﻿1
00:00:01,400 --> 00:00:03,520
يا (ميل)، والدتي
في طريقها إلى هنا

2
00:00:03,640 --> 00:00:05,880
لكنّها أرسلت لي هذا الفيديو
قبل أن تصعد إلى الطائرة

3
00:00:06,440 --> 00:00:08,000
"ألست فخوراً بي يا (جوي)؟"

4
00:00:08,120 --> 00:00:09,800
"أصبحت ملمّة بالتكنولوجيا"

5
00:00:10,400 --> 00:00:12,240
"على جميع الأحوال
لقد رأيت الطيّار لتوّي"

6
00:00:12,400 --> 00:00:14,720
"لا يبدو كبيراً بما يكفي ليحلق"

7
00:00:14,880 --> 00:00:16,400
"أظنني رأيت حبّ الشباب"

8
00:00:17,120 --> 00:00:19,560
"على جميع الأحوال
إذا حصل سوء ما"

9
00:00:19,720 --> 00:00:23,920
"وعلى الأرجح أنّه سيحدث، فلا تدع شقيقك
وشقيقتك يتخلّصان من أثاث بيتي"

10
00:00:24,080 --> 00:00:26,280
"ويجب أن يتبنّى أحد
منكم السيد (ويسكرز)"

11
00:00:26,440 --> 00:00:28,000
"لكن ليس شقيقتك، وداعاً"

12
00:00:30,040 --> 00:00:32,800
هل سمعتِ هذا؟ هذا أقرب
ما يمكن أن تقوله أمّي كوصية

13
00:00:32,920 --> 00:00:35,200
جدّياً؟ ألم تكتب
أيّ شيء في وصيتها؟

14
00:00:35,320 --> 00:00:36,960
كلا، لا تتحدث عن موتها يا عزيزتي

15
00:00:37,360 --> 00:00:39,560
لقد اقترحت يوماً ما أن نعزف ترنيمة
"النعمة العظيمة" في جنازتها

16
00:00:39,720 --> 00:00:41,360
واتهمتني بأنني أريد موتها

17
00:00:41,680 --> 00:00:45,480
أجل يا أمي، أريدك ميّتة لأنها الطريقة
الوحيدة التي سأسمع بها "النعمة العظيمة"

18
00:00:45,680 --> 00:00:50,160
(جو)، لا أريدك أن تعيش الحالة الفوضوية
التي عاشها والداي عندما ماتت جدّتي (نوو)

19
00:00:51,120 --> 00:00:54,480
- جدّتكِ (نو)؟
- أجل، هذا ما نسمّي به جدّتي

20
00:00:54,600 --> 00:00:56,400
تعلم، لقد ماتت من
دون أن تكتب وصيّتها

21
00:00:56,520 --> 00:00:59,880
وتركت 16 حفيداً من آل (بورك)
ليتعاركوا على مظلّة على شكل سعدان

22
00:01:00,000 --> 00:01:01,880
وصورة موقّعة لـ( ليبيراتشي)

23
00:01:02,360 --> 00:01:04,160
ما زلت لم أفهم لقب جدّتكِ (نو)

24
00:01:04,440 --> 00:01:05,440
تعلم شيئاً

25
00:01:05,880 --> 00:01:07,600
لم لا تتحدّث إلى والدتك في نهاية
الأسبوع؟  وجهاً لوجه؟

26
00:01:07,720 --> 00:01:10,200
كلا، كلا، لن تتحدّث
والدتي عن الموت، اتفقنا؟

27
00:01:10,320 --> 00:01:12,080
لن أتحدّث معها عن هذا الأمر
وأنتِ لن تتحدّثي معها عن هذا الأمر

28
00:01:12,200 --> 00:01:13,200
ولن يتكلّم أحد معها بشأن هذا

29
00:01:13,320 --> 00:01:17,600
- لكنّها فرصة مثالية، وإلّا...
-  "النعمة العظيمة"

30
00:01:17,720 --> 00:01:20,040
"كم لطيف هو هذا الصوت"

31
00:01:29,000 --> 00:01:33,400
وفجأة أصبح الطقس بارداً
ويبست جميع أزهاري

32
00:01:33,520 --> 00:01:36,320
لو أنني خطّطت بشكل أفضل قبل أن...

33
00:01:37,680 --> 00:01:38,680
تيبس!

34
00:01:43,760 --> 00:01:45,840
- تبدو وكأنّك تريد قول شيء
- ماذا؟ كلا

35
00:01:46,120 --> 00:01:47,120
كلا، ليس لدينا شيء لنقوله

36
00:01:47,240 --> 00:01:48,320
أليس كذلك يا عزيزتي؟

37
00:01:48,480 --> 00:01:50,400
أجل، حسناً
أنت تضغط على يدي بقوة!

38
00:01:50,520 --> 00:01:51,720
أنا آسف

39
00:01:52,240 --> 00:01:53,240
سأفتح الباب!

40
00:01:54,160 --> 00:01:57,760
لن أسأل عن الأحفاد
إلّا إذا كنت مضطرة إلى السؤال عن الأحفاد

41
00:01:57,880 --> 00:01:59,080
- أمي!
- لم أكن أسأل!

42
00:02:00,240 --> 00:02:02,360
- أبي!
- مرحباً يا حلوتي

43
00:02:03,080 --> 00:02:06,840
ومن لدينا هنا؟
إنّها (غلوريا لونغو)

44
00:02:07,000 --> 00:02:08,800
سعيد برؤيتك مجدداً يا سيّدتي

45
00:02:08,960 --> 00:02:10,160
حضرة السيناتور!

46
00:02:10,320 --> 00:02:12,800
هل يجب أن أمضي
وقتي هنا مع هذا الرجل؟

47
00:02:14,240 --> 00:02:15,320
لم أكن أعلم أنّه سيأتي

48
00:02:15,840 --> 00:02:17,480
إنّها مفاجأة تامّة لي
أليس كذلك يا أبي؟

49
00:02:17,600 --> 00:02:19,320
أجل، كان قرار مجيئي وليد اللحظة

50
00:02:19,440 --> 00:02:20,560
أحبّ المجيء إلى (توليدو)

51
00:02:20,720 --> 00:02:23,720
يجب أن أزور ابنتي
ويجب أن أزور والديّ

52
00:02:23,840 --> 00:02:27,000
- والداك يعيشان هنا؟
- بل أرواحهما هنا

53
00:02:28,720 --> 00:02:30,520
في مقبرة (توليدو) الأبدية

54
00:02:30,680 --> 00:02:34,160
لقد حجزت مكاناً إلى جانبهما تماماً
والمستغرب هو أنّ تكلفته كانت معقولة

55
00:02:35,040 --> 00:02:36,080
أنت تخطّط لما بعد موتك

56
00:02:36,200 --> 00:02:38,000
يا له من شيء لطيف
تقوم به من أجل عائلتك

57
00:02:38,120 --> 00:02:39,520
اجلس وأخبرنا المزيد

58
00:02:40,160 --> 00:02:42,440
أحضرتِ والدكِ إلى هنا ليتحدّث
مع والدتي عن الموت؟

59
00:02:42,600 --> 00:02:43,600
فعلت ذلك لأجلك، اتفقنا؟

60
00:02:43,720 --> 00:02:45,520
قد تقتنع (غلوريا) من أحد من عمرها

61
00:02:45,680 --> 00:02:48,440
وإذا غضبت، سترمق أبي
بالنظرة الشريرة وليس لنا

62
00:02:49,400 --> 00:02:52,440
كيف أمكنِكِ ...؟
تعلمين، قد تنجح هذه الخطة في الواقع

63
00:02:52,960 --> 00:02:54,240
إذاً أخبريني يا (غلوريا)

64
00:02:54,400 --> 00:02:56,280
هل قمتِ بذلك الحوار مع عائلتكِ

65
00:02:56,720 --> 00:03:03,000
بشأن ما تريدين أن يحصل
بعد فناء هذا الجسد الجميل

66
00:03:05,800 --> 00:03:06,880
ماذا؟

67
00:03:08,520 --> 00:03:09,880
بعد أن تستسلمي لشبح الموت

68
00:03:10,040 --> 00:03:11,120
بعد أن ينتهي عمركِ

69
00:03:11,240 --> 00:03:12,760
بعد أن تموتي

70
00:03:13,440 --> 00:03:15,960
أرى ما تخطّط له!

71
00:03:16,080 --> 00:03:18,640
ها هو الحوار بشأن موتي مجدداً!

72
00:03:20,480 --> 00:03:24,600
حسناً، ربّما سيحالفك الحظ يا (جوي)
وأختنق أثناء نومي الليلة!

73
00:03:24,760 --> 00:03:26,680
- أحلاماً سعيدة
- أمي! أمي!

74
00:03:26,800 --> 00:03:27,800
أمي! أمي!

75
00:03:27,920 --> 00:03:30,240
انتظري قليلاً، هذا ليس ما كانا يعنيانه

76
00:03:30,440 --> 00:03:32,720
أمّي! أحسنتما، خطّة جيّدة

77
00:03:32,840 --> 00:03:33,840
هذا ممتاز!

78
00:03:34,280 --> 00:03:36,600
يجب أن أصعد إلى الأعلى الآن
لأعتذر إليها على شيء لم أقم به

79
00:03:36,720 --> 00:03:39,720
اهدأ، روح والدتك حسّاسة جداً

80
00:03:40,160 --> 00:03:43,440
سأصعد إلى الأعلى لأرى إن
كنت أستطيع تهدئة الأمور

81
00:03:45,960 --> 00:03:50,520
لا أقصد الإهانة يا (جوزيف)
لكنّك ماهر بإغضاب الناس

82
00:03:58,040 --> 00:03:59,040
(زاندر)!

83
00:03:59,560 --> 00:04:02,560
يجب أن نتحدّث بشأن ما حصل في ذلك اليوم

84
00:04:03,680 --> 00:04:07,920
هل تعنين عندما كنّا في السرير معاً
وتدحرجنا وما إلى ذلك

85
00:04:08,440 --> 00:04:11,080
أجل، كانت الدحرجة وكل ذلك...

86
00:04:11,800 --> 00:04:14,120
حماسي وعاطفي

87
00:04:14,240 --> 00:04:16,080
شكراً لكِ
لقد كان لا بأس بكِ أيضاً

88
00:04:16,800 --> 00:04:18,760
- شكراً
- لكن، تعلم

89
00:04:18,880 --> 00:04:22,560
يجب أن نقرّر ما هو نوع
العلاقة التي ستربطنا

90
00:04:23,120 --> 00:04:24,840
تعلم، نحن بارعان جداً بكوننا صديقين

91
00:04:25,080 --> 00:04:26,080
أوافقك الرأي

92
00:04:26,200 --> 00:04:29,840
ونحن بارعان بالعلاقة الحميمة

93
00:04:30,920 --> 00:04:31,920
أوافقك الرأي تماماً

94
00:04:32,600 --> 00:04:34,960
لكن في كلّ مرة نحاول فيها
أداء دور الحبيب والحبيبة

95
00:04:35,080 --> 00:04:37,560
كان ينتهي الأمر بالدموع والبكاء

96
00:04:38,560 --> 00:04:39,800
أنا لا أكبت مشاعري

97
00:04:41,200 --> 00:04:43,560
حسناً، قصدي هو...

98
00:04:43,680 --> 00:04:47,880
لم لا نحافظ على الأشياء الممتعة
ونتخلّص من العلاقة الصعبة؟

99
00:04:48,000 --> 00:04:49,600
هل تقصدين أن نكون صديقين مع منافع؟

100
00:04:49,720 --> 00:04:52,880
أجل، لكن أتمنى
لو أنّ الأمر لا يبدو مبتذلاً

101
00:04:53,720 --> 00:04:54,720
ماذا لو سمّينا علاقتنا بشيء آخر؟

102
00:04:54,840 --> 00:04:57,240
مثل " صديقان وأكثر"

103
00:04:57,360 --> 00:05:00,400
ماذا عن "صديقا الجنس"

104
00:05:01,880 --> 00:05:02,960
"الصديقان الخارقان"

105
00:05:03,120 --> 00:05:04,680
فقط لو أننا نستبدل حرف الخاء بالحاء

106
00:05:05,160 --> 00:05:06,840
كلا، انتظر قليلاً

107
00:05:06,960 --> 00:05:10,360
إذا كنّا سنقوم بهذا يجب أن أوضّح
أننا لسنا حصريّين لبعضنا البعض

108
00:05:10,520 --> 00:05:13,480
إذا أتيحت لنا فرصة بالحصول
على علاقة جدّية مع أحد ما

109
00:05:13,680 --> 00:05:14,960
فيمكننا المتابعة بها

110
00:05:15,120 --> 00:05:16,120
بالتأكيد

111
00:05:16,280 --> 00:05:19,720
وصدّقيني، ستكون فتيات
أخريات مهتّمات بـ(زان مان)

112
00:05:20,160 --> 00:05:21,560
- لا تنادي نفسك بهذا الأسم
- كنت أقوم بتجربته وحسب

113
00:05:21,680 --> 00:05:22,800
إنّه سيّىء للغاية

114
00:05:27,760 --> 00:05:29,480
- أبي؟
- مرحباً يا حلوتي

115
00:05:30,160 --> 00:05:33,200
لماذا أراك خارجاً من غرفة
(غلوريا) وبملابسك الداخلية؟

116
00:05:33,320 --> 00:05:36,840
حسناً، عندما صعدت إلى هنا
كانت (غلوريا) تجهش بالبكاء

117
00:05:36,960 --> 00:05:37,960
يا لها من مسكينة!

118
00:05:38,240 --> 00:05:39,680
كانت تشعر بأن حياتها قد انتهت

119
00:05:39,800 --> 00:05:44,800
لكن أثبتنا معاً أنّها لا تزال مليئة
بالحيوية والحماسة

120
00:05:46,840 --> 00:05:48,720
أقمت علاقة معها؟

121
00:05:48,840 --> 00:05:52,040
يا (ميل)، تعرفين أنّني لا أصرّح عن
خصوصياتي

122
00:05:52,560 --> 00:05:54,560
لكن، أجل بالتأكيد

123
00:05:59,600 --> 00:06:01,320
كيف حال والدتي؟

124
00:06:02,680 --> 00:06:04,000
بحال أفضل

125
00:06:05,640 --> 00:06:13,120
على ما يبدو أن أبي قد أعطاها محاضرة

126
00:06:14,600 --> 00:06:15,640
إذاً هل انتهت المحاضرة؟

127
00:06:16,640 --> 00:06:18,440
أتمنى أن يكونا قد اتخذا
الحيطة قبل أن يبدأا

128
00:06:20,200 --> 00:06:21,560
- ماذا؟
- لا شيء

129
00:06:22,480 --> 00:06:23,760
سأصعد إلى الأعلى لأتمنى لها ليلة سعيدة

130
00:06:23,920 --> 00:06:26,680
كلا، كلا!
والدتك مرهقة جداً

131
00:06:27,000 --> 00:06:28,280
تعلم

132
00:06:28,840 --> 00:06:34,360
من الكلام!

133
00:06:37,800 --> 00:06:41,760
مرحباً، أنا هنا لقضاء أول ليلة من
المنافع بين الأصدقاء، كما خطّطنا

134
00:06:43,200 --> 00:06:44,200
ممتاز

135
00:06:44,320 --> 00:06:46,160
وبما أنّه ليس موعداً حقيقياً

136
00:06:46,320 --> 00:06:47,880
فأنا لم أحلق قدميّ

137
00:06:49,600 --> 00:06:50,600
أنا أيضاً

138
00:06:51,560 --> 00:06:54,680
- كما أنني أحضرت لكِ كعكة
- هديّة؟

139
00:06:54,920 --> 00:06:57,280
لا يمكنك أن تحضر لي هدايا!
إنّه شيء يخصّ الحبيبين

140
00:06:57,400 --> 00:06:58,920
إنّها مجرّد كعكة

141
00:07:00,280 --> 00:07:02,360
كلا يا (زاندر)، يجب أن نكون
واضحين كوضوح الشمس

142
00:07:02,480 --> 00:07:04,080
لا يمكنك القيام بأنشطة
تخصّ المواعدة

143
00:07:04,200 --> 00:07:07,560
لا عناق ولا أحضان
وبالتأكيد لا هدايا!

144
00:07:08,000 --> 00:07:09,800
حسناً، لا بأس إذاً
تعلمين شيئاً؟

145
00:07:09,920 --> 00:07:11,200
سآكل الكعكة إذاً

146
00:07:14,240 --> 00:07:15,560
إنّها لذيذة!

147
00:07:15,680 --> 00:07:17,520
هل أنتِ سعيدة؟
هل أنتِ سعيدة الآن؟

148
00:07:19,680 --> 00:07:21,920
حسناً، ربّما بالغت
في ردّة فعلي

149
00:07:23,000 --> 00:07:24,640
أنا آسفة
فلنصعد إلى الأعلى وحسب

150
00:07:24,760 --> 00:07:25,760
أجل

151
00:07:27,280 --> 00:07:30,800
تعلمين شيئاً؟
أظّنني أكلت الكعكة بسرعة

152
00:07:32,040 --> 00:07:33,400
أظنّني سأمرض
أجل، يجب أن أذهب إلى البيت

153
00:07:33,520 --> 00:07:35,280
لا أعلم لما أفعل ذلك بنفسي

154
00:07:41,160 --> 00:07:42,160
مرحباً يا (غلوريا)

155
00:07:42,440 --> 00:07:46,840
تعلمين، بما أنّ (جو) ليس هنا
ربّما يمكننا التكلّم عما حدث...

156
00:07:47,800 --> 00:07:48,800
ليلة البارحة

157
00:07:49,040 --> 00:07:52,360
أجل، أخبرني والدكِ
أنّه التقى بكِ

158
00:07:54,920 --> 00:07:56,840
(راسل بورك) هذا
إنّه رجل رائع

159
00:07:56,960 --> 00:07:59,360
جعلني أشعر بأنني على قيد الحياة

160
00:08:00,280 --> 00:08:01,800
لا زلت أشعر بالخدَر

161
00:08:01,960 --> 00:08:04,960
حسناً، تعلمين إذا استمر هذا الخدَر
فيجب أن تقصدي الطبيب

162
00:08:06,800 --> 00:08:09,080
كنت في الداخل أشعر
بالأسف على نفسي

163
00:08:09,200 --> 00:08:10,640
وبأن حياتي قد انتهت

164
00:08:10,760 --> 00:08:12,560
طرق عليّ الباب وأسرع في الدخول

165
00:08:12,680 --> 00:08:14,880
- ثم أرجع الحياة إليّ مجدداً
- حسناً

166
00:08:16,880 --> 00:08:20,760
ومن باب التساؤل
متى تنوين إخبار ابنك بذلك؟

167
00:08:20,880 --> 00:08:22,240
أبداً

168
00:08:22,600 --> 00:08:25,840
لديّ ثلاثة أولاد وما زال
يعتقد أنني (مريم) العذراء

169
00:08:27,160 --> 00:08:30,920
صباح الخير يا حلوتي
وصباح الخير يا سيّدتي الجميلة

170
00:08:31,080 --> 00:08:34,440
(راسل)، كلا!
قد يدخل (جوي) ويرانا

171
00:08:34,560 --> 00:08:37,160
حسناً، إنهّ ذنبكِ أنّكِ تبدين جذابة جداً
بحيث لا أستطيع أن أسيطر على نفسي

172
00:08:38,480 --> 00:08:41,160
هذا الوضع ليس مريحاً بالنسبة
إلي على أصعدة عديدة

173
00:08:41,560 --> 00:08:45,080
سيصطحبني (راسل) إلى حديقة
الحيوانات التي فيها أفراس النهر

174
00:08:45,200 --> 00:08:46,240
الـ(هيبوكواريوم)

175
00:08:47,480 --> 00:08:49,240
إنّه موسم التزاوج

176
00:08:52,720 --> 00:08:54,200
أجل، هذا واضح

177
00:08:55,480 --> 00:08:57,280
- صباح الخير
- صباح الخير يا (جوزيف)

178
00:08:57,440 --> 00:09:00,640
أتمنى ألا تمانع، لكنني سأصطحب
والدتك  لزيارة المعالم  السياحية

179
00:09:00,760 --> 00:09:04,640
أجل، ولمتابعة التحدّث عن الوصية

180
00:09:04,840 --> 00:09:06,400
هذا وحسب

181
00:09:08,920 --> 00:09:10,080
انتظر، اسمع

182
00:09:10,200 --> 00:09:11,360
سأتكلّم بسرعة

183
00:09:11,520 --> 00:09:15,680
أريد أن أشكرك على
ما فعلته من أجل والدتي

184
00:09:17,120 --> 00:09:21,280
من الواضح، أنّك وصلت معها
إلى أماكن لم أكن قط لأصل إليها

185
00:09:24,360 --> 00:09:26,640
لا أستطيع قول العكس يا (جوزيف)

186
00:09:32,600 --> 00:09:34,160
لقد فعل والدكِ شيئاً لأمي

187
00:09:35,680 --> 00:09:36,680
عرفت ذلك؟

188
00:09:36,800 --> 00:09:37,800
أجل

189
00:09:38,480 --> 00:09:42,200
لقد أعطاها راحة البال

190
00:09:43,840 --> 00:09:47,240
راحة البال التي تأتي فقط عندما تكون
أموركِ على ما يرام يا حبيبتي

191
00:09:52,840 --> 00:09:54,280
هل تخفين شيئاً عنّي؟

192
00:09:54,400 --> 00:09:56,640
هيا، وعدنا بعضنا بعضاً
بأن نخبر بعضنا الآخر كل شيء

193
00:09:57,080 --> 00:09:59,840
أعني، بربّك! يمكننا أن نخفي
شيئاً واحداً صغيراً، صحيح؟

194
00:10:00,000 --> 00:10:01,040
أليس ذلك حماسيّاً؟

195
00:10:01,240 --> 00:10:04,200
أعني، ألا يجعل ذلك الغموض قائماً؟

196
00:10:04,920 --> 00:10:07,040
- بربّك، دعني أخفي هذا الأمر عنك!
- (ميل)!

197
00:10:07,800 --> 00:10:09,480
حسناً، حسناً

198
00:10:11,360 --> 00:10:15,800
ليلة البارحة
عندما صعد والدي لتهدئة والدتك

199
00:10:16,040 --> 00:10:19,160
لقد... تعلم...

200
00:10:19,600 --> 00:10:22,240
قام بتهدئتها!

201
00:10:22,360 --> 00:10:25,600
تعلم، بطريقة ذكورية بدائية

202
00:10:25,720 --> 00:10:28,560
الطريقة الوحيدة التي
يفعلها الرجل للامرأة

203
00:10:29,920 --> 00:10:30,920
اشترى لها المجوهرات؟

204
00:10:33,720 --> 00:10:36,320
(جو)!
لقد أقاما علاقة حميمة!

205
00:10:36,640 --> 00:10:38,640
ماذا؟

206
00:10:40,160 --> 00:10:42,800
هذا سخيف!

207
00:10:43,400 --> 00:10:44,880
والدتي لا تقوم بذلك

208
00:10:46,760 --> 00:10:49,120
(جو)، ألم تمض 25 سنة
على مغادرة والدك؟

209
00:10:49,240 --> 00:10:51,120
أجل، وكان أبي الرجل الوحيد في حياتها

210
00:10:51,240 --> 00:10:53,960
أصغي إليّ، والدتي قدّيسة!

211
00:10:54,680 --> 00:10:57,760
(جو)، والدتك هي من أخبرتني

212
00:10:57,880 --> 00:11:01,720
والقديسة لا تكذب
أليس كذلك؟

213
00:11:07,960 --> 00:11:09,000
كلا

214
00:11:13,400 --> 00:11:14,400
هل أنت بخير؟

215
00:11:16,000 --> 00:11:17,360
حسناً، أظن أنني
قرأت عن هذه الحالة

216
00:11:17,480 --> 00:11:19,240
هذه غيبوبة غضب

217
00:11:23,400 --> 00:11:27,920
كلا، كلا... أنا بخير

218
00:11:28,760 --> 00:11:29,880
ماذا تفعل؟

219
00:11:31,040 --> 00:11:33,600
- سأذهب للتنزّه قليلاً
- أين؟

220
00:11:33,840 --> 00:11:35,800
في (كندا)

221
00:11:40,960 --> 00:11:43,320
- ما خطب (جو)؟
-  تعرفينه، إنّه يصاب بالتوتّر

222
00:11:43,520 --> 00:11:48,320
يبدو أنّ هناك أحداثاً غير
مستقرة بين (غلوريا) وجدّكِ

223
00:11:48,480 --> 00:11:51,440
جدّي ووالدة (جو) أقاما علاقة؟

224
00:11:51,760 --> 00:11:53,000
كيف استنتجتِ ذلك بهذه السرعة؟

225
00:11:53,160 --> 00:11:54,280
وأرجوكِ ألا تكرّري قول
ذلك بصوت عالٍ مجدداً

226
00:11:54,400 --> 00:11:56,800
بربّكِ، إنّهما أعزبان وسعيدان

227
00:11:56,920 --> 00:11:58,920
أعني، لم يتأذّ أحد
أعني، أحسنا صنعاً

228
00:11:59,040 --> 00:12:00,960
كلا! كلا!
لم يحسنا صنعاً!

229
00:12:01,080 --> 00:12:04,120
سينفطر قلب (غلوريا)

230
00:12:04,240 --> 00:12:06,200
لأن أبي لعوب
إنّه كالقرصان

231
00:12:06,360 --> 00:12:08,080
إنّه يغزو البلدة ويأخذ ما يريده منها

232
00:12:08,240 --> 00:12:10,120
ثم يعيد تحميل المدفع للغزو التالي

233
00:12:11,320 --> 00:12:15,440
ما كنت أقوله هو إنّه من اللطيف أن يكون
بين والدة (جو) ووالدكِ علاقة حميمة

234
00:12:15,560 --> 00:12:18,160
حسناً، تعليمن شيئاً؟
كلا، كلا، لا تقولي أشياءً كهذه

235
00:12:22,160 --> 00:12:23,800
تعلم، أظنّ أنّ المشهد
المفضّل لدي في الفيلم

236
00:12:23,920 --> 00:12:25,400
هو عندما ذهب (غونتر)
إلى المدينة الفارغة

237
00:12:25,520 --> 00:12:27,720
ليدرك أنّه في داخل روحه

238
00:12:28,040 --> 00:12:30,960
تعلمين، إذا أردتِ أن تشاهدي هذه
السنة فيلماً سويدياً لما قبل الحادثة

239
00:12:31,080 --> 00:12:33,920
فيجب أن تشاهدي
(توم شتاد توم شخيل يا)

240
00:12:36,360 --> 00:12:38,280
هل تريدين أن تتسكّعي
هنا للقليل من الوقت؟

241
00:12:38,400 --> 00:12:40,720
طبعاً

242
00:12:40,840 --> 00:12:44,400
تعلم، وبما أنّنا لم نستطع
فعل شيء المرة الفائتة

243
00:12:44,560 --> 00:12:46,440
ربّما يمكننا القيام بالأمر الآن؟

244
00:12:47,080 --> 00:12:49,280
لكننا عدنا للتو من السينما

245
00:12:49,440 --> 00:12:52,400
إذا أقمنا علاقة حميمة الآن
ألن يبدو الأمر مثل الموعد؟

246
00:12:52,560 --> 00:12:53,560
أعني، هذا ما يقوم به الحبيبان

247
00:12:53,680 --> 00:12:55,800
تبّاً، أنت محق

248
00:12:56,320 --> 00:12:59,440
ماذا لو أخذنا استراحة قصيرة
ثم أقمنا العلاقة؟

249
00:12:59,920 --> 00:13:00,920
ماذا لو انتظرنا لساعة؟

250
00:13:01,040 --> 00:13:03,480
سنقضيها في السباحة وتناول الطعام

251
00:13:03,720 --> 00:13:04,720
أجل، رائع!

252
00:13:04,840 --> 00:13:06,560
لكن لديّ اجتماع درس بعد ساعة

253
00:13:06,680 --> 00:13:09,680
إذاً، إمّا أن يحدث ذلك الآن
وإما ألا يحدث على الإطلاق

254
00:13:09,800 --> 00:13:11,000
إذاً من الواضح أننا لا نستطيع

255
00:13:11,680 --> 00:13:15,360
حسناً،  أشكرك على احترام
القواعد وعلى احترامي

256
00:13:28,440 --> 00:13:29,600
فيمَ تفكّر؟

257
00:13:30,040 --> 00:13:33,080
أفكّر في أن فرس النهر
ذاك كان على حق

258
00:13:33,760 --> 00:13:34,760
مرحباً، كيف الحال؟

259
00:13:35,200 --> 00:13:37,080
لا شيء
كان (راسل) يقوم بتوصيلي

260
00:13:37,240 --> 00:13:39,600
لقد أقنعني جداً بما يخصّ الوصيّة اليوم

261
00:13:39,720 --> 00:13:42,200
- شكراً جزيلاً أيها السيناتور
- سعيد لتقديمي المساعدة

262
00:13:49,120 --> 00:13:52,400
حسناً، أرى أنّك منشغل كثيراً
لذا سأنصرف

263
00:13:52,520 --> 00:13:53,960
ليس بهذه السرعة يا (راسل)

264
00:13:55,800 --> 00:14:00,880
لقد جذب انتباهي أنّكما أنت وأمي
أصبحتما مقرّبين من بعضكما البعض

265
00:14:01,960 --> 00:14:03,680
ما حدث بينك وبين والدتي

266
00:14:04,000 --> 00:14:06,240
أعرف أنّه يعني لها الكثير

267
00:14:06,400 --> 00:14:08,920
لكنّها ستتوقّع أنّ
الأمر عنى لك أيضاً

268
00:14:09,120 --> 00:14:12,440
لذا أريدك أن تتحلّى بالجرأة
وأن تقوم بالصواب معها

269
00:14:12,600 --> 00:14:14,080
بالطبع يا بني

270
00:14:14,200 --> 00:14:16,440
سأتّصل بها غداً
لست رجلاً أنانياً

271
00:14:16,560 --> 00:14:18,520
كلا، كلا، كلا

272
00:14:19,480 --> 00:14:21,280
كلا، يجب أن تقوم بأكثر من ذلك بكثير

273
00:14:22,120 --> 00:14:23,800
ستضطرّ إلى الزواج بها

274
00:14:26,280 --> 00:14:27,640
الزواج بها؟

275
00:14:27,840 --> 00:14:31,160
أجل، أعرف أنّ هذا التقليد
يبدو قديماً لكن هكذا هي أمي

276
00:14:31,320 --> 00:14:33,440
إنّها ليست فتاة هوى

277
00:14:33,640 --> 00:14:34,960
بصراحة

278
00:14:35,120 --> 00:14:37,960
عندما طلبت منّي (ميل)
المجيء لأتكلّم مع والدتك

279
00:14:38,080 --> 00:14:40,280
كانت دوافعي خفيّة

280
00:14:40,400 --> 00:14:44,440
أثارت والدتك اهتمامي منذ اللحظة
الأولى التي احتقرتني بها

281
00:14:45,360 --> 00:14:49,880
عادةً، سيكون اهتمامي هو العلاقة
الجسدية والمختصرة فقط

282
00:14:50,000 --> 00:14:51,560
لكن هذا ليس الوضع مع (غلوريا)

283
00:14:51,720 --> 00:14:54,000
لقد قبضت على قلبي

284
00:14:54,520 --> 00:14:57,320
ربّما حان الوقت
لأخوض علاقة جدّية

285
00:14:57,880 --> 00:14:59,640
مع والدتك

286
00:15:01,440 --> 00:15:03,360
يا للهول

287
00:15:04,080 --> 00:15:05,440
هذا مدهش

288
00:15:05,840 --> 00:15:09,000
أقسم لك يا رجل إنني وضعت
احتمال 80% أنني كنت سأتعارك معك

289
00:15:11,560 --> 00:15:12,840
يا إلهي!

290
00:15:17,160 --> 00:15:18,160
ماذا تفعل يا بني؟

291
00:15:18,280 --> 00:15:20,680
يجب أن أصرّف الأدرينالين
في مكان ما يا (راسل)

292
00:15:22,520 --> 00:15:23,720
- أمي، يجب أن نتكلّم
- أجل؟

293
00:15:24,320 --> 00:15:25,920
أعرف بشأن ما حدث بينك وبين (راسل)

294
00:15:26,080 --> 00:15:28,640
يا إلهي! لقد قتلته

295
00:15:30,360 --> 00:15:31,840
كلا، يا أمي!
أنا لم أقتله

296
00:15:31,960 --> 00:15:33,280
في الواقع، لقد قمنا
بحوار جيّد يا أمي

297
00:15:33,400 --> 00:15:34,400
وتعلمين شيئاً؟

298
00:15:34,680 --> 00:15:36,520
سيأخذ خطوة جريئة
وسيقوم بالصواب معكِ

299
00:15:36,640 --> 00:15:38,120
انتظري قليلاً!
يظنّ أنّكِ مذهلة يا أمي

300
00:15:38,240 --> 00:15:41,680
وتعلمين شيئاً؟
يريد الحصول على علاقة جدّية معكِ

301
00:15:41,800 --> 00:15:42,800
إذاً...

302
00:15:42,960 --> 00:15:44,560
احجزا صالة أعراس (ترافاتو) يا أمي

303
00:15:44,680 --> 00:15:47,000
لأن هذه العلاقة نهايتها الزواج!

304
00:15:47,160 --> 00:15:49,000
لا قدّر الرب!

305
00:15:49,240 --> 00:15:50,240
ماذا؟

306
00:15:50,440 --> 00:15:51,840
لماذا لم تقتله وحسب؟

307
00:15:53,320 --> 00:15:55,560
يجب أن أكسر الآن قلباً آخر

308
00:15:55,920 --> 00:15:57,080
ما قصّة رجال هذه الأيام

309
00:15:57,240 --> 00:16:00,560
نمضي ليلة واحدة معهم
ثم يبدأون بسماع أجراس الزفاف

310
00:16:01,480 --> 00:16:03,120
ما الذي تتكلّمين عنه بحق الجحيم؟

311
00:16:03,600 --> 00:16:07,920
عزيزي، أعلم أنّك تظنني بطهارة القديسة

312
00:16:08,080 --> 00:16:10,280
لكن لم يكن (راسل بورك)
هو الرجل الأول

313
00:16:11,600 --> 00:16:13,400
لم يكن حتّى السيناتور الأول

314
00:16:16,080 --> 00:16:17,400
لقد خرجتِ مع رجال آخرين؟

315
00:16:17,800 --> 00:16:21,200
(جوي)، غادر والدك منذ 25 سنة!

316
00:16:21,360 --> 00:16:23,120
أنا إنسانة بحاجة إلى علاقة!

317
00:16:23,520 --> 00:16:27,600
هل كنت تصدّق أنني أخرج
للعب الورق كل ليلة جمعة؟

318
00:16:29,800 --> 00:16:30,800
أجل!

319
00:16:32,040 --> 00:16:33,840
أجل، كنت أصدّق!

320
00:16:35,520 --> 00:16:37,720
لا تزال فتاي الصغير

321
00:16:39,280 --> 00:16:41,920
لا أعرف كيف ألعب الورق حتّى

322
00:16:46,000 --> 00:16:47,680
لقد عدتِ

323
00:16:47,800 --> 00:16:49,400
أجل، كنت في طريقي
إلى المنزل بعد اجتماع الدرس

324
00:16:49,520 --> 00:16:51,240
ولاحظت أنّه مضت ثلاث ساعات

325
00:16:51,360 --> 00:16:53,400
هذا يكفي كي لا يكون الأمر موعداً

326
00:16:53,560 --> 00:16:56,120
لذا فكّرت في أن نقوم بالأمر الآن

327
00:16:57,240 --> 00:17:00,440
في الواقع، لقد كنت على وشك
الخروج في موعد مع (تانيا)

328
00:17:01,280 --> 00:17:03,960
- الفتاة من صف النحت؟
- أجل

329
00:17:04,200 --> 00:17:05,440
لكن تعلمين شيئاً؟

330
00:17:05,560 --> 00:17:06,960
أنتِ هنا الآن

331
00:17:07,160 --> 00:17:09,040
وكان الموعد مع (تانيا)
وليد اللحظة الأخيرة

332
00:17:09,160 --> 00:17:12,680
- لذا سأحدد لها موعداً آخر
- فقط إذا كان ذلك يناسبك

333
00:17:12,800 --> 00:17:14,480
أجل، إذاً...

334
00:17:14,920 --> 00:17:18,640
- هلا...
- أجل

335
00:17:18,800 --> 00:17:19,800
حسناً

336
00:17:23,040 --> 00:17:24,680
إذاً، أنت و(تانيا)
هل من الممكن أن تصبح علاقتكما جدّية؟

337
00:17:26,040 --> 00:17:27,040
لا أعلم

338
00:17:27,160 --> 00:17:28,160
فنحن لم نتواعد من قبل

339
00:17:28,280 --> 00:17:29,320
أجل

340
00:17:32,080 --> 00:17:33,080
أعني، هل تعجبك؟

341
00:17:34,440 --> 00:17:35,440
لا أعلم بعد

342
00:17:35,800 --> 00:17:37,240
لهذا السبب قرّرت الخروج معها

343
00:17:37,880 --> 00:17:38,880
صحيح

344
00:17:41,480 --> 00:17:43,640
حسناً، لماذا أثارت (تانيا)
فضولكِ على جميع الأحوال؟

345
00:17:43,760 --> 00:17:44,760
لم تثر فضولي!

346
00:17:44,880 --> 00:17:48,520
أعني أنت المهووس بها
لذا لمَ لا تذهب وتكون معها؟

347
00:17:50,680 --> 00:17:51,680
انتظري قليلاً

348
00:17:51,800 --> 00:17:56,200
أشعرك بأنّه ينتابكِ شعور يتخطّى
منطقة (الأصدقاء الخارقين)

349
00:17:56,600 --> 00:17:57,600
لا أعلم بما يفيد ذلك

350
00:17:57,720 --> 00:18:00,320
أعني، أنت هو المتيّم بـ(تانيا)

351
00:18:00,720 --> 00:18:02,960
أردت أن أخرج معها لأنني
لم أكن أمتلك فرصة معكِ

352
00:18:03,080 --> 00:18:04,640
وذلك بالعودة إلى إتفاقية
(الصديقان الخارقان)

353
00:18:04,760 --> 00:18:06,480
لكن إن كنتِ تكنّين لي المشاعر

354
00:18:06,600 --> 00:18:08,200
فلن آبه لـ(تانيا)

355
00:18:08,600 --> 00:18:11,280
لكن لا يهم إن كانت
لديّ مشاعر حيالك

356
00:18:11,440 --> 00:18:14,240
إلّا إذا كنت تمتلك مشاعر حيالي؟

357
00:18:14,400 --> 00:18:17,960
انتظري، هل تقولين إنّك
تكنّين لي المشاعر؟

358
00:18:19,120 --> 00:18:20,200
حسناً، سأعد إلى ثلاثة

359
00:18:20,320 --> 00:18:21,680
فلنقل إن كنّا نمتلك مشاعر لبعضنا الآخر

360
00:18:22,320 --> 00:18:24,560
واحد، إثنان، ثلاثة

361
00:18:24,680 --> 00:18:26,720
- أجل
- مشاعر

362
00:18:27,600 --> 00:18:29,400
لم أكن متأكداً من صحة الجواب

363
00:18:30,560 --> 00:18:31,600
حسناً، هذا مزعج!

364
00:18:31,720 --> 00:18:34,360
لا يمكننا أن نكون (صديقان خارقان)
إذا كانت المشاعر موجودة

365
00:18:34,480 --> 00:18:35,720
لم نحصل حتّى على المنافع

366
00:18:35,840 --> 00:18:38,120
يا صاح، نحن فاشلان
كـ(أصدقاء خارقين)

367
00:18:39,640 --> 00:18:42,480
ربّما يجب أن نستسلم
وأن نصبح...

368
00:18:43,000 --> 00:18:44,560
تعلم، ثنائياً

369
00:18:45,360 --> 00:18:48,480
أجل، أنا لا أرى أيّ بديل غير ذلك

370
00:18:50,680 --> 00:18:52,320
هل أنتِ مستعدة للتقبيل بمشاعر الآن؟

371
00:18:52,440 --> 00:18:54,200
فلنعد إلى ثلاثة
واحد، إثنان...

372
00:18:54,320 --> 00:18:55,480
اخرسي

373
00:19:00,320 --> 00:19:02,120
"(راسل)، شكراً على الوقت الرائع
سنتذكر دائماً ما حصل في (توليدو)"

374
00:19:02,240 --> 00:19:03,800
"بإخلاص، (غلوريا)"

375
00:19:03,920 --> 00:19:05,400
رسالة ملصقة على ثلاجتنا؟

376
00:19:05,560 --> 00:19:08,760
هذه نهاية مناسبة لزفافك المستعجل

377
00:19:09,160 --> 00:19:10,640
إنّها رسالة واردة من القلب، بربّك

378
00:19:10,800 --> 00:19:12,920
لقد كتبت "بإخلاص"

379
00:19:13,360 --> 00:19:16,240
أرجوك، وصلتني رسالة تذكير من طبيب
الأسنان عاطفية أكثر من هذه

380
00:19:16,400 --> 00:19:18,080
أبي سينهار!

381
00:19:18,200 --> 00:19:19,960
تعلم، يجب أن يخبره
أحد بأنّها هجرته

382
00:19:20,080 --> 00:19:21,360
ليس أنا!

383
00:19:22,120 --> 00:19:23,400
انتظري قليلاً، لماذا يجب
أن أقوم أنا بذلك؟

384
00:19:23,560 --> 00:19:24,720
لأن والدتك هي السبب

385
00:19:24,880 --> 00:19:26,760
هي من ضربت وهربت

386
00:19:27,960 --> 00:19:29,000
إنّه والدكِ

387
00:19:29,160 --> 00:19:31,440
أجل، لكنّك نسيت أمراً مهماً

388
00:19:31,560 --> 00:19:33,080
أنا لا أريد ذلك!

389
00:19:36,160 --> 00:19:37,560
إذاً، هل (غلوريا) جاهزة؟

390
00:19:37,760 --> 00:19:40,480
أبي، يوجد شيء يجب أن أخبرك به

391
00:19:40,600 --> 00:19:44,920
في الواقع، يوجد شيء يجب
أن نخبرك به نحن الإثنين

392
00:19:45,240 --> 00:19:46,800
هل تريد (غلوريا) هجري؟

393
00:19:46,960 --> 00:19:48,280
ما أدراك؟

394
00:19:48,440 --> 00:19:50,880
لقد قرأت للتو قميص (جوي)

395
00:19:57,200 --> 00:19:59,200
أبي، أنا ذاهبة إلى متجر البقالة
هل تحتاج إلى أيّ شيء؟

396
00:19:59,360 --> 00:20:01,040
المزيد من المثلجات

397
00:20:02,120 --> 00:20:03,760
وقلب!

398
00:20:04,640 --> 00:20:06,960
- تعال إلى هنا
- كلا، ليس أنتِ

399
00:20:08,480 --> 00:20:10,360
أحتاج إلى عناق
من فرد من آل (لونغو)

400
00:20:10,520 --> 00:20:12,240
(جوزيف)!

401
00:20:17,480 --> 00:20:18,920
مجدّداً!

402
00:20:21,160 --> 00:20:22,560
حسناً

403
00:20:22,720 --> 00:20:24,360
ها نحن ذا

404
00:20:25,680 --> 00:20:28,080
- شكراً لك
- أجل، لا مشكلة

