﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:05,840
- عيد مولد سعيداً يا (ميل)!
- ثمة رائحة شهية

2
00:00:06,000 --> 00:00:07,280
أعتقد أن الرائحة تسعدني جداً

3
00:00:15,000 --> 00:00:18,880
حسناً، هل فتاة العيد مستعدة للبدء
بيومها المميز؟

4
00:00:19,000 --> 00:00:20,240
إنها كذلك!

5
00:00:20,360 --> 00:00:25,560
ها نحن ذا، ها نحن ذا
عيد مولد سعيداً!

6
00:00:25,680 --> 00:00:27,560
كعكة على وجبة الفطور
كعكة على وجبة الفطور!

7
00:00:29,240 --> 00:00:31,040
- هل تمنيت أمنية؟
- أجل، لكنها تحققت فعلاً

8
00:00:31,160 --> 00:00:32,240
تمنيت تناول كعكة على وجبة الفطور!

9
00:00:32,400 --> 00:00:35,680
الفطور هو أهم وجبة يا عزيزتي
لأنك تتناولين جميع المجموعات الغذائية

10
00:00:35,800 --> 00:00:39,520
كما تعلمين، مجموعة السكر
ومجموعة الطحين الأبيض

11
00:00:39,640 --> 00:00:42,920
وبالطبع، الأهم من ذلك كله
تلك التي تحتوي على شمعة

12
00:00:43,560 --> 00:00:46,200
- هل تناول بقايا السكر العالق خطأ؟
- أجل

13
00:00:48,080 --> 00:00:50,200
هذا مؤسف، إنه عيد مولدي
يمكنني فعل ما أريد

14
00:00:50,840 --> 00:00:54,440
لديّ أروع زوج في العالم
فهو يعد لي كعكة رائعة

15
00:00:54,560 --> 00:00:56,000
مهلاً، أين هديتي؟

16
00:00:56,320 --> 00:00:59,520
- هل تريدينها الآن أم لاحقاً؟
- الهدية الآن، الهدية الآن!

17
00:01:00,080 --> 00:01:01,880
حسناً، لا بأس، انتظري

18
00:01:03,400 --> 00:01:04,720
تفضلي

19
00:01:08,120 --> 00:01:13,760
- إنه أحد تلك الأشياء... ما هذا؟
- عزيزتي، هذا...

20
00:01:13,880 --> 00:01:16,360
مهلاً، لا تخبرني
هل هذا صاعق نُدل؟

21
00:01:16,480 --> 00:01:19,240
عندما يوشكون على أخذ طعامك تقول "مهلاً
لم أنهِ طبقي بعد" ثم تفعل هذا

22
00:01:20,880 --> 00:01:22,080
لا، إنه ليس كذلك...

23
00:01:22,200 --> 00:01:24,080
أهو واحد من تلك الفتاحات اللولبية
السويدية الجديدة؟

24
00:01:24,200 --> 00:01:25,720
رأيت إعلانه في برنامج
(غود مورنينغ أميركا)

25
00:01:25,840 --> 00:01:28,920
يسمونه (غرغل)
دعنا نجربه

26
00:01:29,040 --> 00:01:30,520
لأنه الشيء الوحيد الذي يعتبر أفضل
من تناول كعكة على الفطور

27
00:01:30,640 --> 00:01:33,520
- هو احتساء النبيذ على الفطور
- عزيزتي، تعالي، لا

28
00:01:33,640 --> 00:01:35,040
سأخبرك ما هو

29
00:01:35,160 --> 00:01:39,000
- هذا الذي بيدك هو (لايف هامر)
- ماذا؟

30
00:01:40,280 --> 00:01:42,480
أداة (لايف هامر)، تبقيها في سيارتك

31
00:01:42,600 --> 00:01:46,240
وإن تعرضت لحالة طارئة
إن سقطت سيارتك في بحيرة على سبيل المثال

32
00:01:46,360 --> 00:01:49,200
لأنك كنت تضعين التبرج بدلاً من القيادة

33
00:01:49,400 --> 00:01:54,640
يمكنك بهذه الأداة قص حزام الأمان
ثم كسر النافذة بها والهرب!

34
00:01:55,160 --> 00:01:56,320
إنها رائعة، أليس كذلك؟

35
00:01:56,680 --> 00:01:57,920
لقد أحببتها!

36
00:01:58,040 --> 00:02:00,720
أعطني هديتي الحقيقية الآن
لأستخدم أداة (لايف هامر) لقص الشريط

37
00:02:02,480 --> 00:02:04,520
هذه الهدية الحقيقية

38
00:02:04,880 --> 00:02:07,640
عزيزتي، أحبك

39
00:02:08,160 --> 00:02:12,320
وإن تعرضت لحادث فظيع، أريدك أن تنجي

40
00:02:15,000 --> 00:02:18,920
لم يهتم أحدهم لأمري بما يكفي
ليبتاع لي أداة (لايف هامر)

41
00:02:19,440 --> 00:02:21,720
- إنه تصرف عميق التفكير يا (جو)
- شكراً

42
00:02:22,680 --> 00:02:25,360
بالفعل، إنه كذلك، شكراً لك

43
00:02:25,480 --> 00:02:27,240
لا يسعني الانتظار للغرق في الماء

44
00:02:50,000 --> 00:02:51,160
يسعدني أن الهدية أعجبتك

45
00:02:51,280 --> 00:02:53,640
فقد دفعت مبلغاً إضافياً للحصول
على نقشة الزهور

46
00:02:54,160 --> 00:02:55,600
- ابتعت واحدة لي أيضاً
- حقاً؟

47
00:02:55,720 --> 00:02:59,960
أجل، أحضرت (إكزيكوتيف لايف هامر)
فيها نحاس ونقشات جلدية

48
00:03:00,080 --> 00:03:04,320
ومؤشر ليزري أيضاً
وقد أصبحنا الآن أكثر ثنائي آمن أعرفه

49
00:03:04,440 --> 00:03:05,960
- أجل
- أجل

50
00:03:06,080 --> 00:03:08,480
السلامة هي حلم كل عروس جديدة

51
00:03:08,920 --> 00:03:13,920
السلامة أفضل من الماس!

52
00:03:14,040 --> 00:03:15,040
- بالتأكيد
- أجل

53
00:03:15,160 --> 00:03:17,640
اعذريني الآن، عليّ أن أنكب على بعض
الأعمال مع الرجل في المرأب

54
00:03:19,680 --> 00:03:21,560
بدا ذلك غريباً، عليّ أن أدرّب زبوناً

55
00:03:22,360 --> 00:03:23,520
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

56
00:03:26,640 --> 00:03:28,280
ما الخطب؟

57
00:03:28,600 --> 00:03:32,400
لا أريد أن أبدو ناكرة للجميل
لكن... هذه أسوأ هدية حصلت عليها!

58
00:03:32,760 --> 00:03:35,080
نحن متزوجان جديدان
لكن هذه الطريقة التي يراني فيها (جو)؟

59
00:03:35,200 --> 00:03:38,960
ليس كزوجة جذابة وملفتة
بل امرأة يبحث عنها الشرطي الغواص

60
00:03:39,680 --> 00:03:42,800
ما كنت لأستاء من هذه الهدية
قد يقدم لك شيئاً آخر في وقت لاحق

61
00:03:42,960 --> 00:03:46,760
ما هو؟ حزام أدوات؟ مطفأة حريق؟
جهاز كشف أحادي أكسيد الكربون؟

62
00:03:46,880 --> 00:03:48,960
لا، انتظري، إنه هدية ذكرى زواجنا الخامسة

63
00:03:49,360 --> 00:03:52,800
كل ما أقوله هو أنها بداية عيد مولدك

64
00:03:53,680 --> 00:03:56,600
- مهلاً، ماذا يعني ذلك يا آنسة؟
- ماذا؟ لا شيء

65
00:03:56,720 --> 00:04:01,400
كل ما أقوله هو أن عيد مولدك
يستمر طوال اليوم حتى حلول الليل

66
00:04:01,760 --> 00:04:04,440
- أنت تعلمين سراً
- عليّ الذهاب إلى الصف

67
00:04:04,640 --> 00:04:07,960
لا، انتظري، اجلسي
لن تبرحي مكانك يا أختاه

68
00:04:08,520 --> 00:04:10,840
أختاه؟ آنسة؟ تعرفين أنني لا أحب الألقاب

69
00:04:11,040 --> 00:04:14,720
ما هي هديتي الحقيقية يا (ليني بيني)؟
ولا تكذبي، لأن معرفتك بالأمر واضحة

70
00:04:15,240 --> 00:04:17,560
- كيف؟
- في كل مرة تكذبين، يرتعش أنفك

71
00:04:18,280 --> 00:04:19,920
- لا
- بلى

72
00:04:20,040 --> 00:04:22,840
حسناً، قولي، ما هي هديتي الحقيقية؟

73
00:04:25,000 --> 00:04:28,880
- وعدت أحدهم ألا أتفوه بشي
- قولي هذا لأنفك المرتعش

74
00:04:29,000 --> 00:04:32,040
- قولي، ماذا تعرفين؟
- لا شيء، لا شيء

75
00:04:32,560 --> 00:04:35,120
ولماذا تغطين أنفك
وتتجنبين التلاقي بالنظر؟

76
00:04:35,800 --> 00:04:40,800
لست أفعل، أنا أنظر إلى طرف عينك
حيث ما زال يوجد بعض الغمص

77
00:04:41,640 --> 00:04:43,160
لا، هذا سكر

78
00:04:43,440 --> 00:04:47,320
بحقك! أهي تذكرة طائرة؟
عليّ توضيب ثياب سباحة بقطعتين أو بركة؟

79
00:04:47,480 --> 00:04:50,480
زعانف سباحة أو ثياب سباحة مزينة؟
هذا مثير للحماسة وكأنه برنامج مسابقات

80
00:04:50,600 --> 00:04:54,960
حسناً، اهدئي، لا يسعني إخبارك ما هي هديتك
لأنها تعتبر خيانة لثقة (جو)

81
00:04:55,920 --> 00:04:58,200
- لكن...
- جيد، ثمة استثناء، أكملي

82
00:04:58,320 --> 00:05:04,000
حسناً، إن حزرت، سأهز برأسي
وهكذا يمكنني القول بصدق إنني لم أخبرك

83
00:05:04,400 --> 00:05:05,680
حسناً، لنرَ

84
00:05:05,800 --> 00:05:09,920
لا بد من أنه شيء لمّحت أنني أريده
وهو قطعة حلي

85
00:05:10,040 --> 00:05:11,600
قطع الحلي تناسبني

86
00:05:13,320 --> 00:05:15,560
هل هو سوار (هاري وينستون)
الذي ارتدته (أنجلينا جولي)

87
00:05:15,680 --> 00:05:16,960
في حفل أوسكار العام الماضي؟

88
00:05:17,080 --> 00:05:19,880
حاولي أن تبقي تخميناتك
تحت معدل المليون دولار

89
00:05:20,080 --> 00:05:22,440
تمتعي بذوق رفيع ليس بيدي

90
00:05:22,560 --> 00:05:24,960
أهي حقيبة (بيركين) التي رأيت
(غوينيث بالترو) تحملها؟

91
00:05:25,080 --> 00:05:27,920
ستبدو أفضل عليّ لأنها نحيلة جداً
ما يجعل رأسها يبدو ضخماً

92
00:05:28,040 --> 00:05:29,520
حسناً، ليس لدي اليوم بطوله

93
00:05:29,640 --> 00:05:31,920
هلا تعطني تخميناً أن الهدية
هي خاتم زفاف مصنوع حسب الطلب

94
00:05:32,040 --> 00:05:34,280
لا أصدق! هل الهدية هي خاتم زفاف
مصنوع حسب الطلب؟

95
00:05:34,440 --> 00:05:35,800
كيف عرفت؟

96
00:05:35,960 --> 00:05:38,280
- أين خبأه؟
- كفي عن ذلك

97
00:05:38,400 --> 00:05:40,880
لا يمكنك قول أي شيء لـ(جو)
أنت لا تعرفين شيئاً عن الهدية

98
00:05:41,000 --> 00:05:43,240
بالطبع، سأتظاهر بأنني متفاجئة
أنا بارعة في ذلك، راقبي

99
00:05:44,000 --> 00:05:48,360
(جو)! لقد أحببته

100
00:05:49,240 --> 00:05:50,600
هل ترين؟ حتى أنني ذرفت دمعة

101
00:05:52,520 --> 00:05:54,880
- لا، إنها سكر
- هذا أفضل

102
00:05:59,040 --> 00:06:00,520
- مرحباً!
- مرحباً

103
00:06:00,640 --> 00:06:02,320
إنها فتاة عيد المولد
كيف كان يومك في العمل؟

104
00:06:02,440 --> 00:06:05,920
كان رائعاً، فقد أظهروا لي الكثير من الحب
وقدموا لي كعكة على الغداء!

105
00:06:06,800 --> 00:06:09,920
كنت أفكر، عوضاً عن إعدادي
لوجبة رائعة لك الليلة

106
00:06:10,080 --> 00:06:12,080
لمَ لا نفعل شيئاً مختلفاً؟
سأصطحبك إلى مكان في عيد مولدك

107
00:06:12,200 --> 00:06:13,720
يمكننا أن نجرب المعطم التايلندي الجديد

108
00:06:14,360 --> 00:06:17,520
أحبك، أحبك، أحبك
أنت أروع رجل على الإطلاق

109
00:06:17,640 --> 00:06:19,000
وقد أحببت الأداة
التي أستخدمها تحت المياه

110
00:06:19,160 --> 00:06:21,040
أحب كل شيء فيك

111
00:06:22,080 --> 00:06:23,480
لقد أخبرتها

112
00:06:24,240 --> 00:06:25,240
لم أفعل

113
00:06:26,040 --> 00:06:27,400
بشكل فعلي

114
00:06:27,760 --> 00:06:28,880
(لينيكس)!

115
00:06:29,560 --> 00:06:32,960
حزرت أنها ستحصل على خاتم
إنها بارعة في التخمين

116
00:06:33,760 --> 00:06:37,640
- هل حقاً حزرت ذلك بمفردها؟
- لن أجيب على أي سؤال الآن

117
00:06:38,640 --> 00:06:39,680
لا تغضب من (لينيكس)

118
00:06:39,800 --> 00:06:41,840
فقد قاومت لـ30 ثانية تقريباً

119
00:06:42,000 --> 00:06:45,560
كنت سأعطيك الخاتم الليلة، لكن لا بأس
يمكنني أن أفعل ذلك الآن

120
00:06:45,680 --> 00:06:48,600
- فقد كان أمام ناظريك طوال الأسبوع
- كيف لم أره؟

121
00:06:48,720 --> 00:06:54,480
- لأنني خبأته بين أوراق الكايل
- آخر مكان قد أبحث فيه، أنت عبقري

122
00:06:54,720 --> 00:06:56,360
ثمة لحظات أتميز بها يا عزيزتي

123
00:06:57,400 --> 00:07:00,000
إنه قماش مخملي
ملمسه أشبه بالتربيت على جرو رائع

124
00:07:00,120 --> 00:07:01,200
أجل، هل تعرفين يا عزيزتي؟

125
00:07:01,400 --> 00:07:04,520
شعرت بالسوء لعدم حصولك
على خاتم رائع عند زواجنا

126
00:07:04,880 --> 00:07:09,360
لم يبدُ ذلك جيداً بالنسبة لي لذا صممت
هذا الخاتم وتم صنعه من أجلك، هاك

127
00:07:11,920 --> 00:07:17,520
(جو)، إنه جد...
جد...

128
00:07:17,640 --> 00:07:21,280
أعلم، كنت أعمل مع صائغ جواهر
في الأشهر القليلة الماضية على هذا الخاتم

129
00:07:21,440 --> 00:07:24,560
لتحظي بخاتم لا يشبه خاتم أحد

130
00:07:24,720 --> 00:07:27,400
لديّ خاتم مميز الآن!

131
00:07:28,440 --> 00:07:32,840
هل ترين يا عزيزتي؟
القمر يمثلك، فأنت غامضة وجذابة

132
00:07:32,960 --> 00:07:40,240
أما الشمس تمثلني، فأنا لامع وقوي
والمد هنا يمثل إيقاع حبنا اللامتناهي

133
00:07:40,720 --> 00:07:43,400
- هذا أشبه بـ(جمبلايا) المعاني
- بالفعل

134
00:07:43,520 --> 00:07:48,120
تسبب التوصل إلى هذه الفكرة بضغط كبير
فهو خاتم سترتدينه كل يوم لبقية حياتك

135
00:07:50,120 --> 00:07:53,440
(جو)، أحببته، أحببته جداً

136
00:07:54,240 --> 00:07:59,520
(لينيكس)، إنني أكرهه، أكرهه كثيراً
أفضّل هدية (لايف هامر)، ماذا أفعل؟

137
00:08:04,640 --> 00:08:07,800
لقد علقت، عليّ ارتداء
هذا الخاتم المريع دائماً!

138
00:08:08,520 --> 00:08:11,680
- بحقك، الخاتم ليس بهذا السوء
- حقاً؟ هل رأيته عن قرب؟

139
00:08:12,000 --> 00:08:14,200
ما رأيك بهذا الشيء؟
إنه من الذهب والبلاتينيوم

140
00:08:14,320 --> 00:08:16,320
وما هذا المعدن هنا؟ حديد مزخرف؟

141
00:08:17,480 --> 00:08:19,360
إنه أشبه بسجن لمفصل إصبعي

142
00:08:20,680 --> 00:08:22,160
(جو) لا يعرفني بتاتاً

143
00:08:22,880 --> 00:08:25,760
أحب (جو)، لكنني أكره هذا الخاتم!

144
00:08:26,920 --> 00:08:28,480
كنت تكرهين (جو) بداية

145
00:08:29,400 --> 00:08:33,520
عندما تفكرين في هذا الخاتم
تجدين أنه رمز رائع لعلاقتكما

146
00:08:34,120 --> 00:08:36,400
بحقك، فقد سكب (جو)
قلبه وروحه في هذا الخاتم

147
00:08:36,520 --> 00:08:40,440
أجل، وكبده وبنكرياسه وحوض المطبخ
ماذا أفعل؟

148
00:08:41,120 --> 00:08:43,720
لا أدري، إن أخبرته أنه لا يعجبك
ستجرحين مشاعره

149
00:08:43,840 --> 00:08:45,280
أعلم

150
00:08:45,400 --> 00:08:47,840
- ظننت أنك تحبين المفاجآت
- المفاجآت الجيدة

151
00:08:47,960 --> 00:08:52,600
كإيجاد نقود في بنطال قديم، وليس خاتماً
يوحي بأنني فزت بـ(سوبر بول) الاشمئزاز

152
00:08:53,480 --> 00:08:57,040
بحقك أيتها الخالة (ميل)
ارتدي الخاتم فحسب... من أجل (جو)

153
00:08:57,200 --> 00:08:59,240
أعلم، أنت محقة

154
00:08:59,640 --> 00:09:03,840
يمكنني فعل ذلك، يمكنني أن أكذب
يمكنني أن أكذب حتى آخر أيام حياتي

155
00:09:03,960 --> 00:09:05,760
أحب (جو) لهذه الدرجة

156
00:09:09,800 --> 00:09:13,200
هل تعرفين؟
تحت هذا الضوء، لا يبدو بهذا السوء

157
00:09:13,680 --> 00:09:16,520
إنه مميز وملفت للنظر

158
00:09:17,080 --> 00:09:20,480
- إنه منفرد بجماله
- هل رأيت؟ لقد أحببته فعلاً

159
00:09:21,200 --> 00:09:24,080
لقد خدعتك!
عليّ الحصول على جائزة أفضل تمثيل

160
00:09:24,200 --> 00:09:27,440
- هذا يسمى كذب أيتها الخالة (ميل)
- أود أن أشكر أكاديمية الفنون...

161
00:09:27,560 --> 00:09:29,240
لكن ليس حقاً، هذه الخدعة الثانية

162
00:09:34,880 --> 00:09:37,200
حسناً، أنا مستعدة للذهاب
إلى عشاء عيد مولدي

163
00:09:37,320 --> 00:09:38,440
حسناً، أنا مستعد أيضاً

164
00:09:39,080 --> 00:09:40,520
ليس تماماً، فربطة عنقك ملتوية

165
00:09:41,800 --> 00:09:42,800
- هاك
- مهلاً

166
00:09:43,000 --> 00:09:46,640
- أنت لا تضعين الخاتم
- أجل، إنه جديد جداً

167
00:09:46,800 --> 00:09:52,160
وتعبيري جداً
وأريد أن أضعه في مناسبة خاصة

168
00:09:52,640 --> 00:09:55,440
- أليس عيد مولدك مناسبة خاصة؟
- أجل، أنت محق

169
00:09:55,600 --> 00:09:57,920
لا أدري ما الذي كنت أفكر فيه

170
00:09:59,720 --> 00:10:03,120
ها هو ذا، انظروا إليه
24 قيراطاً من الحب!

171
00:10:03,240 --> 00:10:07,160
أجل، وإن حاول أحدهم أن يسرقنا في المرأب
أضربه بهذا الخاتم المرصع بالماس

172
00:10:07,360 --> 00:10:08,920
ويقع ميتاً على الأرض

173
00:10:09,240 --> 00:10:11,440
يسعدني أنه أعجبك يا عزيزتي
يجب أن أعترف أنني أشعر بالراحة

174
00:10:11,560 --> 00:10:13,720
لأنني كنت متوتراً لقلة خبرتي
في تصميم المجوهرات سابقاً

175
00:10:14,000 --> 00:10:16,760
دعك من ذلك! ما كنت لأعرف ذلك!

176
00:10:16,880 --> 00:10:22,240
أردت أن أشكل شيئاً جميلاً... يسعدك

177
00:10:22,680 --> 00:10:24,360
لقد تفوقت على نفسك يا (جو)

178
00:10:24,480 --> 00:10:28,400
- هل أحببته حقاً؟
- أجل! أجل!

179
00:10:28,520 --> 00:10:36,240
إنه مُعبّر جداً وهو منفرد بجماله
ولا يشبه أي خاتم رأيته مسبقاً

180
00:10:37,560 --> 00:10:39,480
- حقاً؟ هذا لطف منك!
- أجل

181
00:10:40,160 --> 00:10:44,960
- أخبريني، ما هو جزءك المفضل؟
- جزئي المفضل؟ تعلم...

182
00:10:45,080 --> 00:10:49,840
ما كنت سأختار جزءاً مفضلاً، لأن ذلك
لن يكون عادلاً لبقية الأجزاء الرائعة

183
00:10:49,960 --> 00:10:52,920
- التي ستشعر بالسوء
- لا بأس في ذلك

184
00:10:53,040 --> 00:10:55,600
يمكنك الإطراء على جميع الأجزاء
يمكنني تقبل ذلك

185
00:10:56,680 --> 00:11:01,120
حسناً، أولاً، أعجبني...

186
00:11:04,680 --> 00:11:07,240
- لماذا قبلتني؟
- أردت أن أشكرك على الخاتم

187
00:11:07,360 --> 00:11:12,440
وأحياناً، لا يوجد كلمات للتعبير

188
00:11:16,720 --> 00:11:18,720
- خمني من لديه خدمة توصيل؟
- أنا

189
00:11:19,200 --> 00:11:20,960
كنت أفكر في المطعم التايلندي
سأسجل الطلب

190
00:11:21,240 --> 00:11:24,720
اطلب الطعام الجاهز
بينما أطلب أموراً أخرى هنا

191
00:11:24,840 --> 00:11:27,400
هذا رائع! حسناً، ها نحن ذا

192
00:11:31,840 --> 00:11:33,320
هل أنت متأكدة من أنك
لا تريدين الفطائر المحلاة؟

193
00:11:33,440 --> 00:11:35,200
بحقك، لم ترفضي فطائري المحلاة من قبل

194
00:11:35,360 --> 00:11:37,680
لا، ما زلت أشعر بالغثيان بسبب الطعام
التايلندي الذي تناولناه البارحة

195
00:11:37,800 --> 00:11:41,480
ربما كان عليّ التوقف عن الأكل
عندما وجدت الضماد في طبق (باد تاي)

196
00:11:42,480 --> 00:11:46,240
- حسناً، سأرمي جميع بقايا الطعام
- مهلاً، لكن ما يحيط بالضماد كان جيداً

197
00:11:46,760 --> 00:11:48,960
حسناً، ربما أنت محق
على أي حال، أراك الليلة يا عزيزي

198
00:11:49,080 --> 00:11:51,960
- مهلاً، هل تضعين الخاتم؟
- بالطبع

199
00:11:52,080 --> 00:11:54,880
سأجعل جميع زميلاتي يشعرن بالغيرة

200
00:11:55,000 --> 00:11:56,160
- أحبك!
- وأنا أيضاً

201
00:12:03,880 --> 00:12:04,880
بئساً!

202
00:12:06,840 --> 00:12:09,280
بئساً، بئساً، بئساً

203
00:12:12,320 --> 00:12:13,400
سأتناول الفطائر المحلاة أولاّ!

204
00:12:13,560 --> 00:12:14,760
تفضلي، فلم تتناول خالتك أي منها

205
00:12:15,040 --> 00:12:18,720
- كيف سارت الأمور ليلة البارحة؟
- في الحقيقة، لم تكن بهذه الروعة

206
00:12:18,840 --> 00:12:23,640
ظننت أنني أحضرت هدية ستحبها (ميل) جداً
لكن تبين أنني كنت مخطئاً

207
00:12:23,760 --> 00:12:25,640
- جعلتها تمرض
- هل قالت ذلك حقاً؟

208
00:12:25,880 --> 00:12:29,760
أجل، في الحقيقة، قالت إنها شعرت بالغثيان
لدرجة أنها ستتقيأ

209
00:12:29,880 --> 00:12:31,120
بسبب الخاتم؟

210
00:12:31,600 --> 00:12:33,440
لا، بسبب الطعام التايلندي السيئ الذي...

211
00:12:33,680 --> 00:12:34,960
لماذا قلت الخاتم؟

212
00:12:36,240 --> 00:12:37,360
لا يوجد سبب

213
00:12:38,360 --> 00:12:41,960
هل تعرف؟ في الحقيقة تأخرت على...
عدم التواجد هنا

214
00:12:42,840 --> 00:12:45,480
(لينيكس)، لم يعجبها الخاتم؟

215
00:12:46,760 --> 00:12:50,600
على الناس التوقف عن إخباري بأمور
هذا ليس عادلاً للجميع، خاصة أنا

216
00:12:51,600 --> 00:12:55,760
- ماذا قالت عن الخاتم يا (لينيكس)؟
- لا شيء، لا شيء تود سماعه

217
00:12:58,080 --> 00:13:00,200
أرني أنفك

218
00:13:01,880 --> 00:13:07,000
ربما قالت "يا للهول
زوجي لا يعرفني، إنه فظيع"

219
00:13:08,520 --> 00:13:09,800
قالت إنني لا أعرفها؟

220
00:13:11,040 --> 00:13:15,680
- قالت إن الخاتم فظيع؟
- لا، لا، لم تقل فظيعاً، بل مروع

221
00:13:19,160 --> 00:13:20,160
شكراً على إخباري

222
00:13:21,480 --> 00:13:23,520
لكن بالنظر إلى الناحية الإيجابية

223
00:13:23,640 --> 00:13:25,560
وعدتني الخالة (ميل) أنها ستتظاهر
بأن الخاتم يعجبها

224
00:13:25,680 --> 00:13:28,520
فهي لا تمانع أن تكذب عليك
حتى آخر يوم من حياتها

225
00:13:28,800 --> 00:13:30,160
يا له من تصرف لطيف!

226
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
لا!

227
00:13:52,440 --> 00:13:55,720
(جو)، أنا بغاية الأسف
كنت أشغل وحدة التخلص من النفايات

228
00:13:55,840 --> 00:13:59,600
وانزلق الخاتم من إصبعي
حاولت أن أوقفها، لكنها استمررت بالطحن

229
00:13:59,720 --> 00:14:03,680
إلى أن تحول بأكمله إلى رماد لامع
ورمزية متميزة

230
00:14:04,520 --> 00:14:05,960
لا يسعني التصديق أنه انتهى

231
00:14:10,560 --> 00:14:11,720
لا، لا يمكنني فعل ذلك

232
00:14:12,160 --> 00:14:13,880
مهلاً، بلى
لا، لا يمكنني

233
00:14:14,040 --> 00:14:15,360
لماذا أنا فتاة طيبة؟

234
00:14:17,360 --> 00:14:18,800
مرحباً يا عزيزتي، لم أعرف أنك عدت

235
00:14:18,960 --> 00:14:22,160
كنت أغسل هدية عيد مولدي من الغبار

236
00:14:22,280 --> 00:14:25,760
لمَ لم يعطني زملائي في العمل بطاقة هدية؟
فبطاقات الهدايا لا تتسخ

237
00:14:25,920 --> 00:14:27,720
ولا تنفق عندما أنسى أن أسقيها

238
00:14:29,200 --> 00:14:34,200
أجل، هل نال الخاتم إعجاب الجميع
في العمل؟ هل أطروا عليه؟

239
00:14:34,320 --> 00:14:37,760
هل تمازحني؟ الجميع لاحظ الخاتم
وحصلت على كثير من التعليقات

240
00:14:38,360 --> 00:14:40,480
- هل نشرت أي صور له على الانترنت؟
- ليس بعد

241
00:14:40,600 --> 00:14:44,440
تعرف كم الصور الذاتية المتبجحة مزعجة
"انظرن إلى خاتمي أيتها الساقطات!"

242
00:14:45,040 --> 00:14:48,600
- هل تعلمين؟ دعيني ألتقط له صورة الآن
- لا، لا، الإضاءة هنا ليست جيدة

243
00:14:48,880 --> 00:14:53,080
لا بأس يا عزيزتي، دعينا...
دعينا نري العالم رأيك بهذا الخاتم

244
00:14:53,200 --> 00:14:56,880
وكم تحبينه لأن زوجك سكب قلبه
وروحه على صنعه

245
00:14:57,000 --> 00:15:00,600
ليريك فحسب كم يحبك

246
00:15:01,680 --> 00:15:03,280
وشت (لينيكس) بي، أليس كذلك؟

247
00:15:03,680 --> 00:15:05,760
- لماذا نخبرها بأسرارنا؟
- تعتقدين أنني لا أعرفك؟

248
00:15:06,520 --> 00:15:08,600
قلت إن الخاتم مروع
وكذبت عليّ

249
00:15:08,880 --> 00:15:12,680
لم أكن أكذب، بل أحاول
مراعاة مشاعر زوجي اللطيف والرائع

250
00:15:12,800 --> 00:15:14,840
هذا الكلام المعسول لن يفيد، اتفقنا؟

251
00:15:14,960 --> 00:15:18,240
اسمعي، تنظرين في عيني يا (ميل)
وتخبرينني أشياءً ليست صحيحة

252
00:15:18,360 --> 00:15:22,080
لكنها كانت كذبة بيضاء
كذبة بيضاء رائعة وبراقة

253
00:15:22,200 --> 00:15:25,320
بأساس من البلاتينيوم
تبدو مناسبة مع أي ثياب أرتديها

254
00:15:26,600 --> 00:15:30,040
مهلاً، تتظاهرين بأنك تحبين أموراً
لا تحبينها

255
00:15:30,400 --> 00:15:32,040
هل هذا ما فعلته ليلة البارحة في السرير؟

256
00:15:32,520 --> 00:15:34,080
عندما ناديت اسمي بتلك الطريقة؟

257
00:15:34,600 --> 00:15:37,960
- كيف أعرف أنك لم تصرخي لتشعريني بالرضى؟
- ما كنت لأفعل ذلك أبداً

258
00:15:38,080 --> 00:15:41,000
بحقك يا (ميل)
ناديتني باسمي الأوسط مرتين

259
00:15:41,120 --> 00:15:43,880
كانت العلاقة جيدة إلى هذه الدرجة
لم أنادِ شاباً باسمه الأوسط أبداً

260
00:15:44,000 --> 00:15:45,000
لا أعتقد ذلك

261
00:15:46,880 --> 00:15:49,880
مرحباً، أعتذر على إقحام نفسي
في هذا الأمر الذي لا يعنيني

262
00:15:50,000 --> 00:15:52,160
لكنني أردت أن أذكركما
أنكما إن لم تغادرا الآن

263
00:15:52,280 --> 00:15:55,040
ستتأخران على الفيلم
الذي كنتما متشوقان لمشاهدته

264
00:15:55,240 --> 00:15:57,640
الذهاب إلى السينما في منتصف شجار؟
لا أعتقد ذلك

265
00:15:57,760 --> 00:15:59,520
لا، لا، علينا مشاهدة هذا الفيلم
يا عزيزتي

266
00:15:59,680 --> 00:16:02,440
- لا، يمكننا الذهاب لمشاهدته غداً
- لا، علينا مشاهدته الليلة

267
00:16:02,560 --> 00:16:04,720
في الحقيقة، إنها محقة
علينا المغادرة الآن

268
00:16:04,960 --> 00:16:07,680
- لماذا؟
- لا يمكنني أن أخبرك

269
00:16:07,840 --> 00:16:09,120
لأنه...

270
00:16:10,400 --> 00:16:12,760
لا شيء، سئمت من البوح بأسرار

271
00:16:12,880 --> 00:16:17,280
- حسناً، ما الذي يحدث؟
- اسمعي، علينا الذهاب إلى السينما الآن

272
00:16:17,400 --> 00:16:19,960
لكن عندما نصل إلى هناك
سيكون الوقت مبكراً على العرض

273
00:16:20,080 --> 00:16:23,000
لذا سنقرر عبور الشارع
واحتساء شراب في الفندق الجديد

274
00:16:23,160 --> 00:16:26,120
حيث سيكون هناك 60 شخصاً
يختبئون في غرفة طعام مظلمة

275
00:16:26,240 --> 00:16:29,560
مستعدين للقفز وقول "عيد مولد سعيداً"
بصوت مرتفع!

276
00:16:30,280 --> 00:16:31,560
حفلة مفاجئة؟

277
00:16:31,680 --> 00:16:33,880
فليشهد التاريخ
أنني لم أقل شيئاً عن الحفلة

278
00:16:34,200 --> 00:16:37,600
أستميحك عذراً، عليّ الذهاب للاختباء
مع أصدقائك الغريبين الآن

279
00:16:39,200 --> 00:16:43,720
حقاً؟ خططت لحفلة مفاجئة؟
مهلاً، لكن عيد مولدي كان البارحة

280
00:16:43,840 --> 00:16:48,120
- أعلم، هذا جزء من خطتي
- مثل خدعة الكايل، أنت عبقري مجدداً

281
00:16:48,240 --> 00:16:49,960
أجل، أنا أعمل على هذه الخطة منذ 6 أشهر

282
00:16:50,200 --> 00:16:52,040
أحب الحفلات المفاجئة
لطالما أردت واحدة

283
00:16:52,360 --> 00:16:53,400
أعلم، أعلم

284
00:16:53,520 --> 00:16:56,640
وصلتني رسالة نصية من (سارة ملستين)
التي نزلت من الطائرة للتو

285
00:16:56,880 --> 00:16:58,760
(ميلتي)؟ شريكتي في السكن
في السنة الأولى في الجامعة؟ أحبها!

286
00:16:58,880 --> 00:17:03,440
أعلم، والحدث الأهم في الأمسية يا عزيزتي
هو تمثال مزلجة جليدي لمشرب الفودكا

287
00:17:03,560 --> 00:17:06,320
تمثال مزلجة جليدي حيث يدور الشراب
وينزل بارداً من الأسفل؟

288
00:17:06,440 --> 00:17:07,920
أحب هذه التماثيل!

289
00:17:08,080 --> 00:17:13,040
حفلة مفاجئة وتمثال مزلجة جليدي
(جو)، أنت تعرفني حقاً

290
00:17:13,160 --> 00:17:14,880
حسناً، في معظم الأوقات

291
00:17:15,000 --> 00:17:17,560
أسرعي واستعدي لنذهب لمشاهدة الفيلم
ويمكننا التشاجر لاحقاً

292
00:17:17,680 --> 00:17:20,400
لا، لمَ قد أرغب في التشاجر مع زوجي الرائع
المراعي للمشاعر؟

293
00:17:21,000 --> 00:17:23,840
- هل تعنين ما تقولينه حقاً؟
- أجل، بالطبع أعنيه

294
00:17:24,040 --> 00:17:27,960
- أقسم بهذا الخاتم البشع والكبير
- ليس عليك أن تكوني بهذه الصراحة

295
00:17:28,160 --> 00:17:32,440
حسناً، هيا بنا، لنستعد لحفلتي
ثمة تمثال مزلجة جليدي يحمل اسمي

296
00:17:32,880 --> 00:17:37,040
- في الحقيقة، إنه لا يحمل اسمك
- حقاً؟ هذه أفضل حفلة على الإطلاق فعلاً!

297
00:17:40,040 --> 00:17:44,400
كانت الحفلة ممتعة جداً وجنونية!
هل تعرفان كيف أدرك ذلك؟

298
00:17:44,560 --> 00:17:46,360
لأنني لا أذكر أي شيء منها

299
00:17:47,040 --> 00:17:52,360
مهلاً، مهلاً، هل تزلجت (سارة ملستين)
على تمثال المزلجة الجليدي؟

300
00:17:53,920 --> 00:17:56,800
- أجل، لقد فعلت ذلك حقاً
- يا له من تصرف معهود

301
00:17:57,360 --> 00:18:00,520
لا أصدق أنها ستترك زوجها
من أجل معالجها اليدوي

302
00:18:00,840 --> 00:18:05,920
- ماذا؟
- لا شيء، لم أخبرك بهذا

303
00:18:07,480 --> 00:18:08,640
ليلة سعيدة

304
00:18:09,400 --> 00:18:14,080
- أحب ابنة شقيقتي اللطيفة والثرثارة
- لن تصبح تلك الفتاة جديرة بالثقة

305
00:18:14,600 --> 00:18:17,960
اسمع، لمَ لم تحضر
إلى المنزل بقية ذلك التمثال؟

306
00:18:18,080 --> 00:18:20,840
لأنه يا عزيزتي كان بركة
وكنت تحتسين الفودكا من الدلو

307
00:18:20,960 --> 00:18:24,560
أحب احتساء الفودكا بالدلو
أحب كل أنواع الفودكا

308
00:18:25,840 --> 00:18:27,080
- إن جلبنا جرواً...
- أجل

309
00:18:27,240 --> 00:18:28,920
لنسمه (فودكا)

310
00:18:29,440 --> 00:18:31,920
- هل أنت متأكدة؟ لا تريدين (ميرلو)؟
- لا، أنت محق

311
00:18:32,280 --> 00:18:33,720
أنت محق، اسم (ميرلو) أفضل

312
00:18:35,000 --> 00:18:36,600
أنت تعرفني جيداً

313
00:18:36,840 --> 00:18:40,800
لدي أفضل زوج على الإطلاق وقد أقمت لي
أفضل حفلة عيد مولد على الإطلاق

314
00:18:40,920 --> 00:18:46,560
وقد ضللتني تماماً
بهدية (لايف هامر) المروعة تلك

315
00:18:46,880 --> 00:18:48,240
كانت شركاً رائعاً، صحيح؟

316
00:18:48,720 --> 00:18:51,440
لكن حقاً، لا تتخلصي منها
لأنها قد تنقذ حياتك يوماً ما

317
00:18:51,720 --> 00:18:57,000
- والخاتم، كان تصرفاً عميق التفكير
- أجل

318
00:18:57,160 --> 00:18:59,520
لقد ارتكب خطأ بتقديمه

319
00:19:00,280 --> 00:19:03,800
- ليس عليك ارتداءه يا عزيزتي
- ماذا؟ لا، إنني أرتديه الآن

320
00:19:04,800 --> 00:19:08,040
هل ترين خاتماً على ذلك الإصبع
لأنك إن كنت تفعلين...

321
00:19:08,360 --> 00:19:11,440
- سأشعر بسعادة أكبر أنني عدت إلى المنزل
- أخبرتك أنني سأرتديه

322
00:19:11,640 --> 00:19:13,440
وأنا أفي بوعودي دائماً

323
00:19:15,320 --> 00:19:17,440
- أنت تخبئينه؟
- لا، لا أفعل

324
00:19:17,560 --> 00:19:19,120
إنني أبقيه بالقرب من قلبي

325
00:19:19,360 --> 00:19:22,720
وبهذه الطريقة، إن كنت بحاجة
إلى الشعور بعمق حبك، سأفعل هذا

326
00:19:26,920 --> 00:19:28,480
أنت تعرفينني حقاً

327
00:19:32,600 --> 00:19:33,760
- صباح الخير
- صباح الخير

328
00:19:34,200 --> 00:19:36,840
- ما هذا؟
- هذه وجبة فطور مميزة أخرى

329
00:19:36,960 --> 00:19:39,160
- بمناسبة أسبوع عيد مولدي؟
- بحقك يا عزيزتي

330
00:19:39,280 --> 00:19:41,920
نعرف أنك ستحتفلين بعيد مولدك طوال الشهر

331
00:19:42,480 --> 00:19:44,200
أنت محق، أنت تعرفني حقاً

332
00:19:44,320 --> 00:19:45,480
فليجلس الجميع إلى الطاولة!

333
00:19:46,040 --> 00:19:49,400
حسناً، على مائدة الطعام هذه
لدينا بيض (فلورنتين)

334
00:19:49,880 --> 00:19:54,480
- لدينا بطاطا (آنا)
- شكراً لك يا (آنا)، مهما كنت

335
00:19:54,800 --> 00:19:57,960
كما لدينا حلوى (وافل) بلجيكية
مع كريمة مخفوقة

336
00:19:58,120 --> 00:19:59,120
قلها كأنك فرنسي

337
00:19:59,480 --> 00:20:03,280
لدينا حلوى (وافل) بلجيكية
مع كريمة مخفوقة

338
00:20:03,400 --> 00:20:05,400
إن لم ألتهم حلوى الـ(وافل) هذه
سأنهال عليك قبلاً

339
00:20:06,160 --> 00:20:11,320
وفوق هذا كله يا عزيزتي، عصير فاكهة
الآلام الطازج مع قليل من الشمبانيا

340
00:20:12,480 --> 00:20:13,680
مهلاً، لا يوجد كعكة؟

341
00:20:14,440 --> 00:20:16,840
أنا أمزح، أنا أمزح، أنا أمزح حقاً

342
00:20:17,360 --> 00:20:18,760
هذا رائع

343
00:20:19,280 --> 00:20:22,920
- أجل، لدينا بقايا كعكة من البارحة
- لحسن الحظ!

344
00:20:24,880 --> 00:20:26,480
كعكة على وجبة الفطور
كعكة على وجبة الفطور!

