﻿1
00:00:09,500 --> 00:00:12,180
حبيبتي انظري
صنعتها في الصف السادس

2
00:00:12,380 --> 00:00:14,940
- (باستا كلوس)
- كم أنت موهوب

3
00:00:15,140 --> 00:00:16,900
والآن اللمسة الأخيرة

4
00:00:19,900 --> 00:00:22,300
- ماذا تفعلين؟
- أضع النجمة الفضية على رأس الشجرة

5
00:00:22,420 --> 00:00:24,660
- وأنت ماذا تفعل؟
- أضع الملاك على رأس الشجرة

6
00:00:24,780 --> 00:00:27,540
حبيبتي، صنعت جدة جدتي هذا الملاك
عندما كانت صغيرة في (إيطاليا)

7
00:00:27,660 --> 00:00:29,580
من قشر الذرة والبندورة المجففة

8
00:00:30,340 --> 00:00:32,100
أظن أنه يستحق أن يوضع
على رأس الشجرة

9
00:00:32,260 --> 00:00:35,460
ثق بي، لنجمتي الفضية قيمة أكبر منه

10
00:00:35,740 --> 00:00:37,300
تخص جدة جدة جدتي

11
00:00:37,420 --> 00:00:40,540
وهي الشيء الوحيد الذي يتناقله
آل (بوركس) من جيل إلى آخر

12
00:00:41,060 --> 00:00:43,300
أجل هذا بالإضافة إلى قدرة استيعاب
عالية للمشروب

13
00:00:44,820 --> 00:00:46,540
لهذه النجمة قصة رائعة

14
00:00:46,660 --> 00:00:50,260
عندما ستسمعها ستوافق على أنها أفضل
قصة عيد ميلاد على الإطلاق

15
00:00:50,460 --> 00:00:54,500
أفضل قصة عيد ميلاد على الإطلاق؟
هل سمعت قصة الطفل والمذود؟

16
00:00:55,060 --> 00:00:56,940
حسناً ثاني أفضل قصة

17
00:00:57,180 --> 00:01:01,820
بدأت القصة مع جدة جدة جدتي
(ميلاني) منذ أكثر من مئة عام

18
00:01:02,420 --> 00:01:05,700
صباح الخير عزيزتي (ليزابيت)
كم تبدين رائعة!

19
00:01:05,940 --> 00:01:10,060
ليتني أستطيع أن ألتقط لك صورة
لأرسلها فوراً لأصدقائي ليستمتعوا بها

20
00:01:11,100 --> 00:01:13,260
آنسة (ميلاني) كم أنت حالمة!

21
00:01:13,780 --> 00:01:15,740
انظري إلى تقنية التزيين التي اكتشفتها

22
00:01:15,860 --> 00:01:18,380
تثبتين ندفات الثلج الورقية على الثقوب
الموجودة في الستارة

23
00:01:18,500 --> 00:01:22,740
وفجأة تدخل بهجة العيد إلى منزلك
فلا يبدو فقيراً

24
00:01:23,900 --> 00:01:26,260
يحزنني أن يستحيل منزل (بيركوود)
بهذا الشكل

25
00:01:26,420 --> 00:01:29,500
ظننت أن اختراع والدي المنوط بالنقل
من دون أحصنة سيمنحنا حياة مدهشة

26
00:01:29,900 --> 00:01:31,020
لكن لم يحدث شيء

27
00:01:31,220 --> 00:01:33,180
لكان المحرك مفيداً

28
00:01:34,860 --> 00:01:37,380
مع ذلك منحتني حياة رائعة هنا

29
00:01:37,500 --> 00:01:41,620
أخبريني لماذا احتضنتني عندما كنت
يتيمة أتعارك مع صبي في الشارع

30
00:01:41,740 --> 00:01:42,740
من أجل فطيرة باللحم؟

31
00:01:42,860 --> 00:01:44,740
مساعدة المحتاجين
أقل ما أستطيع فعله

32
00:01:44,940 --> 00:01:47,700
وبين الصغار الفقراء في الشارع
كنت الأظرف

33
00:01:49,260 --> 00:01:53,220
حقاً؟ (ميلاني) و(ليزبيت) في (بيركوود)؟

34
00:01:53,820 --> 00:01:56,740
لا تقاطعني وإلا وجدت مكاناً آخر
أعلّق فيه النجمة

35
00:01:57,580 --> 00:01:59,500
هل سيصبح رأس الشجرة شاغراً
من أجل ملاكي؟

36
00:02:10,380 --> 00:02:12,060
لا أصدق أن هذا هو الطقم الصيني
الفاخر لدينا

37
00:02:12,300 --> 00:02:15,060
يشبه حمام الرئيس (غارفيلد)

38
00:02:16,300 --> 00:02:19,740
اسمحي لي أن أقول إنك تبدين
منزعجة من عشائك مع (أليستير)

39
00:02:19,860 --> 00:02:22,500
يجب أن يكون كل شيء رائعاً الليلة
كي يعرض علي الزواج

40
00:02:22,780 --> 00:02:24,940
يعرض عليك الزواج؟ لكنك لا تحبينه

41
00:02:25,180 --> 00:02:26,780
ما علاقة الحب بالموضوع؟

42
00:02:27,340 --> 00:02:31,380
من دون ثروة عائلته يحجز الدائنون
على منزل (بوركوود) خلال يومين

43
00:02:31,540 --> 00:02:33,540
علي أن أفعل شيئاً لأنقذ منزلنا الحبيب

44
00:02:33,700 --> 00:02:35,460
(ميلاني)، هل أنت هنا؟

45
00:02:35,620 --> 00:02:37,660
لا ينبغي أن يعرف والدنا بوضعنا المزري

46
00:02:38,020 --> 00:02:40,900
يا ابنتي، إن فرحة العيد تملأني

47
00:02:41,980 --> 00:02:44,220
حسناً، فرح العيد والمشروب

48
00:02:45,580 --> 00:02:50,580
- يسرني أن أراك تبتسم
- أجل لا شك في أن الرؤية رائعة

49
00:02:52,380 --> 00:02:57,220
- أخبريني يا ابنتي، هل تبتسمين؟
- طبعاً أبتسم

50
00:02:58,620 --> 00:03:01,020
أعتبر فترة عيد الميلاد حزينة

51
00:03:01,700 --> 00:03:07,340
في تلك الليلة توفيت والدتك
وأنا أصبت بالعمى بسبب الحزن

52
00:03:07,620 --> 00:03:12,740
من كان يعلم أن شدة البكاء
تضعف نظر الانسان؟

53
00:03:12,980 --> 00:03:17,620
أؤكد لك أنني لم أبالغ في فعل
أي شيء قد يسبب هذا العمى

54
00:03:19,500 --> 00:03:22,020
غريب لا أسمع ضجيج الخدم

55
00:03:22,140 --> 00:03:27,780
لأن الخدم باتوا يعملون ليلاً
يعملون أثناء نومك

56
00:03:29,060 --> 00:03:31,540
- مثل العفاريت
- تماماً

57
00:03:33,620 --> 00:03:36,180
- آنسة (ميلاني)
- (جوزايا)، ذراعاك!

58
00:03:36,340 --> 00:03:37,620
أعني أنك وصلت

59
00:03:39,620 --> 00:03:43,220
آنسة (ميلاني) أحمل لك خبراً سيئاً
وبعد سماعه سترغبين في الجلوس

60
00:03:43,500 --> 00:03:46,340
وطبعاً يتطلب هذا الأمر أن ترتدي
ملابس الجلوس

61
00:03:46,900 --> 00:03:48,140
أتعلمين؟ سأخبرك فحسب

62
00:03:49,140 --> 00:03:51,660
يرفض اللحام أن يبيعنا اللحم
من أجل مأدبة عيد الميلاد

63
00:03:51,860 --> 00:03:57,340
لماذا سيرفض اللحام مالنا بحق السماء؟
نحن أغنى عائلة في المقاطعة

64
00:03:57,540 --> 00:04:00,500
- كولونيل (بورك) لم أرك
- أهلاً بك في عالمي

65
00:04:02,940 --> 00:04:06,540
(ليزابيت) لم لا ترافقين أبي إلى كرسيه
عند بركة البط التي يحبها؟

66
00:04:06,660 --> 00:04:10,740
أجل طبعاً لأننا ما زلنا نملك بركة
تعج بالبط

67
00:04:11,020 --> 00:04:12,700
ها أنني أسمعها الآن

68
00:04:13,900 --> 00:04:14,900
البط!

69
00:04:18,180 --> 00:04:19,420
لا مأدبة عشاء؟

70
00:04:19,620 --> 00:04:22,820
يجب أن يكون عشاء الليلة مذهلاً
وإلا ستغلق أبواب (بوركوود) إلى الأبد

71
00:04:22,980 --> 00:04:24,820
يحزنني أن أراك مستاءة آنسة (ميلاني)

72
00:04:24,980 --> 00:04:28,260
أقسم بالرب أنني سأجد لك اللحم
من أجل مأدبة عشاء الليلة

73
00:04:28,820 --> 00:04:29,860
ثم سأطهوه

74
00:04:30,860 --> 00:04:34,980
كيف سيسنح لك الوقت لتعدّ الوجبة؟
ألن تكون منشغلاً بالاعتناء بالأحصنة؟

75
00:04:35,100 --> 00:04:37,380
بعنا كل الأحصنة مع الأسف

76
00:04:38,020 --> 00:04:41,860
إلا (سيلفربيلز) لأنه عجوز وضعيف

77
00:04:42,180 --> 00:04:47,300
(سيلفربيلز)، أتذكر عندما كنا نتسلل
ليلاً لنمتطيه في منتصف الليل؟

78
00:04:48,100 --> 00:04:49,100
كيف أنسى؟

79
00:04:55,500 --> 00:04:58,260
علي أن أباشر بطهو العشاء

80
00:04:59,420 --> 00:05:04,180
سآخذ هذا الكرسي إن لم يكن لديك
مانع لأنه لم يعد لدينا حطب

81
00:05:08,580 --> 00:05:13,060
- الآن فهمت، هو من تحبين
- من؟ (جوزايا)؟

82
00:05:13,180 --> 00:05:16,420
عامل الاسطبل الوسيم الذي ترعرعت معه
وتجمع بيننا قواسم مشتركة عديدة؟

83
00:05:16,580 --> 00:05:20,660
فليصعق أحد هذه الفتاة بالكهرباء
لأن ما تقوله جنون!

84
00:05:26,220 --> 00:05:29,420
وجدت اللحم! كيف أقنعت اللحام
بزيادة الدين؟

85
00:05:29,660 --> 00:05:31,220
لا تقلقي بهذا الشأن أيتها الشابة

86
00:05:32,740 --> 00:05:35,460
ممتاز، سأضع سراجاً على (سيلفربيلز)

87
00:05:35,980 --> 00:05:38,580
لا، لا ضرورة لذلك

88
00:05:38,820 --> 00:05:43,500
لأن (سيلفربيلز)...
سيشعر بالدفء الليلة

89
00:05:46,220 --> 00:05:47,380
هل تعني...

90
00:05:51,540 --> 00:05:54,100
لن تفضحي الليلة سر مكونات الوجبة
أليس كذلك؟

91
00:05:54,820 --> 00:05:56,300
- لا
- لا؟

92
00:06:00,700 --> 00:06:02,580
كانت كلمات (سيلفربيلز) الأخيرة

93
00:06:05,220 --> 00:06:09,860
لكنني أفعل أي شيء ليكون عشاء عيد
الميلاد كما تريده الآنسة (ميلاني)

94
00:06:10,060 --> 00:06:12,780
ألا تعرف لماذا عشاء الليلة
مهم جداً لـ(ميلاني)؟

95
00:06:13,140 --> 00:06:15,420
تريد أن يعرض (أليستير) عليها الزواج

96
00:06:15,580 --> 00:06:17,820
- هل هذا صحيح؟
- أجل لكنها لا تحبه

97
00:06:17,940 --> 00:06:21,020
- عليك أن تمنع ذلك
- لدي فكرة مدهشة

98
00:06:21,140 --> 00:06:24,940
سأخبر (أليستير) أنني نباتية
نظام غذائي جديد يعتمده الفقراء

99
00:06:27,020 --> 00:06:30,300
- وجدت اللحم!
- اسمعي آنسة (ميلاني)

100
00:06:30,580 --> 00:06:34,380
- قبل أن يصل (أليستير)
- أجل (جوزايا)؟

101
00:06:35,140 --> 00:06:36,660
عليك أن تعرفي شيئاً

102
00:06:38,460 --> 00:06:43,500
وصل (أليستير)، كيف أبدو؟
هل يبدو مؤخري كبيراً بسبب الرفد؟

103
00:06:45,740 --> 00:06:46,780
أجل

104
00:06:48,140 --> 00:06:52,340
جيد، سأذهب لاستقبال زوج المستقبل

105
00:07:01,180 --> 00:07:04,780
(ميل)، أريد أن أقول لك إن جزءاً
من هذه القصة صعب التصديق

106
00:07:04,900 --> 00:07:06,620
- أي جزء؟
- القصة كلها

107
00:07:07,940 --> 00:07:10,020
مرحباً، أنهينا مشتريات اللحظة
الأخيرة الخاصة بالعيد

108
00:07:10,140 --> 00:07:12,580
وتعارك (رايدر) مع صبي صغير
بسبب لعبة (هايلاندر)

109
00:07:13,220 --> 00:07:14,220
وربحت

110
00:07:15,420 --> 00:07:17,500
أيمكنني أن أضع النجمة الفضية
على رأس الشجرة؟

111
00:07:17,620 --> 00:07:20,380
لا، لم نقرر أية زينة سنضع
على رأس الشجرة

112
00:07:20,540 --> 00:07:22,620
تحاول الخالة (ميل) أن تقنعني
بأن هذه النجمة الفضية

113
00:07:22,740 --> 00:07:24,860
تحتل مكانة مميزة
في تاريخ عائلة (بورك)

114
00:07:24,980 --> 00:07:26,660
حقاً؟ لم أسمعها يوماً

115
00:07:26,980 --> 00:07:30,100
إذاً عليكما أن تجلسا لتسمعا قصة
جدة جدة جدتكما

116
00:07:30,220 --> 00:07:33,340
لا مهلاً، كانت جدة جدة جدتي
وبالتالي تصبح جدة جدة جدة...

117
00:07:33,460 --> 00:07:35,060
لا يهم، كانت رائعة اتفقنا؟

118
00:07:38,860 --> 00:07:42,740
- (أليستير) اجلس إلى جانبي
- هذا يسرني آنسة (ميلاني)

119
00:07:43,300 --> 00:07:44,620
إليك اللحم سيدي

120
00:07:45,420 --> 00:07:50,300
أخبرني (أليستير) هل رأيت يوماً
زينة عيد ميلاد أفخم من هذه؟

121
00:07:52,620 --> 00:07:56,820
- في الحقيقة أجل
- نكتة مضحكة

122
00:07:59,820 --> 00:08:02,820
عليك أن تقول شيئاً لـ(ميلاني)
لا يمكنها أن تتزوج بـ(أليستير)

123
00:08:02,980 --> 00:08:05,260
انظري إليه، إنه خجول جداً
ليعرض عليها الزواج

124
00:08:07,340 --> 00:08:10,940
قد تعرض (ميلاني) عليه الزواج
إنها امرأة جريئة على عتبة قرن جديد

125
00:08:11,220 --> 00:08:14,540
ارتدت ذاك اليوم فستاناً
كاد أن يبين كاحلها بالكامل

126
00:08:16,420 --> 00:08:17,540
كاحلها العاري؟

127
00:08:19,540 --> 00:08:21,340
سأحفظ تلك الصورة لاحقاً

128
00:08:23,220 --> 00:08:26,380
لشدة الجوع أستطيع أن ألتهم حصاناً

129
00:08:34,860 --> 00:08:38,260
لم يتم اختراع السحاب حتى الآن
لذا لا أعرف معنى هذه الحركة

130
00:08:42,820 --> 00:08:45,660
- كانت مأدبة عشاء مدهشة
- حقاً؟

131
00:08:45,780 --> 00:08:47,740
هذا ما نأكلهعندما لا نهتم
بما يفكر فيه الناس

132
00:08:49,580 --> 00:08:53,860
- هذا المكان رائع
- وهو يخصني ومن أتزوج به

133
00:08:54,620 --> 00:08:58,380
ذاك اليوم كنت أقول لزوجي
هل قلت "زوجي"؟ عنيت أبي

134
00:08:58,500 --> 00:09:01,780
ليس لدي زوج
ولكن قد أحظى بواحد يوماً ما

135
00:09:03,180 --> 00:09:05,780
- تحظين بوالد؟
- لا أيها الأحمق، بزوج

136
00:09:06,460 --> 00:09:10,740
أخبرني (جوزايا) ماذا تفعل (ميلاني)
مع (أليستير) على الشرفة؟

137
00:09:11,980 --> 00:09:17,300
حالياً يا سيدي إنها يتعاشران
بطريقة مؤدبة

138
00:09:18,900 --> 00:09:21,380
صف لي تلك المعاشرة

139
00:09:22,340 --> 00:09:28,260
سيدي، تضحك الآنسة (ميلاني)
وكأنها الوحيدة التي تقدر على ذلك

140
00:09:29,340 --> 00:09:33,260
حيث أنها تنفض شعرها بدلع
وتلمع عيناها لمعاناً مبهراً

141
00:09:33,780 --> 00:09:38,420
أسد إلي معروفاً يا (جوزايا) الطيب
اضحك كما تضحك

142
00:09:44,340 --> 00:09:47,740
- سيدي، لا أريد أن...
- أنا رب عملك

143
00:09:50,100 --> 00:09:51,100
أجل سيدي

144
00:10:00,740 --> 00:10:05,140
- (أليستير) يبدو وكأنك ستقبّلني
- حقاً؟

145
00:10:05,700 --> 00:10:08,900
- لا، لن أفكر في القيام بأمر كهذا
- لن أمانع إذا فعلت

146
00:10:09,020 --> 00:10:12,780
مع أنني لا أعرف شيئاً عن التقبيل
ولكن وفقاً لما رأيته في برنامج المصابيح

147
00:10:12,900 --> 00:10:14,860
يحدث شيء كهذا

148
00:10:18,780 --> 00:10:22,140
- ماذا يحدث الآن؟
- أستطيع أن أخبرك يا سيدي

149
00:10:22,260 --> 00:10:25,380
ولكن سأضطر إلى أن أفقأ عيني
أن أقطع أذني ولساني

150
00:10:26,180 --> 00:10:27,740
في هذه الحالة لا تفعل

151
00:10:33,380 --> 00:10:36,460
لو كنا زوجة وزوجاً
لفعلنا ذلك كل يوم أحد

152
00:10:38,260 --> 00:10:43,020
- حقاً؟ فلتزوج!
- (أليستير) كرر ما قلته

153
00:10:43,140 --> 00:10:45,540
لكن هذه المرة وأنت تلتقط منديلي

154
00:10:46,220 --> 00:10:50,220
حسناً اثن هذه الركبة اثنها حسناً
والآن قلها

155
00:10:51,500 --> 00:10:55,900
- (ميلاني) أتقبلين الزواج بي؟
- (أليستير) يا لها من مفاجأة

156
00:11:01,180 --> 00:11:03,460
- ماذا تفعل؟
- أوضب البقايا

157
00:11:03,900 --> 00:11:07,500
كان (سيلفربيلز) فحلاً رائعاً
عليه أن يكفينا حتى نهاية فصل الشتاء

158
00:11:08,100 --> 00:11:11,540
لا، أعني ماذا تفعل هنا؟
عليك أن تشارك (ميلاني) مشاعرك

159
00:11:11,660 --> 00:11:13,540
وإلا سينتهي بها المطاف مع الرجل
غير المناسب

160
00:11:13,660 --> 00:11:15,780
وعندما ستموت سيكتبون على الضريح

161
00:11:15,980 --> 00:11:19,420
"هنا يرقد (جوزايا) مات حزيناً ووحيداً
لكنه كان يتمتع بالكبرياء"

162
00:11:19,580 --> 00:11:21,020
هذا ما سيحدث

163
00:11:24,180 --> 00:11:28,420
أتعلمين؟ أنت محقة
أنت حكيمة نظراً لكونك فتية

164
00:11:28,980 --> 00:11:31,220
كنت الأولى في صفي في المدرسة

165
00:11:32,780 --> 00:11:34,340
سأذهب لأخبر الآنسة (ميلاني) الحقيقة

166
00:11:35,500 --> 00:11:40,020
طلب مني (أليستير) أن أتزوج به ووافقت
أجل، أجل، أجل، أجل، أجل

167
00:11:40,260 --> 00:11:44,940
يا له من خبر رائع!
(جوزايا) أحضر أفخر مشروب

168
00:11:50,500 --> 00:11:52,460
هذا أمر تعلمته في (أوروبا)

169
00:11:53,580 --> 00:11:58,900
سنتزوج الليلة، سأعود إلى دياري
وسأرافق والدي والكاهن إلى الأبرشية

170
00:11:59,460 --> 00:12:02,060
عندئذ نستطيع الاسترسال في التقبيل
أليس كذلك؟

171
00:12:05,780 --> 00:12:11,380
- تهاني آنسة (ميلاني)
- (ميلاني) لا شك في أنك مسرورة

172
00:12:14,300 --> 00:12:16,700
- إنها خلفك
- أنا آسف

173
00:12:17,020 --> 00:12:22,740
عزيزتي؟ عزيزتي! ابنتي...
لماذا؟ لم هذه الدموع على وجهك؟

174
00:12:22,860 --> 00:12:25,500
أجل يا أبي إنها دموع الفرح
لا تقلق

175
00:12:25,620 --> 00:12:30,460
لأنني قريباً سأصبح السيدة (أليستير)
أياً كانت شهرته، إنه ثري

176
00:12:35,940 --> 00:12:38,700
(جوزايا) أشكرك مرة أخرى
على مساعدتك الليلة

177
00:12:38,820 --> 00:12:40,620
لما كان عرض الزواج ممكناً من دونك

178
00:12:41,180 --> 00:12:42,380
على الرحب آنسة (ميلاني)

179
00:12:43,060 --> 00:12:44,860
لكن لا تتوقعي أن أساعدك
في شهر العسل

180
00:12:50,380 --> 00:12:53,020
آنسة (ميلاني) بما أن (بيركوود)
أصبحت الآن بأمان

181
00:12:53,380 --> 00:12:56,540
أريدك أن تعرفي أن اليوم هو يومي
الأخير في خدمتك

182
00:12:56,660 --> 00:13:01,180
- ألا ينبغي أن تبلغني قبل أسبوعين؟
- لو كنت تدفعين لي أجري أجل

183
00:13:02,660 --> 00:13:04,820
لكن قبل أن أذهب أريد أن أعطيك شيئاً

184
00:13:08,220 --> 00:13:09,940
صنعته بيدي

185
00:13:10,980 --> 00:13:14,180
ظننت أنك قد تضعينها على رأس
الشجرة لكي تتذكرك بي

186
00:13:15,140 --> 00:13:16,980
يا لها من نجمة فضية رائعة

187
00:13:18,300 --> 00:13:20,260
لا قيمة لها أمام الآنسة التي تمسكها

188
00:13:26,220 --> 00:13:30,260
اعذريني سوف أجرف ما بقي
من السماد قبل رحيلي

189
00:13:31,140 --> 00:13:32,620
- لا تذهب
- لا تذهب؟

190
00:13:34,740 --> 00:13:36,340
لجرف ما بقي من السماد؟

191
00:13:37,580 --> 00:13:42,260
أنت محق عليك أن تجرف السماد
لأنني لا أريد أن أفعل ذلك

192
00:13:44,100 --> 00:13:45,500
شكراً (جوزايا)

193
00:13:49,500 --> 00:13:51,540
كيف حصلت على هذه النجمة
الفضية الجميلة؟

194
00:13:51,740 --> 00:13:53,220
(جوزايا) هو من صنعها لي

195
00:13:53,660 --> 00:13:56,180
سيغادر (بوركوود) الليلة إلى الأبد

196
00:13:57,700 --> 00:14:00,500
إن (جوزايا) مهم جداً بالنسبة إليك
أليس كذلك آنسة (ميلاني)؟

197
00:14:00,860 --> 00:14:04,220
لماذا؟ لأننا قضينا طفولتنا ونحن
نلعب لعبة الطبيب؟

198
00:14:05,020 --> 00:14:06,020
هذا سخيف

199
00:14:07,020 --> 00:14:10,620
أظن أن نسيم الليل سيساهم في تجفيف
دموع عدم المبالاة

200
00:14:14,420 --> 00:14:19,740
أسمع دقات خافتة من ساحة البلدة
هذا يعني أنه عيد الميلاد

201
00:14:23,500 --> 00:14:25,020
آنسة (ميلاني) انظري
إلى تلك النجمة الساطعة

202
00:14:25,140 --> 00:14:27,540
لعلها النجمة ذاتها التي رآها المجوس

203
00:14:27,820 --> 00:14:30,740
ربما، ليتني أستطيع أن أتمنى أمنية

204
00:14:35,220 --> 00:14:42,100
بحق السماء! استعدت نظري!
إنها معجزة عيد الميلاد

205
00:14:42,220 --> 00:14:45,540
- أبي، هل هذا صحيح؟
- أجل، أستطيع أن أرى

206
00:14:45,980 --> 00:14:51,060
- وأرى في عينيك حزناً عميقاً
- لأنها لا تحب (أليستير)

207
00:14:51,180 --> 00:14:54,140
- بل تحب رجلاً آخر
- اصمتي يا صغيرة وإلا طردتك

208
00:14:55,820 --> 00:14:57,220
من هو؟

209
00:14:57,620 --> 00:15:01,620
لا يهم، علي أن أتزوج بـ(أليستير)
وإلا خسرنا (بوركوود)

210
00:15:01,740 --> 00:15:05,380
- لماذا؟ نحن أثرياء
- أبي، أخشى أن ذلك غير صحيح

211
00:15:05,540 --> 00:15:06,700
انظر من حولك

212
00:15:07,700 --> 00:15:10,340
بحق السماء هذا المكان زريبة

213
00:15:11,660 --> 00:15:14,260
ولكن مع ثروة عائلة (أليستير)
نستطيع استعادة كل شيء

214
00:15:14,500 --> 00:15:18,740
عزيزتي لا يمكنك أن تضحي بسعادتك
لإنقاذ منزل

215
00:15:19,180 --> 00:15:21,380
عليك أن تتزوجي بالرجل الذي تحبينه

216
00:15:21,660 --> 00:15:24,260
- أبي، هل أنت جدي؟
- أجل

217
00:15:24,660 --> 00:15:28,460
أكثر ما يهمني في هذا العالم
هو سعادتك يا ابنتي

218
00:15:29,500 --> 00:15:32,140
مع أنك تستطيعين تنظيف المنزل

219
00:15:33,860 --> 00:15:36,260
آنسة (ميلاني) سوف أرحل

220
00:15:37,420 --> 00:15:43,140
حولت سريري إلى قبعة قش
لربما وجدت عملاً على قارب

221
00:15:44,300 --> 00:15:46,820
قبعة رائعة، سوف يحزنني ذهابك

222
00:15:47,660 --> 00:15:50,260
مهلاً، أيها الكولونيل
هل أصبحت ترى؟

223
00:15:50,420 --> 00:15:54,860
أجل إنها معجزة عيد الميلاد
أخبرك عنها لاحقاً

224
00:15:56,380 --> 00:16:00,260
- الوداع (جوزايا)
- الوداع آنسة (ميلاني)

225
00:16:03,260 --> 00:16:07,540
أعرف هذه النظرة، إنها نظرة الحب

226
00:16:08,580 --> 00:16:12,340
أجل، أجل هذا صحيح
لطالما أحببت (جوزايا)

227
00:16:12,860 --> 00:16:13,860
حقاً؟

228
00:16:14,620 --> 00:16:18,900
لم أعد أستطيع أن أنكر أنني أحب
عامل الاسطبل المعدم والقذر والنتن

229
00:16:19,180 --> 00:16:20,980
والوسيم واللطيف أيضاً

230
00:16:22,580 --> 00:16:25,140
ابدأي بهذا الوصف في المرة المقبلة

231
00:16:26,860 --> 00:16:30,460
آنسة (ميلاني) أحببتك منذ اللحظة
الأولى التي امتطينا فيها (سيلفربيلز) معاً

232
00:16:32,620 --> 00:16:36,020
إذا كانت هذه زوجة المستقبل
(أليستير) أظن أننا أمام مشكلة

233
00:16:37,420 --> 00:16:41,300
هل هذه هي الملاك العفيف
الذي تحدثت عنه بني؟

234
00:16:41,580 --> 00:16:42,580
هذا صحيح

235
00:16:43,340 --> 00:16:47,780
اعذرني يا عامل الاسطبل
لكن أظن أنها ملك لي

236
00:16:48,620 --> 00:16:52,860
لست ملك أحد، أنا سيدة ذاتي
وأتخذ قراراتي بذاتي

237
00:16:52,980 --> 00:16:55,700
ربما لا يحق لي أن أصوت
أو لا يحق لي أن أدير مكتباً

238
00:16:55,820 --> 00:16:58,460
ربما لا يحق لي أن أوقع على عقد
أو أن أفتح حساباً مصرفياً

239
00:16:58,580 --> 00:17:00,620
لا يمكنك أن تتملكي شيئاً
أو أن تدخني علناً

240
00:17:00,740 --> 00:17:03,820
شكراً يا أختاه لكنني أستطيع اختيار
الرجل الذي أحب

241
00:17:03,940 --> 00:17:04,940
هذا صحيح وهي تحبني

242
00:17:05,060 --> 00:17:07,700
لذا أظن أن الوقت قد حان
لترحل (أليستير)

243
00:17:07,820 --> 00:17:10,500
هل سأترأس حفل زفاف أم لا؟

244
00:17:10,620 --> 00:17:13,380
في الحالتين قيل لي
إن هناك مأدبة عشاء

245
00:17:15,100 --> 00:17:20,660
أقترح أن نتفق على من سيحصل
على الآنسة من خلال مبارزة قديمة الطراز

246
00:17:22,780 --> 00:17:23,780
عذراً

247
00:17:28,300 --> 00:17:29,900
أظن أنني سأحصل على واحد منهما
أليس كذلك؟

248
00:17:30,020 --> 00:17:31,020
لا

249
00:17:34,460 --> 00:17:35,700
أرى أنك رجل نبيل فعلاً

250
00:17:39,220 --> 00:17:42,420
- فليردعه أحد، أنت والده
- ركز على حنجرته (أليستير)

251
00:17:42,700 --> 00:17:45,860
ولا تلوث قميصك بالدم
وإلا غضبت والدتك

252
00:17:52,220 --> 00:17:56,460
لا أصدق أنهما يتبارزان بسببي
هذا أمر يسرني

253
00:18:08,860 --> 00:18:12,300
توقف، هذه العلامة!
كيف أصبت بها؟

254
00:18:13,220 --> 00:18:16,740
- سيدي ولدت بهذه الطريقة
- كان لابني البكر علامة مثلها

255
00:18:17,100 --> 00:18:20,180
سرقته منا عرافة عندما كان طفلاً

256
00:18:20,340 --> 00:18:22,740
ربتني عرافة لم تخبرني يوماً
عن ولادتي

257
00:18:22,860 --> 00:18:25,340
أي أنكما شقيقان

258
00:18:29,020 --> 00:18:31,820
- شقيق؟
- شقيق!

259
00:18:34,540 --> 00:18:37,540
أبي أخيراً، متى أتعرف بوالدتي؟

260
00:18:37,660 --> 00:18:43,020
حالما تعود من رحلة مطاردة
(جون فيليب سوزا) الذي يقوم بجولة موسيقية

261
00:18:43,980 --> 00:18:50,100
(جوزايا) بما أنك ابني البكر
يحق لك بأن ترث ثروتي كلها

262
00:18:52,580 --> 00:18:54,500
حق البكورة!

263
00:18:55,980 --> 00:18:57,540
هذا مريع!

264
00:18:59,380 --> 00:19:02,700
هذا يعني أننا نستطيع أن نتزوج
وإنقاذ (بيركوود)

265
00:19:02,820 --> 00:19:04,620
وانتصر الحب الحقيقي

266
00:19:04,940 --> 00:19:08,020
آنستي! هل تتشرفين بأن تكوني زوجتي؟

267
00:19:08,380 --> 00:19:10,660
أجل ألف مرة

268
00:19:11,580 --> 00:19:13,900
انتظرا مراسم الزواج

269
00:19:14,140 --> 00:19:20,420
- أيها الكاهن هلا تزوج ابنتي؟
- يسرني أن أزوجهما زواجاً مبجلاً

270
00:19:20,820 --> 00:19:22,580
حالما أحصل على الطعام

271
00:19:23,860 --> 00:19:26,500
لدي فكرة ممتازة بمكننا أن نمتطي
(سيلفربيلز) معاً مجدداً

272
00:19:26,620 --> 00:19:28,300
لكن هذه المرة باتجاه المحراب

273
00:19:29,300 --> 00:19:32,700
عزيزتي علي أن أخبرك شيئاً
عن (سيلفربيلز)

274
00:19:35,900 --> 00:19:37,060
يمكن إرجاء الموضوع

275
00:19:43,020 --> 00:19:47,580
وفي تلك الليلة (ميلاني) و(جوزايا)
تزوجا تحت هذه النجمة الفضية

276
00:19:49,020 --> 00:19:50,820
يا لها من قصة خيالية رومانسية

277
00:19:52,100 --> 00:19:54,420
مهلاً لم أفهم، ما اسم هذا الفيلم؟

278
00:19:56,380 --> 00:19:58,020
أنت تصدقني أليس كذلك يا (جو)؟

279
00:19:59,580 --> 00:20:00,580
بتاتاً

280
00:20:01,460 --> 00:20:02,460
ولكن أتعلمين يا حبيبتي؟
اسمحي لي بأن أقول لك

281
00:20:02,580 --> 00:20:06,900
بما أنك بذلت كل هذا الجهد لتضعي
النجمة على رأس الشجرة

282
00:20:07,100 --> 00:20:09,940
هو أكثر ما يعزجني فيك مع ذلك

283
00:20:10,140 --> 00:20:13,260
هذا أكثر ما أحب فيك

284
00:20:13,580 --> 00:20:16,980
حبيبي، أفضل هدية عيد ميلاد
إطلاقاً هي سماحك لي بتنفيذ رغبتي

285
00:20:18,460 --> 00:20:21,860
- أظن أن رحلة التسوق انتهت
- لا! عليك أن تشتري لي أموراً

