1
00:02:08,456 --> 00:02:11,356
‫اسمع جيدا ، عثمان بك!

2
00:02:11,480 --> 00:02:16,039
‫كن سيد الميمنة (اللواء) الخاص بي,
‫وأحكم العالم

3
00:02:23,400 --> 00:02:31,400
‫أنت لا تبحث عن سيد ميمنة انت تريد
‫مقود يمكنك الإمساك به مثل (أليسار)

4
00:02:34,600 --> 00:02:37,456
‫(بانغاي) تحدث مرة واحدة فقط

5
00:02:37,480 --> 00:02:41,479
‫وبعد أن تحدث ، الجبال اهتزت.

6
00:02:41,600 --> 00:02:44,559
‫الجبال والحجارة تطيع

7
00:02:44,600 --> 00:02:49,719
‫ألا تعلم أننا تحدينا
‫كل حكام العالم؟

8
00:02:50,600 --> 00:02:56,639
‫أنا أقول لك أنني أريد كل
‫قطعة أرض بما في ذلك البحار

9
00:02:57,320 --> 00:03:03,719
‫كل قلعة ، كل مدينة,
‫وفي النهاية ، القسطنطينة؟

10
00:03:08,440 --> 00:03:11,639
‫جشعك يبهر الكثير من الحمقى

11
00:03:12,760 --> 00:03:20,760
‫لكني سأعلمك أن الدم
‫في عروقي لا يطيع أحد

12
00:03:24,960 --> 00:03:26,959
‫كيف تجرؤ ؟ ..

13
00:03:27,600 --> 00:03:33,639
‫كيف تجرؤ على الوقوف أمامي
‫ و نتحدث هكذا يا عثمان بك؟

14
00:03:34,560 --> 00:03:38,559
‫أطعني يا عثمان

15
00:03:38,960 --> 00:03:45,599
‫أطعني ، حتى تشم رجال المقاومة رائحة الدم,
‫ليس الماعز.

16
00:03:46,000 --> 00:03:52,599
‫اليوم الذي أطيعك سيكون
‫اليوم الذي يموت فيه قانون الأتراك

17
00:03:56,120 --> 00:04:00,616
‫قوانينك هي القذارة تحت حذائي

18
00:04:00,640 --> 00:04:06,639
‫والجثث الميتة تشبهك
‫هي البساط في قاعتي من خيمتي.

19
00:04:21,480 --> 00:04:26,239
‫إما الموت أو الطاعة

20
00:04:29,560 --> 00:04:35,599
‫إما الشهادة أو الحرية!

21
00:05:01,440 --> 00:05:04,639
‫أخبر الجندب الخاص بك أن يجلب لنا الماء.

22
00:05:04,760 --> 00:05:08,479
‫نحن عطشى ونحن نضربك بقوة

23
00:05:08,880 --> 00:05:12,256
‫سوف تلعق التراب على حذائي (ترك)!

24
00:05:12,280 --> 00:05:14,639
‫عطشك سينتهي

25
00:05:17,440 --> 00:05:23,039
‫سنرى إن كان بإمكانك التحدث هكذا
‫بينما سيفي يرقص في قلبك

26
00:05:50,800 --> 00:05:53,639
‫(دندار باي)! جوندوز

27
00:06:12,520 --> 00:06:15,399
‫عمي! عمي! عمي!

28
00:06:17,240 --> 00:06:19,959
‫(دندار باي)!

29
00:06:20,360 --> 00:06:21,360
‫عمي!

30
00:06:33,040 --> 00:06:34,199
‫(بامسي باي)

31
00:06:37,960 --> 00:06:39,136
‫أين عثمان؟

32
00:06:39,160 --> 00:06:42,296
‫كيف حال أخي (بامسي باي) ؟
‫- إنه يتحدث مع (بالغاي)

33
00:06:42,320 --> 00:06:45,799
‫(بالغاي) يريد شيئا من (عثمان)

34
00:06:46,000 --> 00:06:48,856
‫جوندييز, كيف حال قبيلتنا ؟

35
00:06:48,880 --> 00:06:53,779
‫إنهم هناك. لكن
‫سمعة القبيلة تدمرت

36
00:06:55,320 --> 00:07:00,179
‫لا أعرف كيف سنعيش
‫ مع هذا العار

37
00:07:00,520 --> 00:07:02,639
‫اصمت ، امشي!

38
00:07:14,120 --> 00:07:15,359
‫امشي!

39
00:07:48,640 --> 00:07:49,999
‫استعدوا,

40
00:07:50,640 --> 00:07:56,679
‫سنقتلهم جميعا
‫استعيدوا سيوفنا

41
00:07:58,560 --> 00:08:01,296
‫يمكننا أن نذهب إلى عثمان إذا لزم الأمر.

42
00:08:01,320 --> 00:08:03,056
‫كن في حالة تأهب

43
00:08:03,080 --> 00:08:04,719
‫حسنا سيدي

44
00:08:09,680 --> 00:08:11,439
‫انتظر هنا.

45
00:08:19,560 --> 00:08:26,999
‫إما أن تموت مع رجالك (المقاتلين) ، أو
‫أرواحكم سوف تشيد على هذه الأراضي.

46
00:08:28,880 --> 00:08:30,439
‫القرار لك

47
00:08:38,040 --> 00:08:42,039
‫القائد (بالغاي) ،
‫لقد أشعلت النار في القبائل

48
00:08:42,280 --> 00:08:46,079
‫الجميع شعر بقوة (بالغاي)

49
00:08:47,440 --> 00:08:48,719
‫جيد.

50
00:08:49,400 --> 00:08:56,559
‫الآن إذهب إلى السوق الجديد
‫أحضر الشيخ (أديب) إلي حيا

51
00:08:57,200 --> 00:09:01,959
‫وجثث الـ (دراويش) الميتة
‫سيتم عرضه في السوق الجديد

52
00:10:03,320 --> 00:10:06,199
‫أردتك أن تشربه يا شيخي

53
00:10:06,880 --> 00:10:08,719
‫أحضرت الماء أيضا

54
00:10:15,360 --> 00:10:16,719
‫شيخي..

55
00:10:18,800 --> 00:10:22,239
‫إذا سمحت لي ، أريد
‫أخبرك شيء

56
00:10:29,600 --> 00:10:31,599
‫لقد ارتكبت خطأ

57
00:10:32,760 --> 00:10:34,319
‫لقد تجاوزت حدودي

58
00:10:34,720 --> 00:10:36,439
‫لم أستمع إليك

59
00:10:37,120 --> 00:10:40,079
‫فهمت حينها ، لكني تأخرت.

60
00:10:44,560 --> 00:10:46,479
‫أحتاج غفرانك

61
00:10:50,720 --> 00:10:56,759
‫ما الفرق بين
‫البشر والشيطان ، بالا؟

62
00:11:00,320 --> 00:11:08,079
‫أمر الله الشيطان
‫السجود للبشرية...

63
00:11:08,760 --> 00:11:10,479
‫..لكنه لم يستمع

64
00:11:11,360 --> 00:11:12,799
‫أصبح مذنبا؟

65
00:11:13,960 --> 00:11:21,960
‫الله أمر أدم بالبقاء
‫بعيدا عن الفاكهة المحرمة

66
00:11:23,320 --> 00:11:25,719
‫أدم لم يستمع

67
00:11:27,080 --> 00:11:28,779
‫أصبح آثما

68
00:11:33,920 --> 00:11:39,519
‫كلاهما لم يستمعا
‫ إلى أكبر كلمة.

69
00:11:40,640 --> 00:11:48,640
‫تاب أدم بينما
‫الشيطان كان مشغولا بكبريائه

70
00:11:50,400 --> 00:11:51,599
‫لقد طلب المغفرة

71
00:11:52,480 --> 00:11:56,519
‫طلب المغفرة التي تليق بالإنسان

72
00:11:58,360 --> 00:12:05,359
‫لذلك الله يحب العباد
‫الذين يطلبون المغفرة أكثر.

73
00:12:06,480 --> 00:12:11,536
‫لكن هناك شخص ما يحب
‫أكثر ، الشخص الذي يسأل عن

74
00:12:11,561 --> 00:12:17,004
‫المغفرة ولا
‫يرتكب نفس الخطأ مرة أخرى

75
00:12:19,560 --> 00:12:23,559
‫شيخي ، هل ستغفر لي ؟

76
00:12:25,640 --> 00:12:29,119
‫نحن لا نغفر ، بالاا.

77
00:12:29,760 --> 00:12:33,839
‫الله غفور للمؤمنين رحيم بهم.

78
00:12:34,520 --> 00:12:40,119
‫نحن الذين يمكن أن نتحمل ونحب.

79
00:12:40,760 --> 00:12:45,799
‫وحبنا لا يأتي
‫من شخصيتك الجيدة

80
00:12:46,200 --> 00:12:51,079
‫أنت ابنتي مع أخطائك.

81
00:12:51,720 --> 00:12:52,919
‫أنت قلبي

82
00:12:53,560 --> 00:13:01,560
‫بفضل الله ، لقد أهداك
‫مع العقل ، الحشمة وقلب نقي.

83
00:13:02,760 --> 00:13:06,959
‫نريدك أن تحافظي عليهم

84
00:13:07,360 --> 00:13:13,279
‫لا نريد ذلك لأنفسنا سواك

85
00:13:13,680 --> 00:13:14,839
‫أبي.

86
00:13:18,400 --> 00:13:26,399
‫أحبك كثيرا ، الأنفاس التي أخذتها
‫عندما كنت غاضبا مني آذيت قلبي

87
00:13:31,200 --> 00:13:38,479
‫أنت مصدر ثقة
‫وهدية من الله ، بالا.

88
00:13:39,360 --> 00:13:41,119
‫قلبك نقي

89
00:13:41,520 --> 00:13:44,719
‫نيتك جيدة ، وأنا أعلم.

90
00:13:45,360 --> 00:13:53,360
‫وهكذا ، أعتقد أنك ستفعل
‫أفضل ما لديك أن تكون على الطريق الصحيح.

91
00:14:09,880 --> 00:14:13,119
‫هل ترى مصيرنا المظلم يا عمي؟

92
00:14:14,560 --> 00:14:18,279
‫نحن محتجزون أسرى على أراضينا

93
00:14:18,760 --> 00:14:22,959
‫هذا ما يحرق قلبي يا ابن أخي

94
00:14:24,080 --> 00:14:27,199
‫لم أستطع حماية
‫ثقة الأخ.

95
00:14:29,320 --> 00:14:30,719
‫لم أستطع.

96
00:14:54,400 --> 00:14:59,999
‫إما الشهادة أو الحرية!

97
00:15:27,760 --> 00:15:29,599
‫اقتله!

98
00:15:31,440 --> 00:15:35,136
‫سأصنع غمدا من جلدك

99
00:15:35,160 --> 00:15:36,759
‫أمسكوه!

100
00:15:44,880 --> 00:15:46,479
‫أمسكوه!

101
00:16:54,920 --> 00:16:56,799
‫يا الله!

102
00:17:14,040 --> 00:17:15,896
‫(بلغاي) أراد (أديب)

103
00:17:15,920 --> 00:17:19,639
‫يجب أن نذهب إلى
‫بازار قبل الجنود

104
00:17:30,840 --> 00:17:31,840
‫هيا!

105
00:18:45,880 --> 00:18:49,814
‫من الصعب الحصول على
‫الحصان الغاضب ، بقدر

106
00:18:49,839 --> 00:18:53,523
‫ما يعطي الهدايا إلى
‫الضيوف الواضحون

107
00:18:53,600 --> 00:18:57,689
‫جعلتكم تحت حذائي
‫مثل الكلاب

108
00:18:57,714 --> 00:19:01,724
‫لتفهموا المعاملة الحسنة
‫التي اعطيتكم إياها

109
00:19:04,200 --> 00:19:10,359
‫اليوم ، ابن آوى عثمان أراني ذلك..

110
00:19:10,800 --> 00:19:15,241
‫...إذا سمحت لكم أيها الأتراك
‫التنفس ، سوف

111
00:19:15,266 --> 00:19:19,824
‫يعود لي كـ
‫دم مغولي مقدس

112
00:19:20,960 --> 00:19:23,279
‫ارفعوا رؤوسكم المشؤومة

113
00:19:45,280 --> 00:19:46,359
‫(غوندوز)!

114
00:19:50,600 --> 00:19:52,919
‫(غوندوز)!

115
00:19:54,040 --> 00:19:55,159
‫(غوندوز)!

116
00:19:59,880 --> 00:20:02,799
‫ابن أخي! (غوندوز)!

117
00:20:03,920 --> 00:20:07,959
‫الآن.. أخبرني (داندر باي).

118
00:20:09,560 --> 00:20:17,560
‫أعطني سببا واحدا لعدم تعذيبك
‫ بسبب ما فعله عثمان

119
00:20:17,760 --> 00:20:18,919
‫(غوندوز)!

120
00:20:25,560 --> 00:20:26,560
‫(غوندوز)!

121
00:20:31,360 --> 00:20:32,799
‫(غوندوز)!

122
00:21:09,680 --> 00:21:12,776
‫لقد هاجموا القبيلة

123
00:21:12,800 --> 00:21:15,879
‫لقد أخذوا (دندار باي) و (غوندز باي)!

124
00:21:17,480 --> 00:21:19,399
‫انظر إلى الوضع الذي نحن فيه

125
00:21:19,800 --> 00:21:21,279
‫ساعدنا يا الله

126
00:21:21,400 --> 00:21:26,879
‫أيها الأبناء ، الشجعان ، إنه ...
‫ليس اليوم ، أن نكون مستائين.

127
00:21:27,280 --> 00:21:31,056
‫دفنا هذه الكلاب القاسية مرة واحدة.

128
00:21:31,080 --> 00:21:33,736
‫الآن حان الوقت للقتال حتى الموت!

129
00:21:33,760 --> 00:21:40,136
‫لقد حان الوقت للكفاح مع الصبر,
‫العقل والحب ، وليس مع الغضب!

130
00:21:40,160 --> 00:21:43,519
‫أخذوا عمي و
‫أخي لجعلهم يطيعون

131
00:21:43,920 --> 00:21:46,596
‫سيطيعون الآن

132
00:21:46,620 --> 00:21:49,720
‫هدف المغول هو (أديب)

133
00:21:49,720 --> 00:21:56,039
‫لكن إن آذوا (أديب) حينها
‫ سيطفئون موقد علمنا

134
00:21:56,440 --> 00:21:59,839
‫عثمان ، لماذا نقف هنا إذن ؟

135
00:22:01,920 --> 00:22:05,576
‫لتدخل سيوفنا زرقاء وتخرج حمراء

136
00:22:05,600 --> 00:22:13,600
‫الله أكبر!
‫(الله أكبر)

137
00:22:13,720 --> 00:22:15,359
‫هيا!

138
00:22:26,080 --> 00:22:27,080
‫(غوندوز)!

139
00:22:35,440 --> 00:22:36,440
‫عثمان..

140
00:22:38,480 --> 00:22:41,999
‫عثمان هو ابن أخي ، وهو شاب.

141
00:22:43,360 --> 00:22:44,639
‫إنه مراهق

142
00:22:45,040 --> 00:22:50,856
‫نحن لا ننظر إلى الفروع
‫لكن الجذر ، شيبرد داندر.

143
00:22:50,880 --> 00:22:55,639
‫لماذا لم تدرس
‫فرو المغول لابن أخيك؟

144
00:23:01,080 --> 00:23:06,159
‫أخبرناه ، لكننا
‫لم أستطع أن أجعله يستمع

145
00:23:08,000 --> 00:23:11,056
‫غوندوز) ليس متورطا في هذا)

146
00:23:11,080 --> 00:23:13,456
‫لا تقتل ابن أخي.

147
00:23:13,480 --> 00:23:18,119
‫أعطني سبب واحد ، داندر. سبب واحد.

148
00:23:18,520 --> 00:23:21,479
‫نحن لا نستطيع أن نعرف
‫أن الأمر سينتهي هكذا

149
00:23:22,640 --> 00:23:28,319
‫لم نستطع معرفة أن عثمان
‫كان سيضل طريقه

150
00:23:38,320 --> 00:23:39,439
‫(غوندوز)!

151
00:23:45,360 --> 00:23:47,079
‫إذا يجب أن تعرف

152
00:23:47,720 --> 00:23:51,936
‫جئنا هنا مع
‫نار السلف سينجيز.

153
00:23:51,960 --> 00:23:55,359
‫جئنا هنا لنحرق
‫ونخرب ، ونسأل.

154
00:23:55,760 --> 00:23:59,843
‫إذا عصيت ولو لمرة واحدة,
‫سأصنع طبلة من

155
00:23:59,868 --> 00:24:03,984
‫بشرتك ، وجعل
‫جنودي يلعبونها في (سوغوت)

156
00:24:13,840 --> 00:24:16,599
‫(غوندوز). (غوندوز)..

157
00:24:20,840 --> 00:24:27,319
‫أنت ستطيعني بدون شروط ، دوندار.

158
00:24:28,200 --> 00:24:31,559
‫فهمتني؟ أطعني!

159
00:24:38,480 --> 00:24:41,879
‫سأطيعك

160
00:24:47,800 --> 00:24:51,776
‫سوف تجلب عثمان لي.

161
00:24:51,800 --> 00:24:54,959
‫وسوف تظهر طاعتك

162
00:24:55,360 --> 00:25:01,039
‫سأحضر عثمان لك

163
00:25:03,600 --> 00:25:04,839
‫سأفعل.

164
00:25:06,240 --> 00:25:08,439
‫لديك ثلاثة أيام

165
00:25:09,080 --> 00:25:13,039
‫أو سأحرق خيامكم

166
00:25:14,400 --> 00:25:20,319
‫الآن ، خذ ابن أخيك واذهب إلى خيمتك

167
00:25:20,960 --> 00:25:27,479
‫أخبرهم أن المغول
‫قد جاءوا ، وأنهم لن يعودوا.

168
00:25:28,200 --> 00:25:30,279
‫(غاندوز) ، ابن أخي.

169
00:25:31,880 --> 00:25:38,559
‫(قف يا (غوندوز بسم الله قف.

170
00:25:41,600 --> 00:25:42,600
‫هيا.

171
00:25:42,660 --> 00:25:43,660
‫خذهم!

172
00:26:18,080 --> 00:26:20,936
‫!بنادق (كاي) الشجاع

173
00:26:20,960 --> 00:26:26,279
‫إنه ليس الوقت المناسب للبكاء
‫ونأخذ ملجأ في الخيام!

174
00:26:26,680 --> 00:26:33,799
‫إنه يوم القتال ونظهر
‫قوة كاي للمغول

175
00:26:34,200 --> 00:26:37,999
‫أخبر كل الأخوات,
‫سيكونون على أهبة الإستعداد

176
00:26:38,160 --> 00:26:39,856
‫سنكون مستعدين!

177
00:26:39,880 --> 00:26:42,359
‫ حيا الله سيلكان هاتون

178
00:26:42,480 --> 00:26:45,016
‫لا نعرف إن كان رجالنا سيعودون

179
00:26:45,040 --> 00:26:51,799
‫لكن نعرف هذا (ولله ملك السماوات والأرض وإلى الله المصير)
‫(سورة النور 24:42)

180
00:26:53,200 --> 00:26:56,570
‫ما يجب علينا فعله هو
‫أن نظهر للمغول أننا

181
00:26:56,595 --> 00:27:00,016
‫لن يطيعهم أحد عندما
‫يأتون إلى القبيلة.

182
00:27:00,040 --> 00:27:07,479
‫سنجعل هذه الكلاب تعرف
‫أن (كاي هاتون) يمكن أن تقاتل مثل الرجال

183
00:27:08,600 --> 00:27:13,776
‫أقسم على الأوغوز
‫الجذور التي تركناها في هوراسان..

184
00:27:13,800 --> 00:27:16,039
‫...لن ننحني!

185
00:27:16,080 --> 00:27:18,056
‫لن ننحني!

186
00:27:18,080 --> 00:27:23,056
‫نحن سنقذف الموت إلى
‫أولئك الذين يحاولون تعذيب الأتراك!

187
00:27:23,080 --> 00:27:24,816
‫سوف نقذف الموت!

188
00:27:24,840 --> 00:27:28,056
‫إنه يوم الحرب!

189
00:27:28,080 --> 00:27:34,719
‫إنه يوم الشهادة!

190
00:27:35,360 --> 00:27:38,336
‫الأخون في (بلاتو) مستعدين يا شيخي.

191
00:27:38,360 --> 00:27:40,736
‫سيتخذون إجراء بأمر منك

192
00:27:40,760 --> 00:27:41,839
‫سلمت

193
00:27:42,240 --> 00:27:43,939
‫فليباركهم الله

194
00:27:53,200 --> 00:27:54,200
‫ماذا حدث؟

195
00:27:54,220 --> 00:27:57,699
‫بالغاي داهم سوغوت مع
‫جنوده ، شيخي.

196
00:27:58,000 --> 00:28:01,519
‫لقد أخذوا السيد غوندوز والسيد داندار

197
00:28:02,440 --> 00:28:07,279
‫غطى رجال المقاومة بالسجاد
‫وجعل خيوله تدوس عليهم

198
00:28:08,160 --> 00:28:10,999
‫يقول الله في سورة البقرة:
‫155-156

199
00:28:11,400 --> 00:28:12,559
‫الحمد لله

200
00:28:13,200 --> 00:28:17,997
‫وَلَنَبْلُوَنَّكُم بِشَيْءٍ 
مِّنَ الْخَوْفِ

201
00:28:18,022 --> 00:28:22,824
‫وَالْجُوعِ وَنَقْصٍ مِّنَ الْأَمْوَالِ 
وَالْأَنفُسِ وَالثَّمَرَاتِ

202
00:28:24,720 --> 00:28:28,542
‫ وَبَشِّرِ الصَّابِرِينَ

203
00:28:28,567 --> 00:28:32,744
‫الَّذِينَ إِذَا أَصَابَتْهُم مُّصِيبَةٌ قَالُوا
‫إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ

204
00:28:36,200 --> 00:28:37,359
‫ذو الفقار

205
00:28:38,720 --> 00:28:43,719
‫أخبر الـ الأخيين ، يجب أن نكون حذرين.

206
00:28:44,600 --> 00:28:46,279
‫أين سنذهب يا شيخي ؟

207
00:28:47,440 --> 00:28:49,259
‫لن نذهب

208
00:28:51,600 --> 00:28:54,139
‫سنقاتل

209
00:28:54,960 --> 00:29:02,839
‫إذا فقدنا هذه الحدود ، يعني
‫أنه لا يوجد أمل في للمسلمين

210
00:29:04,000 --> 00:29:06,879
‫المغول! المغول قادمون!

211
00:29:25,760 --> 00:29:27,959
‫أريد (أديب) حيا!

212
00:29:28,840 --> 00:29:30,216
‫اقتلوا البقية!

213
00:29:30,240 --> 00:29:33,176
‫هجوم ، أصدقاء
‫حان الوقت لتكون مشرفين

214
00:29:33,200 --> 00:29:36,999
‫الله أكبر!
‫الله أكبر

215
00:30:54,440 --> 00:30:56,456
‫أريد (أديب) حيا

216
00:30:56,480 --> 00:30:58,159
‫اقتل البقية

217
00:31:01,240 --> 00:31:02,319
‫عثمان

218
00:31:04,160 --> 00:31:06,359
‫لقد وصلت يا شيخي

219
00:31:08,383 --> 00:31:09,983
‫عثمان!

220
00:31:15,880 --> 00:31:20,679
‫الله حي!
‫(الحي المطلق)

221
00:33:12,480 --> 00:33:15,199
‫المقاتلين ، إلى الوراء!

222
00:33:20,160 --> 00:33:22,359
‫احموا شيخنا

223
00:33:22,760 --> 00:33:26,239
‫سيدي اخرج
‫سأحمي الشيخ

224
00:33:31,680 --> 00:33:32,680
‫هيا

225
00:34:00,040 --> 00:34:03,959
‫لا تقتله! أريده حيا

226
00:34:08,680 --> 00:34:10,599
‫تعجبني.

227
00:34:11,480 --> 00:34:12,959
‫تبدو مفيدا

228
00:34:13,360 --> 00:34:19,279
‫كن حذرا ، أنا مصنوع من
‫الحديد ، قد يكسر فكك.

229
00:34:20,440 --> 00:34:26,399
‫لقد أنقذتهم ، الآن أخبرني..
‫من سينقذك؟

230
00:34:29,440 --> 00:34:31,439
‫"الله العزيز" في ملكه "العليم" بخلقه.

231
00:34:48,400 --> 00:34:51,719
‫ماذا كنت تقول في قصر أليسار ؟

232
00:35:13,960 --> 00:35:15,159
‫أتذكر.

233
00:35:21,080 --> 00:35:25,519
‫لقد شهدت كل شيء كما قلت

234
00:35:28,360 --> 00:35:32,719
‫لكنك لم تشهد
‫كل شيء ، سلفادور.

235
00:35:33,360 --> 00:35:38,799
‫على سبيل المثال ، ماذا يمكن
‫لغضبي أن يجعلني أفعل؟

236
00:35:45,440 --> 00:35:47,319
‫هنا..

237
00:35:49,640 --> 00:35:51,199
‫...أنت لا تعرف ذلك.

238
00:36:34,320 --> 00:36:36,519
‫ما زلت أسمعه

239
00:36:41,240 --> 00:36:42,959
‫جميل.

240
00:36:52,240 --> 00:36:55,119
‫أيتها الأميرة.. إستمعي إلي.

241
00:36:57,920 --> 00:36:59,559
‫قل لي من فضلك.

242
00:37:02,840 --> 00:37:03,840
‫أنا أستمع.

243
00:37:10,240 --> 00:37:11,839
‫أيتها الأميرة..

244
00:37:15,600 --> 00:37:16,600
‫أنا...

245
00:37:33,600 --> 00:37:38,279
‫لقد قلت كلماتك في القصر

246
00:37:38,920 --> 00:37:41,839
‫الآن حان وقت الدفع

247
00:37:44,400 --> 00:37:52,400
‫سوف آتي إلى هنا وانتزع
‫أظافرك  عندما أشعر بالملل

248
00:38:04,360 --> 00:38:08,199
‫قفي! قفي!

249
00:38:10,520 --> 00:38:14,839
‫أيتها الأميرة أنت لا تعرف السر

250
00:38:29,680 --> 00:38:30,879
‫هل أنت بخير؟

251
00:38:34,400 --> 00:38:38,719
‫عثمان.. أرسلني إلى هنا
‫لجمع المعلومات

252
00:38:39,840 --> 00:38:41,879
‫وهو ينتظر أن يسمع مني

253
00:39:00,280 --> 00:39:04,479
‫سيعلم أيا كان
‫تريده أن يعرف

254
00:39:05,840 --> 00:39:07,319
‫فكري بالأمر.

255
00:39:16,120 --> 00:39:20,039
‫سيدي ، هذه الملاحظة وصلت للتو

256
00:39:35,560 --> 00:39:36,679
‫المغول...

257
00:39:38,520 --> 00:39:44,119
‫إنها من أليسار قائد المغولي
‫(بالغاي) سيكون ضيفنا ، (هيلين).

258
00:39:47,400 --> 00:39:49,879
‫سيد (يانيس)..

259
00:39:52,240 --> 00:39:55,159
‫...سوف نسمع من هذا الكلب.

260
00:39:56,760 --> 00:39:58,999
‫لا تدعه يموت

261
00:40:03,000 --> 00:40:05,519
‫أنا ذئب هذه
‫الجبال ، عثمان بك.

262
00:40:06,440 --> 00:40:07,999
‫لا تقلق.

263
00:40:09,120 --> 00:40:10,359
‫سامسا كافيس..

264
00:40:13,400 --> 00:40:15,919
‫بسم الله الرحمن الرحيم

265
00:40:20,640 --> 00:40:22,879
‫يا شافي

266
00:40:32,880 --> 00:40:34,359
‫إنه جاهز يا عثمان بك

267
00:40:53,720 --> 00:40:56,959
‫ما شاء الله يا شجاع ما شاء الله

268
00:41:05,800 --> 00:41:09,119
‫مصير الناس تحميهم من الموت

269
00:41:10,000 --> 00:41:12,256
‫لقد وصلت مثل هيزر

270
00:41:12,280 --> 00:41:15,319
‫بفضل الله
‫أعطاك لنا ، شيخي.

271
00:41:16,200 --> 00:41:18,639
‫هل سيتركون كونور
‫أخي على قيد الحياة يا سيدي ؟

272
00:42:00,800 --> 00:42:05,199
‫مذاق دمك يقول
‫أنك رجل شجاع

273
00:42:06,120 --> 00:42:09,239
‫لكن من الواضح أنك رجل غبي

274
00:42:23,080 --> 00:42:29,759
‫جميعكم ستدفعون ثمن الغارة
‫موطن الأتراك

275
00:42:34,000 --> 00:42:38,799
‫أنا أسأل سؤالا واحدا
‫أريد إجابة واحدة يا (تورك) المسكين

276
00:42:39,680 --> 00:42:42,079
‫أين عثمان؟

277
00:42:42,480 --> 00:42:46,639
‫أنت تبحث عن
‫هو ، لكنه سيجدك

278
00:42:47,040 --> 00:42:48,959
‫سترى قريبا.

279
00:42:49,160 --> 00:42:52,319
‫سترى من يفعل ماذا

280
00:42:52,720 --> 00:42:54,696
‫أين عثمان؟

281
00:42:54,720 --> 00:42:56,999
‫في المكان الذي ستموتين فيه

282
00:43:10,600 --> 00:43:14,399
‫لقد أشعلوا النار
‫الخوف في قلوب الجميع!

283
00:43:15,280 --> 00:43:17,279
‫لقد كسروا شجاعتهم

284
00:43:17,680 --> 00:43:20,119
‫لقد أغاروا على القبيلة..

285
00:43:31,560 --> 00:43:35,056
‫ألا تعمل بنفس الطريقة
‫للرجال ، بامسي بك ؟

286
00:43:35,080 --> 00:43:38,942
‫يدعون " رجل " إلى
‫أولئك الذين يقتلون الموت,

287
00:43:38,967 --> 00:43:43,104
‫إجعل الخوف يركع
‫هو الأمل لشعبه

288
00:43:47,760 --> 00:43:52,559
‫سنرى أي رجل
‫سوف يشرق مع هذا الاختبار.

289
00:43:52,960 --> 00:43:55,839
‫(إيفا الله شيخي (إيفا الله

290
00:43:56,480 --> 00:44:03,279
‫إذا أخبرني ، ما هذا ؟
‫الرجل يحب أن يجتاز هذا الإختبار؟

291
00:44:03,480 --> 00:44:04,919
‫أستغفور الله

292
00:44:05,800 --> 00:44:08,599
‫إنه سؤال صعب ، (بامسي باي).

293
00:44:09,000 --> 00:44:11,296
‫(بيز) مزارعين.

294
00:44:11,320 --> 00:44:16,719
‫يجب أن يعرف إلى أين
‫ازرع بذوره التي سيربيها

295
00:44:16,920 --> 00:44:22,319
‫يجب أن يعرف أيهم
‫الموسم هو الأفضل لزراعته

296
00:44:29,200 --> 00:44:36,200
‫يجب أن يعرف متى يسقيها

297
00:44:38,680 --> 00:44:44,239
‫لن يعطي فرصة للأعشاب
‫التي لا تريد البذور أن تنمو.

298
00:44:44,880 --> 00:44:52,880
‫بينما يفعل كل هذا ، لن يفعل
‫يفقد حبه وجهوده وإخلاصه

299
00:44:55,440 --> 00:44:58,879
‫سيأتي اليوم,
‫وستنمو البذور

300
00:44:59,520 --> 00:45:02,159
‫سيتم الحصاد.

301
00:45:02,400 --> 00:45:05,099
‫سيتم تقييم المنتجات.

302
00:45:05,680 --> 00:45:13,680
‫في ذلك اليوم ، لن يقول أن الحديقة
‫والمنتجات تعود إليه ، Bamsi Bey.

303
00:45:16,400 --> 00:45:24,400
‫من لديه هذه ميزة
‫التضحية ، الله سيرافقه.

304
00:45:32,080 --> 00:45:34,919
‫نحن سنكون عليهم الليلة!

305
00:45:35,320 --> 00:45:38,079
‫نحن سنجعل Sogut مقبرتهم!

306
00:45:38,480 --> 00:45:41,479
‫سننتقم من إخوتنا

307
00:45:42,120 --> 00:45:43,999
‫كونور قوي

308
00:45:44,440 --> 00:45:48,119
‫هو سيقف طويل القامة ويقاوم.

309
00:46:00,600 --> 00:46:01,839
‫سامسا كافيس

310
00:46:03,440 --> 00:46:07,559
‫عثمان بك ، هذا ليس صحيحا
‫حان وقت الراحة

311
00:46:08,200 --> 00:46:10,519
‫لنذهب لإنقاذ (كونور ألب).

312
00:46:11,400 --> 00:46:12,700
‫أنا بخير.

313
00:46:34,560 --> 00:46:36,259
‫(إيركوت) ، ماذا حدث؟

314
00:46:36,840 --> 00:46:38,496
‫حارس البازار الجديد (نيزاميتن)..

315
00:46:38,520 --> 00:46:39,919
‫ماذا حدث له ؟

316
00:46:40,120 --> 00:46:41,756
‫تبين أنه رجل (يانيس) يا سيدي

317
00:46:41,780 --> 00:46:45,176
‫أخبر (إفندي يانيس) ، (إيديبا)
‫(آليس) سيأتي من طريق (إنجيري)

318
00:46:45,200 --> 00:46:47,816
‫(أليسار باي) سيفعل ما
‫احتاجت لمنع وصولهم

319
00:46:47,840 --> 00:46:50,559
‫إذهب أنت ، سأرميهم في النهر

320
00:46:51,200 --> 00:46:53,839
‫أخبر (إفندي يانيس)أنه غير مكشوف

321
00:47:20,440 --> 00:47:22,479
‫(نيزامتن)!

322
00:47:34,160 --> 00:47:35,679
‫انتظر يا درفش

323
00:47:35,720 --> 00:47:37,696
‫أين (أكا ديرفش) الآن يا بني؟

324
00:47:37,720 --> 00:47:39,679
‫أخذته إلى قبيلة سامسا باي,
‫شيخي

325
00:47:40,080 --> 00:47:41,480
‫إنه بأمان

326
00:47:43,440 --> 00:47:47,679
‫(دراغ نيزاميتن) مات
‫الجسم إلى Sogut على حصان.

327
00:47:47,720 --> 00:47:52,319
‫لذا هم سيرون
‫المالكون الحقيقيون لهذه الأرض.

328
00:47:52,360 --> 00:47:54,319
‫نعم يا عزيزي

329
00:48:22,440 --> 00:48:23,896
‫أين عثمان و أديب؟'

330
00:48:23,920 --> 00:48:24,920
‫لقد هربوا

331
00:48:26,040 --> 00:48:27,879
‫هذا سيء.

332
00:48:28,280 --> 00:48:32,256
‫لقد فاتك هذان الرجلان
‫من ستقاتل معه أكثر من غيره

333
00:48:32,280 --> 00:48:35,199
‫لا أحد يستطيع الهروب
‫(سيف المغول يا(أليسار

334
00:48:35,200 --> 00:48:38,119
‫سيخرجون عاجلا أم آجلا

335
00:48:38,840 --> 00:48:41,119
‫أنت لا تعرفهم جيدا

336
00:48:41,840 --> 00:48:43,976
‫يجب أن نجدهم فورا

337
00:48:44,000 --> 00:48:48,519
‫لا تفكر في ذلك.
‫القائد (بالغاي) ينتظرك

338
00:48:58,040 --> 00:49:01,279
‫فكري بحكمة يا خالتي

339
00:49:02,440 --> 00:49:04,679
‫ليس من الممكن محاربتهم

340
00:49:05,080 --> 00:49:09,296
‫فقط فخ للبلغاي
‫سيفسد توازنهم

341
00:49:09,320 --> 00:49:11,016
‫نحن فقط بحاجة إلى شجاعة

342
00:49:11,040 --> 00:49:13,679
‫من هذا ؟ هل هو عثمان؟

343
00:49:14,320 --> 00:49:17,696
‫نحن كنا نحكم من قبل Beys الذكي..

344
00:49:17,720 --> 00:49:21,376
‫هل سينقذنا عثمان من المغول الآن ؟

345
00:49:21,400 --> 00:49:24,279
‫على هذه الأراضي...

346
00:49:26,360 --> 00:49:27,599
‫سيدي..

347
00:49:30,160 --> 00:49:31,160
‫أبي...

348
00:49:31,760 --> 00:49:33,296
‫ماذا حدث يا صاح ؟

349
00:49:33,320 --> 00:49:34,919
‫ما رأيك يا (هاتون) ؟

350
00:49:35,560 --> 00:49:43,279
‫(عزرائيل)في خيمتنا سوف يأخذ
‫الحياة التي يريدها وقتما يشاء

351
00:49:58,120 --> 00:50:01,799
‫سأقطع هذا الورم الذي
‫يهبط على أراضينا..

352
00:50:02,440 --> 00:50:05,856
‫إما أن أضع هذه الأرض
‫حر ، أو يصبح شهيدا.

353
00:50:05,880 --> 00:50:09,279
‫نحن نتبعك أينما تذهب يا ألباسي

354
00:50:11,360 --> 00:50:15,136
‫لا المقاتلين أونغون.? سأتولى الأمر

355
00:50:15,160 --> 00:50:18,959
‫ستكون مع (داندار)
‫سيدي عندما لا أكون هنا

356
00:50:33,320 --> 00:50:34,959
‫أين عثمان؟

357
00:50:35,080 --> 00:50:40,119
‫يمكنه أن يفعل ما يريد
‫هو مسؤول عن كل هذا!

358
00:50:41,720 --> 00:50:44,576
‫إذا فعلت ما كان عليك فعله
‫في الوقت المناسب ، نحن لن نعيش هذا.

359
00:50:44,600 --> 00:50:46,839
‫اصمت يا (هاتون)!

360
00:50:47,240 --> 00:50:48,856
‫لا تجعلني أتعامل معك!

361
00:50:48,880 --> 00:50:53,416
‫يكفي ، (داندر باي)! أنت كذلك
‫بكاء شجاع ، ولكن بالنسبة لي فقط!

362
00:50:53,440 --> 00:50:56,399
‫من نحن لمحاربة المغول؟

363
00:50:56,600 --> 00:51:03,039
‫إذا كان علينا أن نعطي عثمان
‫من أجل سلامة القبيلة ، أعطه!

364
00:51:06,320 --> 00:51:10,079
‫لا يمكنني المخاطرة بقبيلتنا من أجل عثمان

365
00:51:35,520 --> 00:51:43,520
‫كولوكاهيسار ، بيليسيك ، ياهيساري وإينيغول تيكفورس
‫ قادمون ايها القائد بالغاي

366
00:51:45,880 --> 00:51:48,799
‫أريد كل هذه القلاع ، أليسار.

367
00:51:51,120 --> 00:51:53,879
‫جميعهم لديهم جنود مجهزين

368
00:51:55,040 --> 00:51:57,599
‫لقد عززوا جدرانهم

369
00:52:03,520 --> 00:52:07,691
‫أنا أقول لك ذلك
‫أريد قسطنطين,

370
00:52:07,716 --> 00:52:11,844
‫وأنت تريني
‫القلاع القديمة كالعقبات!

371
00:52:16,720 --> 00:52:21,319
‫لدي مفاتيح هذه القلاع ، بالغاي.

372
00:52:27,480 --> 00:52:28,719
‫هل هي (صوفيا) ؟

373
00:52:32,520 --> 00:52:38,039
‫هي A خاتون وقح الذي يمكن أن
‫بيع أطفالها لحماية أرضها.

374
00:52:38,720 --> 00:52:41,039
‫الآن هي تنتظرك في قلعتها.

375
00:52:44,560 --> 00:52:46,919
‫لماذا ستكون عديمة الفائدة بالنسبة لي؟

376
00:52:49,000 --> 00:52:57,000
‫سنأخذ منتجاتنا إلى
‫بازار قسطنطين بمساعدتها

377
00:52:57,800 --> 00:53:01,879
‫بمنتجاتنا
‫طريق الجنود سوف يبنى

378
00:53:02,680 --> 00:53:04,099
‫خطوة بخطوة

379
00:53:04,240 --> 00:53:10,239
‫عندما يستيقظون في الصباح
‫سيرون أن جدرانهم قد دمرت

380
00:53:18,600 --> 00:53:20,439
‫صوفيا ها...

381
00:53:23,720 --> 00:53:25,799
‫هل هي جميلة ؟

382
00:53:26,720 --> 00:53:33,599
‫انها تلمع مثل القمر, انها على شكل
‫مثل عمود ، وسامة مثل الثعبان.

383
00:53:35,200 --> 00:53:40,496
‫إذا كنت تحمل الأرز على الطريق الخطأ,
‫أنت تحمل التربة في طريق العودة أليسار.

384
00:53:40,520 --> 00:53:42,319
‫هل فهمتني؟

385
00:53:44,160 --> 00:53:47,736
‫سأحمل الكنوز يا (بالغاي)

386
00:53:47,760 --> 00:53:52,959
‫كنوز لم تريها من قبل

387
00:54:02,000 --> 00:54:07,519
‫القائد (بالغاي) ، (عثمان)
‫أرسلت هدية إلى أليسار بك.

388
00:54:08,080 --> 00:54:11,280
‫الآذان كاذبه, الأعين هي المواليه

389
00:54:14,880 --> 00:54:16,519
‫دعنا نرى.

390
00:54:28,880 --> 00:54:30,719
‫شيخي ، تعال.

391
00:54:40,040 --> 00:54:43,342
‫الجميع سيشحذ
‫سيوفهم ، أخذوا واحدا

392
00:54:43,367 --> 00:54:46,863
‫منا اليوم ، لكنهم سيفعلون
‫أعطنا ألف غدا!

393
00:54:48,200 --> 00:54:51,519
‫سنصنع المغول
‫نادم على مجيئي إلى هنا

394
00:54:52,920 --> 00:54:56,439
‫نسيت ألم جرحي
‫بسبب النار في قلبي

395
00:54:56,600 --> 00:55:03,559
‫ربما يؤلم أكثر ، لذا
‫النار ستشتعل

396
00:55:04,720 --> 00:55:08,679
‫تلك الكلاب في منطقتنا
‫الخيام ، ونحن في هذا الكهف!

397
00:55:09,120 --> 00:55:11,016
‫كيف يمكنني تحمل هذا يا سيدي ؟

398
00:55:11,040 --> 00:55:12,679
‫اِهدأ.

399
00:55:14,520 --> 00:55:21,039
‫الرسول عليه الصلاة والسلم أخذ ملجأ
‫في كهف من قسوة الكفار

400
00:55:21,440 --> 00:55:28,439
‫لا تنسوا ايها الابطال ، هناك كهف (ثور)
‫ حيث كل حقيقة تأخذ ملجأ

401
00:55:29,120 --> 00:55:32,371
‫لن ندع
‫الكلاب المنغولية تترك هذا

402
00:55:32,396 --> 00:55:35,843
‫الأرض قبل أن يفهموا
‫ قوانين الأتراك

403
00:55:36,680 --> 00:55:41,319
‫لكن أولا. أخ (كونور) ينتظرنا

404
00:55:41,720 --> 00:55:42,720
‫دعنا نذهب.

405
00:55:42,800 --> 00:55:44,239
‫توقف يا بني

406
00:55:46,560 --> 00:55:51,639
‫عندما يأتي الغضب إلى
‫الصدر ، العقل يترك الرأس.

407
00:55:52,040 --> 00:55:53,416
‫لا تستعجل.

408
00:55:53,440 --> 00:55:55,599
‫شيخي . سيد بامسي

409
00:55:56,480 --> 00:55:57,719
‫لا أستطيع ترك (كونور)

410
00:55:57,743 --> 00:55:58,743
‫عثمان!

411
00:55:58,820 --> 00:56:00,976
‫أنت تعرف عن الكفار المغول!

412
00:56:01,000 --> 00:56:05,936
‫إنهم ثعابين ، لذا هم
‫سنستخدم (كونور) ليعضك

413
00:56:05,960 --> 00:56:10,097
‫في الأيام الصعبة ، بعض الصراخ
‫في المركز مع السيوف,

414
00:56:10,122 --> 00:56:14,284
‫والبعض يختبئ في
‫الكهوف والظلال.

415
00:56:16,240 --> 00:56:20,016
‫بالا ، انتقل إلى قبيلة كايي
‫مع جونكا متنكرا

416
00:56:20,040 --> 00:56:24,359
‫سوف تعمل هناك ، سوف
‫كن عيوننا وآذاننا هناك.

417
00:56:26,440 --> 00:56:29,576
‫(بامسي باي) ، خذ الأسلحة إلى القبيلة.

418
00:56:29,600 --> 00:56:32,079
‫سأخبرك ما عليك فعله

419
00:56:33,960 --> 00:56:35,999
‫(إيفا الله عثمان)

420
00:56:59,520 --> 00:57:03,319
‫(أليسار) أحضر أولئك الكفرة 
المنغوليين إلى هنا

421
00:57:04,200 --> 00:57:07,279
‫(أليسار) سيحترق في هذه النار أيضا!

422
00:57:41,520 --> 00:57:45,119
‫كان عنده سهم كايس عليه,
‫(أليسار بك)

423
00:57:45,520 --> 00:57:48,479
‫من الواضح أن عثمان فعل هذا

424
00:57:51,520 --> 00:57:56,959
‫يخرج من كل حفرة

425
00:57:58,080 --> 00:58:04,399
‫لم أكن أعرف من أنا
‫إئتمنت هذه الأراضي إلى.

426
00:58:09,120 --> 00:58:13,256
‫عثمان.. سأدفنك حيا

427
00:58:13,280 --> 00:58:19,799
‫سأعذبك وأجعل
‫الغربان تأكل جسمك ، عثمان!

428
00:58:24,080 --> 00:58:25,719
‫من أنت؟

429
00:58:26,360 --> 00:58:28,896
‫حارس البازار الجديد ، (نيزامتن).

430
00:58:28,920 --> 00:58:31,119
‫لماذا سيهتم عثمان به؟

431
00:58:32,480 --> 00:58:35,256
‫على ما يبدو نية عثمان
‫الأمر مختلف أيها القائد (بالغاي)

432
00:58:35,280 --> 00:58:38,479
‫اذهب وتعلم

433
00:58:47,520 --> 00:58:50,399
‫ما رأيك بهذا يا (أليسار باي) ؟

434
00:58:50,800 --> 00:58:56,279
‫لا يمكننا أن نفهم
‫لماذا يتصرف هكذا ؟

435
00:59:02,240 --> 00:59:09,239
‫ألم أقل لك أن تسيطر على كل
‫حفرة ، وروح كل تركي؟

436
00:59:09,280 --> 00:59:11,856
‫(بالغاي) (بالغاي) إستمع إلي.

437
00:59:11,880 --> 00:59:15,279
‫لماذا أستمع إلى أبله
‫مثلك الذي يعشق القصور؟

438
00:59:15,440 --> 00:59:20,719
‫لقد سرقوا ذهبي لقد صنعت كولوكاهيسار
‫و (كايس)على حافة الحرب

439
00:59:21,600 --> 00:59:25,679
‫أهكذا تحمي
‫الأراضي التي ائتمنتك عليها ؟

440
00:59:26,080 --> 00:59:30,399
‫بالغاي ، يستمع لي رجاء,
‫أتوسل إليك.

441
00:59:32,720 --> 00:59:34,559
‫من فضلك ، لا ، اسمحوا لي أن يكون خادمك.

442
00:59:36,880 --> 00:59:41,679
‫حتى لو أصبحت كلبي
‫الأسنان لن تدخل في جلد أعدائي

443
00:59:43,280 --> 00:59:46,719
‫لا أريد خادما كهذا!
‫- لا!

444
01:00:05,640 --> 01:00:12,319
‫لا تأتي قبلك
‫تولى واجبك في كونيا

445
01:00:12,343 --> 01:00:13,343
‫(بالغاي)!

446
01:00:13,420 --> 01:00:18,416
‫الأحجار المأخوذة لا يمكن استبدالها,
‫أليسار

447
01:00:18,440 --> 01:00:22,759
‫إذا كنت تريد أن تعيش ، وتأتي مع أخبار جيدة.

448
01:00:24,120 --> 01:00:25,439
‫لا ، بالغاي.

449
01:00:25,840 --> 01:00:27,899
‫هل ما زلت هنا؟

450
01:00:56,080 --> 01:01:00,919
‫كنت مفيدة فقط لجلب عثمان.

451
01:01:01,360 --> 01:01:06,159
‫الأيام التي ستحصل فيها على
‫الرأس أخذ من قبله قريب ، أليسار.

452
01:01:18,080 --> 01:01:21,919
‫ما الذي يريده (بالغاي) من
‫أنت ؟ هل قال شيئا؟

453
01:01:23,040 --> 01:01:25,599
‫لقد عرض علي منصب (لواء)

454
01:01:26,960 --> 01:01:29,336
‫نعرف نيته ، شيخي.

455
01:01:29,360 --> 01:01:33,199
‫يريد أن ينتشر
‫الخوف وجمع الكنوز

456
01:01:33,600 --> 01:01:38,319
‫ظن أننا يمكن أن نكون حلفاء

457
01:01:41,360 --> 01:01:47,079
‫سيبدأ البحث عن حلفاء جدد
‫لقد فهم أنك لا تريد السلطة

458
01:01:47,080 --> 01:01:49,199
‫(سيفعل ذلك مع (أليسار

459
01:01:50,320 --> 01:01:54,239
‫(أليسار) سيأخذ (بالغاي) إلى القلعة

460
01:01:58,480 --> 01:02:00,839
‫نحن نعرف جانبنا يا بني

461
01:02:01,960 --> 01:02:04,999
‫كلاب مع كلاب..

462
01:02:06,360 --> 01:02:09,479
‫الذئاب مع الذئاب...

463
01:02:23,080 --> 01:02:24,776
‫مرحبا بالقائد (بالغاي)

464
01:02:24,800 --> 01:02:28,039
‫ابتعد أيها الكلب

465
01:02:29,880 --> 01:02:31,080
‫قف!

466
01:02:53,160 --> 01:02:55,799
‫الأميرة (صوفيا)تنتظرك

467
01:02:58,960 --> 01:03:00,160
‫هنا.

468
01:03:54,520 --> 01:03:58,224
‫هل أنت (صوفيا) ؟
‫أبيض مثل القمر,

469
01:03:58,249 --> 01:04:02,023
‫على شكل عمود
‫سامة كالثعبان؟

470
01:04:03,720 --> 01:04:07,719
‫قائد المغول ، (بالغاي).

471
01:04:21,520 --> 01:04:24,879
‫مرحبا بكم في قلعتي

472
01:04:35,840 --> 01:04:39,399
‫ظننت أن (أليسار باي)سيأتي

473
01:04:39,560 --> 01:04:42,079
‫أرسلت أليسار إلى كونيا.

474
01:04:44,000 --> 01:04:48,719
‫لكنني لم آتي إلى هنا مع
‫الأيدي الفارغة ، الأميرة صوفيا.

475
01:04:52,960 --> 01:04:54,199
‫جركوتاي

476
01:05:15,720 --> 01:05:20,279
‫منذ متى و (نيزاميتن) يعمل لديك ؟

477
01:05:23,080 --> 01:05:26,959
‫لماذا تعتقد ذلك أيها القائد (بالغاي) ؟

478
01:05:27,600 --> 01:05:34,319
‫ماذا سأفعل بـ (نيزامتن) ؟ ..

479
01:05:37,840 --> 01:05:39,414
‫...كلب إلى أليسار

480
01:05:39,439 --> 01:05:40,439
‫اسكت!

481
01:05:40,760 --> 01:05:48,699
‫الأبله أليسار لم يعرف عن هذا
‫عندما أرسل عثمان جثة هذا الكلب كهدية..

482
01:05:49,000 --> 01:05:53,359
‫...حتى حللتها بعقلي

483
01:05:59,520 --> 01:06:04,239
‫(أكا ديرفيش) كان رجل
‫(أديب)هو عدوك الأكبر

484
01:06:05,120 --> 01:06:11,399
‫و (أليسار) كان مغريا بذلك
‫الرجل العجوز أن يكون عنده بنته.

485
01:06:12,320 --> 01:06:15,319
‫من الواضح أنه لم يفعل هذا

486
01:06:29,680 --> 01:06:33,279
‫لديهم سبب للاتصال بك
‫"القائد الكبير".

487
01:06:33,920 --> 01:06:38,536
‫لماذا أردت
‫الذي قتله (ديرفيش) يا (صوفيا) ؟

488
01:06:38,560 --> 01:06:42,856
‫هل رأى شيئا أو
‫شخص ما في كشك أليسار؟

489
01:06:42,880 --> 01:06:46,679
‫أديب علي هو عدونا,
‫كما هو عدوك

490
01:06:47,080 --> 01:06:53,479
‫أعدائنا المشتركين سوف
‫نسهل طرقنا من أجل إتفاقية

491
01:06:54,600 --> 01:06:57,679
‫لم آتي إلى هنا من أجل اتفاق

492
01:07:10,320 --> 01:07:14,759
‫أنا هنا لأجعلك هيتيرا

493
01:07:38,680 --> 01:07:41,799
‫لن أدعك تجبرني
‫هيتيرا الخاص بك في كولكاهيسار...

494
01:07:42,920 --> 01:07:48,279
‫...لكن في قسطنطين..

495
01:07:54,200 --> 01:07:55,839
‫(بالغاي)

496
01:07:57,680 --> 01:08:02,559
‫تعجبني. أنت ذكي
‫يا امرأة ، أنت طموحة..

497
01:08:02,960 --> 01:08:06,239
‫...وجميلة

498
01:08:22,480 --> 01:08:25,799
‫لقد جهزت لك طاولة

499
01:08:26,680 --> 01:08:27,719
‫تعال.

500
01:08:28,880 --> 01:08:32,559
‫فقط الحشرات البيزنطية تجلس على الكراسي

501
01:08:32,960 --> 01:08:37,799
‫جعل المغولي يجلس على كرسي يعني
‫اجعله يجلس على حضن عدوه

502
01:08:39,160 --> 01:08:41,199
‫جئت هنا للحديث عن العمل...

503
01:08:41,840 --> 01:08:45,679
‫...أو تخريب قلعتك

504
01:08:54,280 --> 01:08:56,559
‫سوغوت لديه أربعة أبواب

505
01:08:56,960 --> 01:09:00,879
‫وضع (بالغاي) جنوده هنا

506
01:09:01,320 --> 01:09:05,656
‫سوف نتسلل من
‫هناك ، خلف السوق

507
01:09:05,680 --> 01:09:06,680
‫هنا.

508
01:09:08,840 --> 01:09:14,079
‫تم التخطيط للدخول ، عثمان بك,
‫ولكن علينا أن نقاتل للخروج.

509
01:09:14,760 --> 01:09:19,119
‫عندما يشمون رائحتنا ، هم
‫سيلاحقنا يا سيدي.

510
01:09:20,000 --> 01:09:25,359
‫(بوران آلب) ، نحن نستحق
‫سوغوت مع سيوفنا.

511
01:09:26,960 --> 01:09:32,479
‫لن يهم إذا غادر سينجيز
‫قبره ، ناهيك عن بالغاي.

512
01:09:33,840 --> 01:09:41,840
‫نحن سنعرض أولا بلغاي ثم
‫العالم كم يكلف لتعذيب الأتراك

513
01:09:46,520 --> 01:09:51,399
‫ماذا تريد من
‫الملكة (صوفيا) ، القائد (بالغاي) ؟

514
01:10:09,600 --> 01:10:15,599
‫أخذت كاراكاهيسار و
‫الجمال بالداخل بلساني الجميل

515
01:10:15,760 --> 01:10:17,999
‫هذه القلعة ملكي الآن

516
01:10:18,400 --> 01:10:22,479
‫الآن ستعطيني
‫قلاع (تكفر) الأخرى

517
01:10:23,680 --> 01:10:24,980
‫مفهوم ؟

518
01:10:26,960 --> 01:10:28,160
‫- أجل ، أجل.

519
01:10:31,400 --> 01:10:37,999
‫منذ يد (بالغاي) القوية
‫يعرف أين يحملني...

520
01:10:41,040 --> 01:10:43,919
‫... ومن واجبي لخدمة اليد...

521
01:10:45,800 --> 01:10:49,559
‫..والذي لا يمكنني هزيمته

522
01:11:30,800 --> 01:11:34,780
‫سأطيعك
‫روحي ودمي,

523
01:11:34,805 --> 01:11:39,043
‫ليس فقط مع جنودي,
‫القائد (بالغاي).

524
01:11:56,960 --> 01:12:04,960
‫ثم أرفع سيفي الذي كان
‫مبارك بدماء الأتراك لملكتي..

525
01:12:18,960 --> 01:12:23,296
‫(عائشة).. (عائشة).. لقد انتهيت من (زهرة)..

526
01:12:23,320 --> 01:12:25,656
‫و (داندر باي)يتصرف مثل الخراف

527
01:12:25,680 --> 01:12:27,576
‫يعتقدون كل ذلك
‫حدث بسبب عثمان

528
01:12:27,600 --> 01:12:32,296
‫يعتقدون أن هذا لم يكن ليحدث
‫لو أن عثمان أطاع أليسار مثلهم

529
01:12:32,320 --> 01:12:35,736
‫عثمان ذهب خلف قوانيننا..

530
01:12:35,760 --> 01:12:37,176
‫ماذا سنفعل يا عمتي ؟

531
01:12:37,200 --> 01:12:40,616
‫إذا كان يذهب مثل هذا ، هم
‫سيعطي عثمان للمغول

532
01:12:40,640 --> 01:12:44,679
‫لدينا ثلاثة أيام فليساعدنا الله

533
01:12:49,880 --> 01:12:50,919
‫بالا

534
01:12:52,280 --> 01:12:54,359
‫هل أنت بخير ، (سيلكان هاتون) ؟

535
01:12:55,240 --> 01:12:59,416
‫كيف يمكن لقبيلة ، التي بك
‫إطاعة وحشية المغول مثل ؟

536
01:12:59,440 --> 01:13:03,016
‫لم أسمع من
‫عثمان قلبي يحترق

537
01:13:03,040 --> 01:13:07,039
‫لا تقلق سيلكان
‫(هاتون) عثمان بخير

538
01:13:07,920 --> 01:13:11,536
‫أخبرني ، أين هو ؟ كيف حاله؟

539
01:13:11,560 --> 01:13:16,839
‫سأخبركم جميعا أخبرني
‫أولا ، كيف هي الأمور هنا ؟

540
01:13:18,920 --> 01:13:21,519
‫بالغاي يريد عثمان

541
01:13:21,920 --> 01:13:27,039
‫(داندار) لا يصدر ضجيجا
‫هو ، هو يمكن أن يعمل مهما بالغاي يريد.

542
01:13:27,920 --> 01:13:30,776
‫لقد منحنا ثلاثة أيام يا (بالا هاتون)

543
01:13:30,800 --> 01:13:35,639
‫"سيخرب الخيام إذا"
‫ليس لديه عثمان

544
01:13:37,960 --> 01:13:41,479
‫بالاا ، والبقاء هنا. سأذهب إلى هناك

545
01:13:41,640 --> 01:13:45,279
‫هيا يا جونكا لا يمكننا إضاعة الوقت

546
01:13:50,040 --> 01:13:53,679
‫عثمان وشيخي
‫(قررت الحرب يا (سيلكان هاتون

547
01:13:54,560 --> 01:13:57,599
‫بموافقة الله,
‫سيجعلون المغول يدفعون الثمن

548
01:13:57,800 --> 01:14:00,393
‫إما أن نشرب
‫شربات شهاده,

549
01:14:00,418 --> 01:14:02,963
‫أو نكمل طريقنا كأشخاص أحرار

550
01:14:03,080 --> 01:14:04,319
‫إن شاء الله

551
01:14:05,920 --> 01:14:08,136
‫لكن لا يجب أن يعرف أحد أنني هنا

552
01:14:08,160 --> 01:14:13,136
‫لا تقلقي يا ابنتي الجميلة
‫قلبي مرتاح بوصولك

553
01:14:13,160 --> 01:14:15,999
‫الآن أنا بخير شكرا لله

554
01:14:23,360 --> 01:14:26,319
‫أليسار خارج اللعبة

555
01:14:27,200 --> 01:14:29,879
‫الملك الجديد هو (بالغاي)

556
01:14:30,760 --> 01:14:37,719
‫لا تنسى أبدا أن البيدق
‫(يمكن أن تهزمي ملكا يا (صوفيا

557
01:14:47,240 --> 01:14:49,479
‫كش ملك!

558
01:14:51,800 --> 01:14:54,096
‫عثمان هو رجل ميت وهو على قيد الحياة.

559
01:14:54,120 --> 01:14:59,039
‫إذا لم يستسلم,
‫بالغاي سيدمر قبيلته

560
01:14:59,680 --> 01:15:02,519
‫غادر (أديب) البازار

561
01:15:05,080 --> 01:15:07,456
‫(بالغاي) سيقتلهم عندما يجدهم.

562
01:15:07,480 --> 01:15:11,919
‫الآن ليس لديه فرع ليتمسك به

563
01:15:15,480 --> 01:15:19,919
‫جيد ، لكن.. كيف حالك ؟
‫للتخلص من (بالغاي) يا أبي ؟

564
01:15:20,320 --> 01:15:22,919
‫كل شخص لديه نقطة ضعف يا ابنتي

565
01:15:23,120 --> 01:15:26,519
‫أعرف نقطة ضعف (بالغاي)

566
01:15:31,240 --> 01:15:33,199
‫إلى أين أنت ذاهب يا أبي ؟

567
01:15:33,600 --> 01:15:36,679
‫حان الوقت لزيارة (بالغاي)

568
01:15:36,800 --> 01:15:40,919
‫بفضلك ، تعلمنا ما يريد

569
01:15:42,040 --> 01:15:44,999
‫سوف تعطيه ما يريد

570
01:15:47,800 --> 01:15:50,879
‫ليحميك الله يا (إفندي يانيس)

571
01:16:13,840 --> 01:16:19,859
‫(دندار باي).. نحن في مشكلة منذ
‫اليوم الذي بدأت فيه تمثيل (البي)

572
01:16:19,960 --> 01:16:22,159
‫لقد جاء المغول

573
01:16:22,560 --> 01:16:25,039
‫ماذا يريدون يا عزيزي ؟

574
01:16:25,040 --> 01:16:27,239
‫أعطونا ثلاثة أيام.

575
01:16:28,120 --> 01:16:32,079
‫يريدون عثمان منا

576
01:16:36,080 --> 01:16:40,199
‫إذا كل المعاناة
‫بسبب عثمان..

577
01:16:40,600 --> 01:16:43,479
‫لنعطيه
‫تخلص من هذه المشكلة.

578
01:16:43,560 --> 01:16:47,239
‫هل تعطي خروف من
‫قطيع أم ذرة من المستودع؟

579
01:16:48,600 --> 01:16:50,736
‫عثمان هو ثقه بوالدي

580
01:16:50,760 --> 01:16:54,919
‫ماذا عن أطفالنا (غوندز باي) ؟

581
01:16:55,120 --> 01:16:59,079
‫(بيز) يأتي ويحمي قبيلتهم

582
01:16:59,480 --> 01:17:04,919
‫ناهيك عن عثمان,
‫أنا لن أعطي حتى شعرة من ذيل!

583
01:17:05,080 --> 01:17:07,296
‫هل سنضحي
‫قبيلتنا فقط من أجل عثمان؟

584
01:17:07,320 --> 01:17:09,319
‫الأمر ليس بشأن عثمان

585
01:17:09,760 --> 01:17:11,799
‫إنه بشأن حريتنا!

586
01:17:12,920 --> 01:17:14,536
‫ألا تفهمين؟

587
01:17:14,560 --> 01:17:16,576
‫يجب أن تفهم (غوندز بك)!

588
01:17:16,600 --> 01:17:21,759
‫لا يمكننا إطعام حيواناتنا
‫والأطفال مع الكلمات!

589
01:17:22,480 --> 01:17:27,519
‫منذ متى نعطي
‫إخواننا للكفار؟!

590
01:17:28,960 --> 01:17:30,839
‫نحن كايز

591
01:17:31,240 --> 01:17:36,056
‫نصرخ بالحرية إلى
‫الجبال ويقولون الله U Ekber.

592
01:17:36,080 --> 01:17:40,119
‫من أين يأتي هذا الخوف ؟ (داستارد)!

593
01:17:41,280 --> 01:17:42,280
‫يكفي!

594
01:17:44,840 --> 01:17:45,840
‫يكفي!

595
01:18:04,280 --> 01:18:05,800
‫أي نوع من الألعاب هذا ؟

596
01:18:06,440 --> 01:18:09,976
‫ليس هناك مثل هذه اللعبة!

597
01:18:10,000 --> 01:18:11,176
‫تأدب!

598
01:18:11,200 --> 01:18:15,479
‫أنت تتصرف مثل الباي,
‫أليس لديك " باي " هنا ؟

599
01:18:16,840 --> 01:18:18,079
‫اجلس!

600
01:18:44,200 --> 01:18:48,679
‫هذا ليس وقت الجلوس
‫أسفل ، حان الوقت لمطاردة قوانيننا!

601
01:18:49,560 --> 01:18:53,679
‫إتخذ قرارك حتى نعرف

602
01:18:58,440 --> 01:19:03,679
‫القرار واضح
‫مثل وحشية المغول

603
01:19:05,040 --> 01:19:09,214
‫قوانين الرسول (عليه الصلاة والسلام)
‫ التي تعطي نفسا

604
01:19:09,239 --> 01:19:13,364
‫ أوغوز يقول " هناك
‫هو الخلاص في الوحدة".

605
01:19:15,840 --> 01:19:21,559
‫سننتظر عثمان
‫قبل أن نتفق على شيء

606
01:19:21,960 --> 01:19:24,939
‫ماذا لو لم يأتي ، (داندر باي) ؟

607
01:19:25,600 --> 01:19:33,600
‫أنت تفكر بأطفالك,
‫لكننا نعرف أطفالنا (ديميرسي باي)

608
01:19:36,520 --> 01:19:42,479
‫عثمان أحيانا يفعل
‫أكثر من اللازم ، لكنه مخلص.

609
01:19:43,120 --> 01:19:45,499
‫إنه لا يترك قبيلته

610
01:19:45,560 --> 01:19:53,560
‫سيأتي عندما يسمع ، حتى لو
‫إنه يعلم أن الموت ينتظره

611
01:20:26,600 --> 01:20:29,176
‫هل أتى صديقنا القديم؟

612
01:20:29,200 --> 01:20:31,799
‫سيكون هنا قريبا يا صديقي

613
01:21:46,720 --> 01:21:51,279
‫راهب مارجريت تشرش يانيس

614
01:21:51,680 --> 01:21:56,359
‫مرت سنوات ، انظر ، نحن معا هنا.

615
01:21:56,760 --> 01:22:00,519
‫جئت هنا لإنهاء
‫عملنا نصف النهائي.

616
01:22:03,320 --> 01:22:05,336
‫الشيخ أديب.

617
01:22:05,360 --> 01:22:13,360
‫سنقتله تماما مثل
‫لقد قتلنا (آهي إيفران) معا

618
01:22:18,760 --> 01:22:21,959
‫ماذا أحضرت لي (يانيس) ؟

619
01:22:34,720 --> 01:22:37,536
‫ما هذه الأسماء؟ من هم ؟

620
01:22:37,560 --> 01:22:41,599
‫بيلسيك, إنيجول ، هارمانكايا...

621
01:22:42,000 --> 01:22:46,359
‫أسماء الرهبان ، المخلصين
‫ لي في تلك القلاع

622
01:22:47,240 --> 01:22:52,799
‫بعضهم قادة,
‫بعض الجنود ، وبعض الأطباء...

623
01:22:53,200 --> 01:23:01,200
‫...طباخين ، عرسان إنهم كذلك
‫مستعد لخدمتك بطلبي

624
01:23:07,280 --> 01:23:09,879
‫لماذا تفعل هذا يانيس؟

625
01:23:09,960 --> 01:23:11,479
‫لابنتي:

626
01:23:12,120 --> 01:23:15,039
‫- ابنتك ؟
‫- صوفيا

627
01:23:16,880 --> 01:23:24,880
‫جئت إلى هنا لإعطاء قسطنطين ل
‫أنت مع ملكة جميلة ، بالغاي.

628
01:23:35,480 --> 01:23:37,176
‫أجدادنا يقولون..

629
01:23:37,200 --> 01:23:41,039
‫أنا... (يتحدث المنغولية)

630
01:23:41,440 --> 01:23:46,359
‫إستمع إلى الكبار,
‫تناول الطعام المطبوخ

631
01:23:49,880 --> 01:23:53,488
‫إذا لم أحب الوجبة
‫ابنتك ستخدمني,

632
01:23:53,513 --> 01:23:56,937
‫سوف تغرق
‫في قيئي يانيس

633
01:23:56,960 --> 01:24:00,359
‫لا تنس ذلك.

634
01:24:08,680 --> 01:24:13,719
‫نخب (هان) المقدس و جيله

635
01:25:40,760 --> 01:25:42,799
‫إنهم يحتفظون بكونور في الكنيسة

636
01:25:44,000 --> 01:25:47,696
‫لا بد أنهم اتخذوا الاحتياطات اللازمة

637
01:25:47,720 --> 01:25:51,199
‫انتظر هنا. سآخذ (كونور)وأرحل

638
01:25:51,840 --> 01:25:55,079
‫لكن قد نضطر لذلك
‫قاتلي بينما تغادرين من هنا

639
01:26:10,600 --> 01:26:13,079
‫سنكون في حالة تأهب أيها الإخوة

640
01:26:13,480 --> 01:26:15,559
‫(إيفالا سامسا بك)

641
01:26:54,400 --> 01:26:57,599
‫ماذا تحاول أن تفعل عثمان بك ؟

642
01:27:29,200 --> 01:27:30,959
‫ألقوا سيوفكم!

643
01:28:27,760 --> 01:28:30,879
‫لقد نصبوا فخا لـ (عثمان بك)!

644
01:28:32,000 --> 01:28:34,279
‫كن حذرا عثمان بك!

645
01:28:48,360 --> 01:28:50,799
‫سأقتلكم جميعا!

646
01:28:51,200 --> 01:28:55,879
‫كان هناك الكثير من الناس مثل
‫أنت الذي أصبحت طعاما لكلابنا

647
01:28:57,480 --> 01:28:59,559
‫تعال إلي.

648
01:29:31,160 --> 01:29:33,559
‫عثمان بك ، غادر من هنا

649
01:30:06,840 --> 01:30:08,319
‫عثمان بك

650
01:30:31,320 --> 01:30:33,559
‫جد عثمان

651
01:30:34,440 --> 01:30:36,159
‫عثمان!

652
01:30:56,183 --> 01:30:57,683
‫قف!

653
01:31:10,640 --> 01:31:13,479
‫أنت في نهاية الطريق,
‫(بالغاي)!

654
01:31:14,480 --> 01:31:17,239
‫تعال وقاتل

655
01:31:26,760 --> 01:31:32,699
‫هل تعرف ما يحدث إلى
‫الكلاب التي تعشق الذئاب ، ابن (داندار) ؟

656
01:31:40,800 --> 01:31:46,999
‫يتم إعدامهم بجانب الآخرين
‫الكلاب ، لذلك سيكون درسا لهم.

657
01:32:04,920 --> 01:32:06,279
‫القائد (بالغاي).

658
01:32:07,400 --> 01:32:09,159
‫عثمان هرب

659
01:32:11,480 --> 01:32:13,719
‫لكننا أخذنا رجال المقاومة خاصته

660
01:32:14,360 --> 01:32:16,839
‫سيعود من أجل كلابه

661
01:32:17,240 --> 01:32:20,759
‫سنذهب هذه المرة يا (كونغر)

662
01:32:21,880 --> 01:32:25,656
‫سيكون هناك وليمة دم في خيام كاي

663
01:32:25,680 --> 01:32:30,679
‫سيتعلمون الاستسلام,
‫بعد أن كنت ضد قوتك

664
01:33:17,160 --> 01:33:20,999
‫ماذا فعلوا بك يا أخي (كونور) ؟

665
01:33:22,360 --> 01:33:25,919
‫وجهك يشبه بازار سوغوت

666
01:33:30,680 --> 01:33:34,919
‫ماذا يعني هذا ؟ ..
‫ماذا فعلوا بي ؟

667
01:33:35,560 --> 01:33:37,199
‫أنا مثل الأسد.

668
01:33:37,600 --> 01:33:41,159
‫نعم ، أسد مصاب

669
01:33:49,000 --> 01:33:51,879
‫لا تعبث معه سامسا كافيس

670
01:33:53,000 --> 01:33:59,119
‫أخي مثل دومانيس
‫الأرض. إنه يتحمل الشتاء

671
01:34:00,240 --> 01:34:01,519
‫ليس أنا..

672
01:34:05,800 --> 01:34:07,799
‫إنه هو.

673
01:34:08,480 --> 01:34:10,119
‫أخي...

674
01:34:10,760 --> 01:34:15,263
‫أرانا كيف نرتفع
‫ضد الفراعنة ، الأعداء

675
01:34:15,288 --> 01:34:20,084
‫أقسم الله تعالى بالرياح المثيرات للتراب
‫أجسادنا لكن بقلوبنا

676
01:34:25,560 --> 01:34:27,479
‫أسدي..

677
01:34:31,720 --> 01:34:34,079
‫ماذا حدث يا عبد الرحمن غازي؟

678
01:34:34,120 --> 01:34:35,999
‫أنت تفكر

679
01:34:36,400 --> 01:34:41,097
‫تعلمنا القتال والتعزيز
‫الحدود من (فاليانت) مثلك,

680
01:34:41,122 --> 01:34:45,724
‫الذي بياض
‫لحى على طريق الحرب.

681
01:34:46,320 --> 01:34:48,479
‫نعم أنا أفكر..

682
01:34:49,120 --> 01:34:55,096
‫أنا قلق كشجاع مثل عثمان
‫قد يكون سيديأسيرا بسببنا

683
01:34:55,120 --> 01:34:57,199
‫لا سمح الله يا عبد الرحمن غازي

684
01:34:57,400 --> 01:34:59,639
‫(آمن)!

685
01:34:59,840 --> 01:35:03,239
‫سامسا بك ، ماذا سنفعل بعد ذلك ؟

686
01:35:03,640 --> 01:35:05,519
‫لا تقلق يا بوران

687
01:35:07,120 --> 01:35:10,359
‫لا غاليبي الله
‫(لا يوجد منتصر سوى الله))

688
01:35:10,560 --> 01:35:12,279
‫(أمينا)!

689
01:35:14,600 --> 01:35:21,096
‫ألم نقرر القتال وفقا ‫إلى قوانين رجال 
المقاومة بعد أن حصلنا على سيوفنا؟

690
01:35:21,120 --> 01:35:25,696
‫ألم نقل أننا لن نتعب؟

691
01:35:25,720 --> 01:35:32,976
‫ألم نقسم ألا نستسلم
‫الأفاعي التي تنشر السم ؟

692
01:35:33,000 --> 01:35:36,279
‫أخ (كونور)؟ أخ (بوران) ؟

693
01:35:36,680 --> 01:35:38,416
‫نعم فعلنا ، يا سيدي.

694
01:35:38,440 --> 01:35:40,439
‫(لقد فعلنا يا (سامسا كافيس

695
01:35:42,520 --> 01:35:46,359
‫هم يمكن أن يهبطوا علينا...

696
01:35:46,440 --> 01:35:50,599
‫..مثل الكوابيس.

697
01:35:51,000 --> 01:35:58,279
‫...قرارنا واحد,
‫ووعدنا واحد.

698
01:36:02,040 --> 01:36:05,639
‫ربما نعيش جميعا قدرنا

699
01:36:06,520 --> 01:36:10,979
‫نرجو أن تكتب الشهادة على بنجوتاس.
‫(إنه حجر يعتقد الأتراك ان الكتابة عليها لن تختفي أبداً)

700
01:36:11,060 --> 01:36:19,060
‫الله أكبر! (الله أكبر)

701
01:36:33,520 --> 01:36:37,679
‫أصدقاء... استمعوا لي جيدا.

702
01:36:44,800 --> 01:36:48,479
‫(غونكا هاتون) أخبرني.

703
01:36:50,080 --> 01:36:52,399
‫ما هو الوضع في القبيلة؟

704
01:36:54,520 --> 01:36:58,759
‫إنه (عثمان بك) سيء إنه سيء.

705
01:37:00,120 --> 01:37:02,039
‫المغول يريدونك

706
01:37:04,360 --> 01:37:07,519
‫(داندر باي)أطاعهم

707
01:37:09,160 --> 01:37:10,239
‫ثلاثة...

708
01:37:12,320 --> 01:37:15,679
‫...إذا لم تستسلم خلال ثلاثة أيام..

709
01:37:51,360 --> 01:37:53,959
‫لقد خسرنا كل شيء يا شيخي

710
01:37:55,360 --> 01:37:56,456
‫عثمان

711
01:37:56,480 --> 01:37:59,479
‫تم مداهمة (سوغوت)

712
01:38:00,600 --> 01:38:02,919
‫كل الخيام تمت مهاجمتها..

713
01:38:03,800 --> 01:38:06,279
‫كل البيس محتجزون

714
01:38:07,880 --> 01:38:09,279
‫عثمان..

715
01:38:09,680 --> 01:38:12,279
‫لديهم رجال المقاومة

716
01:38:13,160 --> 01:38:16,879
‫عثمان! قف!

717
01:38:22,320 --> 01:38:23,439
‫قف!

718
01:38:39,200 --> 01:38:45,822
‫سأعطيك بعض الأمثلة من الذهب
‫العمر وحرب نبينا في أوهود,

719
01:38:45,847 --> 01:38:50,024
‫لذا أنت ستفهم
‫ما هو العبء.

720
01:38:51,000 --> 01:38:54,892
‫هل تعتقد ما الشمس
‫من العالمين الذين عاشوا على

721
01:38:54,917 --> 01:38:59,024
‫في ذلك اليوم عند المسلمين ،
‫غير المسلمين قاتلوا ، هل كان سهلا؟

722
01:39:01,320 --> 01:39:06,919
‫محاربيه الـ300 تركوه

723
01:39:07,360 --> 01:39:09,896
‫خده جرح.

724
01:39:09,920 --> 01:39:14,279
‫شفاهه جرحت بحجر

725
01:39:14,440 --> 01:39:21,279
‫بعد حركة السيف ، الدم
‫تسلقت من جبهته المباركة

726
01:39:21,680 --> 01:39:27,936
‫في طريق العودة إلى مكة ، سقط
‫إلى حفرة حفرها غير المسلمين

727
01:39:27,960 --> 01:39:29,559
‫ركبته أصيبت

728
01:39:29,960 --> 01:39:37,960
‫فقد أصدقائه في تلك الحرب ، خصوصا
‫عمه ، أسد الله ، حمزة

729
01:39:42,440 --> 01:39:47,599
‫حتى في ذلك الوقت ، قال:
‫"يا رببي ، أظهر الرحمة...

730
01:39:48,000 --> 01:39:50,879
‫...إنهم لا يعرفون الحقيقة"

731
01:39:53,440 --> 01:39:57,159
‫هل تعرف لماذا حدث كل هذا يا بني؟

732
01:39:58,040 --> 01:40:05,879
‫هذا لأن نبينا)
‫الأوامر لم تتبع بالكامل

733
01:40:07,960 --> 01:40:12,034
‫في بداية الحرب,
‫المسلمون الذين رأوا الكفار

734
01:40:12,059 --> 01:40:16,184
‫الجري يسار الجبل
‫وذهب بعد الكنوز.

735
01:40:19,240 --> 01:40:21,959
‫لا تنسى يا بني..

736
01:40:23,320 --> 01:40:28,839
‫إنه أهم عقيدة
‫من تاريخ الإسلام القديم

737
01:40:29,240 --> 01:40:34,879
‫عندما يفرق المسلمون
‫طرق ، مشركين ينهضون.

738
01:40:40,560 --> 01:40:48,559
‫الآن عليك أن تتمالك نفسك
‫وجمع الناس ، وليس تقسيم الطرق.

739
01:40:50,880 --> 01:40:58,479
‫قبيلة كاي هي جبل الرماة
‫في حدود بيتينيا للمسلمين يا بني

740
01:40:59,120 --> 01:41:05,919
‫إذا غادرنا ، فإن المشركين
‫سيعذبهم أكثر

741
01:41:07,040 --> 01:41:14,256
‫الآن... احمي قبيلتك,
‫احمي خيمتك و (داوا)

742
01:41:14,280 --> 01:41:19,399
‫حمايتهم ، حتى المسلمين
‫سينهض والمشركين سيسقطون

743
01:41:28,680 --> 01:41:31,079
‫كنت مستاء ، شيخي.

744
01:41:43,480 --> 01:41:47,599
‫(غونكا هاتون) ، استمع إلي الآن.

745
01:41:48,000 --> 01:41:51,199
‫إذهب إلى عمتي سيلكان

746
01:43:23,280 --> 01:43:24,479
‫أخي!

747
01:43:25,640 --> 01:43:27,656
‫لا توقفني يا (داندر باي)!

748
01:43:27,680 --> 01:43:28,799
‫(هاتون)!

749
01:43:53,920 --> 01:44:01,920
‫هنا بالجاي ، سينجيز
‫روح هان في العالم!

750
01:44:13,080 --> 01:44:14,559
‫ابني...

751
01:44:19,040 --> 01:44:23,719
‫قفوا طويلا أيها الأسود
‫لا تجعل الأعداء سعداء!

752
01:44:25,560 --> 01:44:33,560
‫الآن سنعلم الكلاب كيف تطيع!

753
01:44:46,480 --> 01:44:51,279
‫إذا كنت لا تعارض القسوة ، أنت
‫سينحني للقسوة في النهاية

754
01:44:52,160 --> 01:44:56,359
‫هيا يا إخوتي!

755
01:44:56,400 --> 01:44:58,159
‫الله!

756
01:46:06,960 --> 01:46:11,559
‫الكلمة الحقيقية هي
‫نفس الشيء مع السكين الحاد

757
01:46:14,480 --> 01:46:18,599
‫جلبت الأسر بالنسبة لك.

758
01:46:42,760 --> 01:46:46,959
‫يا إلهي ، أنت تعطينا القوة.

759
01:46:51,000 --> 01:46:53,559
‫من الواضح أنك نسيتها

760
01:46:54,680 --> 01:46:56,679
‫دعني أذكرك

761
01:46:57,320 --> 01:47:02,919
‫الرأس الذي لا
‫الإنحناء للمغول سيقطع

762
01:47:29,760 --> 01:47:34,839
‫يا إلهي... كيف سأحل هذا ؟

763
01:47:43,160 --> 01:47:46,519
‫أعطني القوة لهزيمة عدوي

764
01:47:48,360 --> 01:47:51,159
‫ساعد إخوتي

765
01:48:13,640 --> 01:48:16,319
‫أتساءل ما الذي تفعله يا صديق

766
01:48:18,640 --> 01:48:21,399
‫أخبرتك أن اختبارك سيكون صعبا

767
01:48:21,800 --> 01:48:23,119
‫هل أنت مستعدة ؟

768
01:48:24,240 --> 01:48:26,919
‫ماذا تطلب عثمان بك ؟

769
01:48:28,520 --> 01:48:31,519
‫سوف تخونني

770
01:48:35,760 --> 01:48:37,679
‫ساعدنا يا إلهي

771
01:48:39,040 --> 01:48:40,759
‫ساعدنا يا إلهي

772
01:48:43,080 --> 01:48:45,079
‫ساعدنا يا إلهي

773
01:49:30,840 --> 01:49:32,959
‫أنت تتبعني

774
01:49:33,360 --> 01:49:36,239
‫هل تعتقد أنني لن بقعة لك؟

775
01:49:37,360 --> 01:49:39,519
‫سوف تتعلم عثمان بك

776
01:49:51,680 --> 01:49:57,119
‫اليوم الهلال المحصن سيشرق
‫مع قيادتك ، عثمان بك.

777
01:49:58,000 --> 01:50:00,799
‫لقد حان وقتك.

778
01:50:25,920 --> 01:50:27,479
‫(داندار)!

779
01:50:28,640 --> 01:50:30,999
‫آه Dundar!

780
01:50:31,680 --> 01:50:37,479
‫(داندار) ، الذي يبقى صامتا بينما هو
‫القبيلة والبسلاء يتعرضون للتعذيب!

781
01:50:38,400 --> 01:50:41,759
‫لقد أضعت ثقتي بـ (إرتوجرول باي)..

782
01:50:46,960 --> 01:50:50,216
‫لن يستمر الأمر هكذا

783
01:50:50,240 --> 01:50:53,959
‫بامسي بيوريك لن يكون صامتا!

784
01:50:54,360 --> 01:50:57,359
‫ماذا تفعل يا (بامسي باي) ؟
‫إنهم يبحثون عنك

785
01:50:57,760 --> 01:51:01,759
‫أفضل الموت على العيش
‫مع هذا العار ، سيلكان هاتون.

786
01:51:02,400 --> 01:51:05,176
‫(إيفلاء الله) ، نحن لسنا
‫مات بعد الشكر لله.

787
01:51:05,200 --> 01:51:07,039
‫اتبعني.

788
01:51:25,000 --> 01:51:26,399
‫بالا

789
01:51:48,640 --> 01:51:50,479
‫(غونكا هاتون)

790
01:51:51,600 --> 01:51:54,119
‫هل (بالا هاتون) جاهزة؟

791
01:51:55,960 --> 01:52:00,359
‫عثمان بك لم يترك
‫رجال المقاومة إلى (بالغاي) ، (بامسي باي).

792
01:52:02,200 --> 01:52:06,136
‫"إرتوجرول بك"
‫هو بامسي باي آمنة.

793
01:52:06,160 --> 01:52:08,799
‫لن نستسلم

794
01:53:33,440 --> 01:53:36,439
‫بسم الله الرحمن الرحيم

795
01:55:01,840 --> 01:55:03,799
‫تطلع مين إنت؟

796
01:55:16,200 --> 01:55:17,896
‫ماذا تريد مني؟

797
01:55:17,920 --> 01:55:21,679
‫ليس لدينا الأجوبة,
‫هم داخل عثمان بك.

798
01:55:29,760 --> 01:55:31,479
‫إدخل ، إذا أنت مستعد.

799
01:56:43,880 --> 01:56:48,439
‫هل أرسلت هذا الكلب المجنون خلفي؟

800
01:56:51,480 --> 01:56:53,399
‫لا تلمس أخي يا (داستارد)!

801
01:56:58,400 --> 01:57:04,639
‫تراجعي يا امرأة ، لذا أنت
‫لن أموت تحت قدمي مثل حشرة!

802
01:57:15,600 --> 01:57:20,679
‫سأجعلك تدفع الثمن
‫ما فعلته يا (بالغاي)!

803
01:57:23,040 --> 01:57:30,719
‫سوف تغرق بالقسوة
‫لقد فعلت والدم الذي سفكت.

804
01:57:44,800 --> 01:57:48,799
‫يبدو أن لديك أخلاق,
‫كما تتحدث

805
01:57:49,200 --> 01:57:54,679
‫لكنك لا تعرفني ، هذا واضح

806
01:57:55,840 --> 01:58:00,456
‫يدعونني قبضة المغول الحديدية,
‫(بالغاي)

807
01:58:00,480 --> 01:58:04,376
‫أجعل الأنهار من الدم,
‫جبال من العظام...

808
01:58:04,400 --> 01:58:09,039
‫النار ترتفع من الأراضي التي أخطو عليها

809
01:58:09,680 --> 01:58:17,680
‫هذه الخيمة المقدسة كانت قبرا
‫للعديد من الناس القساة ، بالغاي.

810
01:58:18,360 --> 01:58:22,199
‫سيكون قبرك أيضا

811
01:58:23,840 --> 01:58:28,399
‫طموحك يلمع
‫الغضب بداخلي..

812
01:58:29,800 --> 01:58:31,719
‫...الفتى ذو العيون الزرقاء

813
01:58:41,000 --> 01:58:46,439
‫سأقتلك من أجلهم جميعا..

814
01:58:49,960 --> 01:58:51,599
‫...خذ دروسهم..

815
01:58:53,920 --> 01:58:57,039
‫سأقتلك ببطء

816
01:59:43,040 --> 01:59:46,856
‫(كاي بي سامسا كافوس) الشهيرة

817
01:59:46,880 --> 01:59:49,199
‫أيها المضيف! (هذه الكلمة هي
‫إعتدت على صيد الكلاب)

818
01:59:54,760 --> 01:59:57,439
‫ستموتون كالكلاب

819
02:00:17,760 --> 02:00:22,999
‫صديق (إرتوغرول) الشهير..

820
02:00:24,120 --> 02:00:26,119
‫...عبد الرحمن غازي

821
02:00:32,520 --> 02:00:33,719
‫(داستارد)!

822
02:00:45,160 --> 02:00:52,639
‫ستشاهدون جميعا ما يحدث لـ
‫رؤوس لا تنحني للمغول

823
02:01:01,960 --> 02:01:05,119
‫لا ، لا!

824
02:01:05,520 --> 02:01:06,719
‫دعه يذهب.

825
02:01:11,920 --> 02:01:13,559
‫دع ابني يذهب

826
02:01:21,640 --> 02:01:24,319
‫دع ابني يذهب

827
02:01:26,920 --> 02:01:32,799
‫خاتونك شجعان كالرجال

828
02:01:33,480 --> 02:01:38,239
‫بالغاي يحب الرجال والنساء الشجعان.

829
02:01:49,920 --> 02:01:55,576
‫هل هؤلاء النساء
‫موهوبين كما هم شجعان؟

830
02:01:55,600 --> 02:01:57,319
‫دعنا نرى.

831
02:02:05,160 --> 02:02:08,856
‫أحضر (كيميز)لي و لجنودي

832
02:02:08,880 --> 02:02:13,999
‫أفضل الموت على خدمتك

833
02:02:16,120 --> 02:02:24,120
‫ثم أنا سأشرب هذا الولد
‫الدم بدلا من Kimiz ، مشاهدة.

834
02:02:28,200 --> 02:02:29,439
‫لا!لا!

835
02:02:30,080 --> 02:02:33,999
‫لا!لا! لا!لا! قف!

836
02:02:40,880 --> 02:02:42,239
‫سأحضرها

837
02:02:47,440 --> 02:02:49,559
‫اذهب واحضر اللحم والكميز,

838
02:02:50,200 --> 02:02:51,719
‫هيا ، أسرع!

839
02:02:52,840 --> 02:02:53,959
‫عمتي

840
02:02:55,800 --> 02:02:57,119
‫لا تفعل.

841
02:03:04,280 --> 02:03:07,119
‫العمة لا.

842
02:04:11,360 --> 02:04:14,119
‫أنت ستموت ، بالغاي.

843
02:04:52,200 --> 02:04:54,119
‫تطلع مين إنت؟

844
02:04:55,000 --> 02:05:01,399
‫نحن جذور الجميز
‫هذا يدعى (تورك) ، (عثمان باي).

845
02:05:04,920 --> 02:05:08,390
‫كنا مرتفعين
‫(إرغنيكون) ، وتحولنا

846
02:05:08,415 --> 02:05:11,823
‫في حريق في (ملازجرت),
‫أحرقت العالم كله

847
02:05:12,760 --> 02:05:19,599
‫الآن نحن هنا لنفتح
‫الطريق المبارك من أوتوكين إلى سوغوت.

848
02:05:20,240 --> 02:05:24,599
‫لم أرك من قبل

849
02:05:26,440 --> 02:05:30,559
‫نحن فقط تظهر عندما
‫هناك ظلام الاسر

850
02:05:30,960 --> 02:05:36,879
‫نحن هنا لنخفف عنك
‫طريقة مع ضوء سلفنا أوغوز.

851
02:06:13,280 --> 02:06:15,799
‫خنجر والدي

852
02:06:26,760 --> 02:06:28,159
‫ما شاء الله

853
02:06:37,480 --> 02:06:44,919
‫والدك (إرتوغرول غازي) وجدك
‫كان سليمان ساه في شعبنا ، الابن.

854
02:06:46,520 --> 02:06:53,519
‫الآن ، تشابكنا
‫تشير إليك العلب

855
02:07:40,240 --> 02:07:47,679
‫سلجوق الدولة الأخيرة للأتراك
‫دمرها غزو المغول

856
02:07:47,800 --> 02:07:53,439
‫لكن اليأس لا
‫تنتمي إلى قوانيننا و أخلاقياتنا

857
02:07:54,080 --> 02:07:59,839
‫ما نعيشه على الحدود صعب

858
02:08:02,160 --> 02:08:06,479
‫نحن لا نصبح خدم
‫الخدم نحن لا ننحني لأي أحد

859
02:08:07,120 --> 02:08:12,119
‫لكننا محاطون بالقسوة

860
02:08:17,320 --> 02:08:19,999
‫الناس على وشك أن يفقدوا الأمل

861
02:08:20,440 --> 02:08:25,599
‫على العكس من ذلك ، آمال الأتراك
‫يجب أن يكون على الحدود ، الابن.

862
02:08:29,120 --> 02:08:36,479
‫هذا الأمل أرسل والدك
‫(إرتوغرول غازي)إلى هذه الحدود

863
02:08:37,840 --> 02:08:40,799
‫ما لم تنهار السماء..

864
02:08:41,440 --> 02:08:45,256
‫...والأرض مثقوبة..

865
02:08:45,280 --> 02:08:49,079
‫...كل تركي دولة

866
02:08:49,720 --> 02:08:54,719
‫لأنه حتى لو خسرنا مدينة,
‫الأخلاق تستمر.

867
02:08:55,360 --> 02:08:56,479
‫حيا الله

868
02:08:57,600 --> 02:09:02,279
‫لكن..
‫بالغاي غزا كل مكان.

869
02:09:03,440 --> 02:09:07,799
‫المغول أطلقوا صراخا في القبائل التركية!

870
02:09:08,440 --> 02:09:10,879
‫لهذا نحن هنا

871
02:09:11,000 --> 02:09:16,199
‫إدفن حزنك في قلبك
‫تربة الأمل

872
02:09:16,880 --> 02:09:20,039
‫ولا تنسى يا عثمان بك

873
02:09:20,680 --> 02:09:28,680
‫لا يمكن أن يكون هناك تركي بدون أزان,
‫بدون حرية وبدون دولة

874
02:09:48,200 --> 02:09:54,279
‫القوة القادرة على
‫وقف بالغاي هو في هذا الصدر.

875
02:11:00,680 --> 02:11:03,839
‫بالغاي أحبك

876
02:12:12,880 --> 02:12:14,159
‫إشرب!

877
02:12:22,240 --> 02:12:23,679
‫إشرب!

878
02:12:40,160 --> 02:12:42,919
‫إشرب! إشرب!

879
02:12:44,280 --> 02:12:47,216
‫أو سأجعلك تشرب دم ذلك الولد!

880
02:12:47,240 --> 02:12:49,439
‫لا!لا! لا!لا!

881
02:13:17,440 --> 02:13:22,679
‫يا إلهي

882
02:13:25,000 --> 02:13:29,079
‫هذه الدولة ، هذه الأمة لك.

883
02:13:33,080 --> 02:13:35,399
‫قد رؤوسنا لا تكون
‫انحنى إلى القسوة

884
02:13:35,800 --> 02:13:40,839
‫قد يكون الخوف بعيدا عن
‫قلوبنا ياربي

885
02:13:44,160 --> 02:13:49,679
‫امنحني القوة
‫الذي يمكن أن يحيي هذه الأمة.

886
02:13:54,440 --> 02:14:00,319
‫جعل الأتراك حكام العصر!

