﻿1
00:00:05,300 --> 00:00:07,500
- مرحباً أيتها العائلة
- مرحباً!

2
00:00:07,700 --> 00:00:10,180
ظننت أنك في منزل (غلين)؟
لماذا جئت إلى المنزل؟

3
00:00:10,300 --> 00:00:13,580
أنا لستُ هنا حقاً
جئت فقط لآخذ فرشاة الأسنان

4
00:00:14,540 --> 00:00:16,340
أنتِ مختفٍ منذ 3 أيام
وأدركت للتو...

5
00:00:16,500 --> 00:00:17,780
أنك لم تأخذ فرشاة الأسنان؟

6
00:00:18,220 --> 00:00:20,820
أجل، كنت أستخدم فرشاة (غلين)
لكنّها تآكلت

7
00:00:22,180 --> 00:00:23,620
لم لا تبقى لتناول العشاء؟

8
00:00:23,820 --> 00:00:24,820
(جو) قام بإعداد لحم مشوي

9
00:00:24,940 --> 00:00:26,020
أحبّ اللحم المشويّ الذي تُعدّه

10
00:00:26,220 --> 00:00:27,820
سيكون مذاقه رائعاً
في الثالثة صباحاً

11
00:00:27,980 --> 00:00:29,180
حسناً، إلى اللقاء يا رفاق!

12
00:00:29,300 --> 00:00:30,300
- أحبّكم!
- إلى اللقاء!

13
00:00:30,420 --> 00:00:31,420
حسبُك، تمهّل يا رجل

14
00:00:31,660 --> 00:00:33,100
لا يمكنك أخذ الطعام كلّه!
(رايدر)!

15
00:00:33,220 --> 00:00:34,220
أين الحبّ في ذلك؟

16
00:00:34,340 --> 00:00:36,100
لقد أخذ اللحم المشويّ
كان سيكون وجبة إفطاري

17
00:00:36,220 --> 00:00:37,820
حسناً، ربّما تمدّك هذه بالدعم

18
00:00:41,220 --> 00:00:42,220
لا تقلقوا بشأن ذلك، حسناً؟

19
00:00:42,340 --> 00:00:44,420
وعاء اللحم ذلك لن يدوم للأبد
سوف يعود

20
00:00:44,620 --> 00:00:46,500
شخص ما تفوح منه رائحة طيّبة

21
00:00:46,620 --> 00:00:48,860
أجل، هذا منظّف الشعر الجديد
إنّه خالٍ من القسوة

22
00:00:48,980 --> 00:00:50,780
هل أنتِ متأكدة من ذلك؟
لأن رائحته تقتلني

23
00:00:52,380 --> 00:00:56,460
- يوجد أطفال سريعو التأثر هنا
- وشباب مذعورون

24
00:00:57,140 --> 00:00:59,820
آسف، لم أدرك وجود الكثير
من الشباب الحسّاسين هنا في المطبخ

25
00:00:59,940 --> 00:01:01,940
سأخبركم أمراً، سنترك
لكم جميعاً بقية الأطباق

26
00:01:02,060 --> 00:01:04,300
وسنقول لكم أنا و(ميل)
ليلة سعيدة

27
00:01:04,860 --> 00:01:06,740
- أو بالأحرى ليلة رائعة
- أجل

28
00:01:07,340 --> 00:01:10,140
ألا يعرفان أن المتزوجين لا يفترض
بهم ممارسة الجنس كثيراً؟

29
00:01:11,460 --> 00:01:12,900
أنا مسرور لأننا لسنا متزوجين

30
00:01:13,420 --> 00:01:15,060
أنا مُحاصرة

31
00:01:39,900 --> 00:01:42,780
مرحى! أجل!
حسناً!

32
00:01:42,900 --> 00:01:43,900
(جو)

33
00:01:44,060 --> 00:01:45,540
ماذا؟ كلّا يا حبيبتي
كلّ ما أقوله هو

34
00:01:45,780 --> 00:01:48,860
إن لم يتسبب ذلك بإنجاب طفل
لا أعرف ما الذي سيفعل

35
00:01:50,300 --> 00:01:52,420
عمّ تتحدث؟
أنا أتناول حبوب منع الحمل

36
00:01:52,540 --> 00:01:53,540
ماذا؟

37
00:01:53,780 --> 00:01:55,180
إنّنا متزوجان الآن

38
00:01:55,340 --> 00:01:57,620
أنا فقط... لا أدري
افترضت أنكِ، تعلمين...

39
00:01:57,820 --> 00:01:59,020
أخرجتِ حارس المرمى!

40
00:01:59,260 --> 00:02:00,500
ماذا؟

41
00:02:01,220 --> 00:02:04,460
كلّا، حارس مرماي
ما زال يلعب المباراة

42
00:02:04,580 --> 00:02:07,020
يقوم بركل حيواناتك المنوية الآن

43
00:02:07,620 --> 00:02:10,260
لقد وافقنا على زواجنا
ظننت أن ذلك يعني

44
00:02:10,420 --> 00:02:12,980
أنكِ لن تستخدمي
حبوب منع الحمل

45
00:02:13,100 --> 00:02:15,420
قلت أنني أريد إنجاب
الأطفال قريباً، وليس الآن

46
00:02:15,660 --> 00:02:18,740
فهمت، قريباً
ليس الآن، إذن...

47
00:02:18,900 --> 00:02:20,340
قريباً إذن
حسناً، متى ذلك؟

48
00:02:20,460 --> 00:02:23,260
أعني، هل هذا...
لا أدري، بعد 10 دقائق؟

49
00:02:23,380 --> 00:02:24,980
لأنني قد أكون مستعداً
بسهولة بحلول ذلك الوقت

50
00:02:25,540 --> 00:02:27,580
هيّا، لقد حدث ذلك مسبقاً

51
00:02:27,740 --> 00:02:29,860
(جو)، اسمع، إنّنا حديثا الزواج

52
00:02:30,060 --> 00:02:32,540
تعلم، على كلّ منّا أن يدلّل الآخر

53
00:02:32,660 --> 00:02:34,900
نأخذ بعض الوقت لأنفسنا ولوظائفنا

54
00:02:35,020 --> 00:02:37,580
وألّا نقلق بشأن ضغط إنجاب الأطفال

55
00:02:38,500 --> 00:02:42,580
حسناً، لا بأس
لن أضغط عليكِ

56
00:02:43,820 --> 00:02:45,660
غير أننا دخلنا للتو
في الوقت الإضافي

57
00:02:46,940 --> 00:02:48,620
ربّما يحتاج حارس مرماكِ للراحة؟

58
00:02:53,460 --> 00:02:54,740
(زاندر)، ما الخطب؟

59
00:02:54,860 --> 00:02:56,980
كان من المفترض أن نبدأ العمل
على "كاساندرا" قبل نصف ساعة

60
00:02:57,140 --> 00:02:59,220
أنا آسف، أعلم ذلك
كنت أقضى احتياجات ربّ عملي

61
00:02:59,340 --> 00:03:00,580
الموقّر (ثورنديك ويليس)

62
00:03:00,740 --> 00:03:04,020
لكن، أنا هنا الآن
وأعدكِ لن يُقاطعنا شيء...

63
00:03:08,220 --> 00:03:09,980
مرحباً يا سيّد (ثورنديك ويليس)

64
00:03:11,620 --> 00:03:13,060
إنّه يجبرني على مناداته بذلك

65
00:03:14,060 --> 00:03:15,060
نعم يا سيّدي

66
00:03:15,180 --> 00:03:16,700
أجل، بالتأكيد
سأحضر على الفور

67
00:03:18,220 --> 00:03:19,500
حسناً، أنت تعلم

68
00:03:19,620 --> 00:03:22,660
من الرائع أنه يعتمد عليكَ
في كلّ شيء

69
00:03:23,100 --> 00:03:24,820
أنت الرجل الذي يعتمد عليه
الفنان الكبير

70
00:03:24,940 --> 00:03:26,500
أجل، يعتمد عليّ
في الذهاب للمغسلة

71
00:03:26,700 --> 00:03:29,740
والذهاب إلى المتجر
والذهاب إلى الصيدلية...

72
00:03:29,860 --> 00:03:32,660
لأحضر فوطاً صحية
لكلبته التي تحيض، (فريدا)

73
00:03:33,940 --> 00:03:35,340
كلّ شيء يدور في عقلي

74
00:03:36,340 --> 00:03:37,780
مرحباً، معذرةً على تأخري

75
00:03:38,060 --> 00:03:39,620
ذهبت لاحتساء الجعة مع (ثورنديك)

76
00:03:39,780 --> 00:03:41,460
إنّه يتحدث كثيراً

77
00:03:41,620 --> 00:03:43,100
لم أتمكّن من إسكات (ثورني)

78
00:03:44,620 --> 00:03:45,620
(ثورني)؟

79
00:03:46,100 --> 00:03:48,380
أجل، إنّه يجبرني
على مناداته بذلك

80
00:03:49,540 --> 00:03:51,020
وذهبت لاحتساء الشراب معه؟

81
00:03:51,500 --> 00:03:53,900
اضطررت لأخذ كلبته
لمزيّن الكلاب لتقليم أظافرها

82
00:03:54,100 --> 00:03:55,660
كانت تلك فكرتي

83
00:03:56,900 --> 00:04:00,580
كانت تطقطق في المحترف
بطريقة تجعلني أفقد صوابي

84
00:04:01,740 --> 00:04:02,780
جيّد

85
00:04:03,660 --> 00:04:05,780
لا أعمل لدى (ثورنديك)
بل أعمل لدى (ماركو)

86
00:04:05,940 --> 00:04:07,780
من حيث المبدأ
أنت تعمل لدى الكلبة

87
00:04:09,220 --> 00:04:10,700
حسناً، سأذهب للاستحمام

88
00:04:14,620 --> 00:04:16,660
حسناً، (زاندر)، (زاندر)
اسمع، أنا آسفة

89
00:04:16,820 --> 00:04:18,100
هذا مروّع، لكن...

90
00:04:18,340 --> 00:04:19,700
لكنّني أعرف ما الذي سيبهجك!

91
00:04:19,820 --> 00:04:21,620
هناك معرض لأعمال (باسكيات)
في المتحف

92
00:04:23,260 --> 00:04:24,340
فلنقم بزيارته الليلة

93
00:04:25,020 --> 00:04:26,260
أتعلمين، أودّ ذلك

94
00:04:26,700 --> 00:04:28,860
لكن يجب أن نذهب
بعد نزهة (فريدا) المسائية

95
00:04:29,020 --> 00:04:30,940
(ثورني) يطلب منّي توثيق كلّ تغوطاتها

96
00:04:31,700 --> 00:04:33,060
مهلاً، ظننت أنه غير
مسموح لك مناداته بذلك؟

97
00:04:33,220 --> 00:04:36,020
أنا أوثّق تغوطات كلب
رجاءً اسمحوا لي بقول (ثورني)

98
00:04:39,100 --> 00:04:40,740
ها هي عروستي الجميلة

99
00:04:41,380 --> 00:04:42,380
أحضرت لكِ شيئاً

100
00:04:43,180 --> 00:04:44,340
هل هي مجوهرات؟

101
00:04:47,500 --> 00:04:49,340
كلّا، ليست مجوهرات

102
00:04:50,380 --> 00:04:51,660
لا بأس

103
00:04:53,620 --> 00:04:54,900
عظيم، أنتم هنا جميعاً

104
00:04:55,060 --> 00:04:57,900
خمّنوا مَن اكتشف أخيراً
ما يريد فعله في حياته؟

105
00:04:58,180 --> 00:04:59,180
أنت؟

106
00:04:59,420 --> 00:05:00,820
هل أخبرتكِ مسبقاً؟

107
00:05:01,540 --> 00:05:02,540
كلّا

108
00:05:02,660 --> 00:05:03,900
حسناً، رائع، سأخبركم إذن

109
00:05:04,060 --> 00:05:06,780
سأنتقل للعيش في (لويزيانا)
لأتطوّع في جمعية (أميريكوربس)!

110
00:05:07,300 --> 00:05:08,820
سأصبح مساعد مدرّس

111
00:05:11,380 --> 00:05:13,700
أتعلم، لقد سمعت
أنها مؤسسة رائعة، لكن...

112
00:05:14,380 --> 00:05:17,460
ألستَ بحاجة إلى تعلّم شيء
قبل أن تقوم بتدريسه؟

113
00:05:18,460 --> 00:05:20,860
من أين جاءت تلك
الرغبة المفاجئة للتطوّع؟

114
00:05:20,980 --> 00:05:22,620
لقد قلت دائماً أنني
أرغب في مساعدة الناس

115
00:05:23,900 --> 00:05:25,100
متى؟

116
00:05:25,260 --> 00:05:26,980
حتى أنك لم تكن
توصلني إلى المدرسة

117
00:05:27,100 --> 00:05:30,460
حسناً، ربّما لم أقل ذلك
بصوت عالٍ، لكنّني كنت أفكّر فيه

118
00:05:30,900 --> 00:05:33,020
إذا كنت ستذهب إلى (لويزيانا)
أيمكنني الحصول على غرفتك؟

119
00:05:33,140 --> 00:05:35,740
بالتأكيد
أترون، أساعد الناس

120
00:05:36,820 --> 00:05:37,820
شكراً لك

121
00:05:37,940 --> 00:05:39,940
كلّا، لن يحصل أحد على غرفة الآخر

122
00:05:40,060 --> 00:05:42,700
انصت يا (رايدر)، أعلم أنك تظن
أنها فكرة جيّدة، لكنها ليست كذلك

123
00:05:42,900 --> 00:05:44,060
ودعني أخبرك السبب

124
00:05:44,420 --> 00:05:45,620
أنصت يا (جو)، عليّ الذهاب

125
00:05:45,780 --> 00:05:47,260
كلّا، كلّا، كلّا
اصغِ إليّ يا صاح

126
00:05:47,380 --> 00:05:49,620
لن آخذ من وقتك سوى دقيقتين

127
00:05:49,820 --> 00:05:51,540
أو بالأحرى ساعتين

128
00:05:51,980 --> 00:05:53,500
- سأخرج من هنا
- أجل، انتظريني

129
00:05:53,660 --> 00:05:55,780
- مهلاً، مهلاً!
- أكره كوني راشدة!

130
00:05:57,140 --> 00:06:00,980
اسمع يا صاح، ثمّة الكثير من الأسباب
التي تحثّك على دخول الجامعة، حسناً؟

131
00:06:01,460 --> 00:06:03,060
بدايةً...

132
00:06:03,220 --> 00:06:04,300
أينبغي عليّ الجلوس لسماع هذا؟

133
00:06:04,460 --> 00:06:05,700
سأقوم بالجلوس

134
00:06:07,340 --> 00:06:08,380
(لينيكس)!

135
00:06:09,300 --> 00:06:12,300
سأستلم راتبي اليوم
وسنخرج أنا وأنتِ

136
00:06:12,420 --> 00:06:13,780
اختاري أيّ مكان تريدين الذهاب إليه

137
00:06:14,660 --> 00:06:16,420
أنا ذاهبة إلى المتحف مع (زاندر)

138
00:06:16,580 --> 00:06:18,380
ستخرجين في موعد غرامي
مع حبيبكِ السابق إذن؟

139
00:06:18,980 --> 00:06:20,700
ماذا؟ كلّا
إنّه ليس موعداً غرامياً

140
00:06:20,860 --> 00:06:22,940
سنذهب لتناول العشاء
ومن ثمّ سنذهب إلى معرض فنيّ

141
00:06:23,380 --> 00:06:25,340
أعني، هذا لا يعني
أننا سنتبادل القبلات

142
00:06:25,500 --> 00:06:27,020
إذاً فهو موعد سيئ

143
00:06:28,540 --> 00:06:30,180
إنّه بحاجة لشخص يرفع معنوياته

144
00:06:30,700 --> 00:06:31,940
حسناً، إليكِ فكرة جنونية

145
00:06:32,060 --> 00:06:34,380
أن يبحث عن حبيبة له
ويبتعد عن حبيبتي

146
00:06:35,180 --> 00:06:36,620
هل تغار منه؟

147
00:06:37,140 --> 00:06:38,140
أرجوكِ!

148
00:06:38,260 --> 00:06:40,220
هل يغار (باتمان)
من (تشارلي براون)؟

149
00:06:41,980 --> 00:06:43,540
حسناً، أنت لا تفهم يا (ماركو)

150
00:06:43,660 --> 00:06:45,420
كلّا، أنا أفهم الكثير

151
00:06:45,540 --> 00:06:47,380
لقد قمتِ بنسيان علاقتكما
لكنّه لم يقم بنسيانكِ

152
00:06:47,540 --> 00:06:50,820
- وأنتِ لا تساعدينه بتضليله
- حسناً، لكنّه ليس موعداً غرامياً!

153
00:06:50,980 --> 00:06:53,460
ولستُ أنا مَن سيخرج من الباب

154
00:06:54,660 --> 00:06:57,740
أترين؟ يمكنني قول "ليس"
في وسط الكلام أيضاً

155
00:06:59,420 --> 00:07:01,820
إذاً، خلاصة الأمر...

156
00:07:01,940 --> 00:07:03,260
لدينا...

157
00:07:04,540 --> 00:07:05,940
فرص عمل

158
00:07:06,060 --> 00:07:07,300
حسناً، نمو اجتماعيّ

159
00:07:07,420 --> 00:07:08,900
واستقلال مادي، حسناً؟

160
00:07:09,020 --> 00:07:12,140
لكن اسمع، أهمّ سبب
يدفعك للذهاب إلى الجامعة

161
00:07:12,300 --> 00:07:15,180
هو أننا لن ندفع المال لقاء
أيّ شيء آخر إلّا إذا قمت بذلك

162
00:07:16,020 --> 00:07:17,740
عمتي (ميل)، (جو)
اسمعا...

163
00:07:17,900 --> 00:07:20,220
هذا الأمر سيكون
رائعاً بالنسبة لي، حسناً؟

164
00:07:20,340 --> 00:07:22,020
قريب (غلين) مشارك
في البرنامج أيضاً

165
00:07:22,140 --> 00:07:23,700
وسنذهب إلى (نيو أورلينز) معاً

166
00:07:24,100 --> 00:07:25,980
(رايدر)، لقد تركتني
في السيارة بدون المفاتيح

167
00:07:26,140 --> 00:07:27,580
لا يمكنني حتى الاستماع إلى المذياع

168
00:07:28,140 --> 00:07:29,220
هل نسيتني؟

169
00:07:29,380 --> 00:07:30,740
كلّا، مستحيل يا (جولييت)

170
00:07:31,220 --> 00:07:32,860
هذه (جولييت) يا رفاق

171
00:07:33,020 --> 00:07:35,420
بالمناسبة هل أنتِ قريبة (غلين)؟

172
00:07:35,580 --> 00:07:37,260
صحيح!
كيف عرفتِ؟

173
00:07:38,180 --> 00:07:39,580
خمّنت

174
00:07:39,860 --> 00:07:41,260
حسناً، اسمعا، علينا الذهاب

175
00:07:41,380 --> 00:07:42,580
(جولييت) ذاهبة إلى درس "يوغا"

176
00:07:42,780 --> 00:07:44,540
وأنا سأقوم بـ...

177
00:07:44,740 --> 00:07:46,220
سأقوم بالمشاهدة

178
00:07:47,140 --> 00:07:49,220
هذا الأمر لم ينتهِ
سنناقش هذا الأمر لاحقاً يا صاح

179
00:07:49,340 --> 00:07:50,340
حسناً، بالتأكيد

180
00:07:50,540 --> 00:07:51,780
- بالتأكيد
- إلى اللقاء!

181
00:07:53,500 --> 00:07:54,500
لا تقلق

182
00:07:54,660 --> 00:07:56,580
بمجرد أن تنتهي تلك العلاقة
سيعود إلى هنا في لمح البصر

183
00:07:56,740 --> 00:08:00,060
ليلعب ألعاب الفيديو ويأكل
كما يفعل الدبّ قبل السبات

184
00:08:01,460 --> 00:08:03,100
الدببة تتذكّر فرشاة الأسنان

185
00:08:03,500 --> 00:08:04,500
مهلاً، مهلاً!

186
00:08:04,620 --> 00:08:06,780
أعتقد أنك ذكرت
هديّة صغيرة عندما دخلت؟

187
00:08:06,900 --> 00:08:08,900
تريثي، تريثي
اسمحي لي أن أقدّمها لكِ، حسناً؟

188
00:08:09,060 --> 00:08:10,580
حسناً
الآن، بخصوص البارحة

189
00:08:11,060 --> 00:08:12,740
تعلمين، لقد سيطرت
عليّ مشاعري وقتها

190
00:08:12,900 --> 00:08:14,300
تحدّثت عن الأطفال وما شابه، لكن...

191
00:08:14,620 --> 00:08:17,380
أريدك أن تعرفي أنني أتفهّم
وجهة نظركِ، لذا أحضرت لكِ هذا

192
00:08:23,020 --> 00:08:24,020
لاعب هوكي؟

193
00:08:24,180 --> 00:08:25,940
كلّا، هذا حارس مرمى!
هذا...

194
00:08:26,780 --> 00:08:28,220
هذا مانع للحمل

195
00:08:29,740 --> 00:08:31,180
بلى، لا أظنّ ذلك

196
00:08:31,900 --> 00:08:33,700
هذه طريقتي لأقول لكِ

197
00:08:33,900 --> 00:08:37,180
يمكنكِ ترك حارس المرمى
في المباراة قدر ما تشائين

198
00:08:37,340 --> 00:08:39,220
لن ألّح عليكِ بأمر الأطفال

199
00:08:43,060 --> 00:08:44,700
- مرحباً يا (ميل)
- مرحباً

200
00:08:45,380 --> 00:08:47,940
(ميل)، انظري مَن قام
بزيارتنا لتناول العشاء

201
00:08:48,100 --> 00:08:49,180
(نيت) و(جيليان)

202
00:08:49,660 --> 00:08:51,140
والطفل الذي أنجباه

203
00:08:52,460 --> 00:08:55,940
يا له من طفل مُلح...
طفل ظريف!

204
00:09:00,380 --> 00:09:01,460
أليس هذا رائعاً يا (ميل)؟

205
00:09:01,620 --> 00:09:03,580
أراد (نيت) و(جليليان) زيارتنا

206
00:09:03,780 --> 00:09:04,820
لقد طلبت منّا المجيء

207
00:09:04,980 --> 00:09:06,660
دعونا لا نتجادل بالتفاصيل

208
00:09:07,380 --> 00:09:09,740
(جو)، أيمكنني التحدّث معك للحظة؟

209
00:09:10,220 --> 00:09:11,540
أنا؟
أجل، بالتأكيد

210
00:09:11,700 --> 00:09:13,100
ماذا...

211
00:09:14,740 --> 00:09:15,780
لقد طلبت منهما المجيء هنا

212
00:09:15,940 --> 00:09:18,380
لكي يتفاخرا بشأن الطفل أمامي

213
00:09:18,500 --> 00:09:20,860
أيّ نوع من الرجال سأكون إذا قمت
بدعوة (نيت) و(جيليان) للمجيء...

214
00:09:21,020 --> 00:09:22,940
ولم أقم بدعوة
طفلهما الصغير أيضاً؟

215
00:09:23,380 --> 00:09:25,940
لن تنطلي عليّ حيلة الطفل هذه

216
00:09:26,740 --> 00:09:28,740
أنت لطيف جداً!

217
00:09:28,860 --> 00:09:30,900
أنتَ لطيف وجميل!

218
00:09:31,180 --> 00:09:33,220
أجل أنتَ كذلك!

219
00:09:38,340 --> 00:09:39,980
حسناً، لقد أحضرت
لـ(فريدا) سدّاداتها القطنية

220
00:09:40,100 --> 00:09:41,340
ونظّفتها من البراغيث

221
00:09:41,500 --> 00:09:43,420
ومن ثمّ لتشكرني
قامت بلعق وجهي

222
00:09:44,420 --> 00:09:45,500
مرحباً

223
00:09:45,820 --> 00:09:47,820
(ليلى)، هذا (زاندر)

224
00:09:48,100 --> 00:09:49,740
- مرحباً
- أنا أعمل مربياً لكلبة

225
00:09:51,380 --> 00:09:55,260
(زاندر)، هذه صديقتي (ليلى)
وللتو كنت اُريها رسوماتك الرائعة

226
00:09:55,580 --> 00:09:58,220
إنّها متخصصة في صناعة الأفلام
ولديها حسّ بصريّ رائع

227
00:09:58,420 --> 00:09:59,580
أجل، هذه رسومات مميّزة

228
00:09:59,940 --> 00:10:00,940
رائع

229
00:10:01,460 --> 00:10:05,340
الطريقة التي تتعمّد بها
جعل صورك فاترة وساكنة

230
00:10:08,100 --> 00:10:09,940
فاترة وساكنة؟

231
00:10:10,180 --> 00:10:12,220
هذا ما يحبّ سماعه كلّ فنان

232
00:10:12,500 --> 00:10:13,940
أنت واحد من هؤلاء

233
00:10:14,580 --> 00:10:15,580
معذرةً، واحد ممَن؟

234
00:10:15,700 --> 00:10:17,180
تريد أن يعبّر لك الناس
عن مدى روعتك

235
00:10:21,140 --> 00:10:22,340
أستميحكِ عذراً

236
00:10:23,220 --> 00:10:25,860
أيمكنني التحدّث معكِ للحظة؟

237
00:10:28,260 --> 00:10:29,620
مَن غريبة الأطوار تلك؟

238
00:10:30,340 --> 00:10:31,500
(ليلى) لطيفة

239
00:10:31,820 --> 00:10:33,140
بلى، لا أصدّق ذلك

240
00:10:33,540 --> 00:10:35,100
حسناً، أنا أحاول أن
أدبّر لكَ موعداً يا (زاندر)

241
00:10:35,260 --> 00:10:36,940
لا يمكنني قضاء
كلّ ذلك الوقت معك

242
00:10:37,140 --> 00:10:39,660
لديّ حبيب
وأنت بحاجة لإيجاد حبيبة

243
00:10:40,020 --> 00:10:43,020
وأعتقد أنك و(ليلى) لديكما
الكثير من القواسم المشتركة

244
00:10:47,780 --> 00:10:49,340
أجل، تبدو مرحة

245
00:10:49,580 --> 00:10:51,700
وهذا توقيت مثالي

246
00:10:51,820 --> 00:10:55,220
لقد مرّت للتو بمرحلة مع النساء
وتريد العودة لمصاحبة الرجال

247
00:10:57,740 --> 00:11:00,580
هل أنا الاستراحة
في طريق عودتها للرجال إذن؟

248
00:11:01,820 --> 00:11:03,900
- أعطِها فرصة فحسب
- حسناً

249
00:11:04,540 --> 00:11:06,260
سأطلب من الفتاة الخنثوية
الجميلة الخروج معي في موعد

250
00:11:06,460 --> 00:11:08,100
لكنّني أفعل هذا من أجلكِ

251
00:11:11,860 --> 00:11:14,340
مَن الصبيّ القوي؟
مَن الصبيّ القوي؟

252
00:11:14,500 --> 00:11:16,140
إذا كان ثقيلاً عليكِ
يمكنني أن أحمله

253
00:11:16,300 --> 00:11:17,340
كلّا، كلّا، كلّا
سأتولى أمره

254
00:11:17,500 --> 00:11:18,740
سأتولى أمره! ابتعدي!

255
00:11:20,420 --> 00:11:22,820
(ميل) عليكِ إعادة الطفل
في نهاية المطاف

256
00:11:23,140 --> 00:11:26,020
وإلّا سيوجهون لكِ تهمة

257
00:11:26,980 --> 00:11:28,460
أجل، لكنّنا...

258
00:11:28,620 --> 00:11:30,860
لم نر الأرنب
الذي في الخارج بعد!

259
00:11:30,980 --> 00:11:33,180
- إنّه يحبّ الأرانب بالفعل
- رائع، إلى اللقاء!

260
00:11:35,380 --> 00:11:38,500
من الرائع أن أحظى بثديين لنفسي
مجدداً، حتى ولو لدقائق معدودة

261
00:11:39,180 --> 00:11:42,020
أجل، لقد نسيت شكله
بدون طفل يعلق به

262
00:11:43,060 --> 00:11:45,020
انظرا لأنفسكما وأنتما تمزحان

263
00:11:45,340 --> 00:11:47,100
لم نمزح كثيراً في الآونة الأخيرة

264
00:11:47,260 --> 00:11:48,260
وهو أمر جيد

265
00:11:48,380 --> 00:11:51,340
لأنّني منذ إنجابي للطفل
كلّما أضحك، أتبوّل قليلاً

266
00:11:52,060 --> 00:11:54,140
صحيح، لقد استخدم حفاضات
أكثر من الطفل

267
00:11:54,820 --> 00:11:56,060
بربّكم يا رفاق

268
00:11:56,220 --> 00:11:58,860
لكنكم أحضرتم هذا الـ... تعلمون
الطفل الجميل إلى العالم؟

269
00:11:59,140 --> 00:12:00,500
(جو)، لا تسئ فهمنا

270
00:12:00,660 --> 00:12:01,780
إنّنا نحبّ...

271
00:12:03,220 --> 00:12:04,780
- (إيدي)
- أجل

272
00:12:04,940 --> 00:12:07,660
أنت لا تعرف ذلك الشعور

273
00:12:08,380 --> 00:12:09,940
إنّنا لا نحاول إخافتك

274
00:12:10,380 --> 00:12:13,020
لكن إنجاب الأطفال يدمّر حياتك

275
00:12:13,780 --> 00:12:15,460
أنا محروم من النوم

276
00:12:15,700 --> 00:12:16,940
تناولت الغداء مع ربّ عملي

277
00:12:17,220 --> 00:12:19,220
وبعد ذلك، حاولت التجشؤ في وجهه

278
00:12:20,020 --> 00:12:21,540
أجل، لكن بعد إنجاب الطفل الآن

279
00:12:21,700 --> 00:12:23,780
ألا تشعران أنكما أكثر تقارباً؟

280
00:12:23,940 --> 00:12:25,660
أجل، كرفاق في السجن

281
00:12:25,940 --> 00:12:27,460
غير أننا لا نمارس الجنس

282
00:12:30,820 --> 00:12:32,260
معذرةً

283
00:12:35,580 --> 00:12:37,020
أتفكّر في إنجاب الأطفال يا (جو)؟

284
00:12:37,820 --> 00:12:38,820
أجل

285
00:12:40,580 --> 00:12:41,860
بالتأكيد

286
00:12:42,220 --> 00:12:44,540
كوني أباً جديداً
دعني أنصحكَ نصيحة

287
00:12:45,660 --> 00:12:47,140
لا تفعل

288
00:12:47,820 --> 00:12:49,580
مهلاً يا (نيت)، بربّك

289
00:12:49,780 --> 00:12:52,300
أنتَ و(جوليان) زوجان رائعان
أعني...

290
00:12:52,420 --> 00:12:53,980
أفهم، أنتما تمران
ببعض الأوقات الصعبة

291
00:12:54,100 --> 00:12:56,420
لكن قصّة الحبّ ستعود يا رجل

292
00:12:56,540 --> 00:12:58,700
حقاً يا (جو)؟
هل ستعود؟

293
00:13:00,260 --> 00:13:03,180
اذكر زوجين عادا لممارسة
الجنس بعد إنجاب الأطفال

294
00:13:03,340 --> 00:13:05,820
هناك الكثير يا (نيت)، حسناً؟

295
00:13:07,580 --> 00:13:09,340
فقط لأنني لا أستطيع
تذكّر أحد الآن لا يعني...

296
00:13:09,460 --> 00:13:12,060
لقد تذكّرت زوجين!
كلّا... لقد تطلقا

297
00:13:16,780 --> 00:13:17,780
(ميل)...

298
00:13:17,940 --> 00:13:20,140
هل رأيت كيف كان (نيت)
و(جيليان) مهزومين الليلة؟

299
00:13:20,620 --> 00:13:21,900
سأخبركِ أمراً
إنجاب الأطفال أمر صعب

300
00:13:22,020 --> 00:13:25,220
بالتأكيد هذا ليس قراراً هيناً، صحيح؟

301
00:13:26,300 --> 00:13:28,140
مرحباً أيها الوسيم

302
00:13:28,900 --> 00:13:30,180
أمعن النظر في هذا الثوب

303
00:13:30,300 --> 00:13:31,820
لأنني لن أرتديه لفترة طويلة

304
00:13:32,700 --> 00:13:33,700
مرحى!

305
00:13:33,820 --> 00:13:34,860
أتعلمين يا عزيزتي
دعينا...

306
00:13:35,060 --> 00:13:36,460
نأخذ الأمور بروية

307
00:13:36,580 --> 00:13:38,940
أتعلمين لماذا؟ لقد كنتِ
محقة في كلامكِ البارحة

308
00:13:39,060 --> 00:13:41,940
ولسنا بحاجة لاستعجال الأمور

309
00:13:42,580 --> 00:13:44,660
لم أتناول حبوب منع الحمل!

310
00:13:44,820 --> 00:13:45,900
كلّا، اسمعي يا حبيبتي

311
00:13:46,060 --> 00:13:47,980
لا أريد إجباركِ على فعل شيء
لستِ مستعدة له

312
00:13:48,180 --> 00:13:50,540
أنا مستعدة!
ضع طفلاً بداخلي يا (لونغو)!

313
00:13:52,620 --> 00:13:53,700
أنتِ ثملة

314
00:13:53,820 --> 00:13:56,100
حسناً، لقد كنتِ تشمين
رأس الطفل طوال الليل

315
00:13:56,220 --> 00:13:58,340
- اخلع بنطالك الآن!
- ماذا؟ كلّا، توقفي!

316
00:13:58,460 --> 00:13:59,460
توقّفي! اسمعيني!

317
00:13:59,580 --> 00:14:00,780
ألم تلاحظي حالة (نيت) و(جيليان)؟

318
00:14:00,900 --> 00:14:01,900
أرجوكِ لا تقتربي

319
00:14:02,060 --> 00:14:03,780
مهلّا، اسمعيني يا حبيبتي
إنّهما تعيسان، إنّهما تعيسان

320
00:14:03,940 --> 00:14:05,060
حسناً؟ تعيسان تماماً

321
00:14:05,220 --> 00:14:06,220
إنّهما منهكان

322
00:14:06,340 --> 00:14:07,340
لا يستطيعان السيطرة على مثانتاهما

323
00:14:07,460 --> 00:14:08,860
حتى أنهما لا يُمارسان الجنس

324
00:14:09,020 --> 00:14:10,860
مهلاً، ما من سبب
يجعل ذلك يحدث لنا

325
00:14:11,020 --> 00:14:12,340
هذا يحدث مع الجميع!

326
00:14:12,580 --> 00:14:15,180
ينتهي أمر الجنس والعاطفة
بعد إنجاب الأطفال

327
00:14:15,300 --> 00:14:16,900
هذا غير حقيقي!
انظر إلى والدَي

328
00:14:17,060 --> 00:14:18,980
لقد مارسا الجنس كثيراً
بعدما أنجبا الأطفال

329
00:14:19,140 --> 00:14:20,260
أجل...

330
00:14:20,660 --> 00:14:22,220
لكن ليس مع بعضهما البعض

331
00:14:22,620 --> 00:14:23,620
مثال سيئ

332
00:14:23,740 --> 00:14:25,020
أعطيني مثالاً جيداً إذن
حسناً؟

333
00:14:25,140 --> 00:14:28,300
اذكري زوجين فقط نجت علاقتهما
العاطفية بعد إنجاب الأطفال؟

334
00:14:29,980 --> 00:14:31,900
تأملي حالكِ
لا يمكنكِ ذكر مثال واحد!

335
00:14:32,220 --> 00:14:33,380
(فرانكلين) و(غريتل)

336
00:14:36,220 --> 00:14:37,220
مَن؟

337
00:14:37,380 --> 00:14:38,620
أجل، أنا أعمل معهما في البلدية

338
00:14:38,740 --> 00:14:40,220
هو يعمل في موقف السيارات
وهي في قسم التصاريح

339
00:14:40,380 --> 00:14:42,820
لديهما 11 طفلاً
ولا يكفّان عن ممارسة الجنس

340
00:14:44,660 --> 00:14:45,780
هل اختلقتِ هذين الاسمين؟

341
00:14:46,620 --> 00:14:48,140
ما علاقة هذا بما نتحدّث عنه؟

342
00:14:54,860 --> 00:14:56,140
مرحباً، اسمع

343
00:14:56,260 --> 00:14:57,820
قبل أن نبدأ العمل على "كاساندرا"

344
00:14:57,980 --> 00:15:00,660
أريد أن أعبّر لك
عن أسفي بشأن (ليلى)

345
00:15:00,900 --> 00:15:03,740
لا أعرف فيما كنت أفكّر
عندما حاولت جعلكما ترتبطان

346
00:15:04,580 --> 00:15:06,060
هل تمزحين معي؟
إنّها رائعة

347
00:15:06,260 --> 00:15:07,700
لقد خرجنا معاً أربع مرّات

348
00:15:08,180 --> 00:15:09,940
لقد عرفتكما ببعضكما قبل يومين؟

349
00:15:10,140 --> 00:15:12,860
أجل، لقد مارسنا الجنس
عدّة مرات

350
00:15:13,460 --> 00:15:14,900
ويمكنني القول بكلّ ثقة

351
00:15:15,020 --> 00:15:16,700
أن (ليلى) بالتأكيد
عادت لقطار الرجال

352
00:15:19,540 --> 00:15:21,500
أجل، في الواقع
لقد حصلت على اشتراك رسمي

353
00:15:21,700 --> 00:15:23,620
وهذا يخوّلها ممارسة
الجنس مرتين في اليوم

354
00:15:24,300 --> 00:15:26,780
حسناً، لا أرغب في معرفة كلّ شيء

355
00:15:26,900 --> 00:15:29,100
لكن يبدو أنها مناسبة لك

356
00:15:29,220 --> 00:15:30,340
تعلمين، لا يوجد شيء مثالي

357
00:15:30,500 --> 00:15:33,420
أحياناً تكون متبلدة الشعور
ومسيطرة بعض الشيء

358
00:15:33,540 --> 00:15:35,180
لكن على ما يبدو
هذا ما يعجبني في الفتيات

359
00:15:36,340 --> 00:15:38,580
مفهوم
حسناً، لنبدأ العمل

360
00:15:39,260 --> 00:15:40,260
أين حاسوبك؟

361
00:15:40,380 --> 00:15:41,860
صحيح، هذا ما جئت
إلى هنا لأقوله لكِ

362
00:15:41,980 --> 00:15:43,580
لا أستطيع العمل معكِ
في مشروع "كاساندرا" بعد الآن

363
00:15:43,740 --> 00:15:45,700
ماذا؟ لم لا؟

364
00:15:45,820 --> 00:15:46,820
حسناً...

365
00:15:46,940 --> 00:15:49,340
(ليلى) لا تريد منّي قضاء الوقت مع
حبيبة سابقة، ترى أن ذلك أمر غريب

366
00:15:49,780 --> 00:15:51,860
هل هذا يعني أن مشروع
"كاساندرا" انتهى للأبد؟

367
00:15:52,020 --> 00:15:53,820
حسناً، ما كنت سأقول للأبد
لكن، تعلمين...

368
00:15:53,980 --> 00:15:55,180
(ليلى) قالت ذلك

369
00:15:55,620 --> 00:15:57,820
(زاندر)، كيف وافقت على هذا الأمر؟

370
00:15:57,980 --> 00:15:59,780
حسناً، إنّها علاقة جديدة
أحياناً على المرء أن...

371
00:15:59,900 --> 00:16:02,540
يتظاهر أنه موافق على مطالب
سخيفة وهو في الحقيقة يرفضها؟

372
00:16:02,660 --> 00:16:04,740
بالضبط! أترين؟
كنت أعلم أنكِ ستتفهمين

373
00:16:06,260 --> 00:16:07,860
حسناً، سأراكِ لاحقاً

374
00:16:08,180 --> 00:16:09,900
حسناً، غالباً لن أفعل
لكن ربّما

375
00:16:12,540 --> 00:16:13,900
ما الخطب؟

376
00:16:14,940 --> 00:16:16,100
حسناً...

377
00:16:16,260 --> 00:16:17,740
لقد رتّبت موعداً لـ(زاندر) مع (ليلى)

378
00:16:17,860 --> 00:16:20,780
والآن لديه حبيبة
وأنا خسرت متعاوناً

379
00:16:21,980 --> 00:16:23,380
وصديقاً

380
00:16:27,580 --> 00:16:32,780
أنا آسف، أحاول أن أبدو حزيناً
لكن لا يمكنني ذلك

381
00:16:35,060 --> 00:16:36,300
- مرحباً
- مرحباً

382
00:16:36,460 --> 00:16:37,500
أين الجميع؟

383
00:16:37,700 --> 00:16:39,860
ذهب الأولاد إلى متجر الزبادي
ليروا كم عدد العينات المجانية...

384
00:16:40,020 --> 00:16:41,420
التي يمكنهم الحصول عليها
قبل أن يقوموا بطردهم

385
00:16:41,540 --> 00:16:44,500
حسناً، لن يتغلّبوا على الآنسة "24"

386
00:16:45,740 --> 00:16:48,860
(جو)، أريد منك أن تلقي نظرة
على هذا العقد

387
00:16:49,540 --> 00:16:51,020
حسناً، سأفعل ذلك
لكن أولاً...

388
00:16:51,180 --> 00:16:55,420
أعتقد أنه علينا إنهاء مناقشة
البارحة بشأن "(فراكلين) و(غريتل)"

389
00:16:55,740 --> 00:16:57,140
أخبرتك أنني اختلقت الاسمين

390
00:16:57,260 --> 00:16:59,700
أعرف يا عزيزتي، لكن...
تعلمين، أريد تسوية الأمور

391
00:16:59,820 --> 00:17:01,260
ثق بي، اقرأ هذا فحسب

392
00:17:01,380 --> 00:17:02,380
أنا...

393
00:17:02,500 --> 00:17:03,860
حسناً، لا بأس

394
00:17:04,220 --> 00:17:07,100
"عقد مقترح بين (ميل بورك)
و(جو لونغو)...

395
00:17:07,380 --> 00:17:11,100
أن يحافظا على ممارسة الجنس
والرومانسية بعد إنجاب الأطفال"

396
00:17:12,580 --> 00:17:14,100
- أنا مندهش
- استمر بالقراءة

397
00:17:14,660 --> 00:17:15,740
"أنا (ميل بورك)..."

398
00:17:15,900 --> 00:17:18,740
"المعروفة أيضاً باسم "الأمّ المثيرة"

399
00:17:19,740 --> 00:17:21,500
"أقدم الوعود التالية لـ(جو لونغو)"

400
00:17:21,620 --> 00:17:24,420
"المعروف أيضاً باسم "حبّة السكر"

401
00:17:26,220 --> 00:17:28,580
- "حبّة السكر"؟
- حسناً، يمكن مناقشة أمر اللقب

402
00:17:29,340 --> 00:17:30,460
كلّا، أنا موافق عليه

403
00:17:31,380 --> 00:17:33,060
"أعدك أنني لن أتوقف
عن قول "أحبّك"...

404
00:17:33,180 --> 00:17:35,660
"مهما كنت متعبة
أو مهما قمت بتغيير حفاضات"

405
00:17:35,820 --> 00:17:37,700
وألق نظرة على الفقرة الرابعة
في الجزء "ب"

406
00:17:37,860 --> 00:17:42,140
والمذكور فيه رقصات التعرّي، والقبلات
الفرنسية والتعرّي العادي يوم الجمعة

407
00:17:43,220 --> 00:17:44,660
ليس لدي أي اعتراضات

408
00:17:45,180 --> 00:17:46,300
حسناً، ولا أطيق الانتظار

409
00:17:46,500 --> 00:17:47,580
- انتقل للصفحة الخامسة
- الصفحة الخامسة

410
00:17:47,740 --> 00:17:48,980
هنا يصبح الأمر ممتعاً

411
00:17:49,140 --> 00:17:50,460
حسناً، ثمّة صور

412
00:17:52,140 --> 00:17:53,420
هذا رائع

413
00:17:54,340 --> 00:17:55,380
هذا رائع جداً

414
00:17:55,500 --> 00:17:56,900
عزيزتي، هذا لُطف منكِ
أن تقومي بكتابة هذا العقد

415
00:17:57,020 --> 00:17:58,860
لكن لا توجد سابقة لذلك

416
00:17:58,980 --> 00:18:01,260
أعني، إن لم يتمكّن الآخرون
من الحفاظ على العلاقة بعد إنجاب الأطفال

417
00:18:01,380 --> 00:18:03,540
ما الذي يجعلكِ متيقنة
أننا سنتمكّن من فعل ذلك؟

418
00:18:04,340 --> 00:18:08,700
حسناً، هناك زوجان تمكّنا
من تحدّي الصِعاب، تعلم؟

419
00:18:09,180 --> 00:18:14,460
زوجان كافحا طوال ثلاثة أعوام
لكنهما تمكّنا من الوقوع في الحب

420
00:18:15,100 --> 00:18:17,020
الزوجان اللذان كنّا نبحث عنهما لإلهامنا؟

421
00:18:17,380 --> 00:18:18,580
أنا وأنت!

422
00:18:21,460 --> 00:18:23,100
هل تحتاج حقاً للتفكير بذلك؟

423
00:18:23,980 --> 00:18:25,460
أنا لا أفكّر في الأمر
أنا فقط أحاول استيعابه...

424
00:18:25,660 --> 00:18:26,900
حتى أتمكّن من الكلام دون البكاء

425
00:18:27,020 --> 00:18:29,300
لأن ما قمتِ بقوله للتو
كان رائعاً للغاية

426
00:18:29,740 --> 00:18:31,700
إذن، أيمكنكَ التوقيع على ذلك؟

427
00:18:32,140 --> 00:18:34,420
أجل، لكِ ذلك
حسناً؟

428
00:18:35,460 --> 00:18:36,460
وأيضاً...

429
00:18:36,580 --> 00:18:39,060
عزيزتي، أعتقد أننا...
ربّما علينا محاولة فعل...

430
00:18:39,540 --> 00:18:41,340
المكتوب في الصفحة الخامسة
الجزء "د" الآن

431
00:18:41,900 --> 00:18:43,460
حتى في عدم وجود حارس المرمى؟

432
00:18:43,580 --> 00:18:46,340
حبيبتي، إنّه الجزء "د"، كلانا
يعرف أن هذا لن يجعلكِ حاملاً

433
00:18:46,780 --> 00:18:48,420
لكن إذا كنتِ تفضلين
لما لا نبدأ بالأساسيات

434
00:18:48,540 --> 00:18:52,260
يمكننا تجربة الجزء "أ"

435
00:18:52,460 --> 00:18:54,180
حسناً، إذا فعلنا ذلك
فإن أحدنا...

436
00:18:54,340 --> 00:18:56,660
التي تمتلك الأعضاء الأنثوية
قد تصير حاملاً

437
00:18:57,180 --> 00:18:58,300
هل أنت مستعدّ لذلك؟

438
00:18:58,740 --> 00:19:00,020
مستعد؟

439
00:19:01,860 --> 00:19:03,500
لستُ متأكداً، لكن ما المانع؟

440
00:19:04,260 --> 00:19:05,940
مهلّا، مهلاً
انتظري لحظة

441
00:19:06,180 --> 00:19:07,180
أريد التأكّد من أنني
أفعل هذا بشكل صحيح

442
00:19:07,300 --> 00:19:08,580
- حسناً
- حسناً

443
00:19:08,740 --> 00:19:09,740
حسناً

444
00:19:10,220 --> 00:19:11,860
- أجل، انتظر...
- هل أنتِ جادة؟

445
00:19:12,020 --> 00:19:13,660
كيف يفترض بيّ...

446
00:19:15,900 --> 00:19:17,420
مرحباً يا رفاق
وصلتني للتو رسالة من (رايدر)

447
00:19:17,540 --> 00:19:18,660
يريد التحدّث معنا عبر الفيديو

448
00:19:18,780 --> 00:19:21,300
ماذا؟ ألا يستطيع المجيء للمنزل؟
أعني، منزل (غلين) على بعد خطوات

449
00:19:21,420 --> 00:19:22,420
ما مدى كسله؟

450
00:19:22,540 --> 00:19:24,300
- (ميل)...
- حسناً، إنّه (رايدر)

451
00:19:25,060 --> 00:19:26,060
سيان
حسناً، اسمعي

452
00:19:26,180 --> 00:19:29,220
دعينا نغتنم هذه الفرصة لننصحه
لكن بشكل جيد

453
00:19:29,580 --> 00:19:31,220
"سيتوجب عليكَ قضاء سنة واحدة
على الأقل في الجامعة..."

454
00:19:31,340 --> 00:19:32,340
"ومن ثمّ يمكنك الانضمام لـ(أميريكوربس)"

455
00:19:32,500 --> 00:19:34,980
صحيح، لكن علينا أن نجعله يشعر
أن ذلك قراره، وليس قرارنا

456
00:19:35,140 --> 00:19:36,140
أجل، بالضبط
حسناً

457
00:19:36,260 --> 00:19:37,260
- لنفعل ذلك كفريق
- حسناً

458
00:19:37,580 --> 00:19:38,660
- حسناً، لا بأس
- مستعدون؟

459
00:19:38,820 --> 00:19:39,820
أجل

460
00:19:39,980 --> 00:19:40,980
مرحباً يا رفاق!

461
00:19:41,140 --> 00:19:42,140
- مرحباً!
- كيف حالك يا رجل؟

462
00:19:42,260 --> 00:19:44,260
حسناً، أنصت يا (بيفيس)
لن تنضم إلى (أميريكوربس)

463
00:19:44,460 --> 00:19:47,700
ودّع (جوليا)، واترك منزل (غلين)
وانضم إلى الجامعة

464
00:19:48,580 --> 00:19:50,700
رغم أنها لم تكن لبقة
إلّا أننا نتفق مع ما قالته (لينيكس)

465
00:19:50,860 --> 00:19:52,420
نريد منك العودة
من منزل (غلين) الآن

466
00:19:52,580 --> 00:19:56,580
لا أستطيع فعل ذلك
لأنني في (نيو أورلينز)

467
00:19:58,540 --> 00:20:01,780
رجاءً أخبرني أن هذا مطعم
(نيور أورلينز) المتواجد في (أوهايو)

468
00:20:01,900 --> 00:20:04,100
كلّا، أنا في (نيو أورلينز)
بولاية (لويزيانا)

469
00:20:04,460 --> 00:20:06,380
التفاحة الكبيرة!

470
00:20:07,900 --> 00:20:11,220
حسناً، ركبت طائرة مع (جولييت)
وأنا هنا لمساعدة الأطفال

471
00:20:11,980 --> 00:20:14,780
هلّا أرستلم لي بعض الملابس
الداخلية وألعاب الفيديو يا رفاق؟

472
00:20:15,700 --> 00:20:16,860
لا أصدّق ما فعلته يا (رايدر)

473
00:20:16,980 --> 00:20:19,020
أجل، لا أصدّق أنك
نسيت ألعاب الفيديو خاصتك

474
00:20:20,140 --> 00:20:21,140
لا تقلقوا بشأني

475
00:20:21,260 --> 00:20:23,860
ذهبنا لزيارة وسيط روحاني
وكلّ شيء سيكون على ما يرام

476
00:20:25,100 --> 00:20:28,100
أنا مُرتاحة للغاية

