font>

552
00:50:57,034 --> 00:50:58,553
<font face="Arial">أنا عقيم</font>

553
00:51:00,291 --> 00:51:05,571
<font face="Arial">أجريت جراحةً لقطع القناة المنوية
(عندما كنت متزوجاً بـ(ديسا</font>

554
00:51:08,025 --> 00:51:11,023
<font face="Arial">أنا و(ديسا) أنجبنا طفلة معاً</font>

555
00:51:11,716 --> 00:51:16,018
<font face="Arial">(طفلةً صغيرة كان اسمها (أنجيلا -
...توقف، لماذا -</font>

556
00:51:16,148 --> 00:51:20,368
<font face="Arial">لم أخبرك قط بشيء عن ذلك -
لماذا تفعل هذا؟ -</font>

557
00:51:21,100 --> 00:51:26,137
<font face="Arial">لم أعتقد أنها ستكون مشكلة
لأني ظننت أنك لا تريدين إنجاب أطفال</font>

558
00:51:27,010 --> 00:51:31,137
<font face="Arial">كان ينبغي أن أخبرك
أعرف أنه كان ينبغي أن أفعل</font>

559
00:51:31,918 --> 00:51:35,655
<font face="Arial">كلانا كنا نكذب على بعضنا -
إنه الدواء الذي يعطونه لك -</font>

560
00:51:35,742 --> 00:51:38,697
<font face="Arial">جعلك تفكر بطريقة غريبة -
أنا شخص محطم -</font>

561
00:51:39,869 --> 00:51:42,084
<font face="Arial">ليست غلطتك يا عزيزتي -
...أرجوك، عليك -</font>

562
00:51:42,215 --> 00:51:45,126
<font face="Arial">إنها ليست غلطتك، لا شيء غلطتك -
توقف وحسب، توقف عن الكلام -</font>

563
00:51:45,256 --> 00:51:47,950
<font face="Arial">خير لك ألا تنجبي مني -
توقف، أرجوك -</font>

564
00:51:48,080 --> 00:51:50,425
<font face="Arial">خير لك ألا تنجبي مني -
!أرجوك، هلا تتوقف -</font>

565
00:51:50,555 --> 00:51:53,683
<font face="Arial">لأنك تدمر كل شيء</font>

566
00:51:54,814 --> 00:51:56,986
<font face="Arial">أنت بحاجة إلى مساعدة -
أنت محظوظة لأنه ليس طفلي -</font>

567
00:51:57,116 --> 00:52:00,679
<font face="Arial">لأنك بدأت تتصرف بجنون</font>

568
00:52:03,503 --> 00:52:04,891
<font face="Arial">من فضلك</font>

569
00:52:06,369 --> 00:52:07,890
<font face="Arial">من فضلك</font>

570
00:52:09,497 --> 00:52:13,407
<font face="Arial">أيمكنك أن تري إن كان لديه مشكلة؟
لأنه يتصرف بطريقة غريبة</font>

571
00:52:13,886 --> 00:52:17,883
<font face="Arial">حسناً، تبدو بخير
دعني فقط أفحص وظائفك الحيوية</font>

572
00:52:18,361 --> 00:52:21,272
<font face="Arial">ضغط دمك يبدو مرتفعا قليلاً
دعني أضبط هذا لك</font>

573
00:52:21,965 --> 00:52:26,419
<font face="Arial">حسناً يا عزيزتي، إذا سمحت
علي تفقّد أنبوب القسطر وإفراغ الكيس</font>

574
00:52:26,440 --> 00:52:29,743
<font face="Arial">سأغلق الستارة بضع دقائق فقط
ثم يمكنك متابعة زيارتك، حسناً؟</font>

575
00:52:29,873 --> 00:52:31,219
<font face="Arial">حسناً</font>

576
00:52:42,471 --> 00:52:45,816
<font face="Arial">كيس القسطر يبدو جيداً
ليس كبيراً جداً</font>

577
00:52:50,640 --> 00:52:53,245
<font face="Arial">حسناً، أنت جاهز</font>

578
00:52:57,329 --> 00:53:00,283
<font face="Arial">الأرجح أنها ذهبت لتناول وجبة خفيفة
أنا متأكدة من أنها ستعود</font>

579
00:53:01,152 --> 00:53:03,195
<font face="Arial">أبلغني إذا احتجت إلى شيء آخر
حسناً يا عزيزي؟</font>

580
00:53:03,280 --> 00:53:10,840
<font face="Arial">القوات المتحالفة الأخرى لديها القدرة الآن"
"...على الدفاع بنجاح ضد أي</font>

581
00:53:11,709 --> 00:53:13,622
<font face="Arial">!يا لها من جرأة</font>

582
00:53:17,052 --> 00:53:19,746
<font face="Arial">ماذا؟ -
الرئيس -</font>

583
00:53:20,354 --> 00:53:23,005
<font face="Arial">سيلاحق ذلك المعتوه في الصحراء</font>

584
00:53:23,091 --> 00:53:24,482
<font face="Arial">انظر إليه</font>

585
00:53:24,612 --> 00:53:28,175
<font face="Arial">أصبح رجلاً قوياً فجأة وسيمضي في هذا</font>

586
00:53:29,391 --> 00:53:32,692
<font face="Arial">(ضع النظارة جانباً وارتد القفاز يا (جورج
واقض عليهم</font>

587
00:53:33,647 --> 00:53:36,775
<font face="Arial">دومينيك)، نسيت أن أخبرك)</font>

588
00:53:36,993 --> 00:53:39,991
<font face="Arial">حبيبتي كانت هنا يوم أمس
وتقول إنها تعرفك</font>

589
00:53:40,990 --> 00:53:46,073
<font face="Arial">في البداية لم تميزك، ثم تذكرتك
ما رأيك في ذلك؟</font>

590
00:53:46,247 --> 00:53:48,333
<font face="Arial">بالفعل، إنه عالم صغير</font>

591
00:53:49,028 --> 00:53:50,373
<font face="Arial">أجل</font>

592
00:53:51,329 --> 00:53:55,891
<font face="Arial">أجل، إنه بالتأكيد صغير</font>

593
00:53:56,630 --> 00:54:00,625
<font face="Arial">عالم صغير ضيق خانق</font>

594
00:56:42,368 --> 00:56:44,193
<font face="Arial">هل أنت بخير؟</font>

595
00:56:46,755 --> 00:56:48,145
<font face="Arial">أجل، أظن هذا</font>

596
00:56:50,361 --> 00:56:53,577
<font face="Arial">كم الساعة؟ -
تجاوزت الـ9 بقليل -</font>

597
00:56:54,445 --> 00:56:56,749
<font face="Arial">ظللت نائماً طوال اليوم</font>

598
00:56:59,094 --> 00:57:01,135
<font face="Arial">(والدك كان هنا، (راي</font>

599
00:57:01,396 --> 00:57:03,568
<font face="Arial">حقاً؟ لماذا لم يوقظني؟</font>

600
00:57:04,350 --> 00:57:06,783
<font face="Arial">لا أحد يوقظ طفلاً نائماً</font>

601
00:57:07,175 --> 00:57:09,955
<font face="Arial">سترى، عندما يصبح لديك طفل
ستعرف ماذا أعني</font>

602
00:57:13,516 --> 00:57:15,429
<font face="Arial">مرحباً، ها هي</font>

603
00:57:15,559 --> 00:57:19,295
<font face="Arial">تعالي إلى هنا أيتها الرائعة
وأعطي حبيبك قبلة</font>

604
00:57:20,729 --> 00:57:22,987
<font face="Arial">لم أرك منذ مدة طويلة</font>

605
00:57:31,764 --> 00:57:33,154
<font face="Arial">نيدرا)؟)</font>

606
00:57:35,370 --> 00:57:36,716
<font face="Arial">أجل</font>

607
00:57:39,062 --> 00:57:41,667
<font face="Arial">لم تكن الحياة رفيقةً بك</font>

608
00:57:43,363 --> 00:57:45,491
<font face="Arial">لقد أعدت إليك جدك</font>

609
00:57:53,052 --> 00:57:57,568
<font face="Arial">ولا أريد ثمناً
أعني، عدا عمّا قدمته لي مسبقاً</font>

610
00:57:58,437 --> 00:58:00,958
<font face="Arial">بالمناسبة، أقدم لك تعازيّ</font>

611
00:58:03,130 --> 00:58:06,562
<font face="Arial">لكن لا أظن أنني كنت لأقرأه
لو كنت مكانك</font>

612
00:58:14,500 --> 00:58:18,000
<font face="Arial">(تاريخ (دومينيكو أونوفريو تيمبيستا"
"رجل عظيم من بدايات متواضعة</font>

