1
00:02:20,940 --> 00:02:24,910
‫كما أخذوا عثمان ، يريدون معلومات.

2
00:02:24,911 --> 00:02:28,413
‫هم رشيقون هم سيصلون
‫الكنز عبره

3
00:02:28,414 --> 00:02:30,983
‫سيدي ، ما هو طلبك؟

4
00:02:31,518 --> 00:02:34,119
‫ستذهب للقلعة كرسول

5
00:02:34,120 --> 00:02:39,558
‫أخبرهم أن (إيدبالي)
‫أعط الإئتمانات.

6
00:02:41,094 --> 00:02:42,661
‫لكن.....

7
00:02:43,396 --> 00:02:46,999
‫عليهم تحرير عثمان من أجل ذلك

8
00:02:47,534 --> 00:02:52,604
‫سيدي ، لقد كافحنا
‫لسنوات لأخذهم

9
00:02:53,139 --> 00:02:55,240
‫أصدقائنا استشهدوا في هذا الطريق

10
00:02:55,375 --> 00:02:57,576
‫هل يستحق الأمر العناء من أجل عثمان؟

11
00:02:57,577 --> 00:03:03,215
‫أخذنا سمعة
‫عودة العالم الإسلامي ، (أكا ديرفيس).

12
00:03:03,216 --> 00:03:07,786
‫لكن عثمان قيم كالكنز

13
00:03:08,121 --> 00:03:10,889
‫هل حقا سوف نعطي
‫الكنز بالنسبة لهم ، سيدي ؟

14
00:03:10,890 --> 00:03:13,892
‫إذا كنا نستطيع أن نأخذ عثمان ، نعم.

15
00:03:15,028 --> 00:03:18,197
‫سأكون في انتظار يانيس.

16
00:03:18,198 --> 00:03:20,632
‫دعنا نأتي معك ، أب.

17
00:03:20,633 --> 00:03:24,473
‫سوف تذهب إلى خيام كاي ، بالا.

18
00:03:24,497 --> 00:03:28,397
‫إذا كان هناك شيء مهم
‫يحدث هناك ، أعلمنا.

19
00:03:28,474 --> 00:03:31,476
‫نفس الشيطان حول الخيام

20
00:03:31,477 --> 00:03:35,514
‫إقطع ذلك التنفس إذا لزم الأمر.

21
00:03:35,515 --> 00:03:37,783
‫كما تأمر يا أبي

22
00:03:37,784 --> 00:03:39,785
‫إلى أين ستذهب ؟

23
00:03:39,786 --> 00:03:44,623
‫جئنا من التربة ، ونحن
‫سنذهب للتربة يا ابنتي

24
00:03:46,359 --> 00:03:49,795
‫عسى أن تكون حربنا مقدسة

25
00:04:14,287 --> 00:04:20,692
‫إضربني ، لذا الحياة س
‫تدفق بدلا من الدم...

26
00:04:21,027 --> 00:04:22,861
‫...الأمل سيتدفق..

27
00:04:23,029 --> 00:04:26,765
‫اضرب! اضرب! اضرب!

28
00:04:27,700 --> 00:04:28,800
‫تكلم!

29
00:04:28,835 --> 00:04:30,870
‫أين (إيدبالي) ؟

30
00:04:34,907 --> 00:04:42,014
‫تكلم أو سأمزقك
‫وقلوب جبال الألب خارج.

31
00:04:45,151 --> 00:04:49,988
‫تكلم! أين هو؟ تكلم!

32
00:04:50,757 --> 00:04:53,258
‫اقتربي

33
00:04:58,398 --> 00:05:00,799
‫اقتربي

34
00:05:11,778 --> 00:05:17,582
‫هو في المكان
‫حيث تريد السرقة

35
00:05:18,351 --> 00:05:24,556
‫في قلبي إنه في قلوب الأتراك

36
00:05:24,724 --> 00:05:30,195
‫إذا كنت قوية بما فيه الكفاية,
‫خذهم!

37
00:06:04,364 --> 00:06:07,099
‫الشيطان ، وتأتي!

38
00:06:07,100 --> 00:06:08,100
‫(بوجاك)!

39
00:06:08,101 --> 00:06:09,701
‫تعال إلي!

40
00:06:14,841 --> 00:06:15,874
‫لا!لا!

41
00:06:19,212 --> 00:06:23,215
‫(بوجاك)! أخي! (بوجاك)!

42
00:06:51,177 --> 00:06:52,611
‫بوجاج..

43
00:07:01,554 --> 00:07:05,857
‫أنا أسمع بعض الشكوى

44
00:07:05,858 --> 00:07:07,659
‫هل تسمعه؟

45
00:07:07,660 --> 00:07:10,896
‫(زئير الأسود يا (صوفيا إنهم لا يعزفون!

46
00:07:10,897 --> 00:07:17,002
‫فلتملأ زنزاناتنا
‫بعظام أسود فاسدة

47
00:07:17,003 --> 00:07:22,774
‫تمسك بأخي!
‫لا تنحني!

48
00:07:25,111 --> 00:07:27,546
‫الله حي! (الحي الذي لا يموت)

49
00:07:27,613 --> 00:07:29,147
‫(بوجاك)!

50
00:07:33,486 --> 00:07:39,357
‫(راب).. يقول في بكارا:

51
00:07:41,294 --> 00:07:47,171
‫"أو تعتقد بأنك س
‫يدخل الجنة في حين أن مثل هذا [المحاكمة]

52
00:07:47,196 --> 00:07:53,162
‫لم يأت إليك بعد كما جاء
‫لأولئك الذين توفوا قبلك؟"

53
00:07:59,278 --> 00:08:02,332
‫الله أكبر! (الله أكبر)

54
00:08:02,356 --> 00:08:04,356
‫الله أكبر! (الله أكبر)

55
00:08:20,867 --> 00:08:25,770
‫الله أكبر! (الله أكبر)

56
00:08:25,771 --> 00:08:26,938
‫اسكت!

57
00:08:31,077 --> 00:08:33,845
‫الله أكبر! (الله أكبر)

58
00:08:33,846 --> 00:08:35,914
‫إجعل هذه الكلاب تصمت!

59
00:08:35,915 --> 00:08:39,963
‫الله أكبر! (الله أكبر)

60
00:09:11,918 --> 00:09:16,721
‫إنه مشهد إنتصاري الذي لا تشوبه شائبة!

61
00:09:41,013 --> 00:09:45,450
‫(دندار باي) نحن نعلم
‫من فعل هذا ؟ الآن أمرنا.

62
00:09:45,818 --> 00:09:48,987
‫جبال (كايي) ستهاجم قلعة (كولوكا هيسار)

63
00:09:49,722 --> 00:09:51,890
‫لماذا تعتقد أنه من Kulucahisar,
‫بامسي بك ؟

64
00:09:52,825 --> 00:09:57,329
‫صوفيا) و (كالانوس) جاءوا إلى خيامنا),
‫وهم يريدون الصداقة

65
00:09:58,097 --> 00:10:01,433
‫نحن لا نعرف حتى من فعل هذا

66
00:10:02,768 --> 00:10:06,897
‫يا سليمان ساه... من ؟
‫هل تجلس على معطفك الآن ؟

67
00:10:06,922 --> 00:10:10,699
‫لا يمكنه حتى
‫التعرف على الأعداء...

68
00:10:12,712 --> 00:10:17,449
‫حتى أنا أدركت ذلك
‫الشيطان عندما وصلت للتو

69
00:10:17,783 --> 00:10:20,251
‫كيف لا ترى وجه (صوفيا) الحقيقي ؟

70
00:10:20,820 --> 00:10:25,724
‫انها ليست مثل الشرق لك
‫جاء من ، سيلكان هاتون.

71
00:10:26,058 --> 00:10:31,196
‫هذه الحدود لها أهمية
‫التوازن والشهادات

72
00:10:31,964 --> 00:10:36,668
‫لو لم تهرب مع
‫زوج ، أنت would've عرف.

73
00:10:39,238 --> 00:10:42,273
‫لا يوجد عقل سوى الكلمات..

74
00:10:44,443 --> 00:10:48,813
‫إنها لا تنظر إلى نفسها
‫يحاول تعليمنا الدبلومات

75
00:10:48,848 --> 00:10:52,550
‫لقد مرت دورتك يا (سيلكان هاتون)

76
00:10:54,286 --> 00:10:59,324
‫إذا حاولت منع عملنا,
‫أنا لن أقول كلمات فقط ، أعرف ذلك.

77
00:11:00,459 --> 00:11:04,796
‫أنظر إليها ، غريبة
‫سيظن أنها سلطان

78
00:11:05,331 --> 00:11:10,337
‫لا تجعلني أجن
‫أعرف حدودك يا (زهرة)!

79
00:11:10,561 --> 00:11:12,561
‫اسكت!

80
00:11:14,507 --> 00:11:17,175
‫(سيلكان هاتون) ، (سيلكان هاتون)..

81
00:11:23,115 --> 00:11:31,090
‫إذا تجادلت هكذا
‫مرة أخرى ، سأقطع ألسنتكم

82
00:11:37,029 --> 00:11:44,402
‫الآن ، ترك ساحة المعركة للرجال.

83
00:11:45,337 --> 00:11:48,373
‫(هاتون)! اخرج!

84
00:11:50,543 --> 00:11:53,645
‫- دوندار Bey!
‫- اخرج!

85
00:12:00,186 --> 00:12:01,419
‫(دندار باي)..

86
00:12:02,154 --> 00:12:04,814
‫على ما يبدو ، هناك
‫بعض الناس الذين نسوا

87
00:12:04,839 --> 00:12:07,382
‫عن فرو (كاي) هنا
‫اجعلهم يتذكرون

88
00:12:15,301 --> 00:12:19,304
‫عثمان هو ابني

89
00:12:21,040 --> 00:12:25,910
‫لن نجد الراحة حتى نجده

90
00:12:26,645 --> 00:12:31,116
‫لكن اللعبة أكبر مما ظننت

91
00:12:32,251 --> 00:12:40,225
‫نحن سنكمين مثل الذئاب لإنقاذ
‫عثمان من الفخ ، وزئير مثل الأسود.

92
00:12:41,961 --> 00:12:45,930
‫سنكون ماكرين مثل الثعالب

93
00:12:52,905 --> 00:12:57,142
‫الآن... استمع لي جيدا.

94
00:13:01,113 --> 00:13:03,782
‫الشيطان الكبير..

95
00:13:04,316 --> 00:13:06,251
‫مرحبا بك.

96
00:13:09,388 --> 00:13:11,990
‫أنت تأتي واحدا تلو الآخر

97
00:13:12,558 --> 00:13:18,329
‫من دواعي سرورنا
‫لجعلك تعاني ، عثمان.

98
00:13:18,330 --> 00:13:23,134
‫الألم هو العسل بالنسبة لنا,
‫والمعاناة بسيطة

99
00:13:23,169 --> 00:13:27,172
‫لا تتحمس كثيرا
‫عثمان ما زال لدينا وقت

100
00:13:28,307 --> 00:13:34,579
‫سوف نستمع إلى
‫جمل ذات معنى

101
00:13:35,514 --> 00:13:40,018
‫الأميرة صوفيا.. أحسنت يا ابنتي

102
00:13:40,019 --> 00:13:42,821
‫الأتراك لن يتوقفوا..

103
00:13:42,822 --> 00:13:47,058
‫...وابحث عن عثمان في القلعة

104
00:13:47,059 --> 00:13:51,629
‫سيرونك كملاك

105
00:13:51,964 --> 00:13:55,934
‫لا تقلق يا صديقي

106
00:14:00,673 --> 00:14:03,308
‫قد يكون من السهل عثمان.

107
00:14:28,167 --> 00:14:30,268
‫(جاندز باي) ، لا يمكننا
‫تجاهل ما يقولونه

108
00:14:30,269 --> 00:14:36,274
‫ستذهب إلى القلعة مع
‫(بامسي باي) وتكلمي مع (صوفيا)

109
00:14:37,810 --> 00:14:42,347
‫اجعلهم يشعرون بغضبي

110
00:14:44,683 --> 00:14:46,184
‫أخبرهم...

111
00:14:46,719 --> 00:14:52,590
‫إذا كان أصدقائنا متورطين
‫في فخ عثمان..

112
00:14:53,158 --> 00:14:59,097
‫...سوف نقطع أيديهم ونمزق
‫قلوبهم خارج.

113
00:14:59,832 --> 00:15:02,100
‫نعم يا عزيزي

114
00:15:03,035 --> 00:15:04,869
‫شكرا لك ، (داندر باي).

115
00:15:05,204 --> 00:15:09,307
‫لم أنتهي من ذلك الشيطان الأحمر

116
00:15:09,842 --> 00:15:12,844
‫أنت ذاهب إلى هناك من أجل
‫من أجل عثمان ، بامسي بك.

117
00:15:12,845 --> 00:15:14,145
‫لا تنسي ذلك.

118
00:15:15,681 --> 00:15:21,085
‫نحن لا نترك أي شيء نصف منتهي.

119
00:15:21,186 --> 00:15:27,058
‫باتور جبال الألب ستبحث في كل مكان

120
00:15:28,394 --> 00:15:31,596
‫ستكون في حالة تأهب

121
00:15:32,731 --> 00:15:40,639
‫سيبحثون في كل مكان
‫إذا وجدت a trice a رجل ، يعلمنا.

122
00:15:41,874 --> 00:15:43,942
‫نعم يا أبي

123
00:15:46,679 --> 00:15:48,947
‫ظننت أنك ستكون أذكى

124
00:15:49,315 --> 00:15:53,184
‫لقد ابتلعت الطعم على الفور عثمان

125
00:15:53,552 --> 00:15:56,254
‫أليس من المبكر أن نحتفل
‫انتصارك يا (يانيس) ؟

126
00:15:56,789 --> 00:16:01,826
‫معركتنا بدأت للتو
‫شكرا لـ (رابب)..

127
00:16:02,361 --> 00:16:05,463
‫أعطاني عدو شرير مثلك

128
00:16:09,201 --> 00:16:14,138
‫هل تعلمت هذه الكلمات
‫من والدك ، عثمان؟

129
00:16:14,139 --> 00:16:18,509
‫تريد أن تتعلم أين
‫(سيه إدبالي) ، صحيح ؟

130
00:16:19,044 --> 00:16:23,481
‫تريدني أن أبيعه
‫واعثر على مكان الكنز

131
00:16:23,549 --> 00:16:29,520
‫لأكون صادقا ، أنا لا
‫إهتم بمكان الكنز

132
00:16:31,657 --> 00:16:36,361
‫أريد تدمير سمعتك

133
00:16:36,929 --> 00:16:41,099
‫إذا كنت تأخذ قطع قيمة من دولة...

134
00:16:41,100 --> 00:16:45,003
‫أنت تأخذ الشرف والنعمة.

135
00:16:45,004 --> 00:16:50,742
‫لدي الكثير من الكنوز

136
00:16:52,678 --> 00:16:57,015
‫أنت قد تأخذ كنزنا لكن...

137
00:16:57,750 --> 00:17:00,018
‫...لا يمكنك أخذ أرواحنا

138
00:17:01,553 --> 00:17:06,324
‫"قال أجدادنا" قولهم:
‫الولاية تغادر ، لكن الأخلاق تبقى"

139
00:17:06,325 --> 00:17:13,231
‫أخلاقنا في قلوبنا وعقولنا

140
00:17:13,232 --> 00:17:20,238
‫حتى لو بقي تركي واحد على
‫الأرض ، وهذا يعني أن ولايتنا لا تزال على قيد الحياة.

141
00:17:20,239 --> 00:17:27,845
‫وهدف تركي واحد
‫هو تدمير السلطنة الخاصة بك!

142
00:17:50,035 --> 00:17:54,138
‫عثمان بك.. لابد أنك عطشان..

143
00:18:27,139 --> 00:18:32,076
‫أنت غاضب جدا أيها المستجد عثمان

144
00:18:38,450 --> 00:18:39,750
‫هل هو جاهز ؟

145
00:18:59,905 --> 00:19:07,812
‫أطلق النار... النار التي تحرق الحديد..

146
00:19:13,652 --> 00:19:16,854
‫أرنا قوتك

147
00:19:40,846 --> 00:19:42,547
‫الشيطان!

148
00:19:42,548 --> 00:19:43,814
‫(داستارد)!

149
00:19:45,150 --> 00:19:53,058
‫لديك أصدقاء جيدين يا عثمان
‫كلما تأذيت يصرخون

150
00:19:55,594 --> 00:19:59,697
‫هل هذه قوة نيرانك يا (يانيس) ؟

151
00:20:12,844 --> 00:20:16,547
‫شاهد انتصاري ، عثمان.

152
00:20:18,283 --> 00:20:19,517
‫(ميغالا)

153
00:20:28,860 --> 00:20:31,395
‫أين (إيدبالي) ؟

154
00:20:48,747 --> 00:20:51,382
‫أين (إيدبالي) ؟

155
00:20:55,721 --> 00:20:58,623
‫الله!

156
00:20:59,558 --> 00:21:03,027
‫بسم الله ، الأكثر
‫الرحمن الرحيم.

157
00:21:03,028 --> 00:21:06,731
‫"إن لدينا منح
‫أنت نصر واضح:

158
00:21:07,666 --> 00:21:11,854
‫ليغفر الله
‫أنت أخطاء الماضي

159
00:21:11,879 --> 00:21:15,664
‫والذين يتبعونهم;
‫"وأنعمت عليك" يا محمد "بالهدى".;

160
00:21:18,777 --> 00:21:22,145
‫"ويهديك إلى صراط مستقيم" دين الإسلام.;

161
00:21:29,221 --> 00:21:33,858
‫"ولينصركم الله" ينصركم على أعدائكم.
‫أنت بمساعدة قوية"

162
00:21:34,092 --> 00:21:36,544
‫"إنه هو الذي نزل"
‫الطمأنينة في قلوب

163
00:21:36,569 --> 00:21:39,041
‫المؤمنين أنهم
‫قد يضيف الإيمان إلى إيمانهم;

164
00:21:39,066 --> 00:21:41,512
‫"إنه هو الذي نزل"
‫الطمأنينة في قلوب

165
00:21:41,537 --> 00:21:44,301
‫المؤمنين أنهم
‫قد يضيف الإيمان إلى إيمانهم;

166
00:21:44,302 --> 00:21:49,261
‫"ولله المقربون".
‫قوات السماوات و

167
00:21:49,286 --> 00:21:54,511
‫"والأرض وما الله بغافل عما تعملون" فيجازيكم به.
‫من المعرفة والحكمة;

168
00:21:54,546 --> 00:21:57,715
‫* سورة الفتح (1-4)

169
00:22:03,855 --> 00:22:06,357
‫يكفي!

170
00:22:09,294 --> 00:22:11,228
‫يكفي!

171
00:22:14,966 --> 00:22:17,802
‫سأخبرك بمكان (إيدبالي)

172
00:22:19,738 --> 00:22:23,007
‫أنا أستمع إليك أيها الحكيم عثمان

173
00:22:23,008 --> 00:22:26,243
‫أين (إيدبالي) ؟

174
00:22:31,183 --> 00:22:33,551
‫سيد (يانيس)! سيد (يانيس)!

175
00:22:33,552 --> 00:22:38,089
‫الله حي! (الحي الذي لا يموت)
‫الله هو الحق (الحقيقة المطلقة)

176
00:22:38,090 --> 00:22:40,057
‫الله واحد!

177
00:22:40,058 --> 00:22:41,892
‫(داستارد)!

178
00:22:57,042 --> 00:22:59,243
‫سيد (يانيس)!

179
00:23:38,250 --> 00:23:40,822
‫هل سمعت من
‫عثمان بك ، باتور؟

180
00:23:40,847 --> 00:23:43,844
‫ألست صديقه؟ أنت
‫لا يمكن حماية بك.

181
00:23:45,056 --> 00:23:50,694
‫جعلنا كل الأعداء يركعون ، لكن
‫الخونة بيننا يطعنوننا في الظهر

182
00:23:51,630 --> 00:23:54,799
‫إن شاء الله أنت لم تخون مرة أخرى

183
00:23:55,734 --> 00:23:58,569
‫وإلا سأجعلك فريسة للكلاب

184
00:23:58,603 --> 00:24:03,574
‫لا يمكنك حتى حماية بك ، سامسا.

185
00:24:03,742 --> 00:24:06,774
‫لذا أنت كنت لذا
‫شجاع ، أين كنت عندما

186
00:24:06,799 --> 00:24:10,004
‫عثمان اختطف
‫وجبال الألب شهدوا ؟

187
00:24:13,218 --> 00:24:17,588
‫أنت نار (فتناه باتور)
‫لكني وعدت (بامسي باي)

188
00:24:18,523 --> 00:24:22,660
‫ لن أحمل الخشب إلى نار الفتنة
‫ حتى ندمر الأعداء

189
00:24:23,195 --> 00:24:28,833
‫إذا سمعت شيئا عنك,
‫لا أحد يستطيع إنقاذك من أسناني

190
00:24:30,569 --> 00:24:38,375
‫(اقطعها يا (سامسا إذهب إلى الكايي
‫قبيلة وأطيع والدي دندار بك.

191
00:24:40,545 --> 00:24:43,447
‫(إرتوغرول باي)أعطى القوة لأبي

192
00:25:04,000 --> 00:25:05,500
‫الله أنت عظيم.

193
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
‫أنت عظيم ، يا إلهي.

194
00:25:21,853 --> 00:25:24,989
‫لماذا قمت بزيارتي؟

195
00:25:24,990 --> 00:25:28,459
‫(لسنا هنا لزيارتك يا (صوفيا

196
00:25:28,994 --> 00:25:30,728
‫جئنا هنا لاستجوابك

197
00:25:30,729 --> 00:25:34,064
‫هجوم ، ربما خيانة

198
00:25:34,399 --> 00:25:37,034
‫ستخبرنا

199
00:25:37,035 --> 00:25:40,204
‫أنا لا أفهم ما تقوله.

200
00:25:42,107 --> 00:25:44,975
‫ما الخيانة ، ما
‫الهجوم الذي تتحدث عنه ؟

201
00:25:44,976 --> 00:25:48,012
‫عثمان باي وجبال الألب قد هوجموا

202
00:25:48,013 --> 00:25:49,713
‫ليس هناك حاجة لإبقائه لمدة طويلة.

203
00:25:49,714 --> 00:25:55,352
‫إذا كان "كولوكاهيسار" فعل هذا,
‫يجب أن تخاف منا

204
00:25:55,353 --> 00:26:00,958
‫أنت تهددنا
‫الأراضي ، في قلعتنا ، غندز بك.

205
00:26:00,959 --> 00:26:04,562
‫نحن لا نهدد كالانوس

206
00:26:08,900 --> 00:26:12,202
‫إنه أمر سليمان
‫ابن ساه دندار باي..

207
00:26:12,203 --> 00:26:17,819
‫...إذا كنت أنت من قتل
‫جبال الألب التي هاجمت

208
00:26:17,844 --> 00:26:23,647
‫(بيس) وأذى إتحادنا,
‫فرو (كاي) سيكون عليك

209
00:26:23,682 --> 00:26:29,420
‫أقسم بالإيمان بقلوبنا..

210
00:26:29,521 --> 00:26:34,358
‫سنكسر بابك
‫رعد الخيول مسمر لدينا...

211
00:26:34,359 --> 00:26:39,263
‫...و مع القبضات الحديدية.

212
00:26:42,000 --> 00:26:46,270
‫وسوف نجعل
‫جدران الحجارة المقبرة لك.

213
00:26:46,271 --> 00:26:49,440
‫(سنفعلها يا (صوفيا) يا (فالاهي..

214
00:26:49,441 --> 00:26:52,576
‫...(بيلاهي)

215
00:27:03,755 --> 00:27:07,424
‫أتفهم ألمك يا (بامسي باي)

216
00:27:09,761 --> 00:27:14,098
‫نحن أقوى حلفائك

217
00:27:14,099 --> 00:27:16,800
‫لماذا نفعل هذا ؟

218
00:27:16,801 --> 00:27:21,071
‫لقد قتلنا الخائن بيننا يا (يانيس)

219
00:27:21,072 --> 00:27:25,009
‫فقط لتقوية صداقتنا

220
00:27:28,980 --> 00:27:33,083
‫لقد فقدت والدي من أجل هذا السلام

221
00:27:33,084 --> 00:27:40,391
‫من يكسر هذا
‫سلام ، أنا سأقتله.

222
00:27:45,163 --> 00:27:47,498
‫أيها القائد (كالانوس)!

223
00:27:49,034 --> 00:27:54,004
‫اطلب كل الجنود في "كولوكاهيسار".

224
00:27:54,005 --> 00:28:01,812
‫حليفنا القوي ، قبيلة كاي
‫سيتم البحث عن عثمان بك

225
00:28:01,813 --> 00:28:05,416
‫كل شيء يضر
‫سيتم تدميره

226
00:28:05,417 --> 00:28:09,453
‫لن نتوقف حتى نسمع منه

227
00:28:09,454 --> 00:28:11,455
‫- أجل ، أجل.

228
00:28:15,860 --> 00:28:20,164
‫أنهي شكوكك يا (غوندز باي)

229
00:28:20,165 --> 00:28:24,601
‫وبينما نحمي السلام ، سيفوز الجميع.

230
00:28:24,602 --> 00:28:30,374
‫(إيفالا) ، الأميرة (صوفيا) ، (إيفالا)

231
00:28:31,509 --> 00:28:38,649
‫(صوفيا).. هذه العيون...

232
00:28:40,985 --> 00:28:46,757
‫...رأيت العديد من الثعالب 
متنكرة في شكل خراف

233
00:28:47,525 --> 00:28:54,765
‫في النهاية ، كانت هذه الثعالب
‫مواد أحذيتي

234
00:28:57,902 --> 00:29:01,438
اعلمي ذلك أيتها الأميرة صوفيا

235
00:29:04,776 --> 00:29:06,944
‫تعال يا غاندوز

236
00:29:07,679 --> 00:29:11,448
‫دعنا نذهب.

237
00:29:11,783 --> 00:29:15,586
‫(إيفالا بامسي بك)

238
00:29:36,341 --> 00:29:38,375
‫سيدي ، هل أنت بخير؟

239
00:30:12,343 --> 00:30:14,444
‫حتى أنه أخذ الكثير

240
00:30:15,580 --> 00:30:17,781
‫إنه قوي كالأسد

241
00:30:19,517 --> 00:30:21,618
‫لن يتكلم بسهولة

242
00:30:22,954 --> 00:30:26,924
‫استمر بتعذيبه عندما يستيقظ

243
00:30:26,958 --> 00:30:29,526
‫- إلى أين أنت ذاهب يا سيدي ؟
‫- إلى القلعة.

244
00:30:30,061 --> 00:30:33,564
‫إدبالي سيتصل بي من أجل عثمان

245
00:30:33,698 --> 00:30:38,268
‫رجالك سيكونون حذرين
‫- نعم سيدي

246
00:30:39,804 --> 00:30:44,208
‫كايس يمكنها شم الدماء

247
00:31:26,618 --> 00:31:29,586
‫ما الذي تفعله هنا ؟ خائن!

248
00:31:30,121 --> 00:31:32,923
‫القس ماركوس!

249
00:31:45,870 --> 00:31:48,372
‫(ترسون فاكيه)!

250
00:31:48,706 --> 00:31:52,075
‫أيها الجنود! أمسكوه!

251
00:32:13,431 --> 00:32:16,500
‫إن لمسني أحد ، سيموت (أندرياس)!

252
00:32:17,635 --> 00:32:22,839
‫(ستأخذني إلى (صوفيا
‫لقد أحضرت تحيات (إيديبا)!

253
00:32:39,190 --> 00:32:42,359
‫كل اللحم

254
00:32:45,096 --> 00:32:50,033
‫ببطء يا ابن آوى لا تفعل
‫مت ما زلت أحتاجك

255
00:33:06,417 --> 00:33:07,884
‫لماذا تفعل هذا ؟

256
00:33:09,821 --> 00:33:12,867
‫ماذا تريد ؟
‫مني؟

257
00:33:12,892 --> 00:33:16,417
‫حتى لو كنا جانبين متعاكسين,
‫لدينا نفس العدو

258
00:33:18,162 --> 00:33:19,162
‫عثمان

259
00:33:34,345 --> 00:33:35,645
‫استمع لي جيدا.

260
00:33:37,015 --> 00:33:42,252
‫جسد عثمان على قيد الحياة كان مشكلة ، ولكن
‫جسده الميت سيجلب المزيد من المشاكل

261
00:33:46,791 --> 00:33:49,726
‫أخبرني أين عثمان

262
00:33:54,065 --> 00:33:56,066
‫يجب أن أحمي سمعة أبي

263
00:34:02,040 --> 00:34:04,207
‫لماذا أهتم
‫سمعة والدك؟

264
00:34:05,543 --> 00:34:08,378
‫لا أستطيع أن أقول لك أين عثمان هو.

265
00:34:10,548 --> 00:34:15,118
‫أنا لا أريد عثمان على قيد الحياة...

266
00:34:18,056 --> 00:34:19,756
‫أريده ميتا

267
00:34:25,296 --> 00:34:29,066
‫عثمان عقبة
‫أقف ضد أحلامي

268
00:34:30,802 --> 00:34:35,639
‫عندما نذهب للصيد ، يقود.
‫عندما يكون لدينا اجتماع..

269
00:34:35,740 --> 00:34:39,609
‫...إنه يتحدث عثمان هو
‫دائما القوي

270
00:34:40,144 --> 00:34:43,080
‫ودائما ما كنت أتراجع

271
00:34:44,615 --> 00:34:47,818
‫لا أستطيع المضي قدما بينما هو موجود

272
00:34:50,555 --> 00:34:58,228
‫إما أن أقتلك ، أو
‫سوف تعطي عشرة أضعاف هذا الذهب.

273
00:34:59,964 --> 00:35:03,667
‫لا يوجد شيء للتفكير.
‫تريد رأس عثمان مني

274
00:35:04,635 --> 00:35:08,438
‫أخبرني عن الذهب
‫يمكنني حتى قتل والدي

275
00:35:13,177 --> 00:35:18,548
‫سأكون في انتظارك
‫(ريفر) أحضر رأسه الليلة

276
00:35:19,283 --> 00:35:23,353
‫لكن ، لن أعطيك أي
‫ذهب قبل أن أرى رأسه

277
00:35:34,098 --> 00:35:35,699
‫كان إتفاقا جيدا

278
00:35:39,237 --> 00:35:41,071
‫كان إتفاقا جيدا

279
00:36:28,653 --> 00:36:30,787
‫هل من أحد هنا ؟

280
00:36:33,758 --> 00:36:36,193
‫ألا يوجد أحد؟

281
00:36:39,730 --> 00:36:41,865
‫ألا يوجد أحد؟

282
00:36:41,866 --> 00:36:44,701
‫أنت هناك يا بني

283
00:36:44,702 --> 00:36:45,835
‫(إيدبالي)!

284
00:36:45,836 --> 00:36:48,505
‫من تحتاج أيضا؟

285
00:36:50,041 --> 00:36:51,741
‫(إيدبالي)!

286
00:36:53,144 --> 00:36:54,244
‫أين أنت؟

287
00:36:54,579 --> 00:36:59,082
‫الناس لديهم
‫الأحباء في قلوبهم

288
00:36:59,083 --> 00:37:02,118
‫لا تبحث عني في مكان آخر

289
00:37:08,659 --> 00:37:12,696
‫شكرا لله

290
00:37:14,432 --> 00:37:16,333
‫(إيدبالي)..

291
00:37:18,669 --> 00:37:22,639
‫لقد قيدوا يدي
‫كل شيء... أنا يائس

292
00:37:25,977 --> 00:37:29,479
‫لم يعد لدي طاقة

293
00:37:37,221 --> 00:37:44,694
‫الناس الذين يجدون الحرية الحقيقية في
‫طريق الله لا يمكن أن يؤخذ أسرى ، إبن.

294
00:37:45,029 --> 00:37:47,998
‫لماذا أعاني؟

295
00:37:49,533 --> 00:37:52,335
‫كيف يمكنني التخلص من هذا ؟

296
00:37:53,104 --> 00:37:57,274
‫العلاج مخفي في المشكلة

297
00:37:57,808 --> 00:38:00,410
‫سترى.

298
00:38:11,956 --> 00:38:13,456
‫خذها يا بني

299
00:38:18,396 --> 00:38:19,896
‫خذيه.

300
00:38:35,046 --> 00:38:36,413
‫خذيه.

301
00:38:38,949 --> 00:38:40,250
‫خذيه.

302
00:39:21,025 --> 00:39:24,094
‫افصل التراب والتربة

303
00:39:24,095 --> 00:39:27,597
‫لذا ستتعلم كيف تنفصل

304
00:39:28,532 --> 00:39:32,702
‫أنت ستتعلم ، لذا
‫المعرفة ستذهب أبعد من ذلك

305
00:39:33,637 --> 00:39:37,974
‫الكنز الحقيقي هو العلم ، عثمان؟

306
00:39:38,309 --> 00:39:43,913
‫الكنوز واضحة فقط
‫إلى الذين يستطيعون الرؤية

307
00:39:44,682 --> 00:39:52,657
‫هل تعتقد أن الله يرى ويسمع
‫ويعرف كل شيء ، ونساك ؟

308
00:39:55,092 --> 00:40:00,397
‫هل تعتقد أن خادمه
‫جاء وربطك؟

309
00:40:01,132 --> 00:40:05,268
‫تخلص من شكوكك يا بني

310
00:40:05,603 --> 00:40:10,140
‫إفصل التراب ، ووصل إلى الكنز.

311
00:40:12,877 --> 00:40:18,281
‫"لذا ، بلا شك ، جنبا إلى جنب مع
‫"إن المشقة لفي هين" ضعيف حقير."

312
00:40:18,616 --> 00:40:22,654
‫"لذا ، بلا شك ، جنبا إلى جنب مع
‫"إن المشقة لفي هين" ضعيف حقير."

313
00:40:22,955 --> 00:40:26,995
‫"لذا ، بلا شك ، إلى جانب المشقة
‫هناك راحة " (سورة االإنشراح 94: 5)

314
00:40:27,019 --> 00:40:31,519
‫"لذا ، بلا شك ، إلى جانب المشقة
‫هناك راحة " (سورة االإنشراح 94: 5)

315
00:40:46,877 --> 00:40:52,819
‫"لذا ، بلا شك ، إلى جانب المشقة
‫هناك راحة "

316
00:40:57,788 --> 00:41:03,259
‫"لذا ، بلا شك ، إلى جانب المشقة
‫هناك راحة "

317
00:41:12,203 --> 00:41:18,308
‫"لذا ، بلا شك ، إلى جانب المشقة
‫هناك راحة "

318
00:41:22,046 --> 00:41:27,851
‫"لذا ، بلا شك ، إلى جانب المشقة
‫هناك راحة "

319
00:41:28,185 --> 00:41:32,088
‫"لذا ، بلا شك ، إلى جانب المشقة
‫هناك راحة "

320
00:41:34,024 --> 00:41:39,662
‫"لذا ، بلا شك ، إلى جانب المشقة
‫هناك راحة "

321
00:41:40,998 --> 00:41:46,503
‫"لذا ، بلا شك ، إلى جانب المشقة
‫هناك راحة "

322
00:41:50,474 --> 00:41:56,045
‫"لذا ، بلا شك ، إلى جانب المشقة
‫هناك راحة "

323
00:42:28,145 --> 00:42:30,280
‫بالا هاتون

324
00:42:34,618 --> 00:42:36,886
‫على مهلك.

325
00:42:37,821 --> 00:42:40,823
‫سرعتك تتنافس
‫مع الخجل الخاص بك.

326
00:42:41,358 --> 00:42:44,327
‫نريدك بعيدا عنا
‫ ، لكنك تقترب.

327
00:42:44,328 --> 00:42:46,563
‫أليس لديك أي نعمة؟

328
00:42:46,564 --> 00:42:49,999
‫أنت لا تعرف ما أخلاقنا
‫كما أنك لا تعرف حدودك

329
00:42:50,000 --> 00:42:53,503
‫منذ متى الأتراك يصرفون ضيوفهم؟

330
00:42:53,504 --> 00:42:58,841
‫أعرف ما أقول لكن أنت
‫لا أعرف أين أتوقف

331
00:42:59,777 --> 00:43:04,614
‫جئت بقدميك الشريرة,
‫لقد جلبت المتاعب

332
00:43:04,615 --> 00:43:07,684
‫عثمان سيموت بسببك

333
00:43:07,685 --> 00:43:10,486
‫كم من الدماء تريد أن تراق؟

334
00:43:10,487 --> 00:43:12,021
‫أليس هذا كافيا؟

335
00:43:12,022 --> 00:43:15,758
‫هل تبكي دائما عندما تكون في ورطة؟

336
00:43:15,759 --> 00:43:19,095
‫كأنك تربيت في قصر
‫بدلا من قبيلة

337
00:43:19,096 --> 00:43:25,335
‫أيجول شقيقة ، إذا كان لديك أحلام كبيرة,
‫أبق قلبك كبير أيضا.

338
00:43:25,869 --> 00:43:28,605
‫لا يجب أن تفسد في كل حادثة

339
00:43:33,143 --> 00:43:37,080
‫إذا رفعت يدك لي ثانية,
‫سأقتلع عينيك

340
00:43:38,816 --> 00:43:39,983
‫(هاتون)!

341
00:43:40,707 --> 00:43:41,707
‫أيجول!

342
00:43:49,259 --> 00:43:51,694
‫ماذا يحدث هنا ؟

343
00:43:51,695 --> 00:43:57,233
‫نحن دائما في ورطة بسببهم.

344
00:43:57,968 --> 00:44:03,039
‫وهم على بابنا
‫مرة أخرى دون أي خجل.

345
00:44:03,374 --> 00:44:07,176
‫بالا.. ادخلي الخيمة يا ابنتي

346
00:44:16,719 --> 00:44:19,655
‫اذهب و اهتم بشؤونك

347
00:44:21,592 --> 00:44:26,562
‫(أيجيل).. لقد نسيت ، دعني أذكرك

348
00:44:26,563 --> 00:44:30,933
‫أنت ابنة (باي).
‫أكبر حلية لديك هي الحشمة الخاصة بك.

349
00:44:30,934 --> 00:44:32,368
‫هذا هو الأول

350
00:44:32,369 --> 00:44:36,939
‫(عثمان) وضع حياته في خطر 
من أجل (بالا هاتون)

351
00:44:36,940 --> 00:44:41,244
‫حتى أنت لا تستطيع الدخول بينهم

352
00:44:41,245 --> 00:44:43,312
‫وهذا هو الثاني

353
00:44:44,848 --> 00:44:48,084
‫دائما تذكرهم

354
00:44:49,420 --> 00:44:51,921
‫لا تجرب صبري

355
00:44:51,922 --> 00:44:54,557
‫وهذا هو الثالث

356
00:45:15,713 --> 00:45:17,914
‫ماذا يحدث أندرياس؟

357
00:45:19,450 --> 00:45:23,753
‫كيف يمكنك الدخول
‫هنا مع كاهن مزيف؟

358
00:45:24,121 --> 00:45:27,390
‫اهدئي يا (صوفيا)

359
00:45:27,424 --> 00:45:29,959
‫صديقك القديم جاء لزيارتك

360
00:45:30,894 --> 00:45:32,921
‫لماذا أنت غاضب؟

361
00:45:32,946 --> 00:45:33,990
‫أيها الجنود!

362
00:45:34,015 --> 00:45:37,847
‫سيموت (أندرياس) إذا
‫خذوا خطوة أخرى

363
00:45:43,340 --> 00:45:45,842
‫أحضرت عرض (إيدبالي)

364
00:45:49,179 --> 00:45:51,481
‫(إفندي يانيس)كان محقا

365
00:45:52,416 --> 00:45:56,219
‫القس ماركوس ، جئت هنا نفسك.

366
00:45:58,355 --> 00:46:01,023
‫أنت ستحبس الكنز.

367
00:46:08,565 --> 00:46:10,357
‫- أنا أستمع إليك

368
00:46:10,382 --> 00:46:16,029
‫لن أقول كلمة واحدة
‫حتى يأتي (يانيس) إلى هنا

369
00:46:18,842 --> 00:46:23,912
‫سأنتظره هنا
‫آمل ألا أزعجك

370
00:46:30,254 --> 00:46:33,823
‫- هل سمعت من عثمان بك ؟
‫- لا.

371
00:46:34,358 --> 00:46:39,829
‫لا لكني أعرف أن الشيطان الأحمر يفعل هذا

372
00:46:40,564 --> 00:46:43,633
‫شياطين كاراكاهيسار
‫يلعبون لعبة لنا

373
00:46:46,970 --> 00:46:49,539
‫هم لا يعرفون بأننا
‫كلها ممنوحة بشيء ما

374
00:46:51,475 --> 00:46:54,043
‫أتمنى لو نستطيع تدمير قلعتهم.

375
00:46:55,012 --> 00:46:59,816
‫بعد عودة عثمان بك,
‫سنفعل ذلك بالتأكيد

376
00:47:00,150 --> 00:47:04,387
‫عثمان.. أتسائل كيف حاله

377
00:47:06,323 --> 00:47:10,793
‫عثمان هو مستقبل
‫القبيلة قد الله يحميه.

378
00:47:15,132 --> 00:47:18,000
‫أرسلني أبي إلى هنا
‫بعد أن سمع عن عثمان

379
00:47:19,136 --> 00:47:22,605
‫لأسألك إن كنت بحاجة لأي شيء
‫يجب أن يدعمك

380
00:47:23,941 --> 00:47:25,608
‫فليكن الله معه

381
00:47:50,601 --> 00:47:52,902
‫لديك محادثة طويلة

382
00:47:54,238 --> 00:47:58,241
‫لا تستمع إلى
‫بك في هذه القبيلة؟

383
00:48:00,177 --> 00:48:05,181
‫هل هناك ثنائية الآن,
‫كما أنك تحتفظ بشخص غير مرغوب فيه ؟

384
00:48:18,929 --> 00:48:24,133
‫"لذا ، بلا شك ، على طول
‫"والضراء" الشدة "هنالك سهولة" سهولة."

385
00:48:38,282 --> 00:48:42,919
‫"لذا ، بلا شك ، على طول
‫إذا كانت المشقة سهلة"

386
00:48:49,660 --> 00:48:55,398
‫"رشفة ،' بلا شك ، جنبا إلى جنب مع
‫"إن المشقة لفي هين" ضعيف حقير."

387
00:49:15,129 --> 00:49:17,129
‫حمداً لله,

388
00:49:17,154 --> 00:49:20,623
‫شكرا لله!

389
00:49:21,358 --> 00:49:22,558
‫الله!

390
00:49:28,498 --> 00:49:30,566
‫(باي)! (باي)!

391
00:50:20,550 --> 00:50:23,152
‫إنها المرة الأولى التي أرى فيها أسدا
‫أغمي عليه من التعرض للضرب

392
00:50:30,127 --> 00:50:33,829
‫يجب أن ترى مخالبه!

393
00:50:47,177 --> 00:50:49,078
‫يا الله!

394
00:50:55,652 --> 00:50:59,555
‫هل تتباهى بكونك
‫(داندر باي) هو الممثل الآن ؟

395
00:50:59,923 --> 00:51:04,927
‫إذا كان (باي) ابني ، الآن أنا
‫(أنا (هاتون) من قبيلة (كاي

396
00:51:09,466 --> 00:51:14,170
‫إذا خرج شخص ما
‫السيطرة ، أنا سأعتني به.

397
00:51:15,539 --> 00:51:17,406
‫ليس هناك حاجة لشخص آخر.

398
00:51:18,341 --> 00:51:24,747
‫ثم تبدأ مع الخاص بك
‫ابنة ، قبيلة خاتون.

399
00:51:32,889 --> 00:51:36,792
‫(داندار باي) لا يريد
‫(إيدبالي) وابنته هنا

400
00:51:39,329 --> 00:51:42,665
‫يجب أن نفعل ما يقوله (باي)

401
00:51:44,000 --> 00:51:47,736
‫هذا ما تقوله قوانيننا

402
00:51:49,673 --> 00:51:53,976
‫هل كبرت بما فيه الكفاية
‫علمني ما هي قوانيننا؟

403
00:51:57,114 --> 00:52:04,687
‫إذا كنت تستطيع تعليم قوانيننا
‫(سيلكان).. عار على هذه القوانين

404
00:52:05,622 --> 00:52:07,589
‫- نحن...
‫- أنت...

405
00:52:09,326 --> 00:52:13,496
‫...أخطأت في فهم الوقاحة
‫الحشمة ، ابنتي الجميلة.

406
00:52:18,635 --> 00:52:23,506
‫الآن اذهب وفكر بما لديك
‫انتهيت من أمك حتى اليوم

407
00:52:23,840 --> 00:52:28,110
‫فكر ، حتى تفهم
‫كم هو صبور (سيلكان هاتون)

408
00:52:29,279 --> 00:52:33,449
‫و (بالا هاتون)ضيفتي

409
00:52:36,386 --> 00:52:38,787
‫مرحب بها هنا

410
00:52:41,525 --> 00:52:49,031
‫ناهيك عن (باي هاتون) ، إذا أتى (باي) إلى هنا
‫لا يمكنه لمس ضيفي قبل أن يقتلني

411
00:52:49,032 --> 00:52:50,799
‫أعرف ذلك.

412
00:52:52,536 --> 00:52:55,905
‫إذا لم يكن كافيا ، اذهب وأخبر (بك).

413
00:52:58,642 --> 00:53:00,843
‫كما تقول يا (هاتون)

414
00:53:03,180 --> 00:53:05,291
‫الشخص يفعل كل شيء لنفسه

415
00:53:05,316 --> 00:53:09,075
‫مهما سيحدث لك
‫سيحدث بسببك

416
00:53:10,587 --> 00:53:12,221
‫(زهري)..

417
00:53:14,157 --> 00:53:17,478
‫لدي قدمان

418
00:53:17,503 --> 00:53:23,422
‫غادر هذه الخيمة قبل أن أحصل عليك
‫وابنتك تحت قدمي

419
00:53:26,369 --> 00:53:34,344
‫لا تغلي مائي اترك هذه الخيمة
‫بشكل محترم بدون أن يجعلني أرميك بعيدا

420
00:54:37,000 --> 00:54:38,500
‫هيا بسرعة!

421
00:54:39,000 --> 00:54:40,600
‫بالله عليك!

422
00:54:42,000 --> 00:54:43,000
‫أنت!

423
00:54:43,024 --> 00:54:45,224
‫ما الذي يجري هناك ؟

424
00:54:58,995 --> 00:55:01,430
‫القس ماركوس!

425
00:55:02,599 --> 00:55:06,902
‫من الجيد رؤيتك هنا مجددا

426
00:55:07,837 --> 00:55:11,240
‫بينما تبقى في هذه الأراضي...

427
00:55:11,775 --> 00:55:14,443
‫...سوف ترانا كل يوم

428
00:55:15,178 --> 00:55:16,779
‫أين الكنز ؟

429
00:55:16,780 --> 00:55:21,650
‫"الشيء الذي تسميه" الكنز"
‫(في قلب رجل يا(يانيس

430
00:55:22,786 --> 00:55:26,021
‫ليس من المستغرب أن
‫أنت تبحث عنه.

431
00:55:38,768 --> 00:55:43,305
‫هل يريد (إيدبالي) (عثمان) أم لا؟

432
00:55:44,641 --> 00:55:48,444
‫صديقي قال لي
‫سيعطيك ما تريد

433
00:55:48,445 --> 00:55:50,612
‫أين (إيدبالي) ؟

434
00:55:50,613 --> 00:55:55,117
‫هو ينتظرك حول Alcadere.

435
00:55:56,653 --> 00:55:58,387
‫لكن.....

436
00:55:58,955 --> 00:56:02,213
‫...إذا لم يرى عثمان
‫باي آمنة وصحية,

437
00:56:02,238 --> 00:56:05,160
‫بلدي إفندي لن تجلب الكنز.

438
00:56:05,161 --> 00:56:07,062
‫(ميغالا)!

439
00:56:11,000 --> 00:56:13,102
‫خذ عثمان إلى حيث يقول.

440
00:56:15,438 --> 00:56:17,873
‫سأنتظرك هناك

441
00:56:19,409 --> 00:56:26,181
‫إذا كان فخا ، عثمان
‫و (إيدبالي) سيموت

442
00:57:28,778 --> 00:57:32,481
‫أنت أخيرا في
‫الأيدي ، عثمان بك.

443
00:57:33,416 --> 00:57:37,085
‫لقد نصبت فخا أيها الكلب

444
00:57:37,620 --> 00:57:42,391
‫سأقتلك كما قتلت كانتورالي
‫الذي وضعته بعدي كجلاد

445
00:57:43,126 --> 00:57:44,560
‫كانتورالي..

446
00:57:44,627 --> 00:57:49,331
‫أسنان الكلاب مثل أسنانك
‫لا يمكنني عض (كانتورالي)

447
00:57:51,267 --> 00:57:54,436
‫ابن (داندر باي) (باتور)..

448
00:57:55,772 --> 00:57:57,372
‫...يريد رأسك.

449
00:58:00,510 --> 00:58:01,844
‫باتور ؟

450
00:58:03,780 --> 00:58:10,652
‫ليس أنت ، لكن أيضا
‫الكلاب تخاف مني

451
00:58:10,653 --> 00:58:14,923
‫أنا أرى ذلك في أعينهم

452
00:58:17,060 --> 00:58:20,028
‫الموت سيكون ممتعا

453
00:58:51,000 --> 00:58:52,000
‫مت!

454
00:58:55,000 --> 00:58:56,600
‫باتور!

455
00:59:06,000 --> 00:59:07,000
‫آه!

456
00:59:33,000 --> 00:59:34,000
‫لا رحمة.

457
00:59:34,000 --> 00:59:35,000
‫أطلق بدون ألم!

458
00:59:35,000 --> 00:59:36,000
‫هيا.

459
00:59:36,000 --> 00:59:37,000
‫أطلق بدون ألم!

460
00:59:38,241 --> 00:59:39,241
‫بامسي بك!

461
00:59:39,300 --> 00:59:40,300
‫"هايدي الله"

462
00:59:40,300 --> 00:59:41,300
‫سامسا كافيس

463
00:59:42,045 --> 00:59:43,479
‫الله حي! (الحي الذي لا يموت)

464
00:59:43,580 --> 00:59:45,013
‫(الله هو (الحق (الحقيقة المطلقة))

465
01:00:05,168 --> 01:00:06,468
‫أخي!

466
01:00:09,405 --> 01:00:11,940
‫باتور.. ماذا يمكنني أن أقول لك ؟

467
01:00:12,308 --> 01:00:14,142
‫الحمد لله ، وصلت في الوقت المحدد.

468
01:00:14,143 --> 01:00:15,477
‫"إيفالا"

469
01:00:16,012 --> 01:00:17,613
‫كيف وجدت هذا المكان؟

470
01:00:17,780 --> 01:00:19,348
‫هو

471
01:00:20,483 --> 01:00:22,084
‫...وقعت في فخي

472
01:00:22,085 --> 01:00:23,585
‫لقد أحضرني إليك يا أخي

473
01:00:25,121 --> 01:00:28,457
‫إعذرني
‫هذا العالم و (كياماه)

474
01:00:28,625 --> 01:00:29,791
‫أعطيته.

475
01:00:40,536 --> 01:00:42,638
‫(إيفالا باتور باي)

476
01:00:43,172 --> 01:00:45,741
‫لقد لعبت لعبة لـ (داستارد)

477
01:00:47,677 --> 01:00:49,244
‫أخي!

478
01:00:51,781 --> 01:00:52,881
‫أخي!

479
01:00:54,217 --> 01:00:55,784
‫أخي!

480
01:01:00,523 --> 01:01:02,758
‫شكرا لله

481
01:01:11,501 --> 01:01:13,201
‫سامسا

482
01:01:40,697 --> 01:01:41,863
‫(بامسي باي)

483
01:01:51,240 --> 01:01:52,474
‫(بوجاك)..

484
01:01:55,211 --> 01:01:57,079
‫إنه ليس بخير

485
01:02:08,426 --> 01:02:09,626
‫(بوجاك)

486
01:02:10,150 --> 01:02:11,150
‫عثمان

487
01:02:12,195 --> 01:02:14,296
‫عبد الرحمن غازي

488
01:02:34,050 --> 01:02:35,584
‫عثمان..

489
01:02:47,730 --> 01:02:51,833
‫شكرا لله لذا عاد أبي..

490
01:03:19,829 --> 01:03:21,329
‫أخي...

491
01:03:23,065 --> 01:03:24,232
‫أبي ؟

492
01:03:31,774 --> 01:03:36,244
‫عبد الرحمن غازي ، أين أبي؟

493
01:03:39,582 --> 01:03:42,083
‫أخبرني ، أين أبي؟

494
01:03:47,223 --> 01:03:50,091
‫والدنا مريض يا أخي

495
01:03:56,032 --> 01:04:01,636
‫الآن عم (داندار)لديه شهادة الشهادة

496
01:04:37,640 --> 01:04:40,342
‫كل تلك السنوات..

497
01:04:42,678 --> 01:04:45,180
‫وجه أمي المبتسم..

498
01:04:45,181 --> 01:04:48,049
‫صوت سليمان ساه..

499
01:04:48,050 --> 01:04:52,554
‫شقاوة عثمان..

500
01:04:55,091 --> 01:04:58,360
‫اجلس ، سأريك شيئا

501
01:05:04,133 --> 01:05:06,501
‫هذه تخص عثمان

502
01:05:07,069 --> 01:05:10,071
‫هذه كانت سترته

503
01:05:11,040 --> 01:05:12,240
‫إنه صغير جدا

504
01:05:12,241 --> 01:05:13,909
‫نعم هو كذلك.

505
01:05:14,644 --> 01:05:17,679
‫كان أسدا وقتها كما هو الآن

506
01:05:18,214 --> 01:05:22,484
‫لقد قمت بحياكة سترة الأسد الأولى

507
01:05:25,021 --> 01:05:27,956
‫لقد كبر

508
01:05:27,957 --> 01:05:32,394
‫استخدم سيفه
‫Bamsi Bey And Turgut Bey.

509
01:05:32,395 --> 01:05:34,596
‫لقد حصل على شجاعته من الله..

510
01:05:34,597 --> 01:05:40,035
‫...وموهبته للسيوف
‫من والده ارتوجرول بك

511
01:05:43,172 --> 01:05:47,242
‫لقد كان الأول بين الأطفال

512
01:05:47,977 --> 01:05:50,725
‫كان أول من أطلق النار
‫الهدف بسهم

513
01:05:50,750 --> 01:05:53,238
‫كان أول من
‫ترك السيف الخشبي

514
01:05:54,150 --> 01:05:57,886
‫أتبعه أقرانه

515
01:05:57,887 --> 01:06:01,156
‫لقد ترعرع وأصبح "باي".

516
01:06:01,891 --> 01:06:04,159
‫أصدقائه أصبحوا جبال الألب.

517
01:06:04,894 --> 01:06:08,997
‫شكرا لله
‫كنا دائما معا

518
01:06:12,535 --> 01:06:14,369
‫Selcan Hatun

519
01:06:15,304 --> 01:06:18,139
‫هناك شيء أتساءل عنه

520
01:06:18,140 --> 01:06:19,874
‫اسأليني يا ابنتي

521
01:06:25,414 --> 01:06:28,416
‫إسأل، لا تكن خجولا.

522
01:06:30,953 --> 01:06:32,887
‫عثمان بك..

523
01:06:34,623 --> 01:06:38,259
‫...هل وقع في الحب من قبل ؟

524
01:06:45,601 --> 01:06:48,436
‫لا يمكنني معرفة ذلك يا ابنتي

525
01:06:49,171 --> 01:06:54,275
‫لكن عندما يسمع
‫الاسم ، عيناه تلمعان

526
01:06:55,411 --> 01:06:57,278
‫أنا والدة عثمان

527
01:06:57,279 --> 01:06:59,180
‫أنا أعرفه جيدا

528
01:06:59,181 --> 01:07:06,354
‫إذا أنا أمه ، إعلم ذلك
‫لديه (بالا هاتون)في قلبه

529
01:07:09,091 --> 01:07:15,230
‫أعرف ذلك من صوته عندما
‫يقول "بالا هاتون" والعيون اللامعة.

530
01:07:16,766 --> 01:07:18,633
‫مثلك تماما

531
01:07:20,169 --> 01:07:24,472
‫على ما يبدو ، راب بلدي
‫ربطت قلوبكم معا

532
01:07:24,473 --> 01:07:26,574
‫ربما تكون سعيدا

533
01:07:26,575 --> 01:07:29,577
‫إن شاء الله
‫إن شاء الله

534
01:08:13,000 --> 01:08:14,700
‫حمداً لله.

535
01:08:16,959 --> 01:08:18,426
‫شكرا لله

536
01:09:46,248 --> 01:09:50,618
‫لقد منحنا الله يا عثمان

537
01:10:48,043 --> 01:10:50,745
‫شكرا لك يا عمي

538
01:11:01,323 --> 01:11:03,024
‫أنا فخور بك.

539
01:11:03,592 --> 01:11:05,260
‫يشرفني ذلك

540
01:11:05,995 --> 01:11:09,897
‫بموافقة الله ، أنقذت عثمان

541
01:11:11,033 --> 01:11:12,433
‫شكرا لك يا بني

542
01:11:13,202 --> 01:11:14,802
‫يعطيكم الصّحة.

543
01:11:15,771 --> 01:11:22,710
‫يحيا (باتور ألب)!

544
01:11:46,268 --> 01:11:48,903
‫ليكن الله معك يا ابن العم

545
01:11:51,240 --> 01:11:53,007
‫أنت أيضا يا ابن عمي

546
01:12:16,565 --> 01:12:18,766
‫شكرا لك (داندر باي)

547
01:12:18,767 --> 01:12:22,837
‫شكرا لله ، لقد حللنا مشاكلنا

548
01:12:22,838 --> 01:12:28,242
‫لكننا نتساءل ، كيف
‫هل حل (باتور ألب) هذا؟

549
01:12:33,982 --> 01:12:36,384
‫بعقله ، (سيلكان هاتون).

550
01:12:36,919 --> 01:12:38,119
‫بعقله

551
01:12:38,654 --> 01:12:41,989
‫لدي مفتاح
‫خلاص عثمان يا أبي

552
01:12:42,324 --> 01:12:47,695
‫إلى جانب ذلك ، إذا أنقذناه ،
‫سيتم احترام (بيليك) أكثر

553
01:12:47,830 --> 01:12:48,830
‫كيف؟

554
01:12:49,264 --> 01:12:51,966
‫لدي (هوان).

555
01:12:51,967 --> 01:12:54,068
‫سيأخذنا إلى عثمان

556
01:12:54,069 --> 01:12:56,938
‫غارة هناك مع بامسي بك ثم.

557
01:13:00,275 --> 01:13:01,476
‫(زهري)

558
01:13:01,810 --> 01:13:04,579
‫أنا سأعتني بعثمي.

559
01:13:09,318 --> 01:13:10,551
‫عمتي

560
01:13:15,290 --> 01:13:19,093
‫ربما أولئك الناس الذين فعلوا هذا
‫لتغرق في دمائهم يا بني

561
01:13:22,865 --> 01:13:29,003
‫عثمان ، بعد أن تأخذ
‫استرح ، تعال إلى خيمتي

562
01:13:30,739 --> 01:13:32,507
‫عم "إيفالا".

563
01:13:33,876 --> 01:13:35,476
‫"إيفالا"

564
01:13:40,849 --> 01:13:42,116
‫عثمان..

565
01:13:44,086 --> 01:13:46,320
‫بالا هاتون) في الخيمة)

566
01:13:46,321 --> 01:13:48,089
‫ماذا تقولين يا عمتي ؟

567
01:13:48,424 --> 01:13:51,058
‫- هيا.
‫- شكرا لك.

568
01:14:26,195 --> 01:14:30,264
‫الأسرى هربوا سيد (يانيس)..

569
01:14:33,635 --> 01:14:35,536
‫نحن راحلون!

570
01:15:06,335 --> 01:15:08,536
‫لقد خرجت من الجحيم

571
01:15:09,705 --> 01:15:12,073
‫لقد سقطت هنا..

572
01:15:13,208 --> 01:15:17,245
‫(رببي) منحني الجنة (بالا هاتون)

573
01:15:18,580 --> 01:15:21,516
‫لقد صليت دائما

574
01:15:21,517 --> 01:15:25,453
‫شكرا لله ، أنت بأمان

575
01:15:25,988 --> 01:15:30,057
‫أنا سعيد جدا ، شكرا
‫إلى الله ، عثمان بك.

576
01:15:42,804 --> 01:15:45,239
‫لكنك لست بخير

577
01:15:46,975 --> 01:15:48,843
‫لينكسر يدا هؤلاء الناس..

578
01:15:48,844 --> 01:15:51,979
‫لينقرضوا..

579
01:15:52,514 --> 01:15:54,448
‫يجب أن تكون في خيمة الشفاء

580
01:15:54,449 --> 01:15:56,617
‫ألا تعرف؟..

581
01:15:58,153 --> 01:16:02,056
‫...كلماتك هي
‫مرهم لجراحي...

582
01:16:03,392 --> 01:16:06,160
‫عيناك هي نور ليالي الظلام

583
01:16:08,073 --> 01:16:09,073
‫أنا...

584
01:16:10,098 --> 01:16:11,933
‫...نسيت ألمي

585
01:16:14,469 --> 01:16:16,871
‫لقد نسيتهم جيدا

586
01:16:19,007 --> 01:16:20,708
‫الله...

587
01:16:21,677 --> 01:16:24,178
‫مع من يتحلون بالصبر

588
01:16:25,113 --> 01:16:28,282
‫"إن الله مع الصابرين" على الطاعة.

589
01:16:55,043 --> 01:16:57,345
‫أين (إيدبالي) ؟

590
01:17:00,082 --> 01:17:01,782
‫هل كانت تلك لعبة ؟

591
01:17:01,783 --> 01:17:06,654
‫تأكد ، بلدي إفندي هو رؤيتكم ، يانيس.

592
01:17:35,000 --> 01:17:36,000
‫(إيدبالي)

593
01:18:12,721 --> 01:18:14,789
‫أيها الجنود!

594
01:18:32,574 --> 01:18:35,843
‫كل تلك السنوات أرهقتك يا (إيدبالي)

595
01:18:36,411 --> 01:18:40,381
‫الشاب الذي رأيته مع (آهي)
‫إيفران) مختلف جدا عن هذا)..

596
01:18:40,382 --> 01:18:43,150
‫أوه,
‫...أيها العجوز

597
01:18:43,151 --> 01:18:46,387
‫(هذا يعتمد على مظهرك يا(يانيس

598
01:18:46,388 --> 01:18:51,058
‫أنا صغير بما فيه الكفاية لمحاربتك..

599
01:18:54,396 --> 01:18:58,699
‫...وكبير بما فيه الكفاية للموت في أي وقت.

600
01:18:59,434 --> 01:19:03,270
‫على ما يبدو ، هذه
‫الشائعات لم تؤثر عليك

601
01:19:03,271 --> 01:19:05,673
‫ها أنت ذا.

602
01:19:10,212 --> 01:19:14,281
‫إذا لم تعطني ما أريد,
‫يجب أن تعرف أنك ستموت

603
01:19:14,816 --> 01:19:22,022
‫الناس الذين يموتون في الطريق إلى (الحق)
يعيشون ‫أطول من جلاديهم يا (يانيس)

604
01:19:22,357 --> 01:19:24,792
‫لن تستسلم ، صحيح ؟

605
01:19:25,527 --> 01:19:30,064
‫المحارب بداخلك
‫يجعلك عنيدا جدا..

606
01:19:30,065 --> 01:19:34,101
‫لا يمكنك حتى رؤية الهزيمة

607
01:19:36,838 --> 01:19:40,508
‫الله أمرنا لمحاربة القساة.

608
01:19:40,509 --> 01:19:43,677
‫النصر والهزيمة يأتيان منه

609
01:19:43,678 --> 01:19:49,517
‫في عيوننا ، الذي يجيء منه مقدس.

610
01:19:51,653 --> 01:19:58,793
‫يا للعار... أنت ما زلت تعتقد ذلك
‫يمكنك تغيير النظام الذي بنيته

611
01:19:59,094 --> 01:20:01,428
‫ليس فقط الأمر..

612
01:20:01,963 --> 01:20:04,598
‫...سنغير السن أيضا يا (يانيس)

613
01:20:06,568 --> 01:20:11,071
‫سلطنتك القاسية ستدمر

614
01:20:50,245 --> 01:20:53,480
‫هائل...

615
01:20:54,216 --> 01:20:57,384
‫...حفيد سليمان ساه..

616
01:20:57,953 --> 01:21:00,054
‫...عثمان المظلم

617
01:21:10,031 --> 01:21:15,436
‫أنظر إلى جروحك

618
01:21:17,973 --> 01:21:20,207
‫سوف تنظر..

619
01:21:21,776 --> 01:21:24,678
‫...وسوف تدفع ثمن غدائك

620
01:21:36,992 --> 01:21:40,594
‫بسم الله الرحمن الرحيم

621
01:22:03,351 --> 01:22:06,887
‫افتح جروحك عثمان بك..

622
01:22:07,822 --> 01:22:10,124
‫افتحهم..

623
01:22:12,661 --> 01:22:15,763
‫حتى تشتعل نيرانك

624
01:22:41,323 --> 01:22:44,858
‫ربما تتأذى عثمان بك..

625
01:22:47,028 --> 01:22:49,830
‫ربما يؤلم..

626
01:22:50,598 --> 01:22:54,068
‫لذا سترحب بحظك

627
01:22:55,437 --> 01:22:58,439
‫ما فعلوه بك..

628
01:22:59,374 --> 01:23:03,544
‫هو رمز لما ستفعله

629
01:23:04,479 --> 01:23:06,814
‫لا تنسى.

630
01:23:08,550 --> 01:23:11,185
‫لا تنسى.

631
01:23:25,000 --> 01:23:27,000
‫أنت لم تتغير على الإطلاق

632
01:23:28,000 --> 01:23:30,900
‫بما أننا سننتظر
‫الخزانة و عثمان

633
01:23:31,000 --> 01:23:32,000
‫موالي لك الموت

634
01:23:32,000 --> 01:23:35,400
‫أود أن أستمع إلى
‫كيف ربيت هؤلاء الرجال

635
01:23:48,000 --> 01:23:52,000
‫القلوب في أيدي الله يانيس.

636
01:23:53,000 --> 01:23:56,000
‫ترى هذا الضوء في
‫أقسم أنك ستدخل

637
01:23:56,000 --> 01:23:59,200
‫من المستحيل فهم
‫حقائق هذا الالتزام.

638
01:24:01,000 --> 01:24:02,900
‫لقد سربت لك

639
01:24:04,000 --> 01:24:06,900
‫جلده لك وروحه لنا

640
01:24:07,000 --> 01:24:09,700
‫لقد ربيت المئات من الرجال

641
01:24:10,000 --> 01:24:12,900
‫وعى الوحدة
‫المسلمون يتركون وراءهم يا (إيدبالي)

642
01:24:13,000 --> 01:24:15,900
‫أنت تعتقد أنك إحياء تلك الروح.

643
01:24:16,000 --> 01:24:20,900
‫سأجند أرواح جديدة
‫بالذهب الذي أحصل عليه منك

644
01:24:21,000 --> 01:24:23,700
‫سأضربك بقضيبك

645
01:24:27,000 --> 01:24:32,900
‫نحن شجعان جدا
‫(يانيس) ، روحهم ليس لها ثمن.

646
01:24:33,000 --> 01:24:38,000
‫لا سلطة ولا منصب
‫ولا أي عالم آخر

647
01:24:39,000 --> 01:24:43,900
‫إنهم مليئون بـ (دويار) ، يرتدون ملابس
‫مع الامتنان والقتال بصبر

648
01:24:44,000 --> 01:24:45,900
‫يقاتلون بصبر

649
01:24:46,000 --> 01:24:47,000
‫بالتأكيد ، أنت

650
01:24:47,100 --> 01:24:51,100
‫أنت لست على علم حتى بهذا
‫لأنها لعبة الشيطان

651
01:24:52,000 --> 01:24:53,000
‫تذكر,

652
01:24:54,000 --> 01:24:57,000
‫الاسم السابق للشيطان كان عزازيل

653
01:24:59,000 --> 01:25:02,900
‫لقد كان حارس
‫الجنة و مولى الملائكة

654
01:25:04,000 --> 01:25:06,900
‫قدرك هو نفسه.

655
01:25:07,000 --> 01:25:08,900
‫هو أيضا يشوه سمعته

656
01:25:09,000 --> 01:25:12,300
‫طموحك للفوز ، فخرك

657
01:25:13,000 --> 01:25:16,900
‫إذا كان هناك نصر في
‫النهاية ، أنا لا أهتم مطلقا.

658
01:25:17,000 --> 01:25:19,300
‫وحيدة ، أتسائل.

659
01:25:20,000 --> 01:25:23,400
‫لماذا هذا عثمان مهم جدا بالنسبة لك ؟

660
01:25:25,000 --> 01:25:29,900
‫أو هل تفكر في إعطاء
‫سيف أحمد يسفي الخشبي له ؟

661
01:25:30,000 --> 01:25:33,900
‫القدر المطلق ينسج
‫(شباكهم يا (يانيس

662
01:25:34,000 --> 01:25:39,000
‫الأشياء الثمينة مثل عثمان سوف
‫إجلب نهاية أولئك مثلك.

663
01:25:41,000 --> 01:25:42,000
‫عثمان

664
01:25:44,000 --> 01:25:46,000
‫بلدي باتور ، عيون السماء الشجاعة.

665
01:25:48,000 --> 01:25:51,500
‫الله دائما
‫جعل الطريق واضحة بالنسبة لك.

666
01:25:53,000 --> 01:25:55,000
‫أمي ، كوني هناك

667
01:25:56,000 --> 01:25:57,000
‫(آمين)

668
01:25:57,000 --> 01:26:00,800
‫جميع الموازنات في كلا نعم قد تغيرت.

669
01:26:01,823 --> 01:26:06,560
‫فليعطى الله طفلا
‫مثلك لكل أب

670
01:26:07,495 --> 01:26:10,097
‫سأضحي بحياتي
‫بطريقتك يا أبي

671
01:26:18,239 --> 01:26:20,707
‫أرسل (إيدبالي) ابنته إلى هنا

672
01:26:21,843 --> 01:26:26,380
‫أبعد عثمان عن
‫Seyh Edebali, دوندار Bey.

673
01:26:26,714 --> 01:26:29,283
‫أو سنكون دائما في ورطة.

674
01:26:29,817 --> 01:26:33,954
‫هل هي في خيمة عثمان الآن ؟

675
01:26:34,122 --> 01:26:35,856
‫نعم يا أبي

676
01:26:36,424 --> 01:26:41,695
‫أخشى أنها تريد الزواج
‫عثمان وخذ الخيمة

677
01:26:42,263 --> 01:26:45,666
‫ستكون كارثة لقبيلة (كاي)

678
01:26:46,000 --> 01:26:49,703
‫تعال معي.

679
01:26:51,239 --> 01:26:54,241
‫لنرى من هو الأكبر

680
01:27:07,989 --> 01:27:11,425
‫شكرا لك أيبيج.

681
01:27:12,160 --> 01:27:13,961
‫يعطيكم الصّحة

682
01:27:17,332 --> 01:27:18,899
‫يعطيكم الصّحة.

683
01:27:24,439 --> 01:27:27,474
‫شكرا لله خيمتنا في سلام

684
01:27:27,475 --> 01:27:28,775
‫شكرا لله

685
01:27:29,110 --> 01:27:35,415
‫سأكون في سلام إذا
‫يمكن أن يتزوج عثمان.

686
01:27:49,564 --> 01:27:52,232
‫ماذا حدث يا (داندر باي) ؟

687
01:27:54,369 --> 01:27:58,672
‫سمعت أن (بالا هاتون) كانت هنا

688
01:27:58,773 --> 01:28:03,510
‫أريد أن أتحدث معها حول هذه المسألة.

689
01:28:04,846 --> 01:28:11,351
‫لماذا هي هنا؟ هل هناك
‫شيء عن (إيدبالي) ؟

690
01:28:13,888 --> 01:28:15,522
‫أخبريني يا ابنتي

691
01:28:15,857 --> 01:28:19,426
‫كيف وصل والدك إلى جبال الألب؟

692
01:28:19,761 --> 01:28:21,962
‫لقد رآهم في حلمه

693
01:28:34,909 --> 01:28:38,712
‫لذا رآهم في حلمه

694
01:28:40,882 --> 01:28:46,520
‫أتمنى لو رآهم من قبل,
‫عثمان لن يقع في هذا الفخ

695
01:28:47,255 --> 01:28:50,757
‫الله يجعلنا نسقط
‫الله يجعلنا نقف.

696
01:28:51,292 --> 01:28:54,528
‫(بالا هاتون) تخبرنا بما تعرفه

697
01:28:55,096 --> 01:28:59,266
‫ألم تعد تؤمن بالأحلام؟

698
01:29:00,034 --> 01:29:02,969
‫يمكنك التحدث مع والدي وجها لوجه

699
01:29:02,970 --> 01:29:07,074
‫شكرا لله ، يا رببي
‫منحت عثمان بك.

700
01:29:07,442 --> 01:29:11,111
‫الحمد لله أنه عاد

701
01:29:11,846 --> 01:29:16,201
‫ولكن كيف نحن ذاهبون
‫لمعرفة ما إذا كان هذا القتال

702
01:29:16,226 --> 01:29:20,754
‫سوف يرتكب له أو
‫حياة شخص آخر مرة أخرى ؟

703
01:29:20,755 --> 01:29:24,891
‫سنعيش في اتحاد

704
01:29:24,892 --> 01:29:29,062
‫كل هذه الكوارث حدثت
‫بعد وصول (إيدبالي)

705
01:29:29,063 --> 01:29:30,063
‫عمي!

706
01:29:30,198 --> 01:29:32,532
‫أنا أتحدث عثمان.

707
01:29:32,700 --> 01:29:33,700
‫أنا كذلك.

708
01:29:35,570 --> 01:29:38,105
‫(باي) من القبيلة!

709
01:29:41,843 --> 01:29:43,577
‫الآن...

710
01:29:44,912 --> 01:29:49,683
‫الجميع سيستمع

711
01:29:50,017 --> 01:29:55,155
‫أنا لا أريد قبيلتي
‫إتحاد لكي يفسد.

712
01:29:57,492 --> 01:30:03,897
‫أنا لا أريد الثنائية في هذه القبيلة.

713
01:30:10,838 --> 01:30:17,043
‫أسلافنا علمونا كيف نتحد..

714
01:30:17,578 --> 01:30:22,282
‫...ليس كيفية تقسيم الطرق.

715
01:30:23,451 --> 01:30:27,654
‫ابتعد عنا يا (بالا هاتون)

716
01:30:28,189 --> 01:30:30,157
‫هذا يكفي.

717
01:30:30,158 --> 01:30:35,262
‫لا نريد المزيد من المشاكل

718
01:30:38,599 --> 01:30:40,400
‫عندما يتعلق الأمر بك عثمان...

719
01:30:40,401 --> 01:30:45,238
‫إذا استمريت في البقاء مع (إيدبالي)..

720
01:30:45,239 --> 01:30:50,177
‫...لن ندعمك

721
01:30:56,751 --> 01:30:59,119
‫حصلت عليه ، دوندار بك.

722
01:30:59,120 --> 01:31:03,957
‫فليحفظ الله كل
‫مشاكل بعيدة عن قبيلتك

723
01:31:08,095 --> 01:31:09,663
‫يجب أن أذهب.

724
01:31:10,998 --> 01:31:12,499
‫تعال ، جونكا.

725
01:31:44,866 --> 01:31:46,366
‫عثمان!

726
01:31:48,536 --> 01:31:50,937
‫لقد تخطيت الكثير من المشاكل

727
01:31:50,938 --> 01:31:55,742
‫لكن حان الوقت لتتمالك نفسك

728
01:31:56,110 --> 01:32:04,017
‫(إيدبالي) ، ابنته و (ديرفيس)
‫لم يجلب أي خير لهذه القبيلة

729
01:32:04,519 --> 01:32:08,455
‫بالا هاتون ليس لها مكان في هذه الخيمة

730
01:32:08,556 --> 01:32:12,826
‫ماذا تقول يا عمي ؟

731
01:32:14,195 --> 01:32:18,565
‫كان لدى (صوفيا) الخنجر
‫الذي فتح هذه الجروح.

732
01:32:19,100 --> 01:32:22,202
‫الشر يأتي من "داستارد".

733
01:32:22,937 --> 01:32:28,341
‫لا سيح إدبالي ولا
‫(بالا هاتون) من ضمنهم

734
01:32:28,876 --> 01:32:34,548
‫على العكس ، لدينا
‫احترام كبير لهم.

735
01:32:40,488 --> 01:32:41,855
‫عثمان

736
01:32:43,190 --> 01:32:46,192
‫أنت قادم إلى a فراق الطرق.

737
01:32:46,193 --> 01:32:51,231
‫هذا هو المكان الذي تنتمي إليه

738
01:32:51,566 --> 01:32:54,634
‫أعرف من تقاتل من أجله

739
01:32:54,969 --> 01:33:00,640
‫أنا لا أقاتل من أجلها فقط..

740
01:33:01,375 --> 01:33:05,812
‫...يمكنني أن أكون سيفا
‫إقطع كل شخص إذا لزم الأمر!

741
01:33:14,155 --> 01:33:16,790
‫أعرف ذلك.

742
01:33:30,738 --> 01:33:33,640
‫بالا هاتون بالا هاتون

743
01:33:35,376 --> 01:33:36,943
‫بالا هاتون

744
01:33:40,681 --> 01:33:42,382
‫اِهدأ.

745
01:33:44,919 --> 01:33:48,455
‫حتى لو كان العالم كله
‫يحارب للحصول عليك مني...

746
01:33:48,456 --> 01:33:50,657
‫...لن أنحني لأي أحد

747
01:33:50,658 --> 01:33:51,858
‫أنا أعرف عثمان.

748
01:33:52,426 --> 01:33:55,962
‫لكني لا أريد أي واحد إلى
‫الوقوع في ورطة بسببنا.

749
01:33:55,963 --> 01:33:58,298
‫لا أريد لأي أحد أن يكون حزينا

750
01:33:58,299 --> 01:34:00,900
‫آليس) دائما في ورطة)

751
01:34:00,901 --> 01:34:04,904
‫سأضحي بحياتي من أجل
‫مشاكلك ، بالا هاتون.

752
01:34:06,841 --> 01:34:09,943
‫أخبرني ، أين (إيدبالي) ؟

753
01:34:12,279 --> 01:34:15,382
‫سأرسل سيلكان
‫العمة ، وقالت انها سوف تريد لك.

754
01:34:22,923 --> 01:34:24,257
‫هو مع Ahis.

755
01:34:24,992 --> 01:34:27,260
‫مع Ahis؟

756
01:34:27,995 --> 01:34:29,929
‫إذا ماذا تفعل هنا ؟

757
01:34:31,499 --> 01:34:34,334
‫هذا ما أراده أبي عثمان بك

758
01:34:34,869 --> 01:34:36,236
‫بالا هاتون..

759
01:34:37,772 --> 01:34:39,973
‫أخبرني ، ما الذي تخفيه عني؟

760
01:34:41,108 --> 01:34:43,977
‫لا أستطيع إخبارك يا عثمان بك

761
01:34:47,114 --> 01:34:48,415
‫بالا هاتون

762
01:34:49,350 --> 01:34:51,484
‫كيف لا يمكنك إخباري يا (بالا هاتون) ؟

763
01:34:51,819 --> 01:34:55,055
‫لا أستطيع ، أنت مستقبل هذه القبيلة

764
01:34:55,623 --> 01:34:58,458
‫لا أريدك أن تقع في المزيد من المشاكل

765
01:34:58,459 --> 01:35:00,593
‫أبي لا يريد ذلك أيضا

766
01:35:01,128 --> 01:35:02,696
‫دعني أذهب.

767
01:35:03,030 --> 01:35:04,030
‫اذهب.

768
01:35:04,031 --> 01:35:05,131
‫بالا!

769
01:35:08,869 --> 01:35:11,037
‫ستخبرني الآن

770
01:35:11,038 --> 01:35:13,006
‫أين والدك ؟

771
01:35:13,541 --> 01:35:15,341
‫ما الذي يحدث؟

772
01:35:15,342 --> 01:35:20,213
‫إذا لم تخبرني الحقيقة ، أنت
‫لن تكون قادرة على ترك هذه القبيلة.

773
01:35:27,755 --> 01:35:29,255
‫أبي...

774
01:35:30,591 --> 01:35:33,393
‫...أرسلني إلى هنا بعد أن
‫سمعت بما حدث لك

775
01:35:33,394 --> 01:35:36,996
‫فهمت أنه كان ذاهب
‫ليضحي بنفسه من أجلك

776
01:35:47,174 --> 01:35:48,942
‫إذا...

777
01:35:53,681 --> 01:35:55,315
‫...إنه بين يدي (يانيس)

778
01:35:55,316 --> 01:35:58,918
‫سوف يعطي الكنز
‫يانيس لك ، عثمان بك.

779
01:35:58,919 --> 01:36:00,954
‫كيف يمكنه فعل ذلك ؟

780
01:36:03,090 --> 01:36:05,091
‫ألا تعرف أين ذهب؟

781
01:36:06,627 --> 01:36:09,729
‫صدقني ، لم يخبرني يا عثمان بك

782
01:36:11,065 --> 01:36:14,667
‫ما زلت أتذكر
‫آخر كلمات قالها لي

783
01:36:14,668 --> 01:36:18,404
‫قال لي " جئنا من
‫التربة ، نحن ذاهبون إلى التربة."

784
01:36:27,348 --> 01:36:31,518
‫إفصل التراب ، وصل إلى الكنز.

785
01:36:32,086 --> 01:36:34,654
‫الشيخ Edebali.

786
01:36:35,990 --> 01:36:37,357
‫لقد فهمت.

787
01:36:38,692 --> 01:36:40,560
‫لقد فهمت أين هو

788
01:36:42,496 --> 01:36:45,732
‫بالا هاتون ، لا تقلق.

789
01:36:46,066 --> 01:36:47,767
‫أعرف أين والدك

790
01:36:48,102 --> 01:36:49,102
‫كيف؟

791
01:36:50,437 --> 01:36:53,807
‫سأنقذ (إيدبالي) أولا
‫من "داستارد"...

792
01:36:53,941 --> 01:36:56,543
‫...ثم أنا أريدك.

793
01:37:00,881 --> 01:37:05,518
‫سنتخطى هذا ، ثم سنتخطى ذلك
‫كن في سلام بموافقة الله

794
01:37:10,858 --> 01:37:12,592
‫فاه ، فاه ، فاه...

795
01:37:12,927 --> 01:37:16,095
‫لقد أفسدت كل شيء

796
01:37:16,096 --> 01:37:20,633
‫لم تتمكني حتى من الاستمتاع بنجاحك

797
01:37:21,602 --> 01:37:27,307
‫كما تعيش مع هذا هاتون,
‫لن تجد السلام في قبيلتك

798
01:37:28,242 --> 01:37:30,743
‫ماذا حدث لـ (سيلكان هاتون) ؟

799
01:37:31,679 --> 01:37:34,447
‫أنت تحاول تحطيم عائلتي

800
01:37:35,182 --> 01:37:39,219
‫لا ، لا. أنا أحاول إنقاذ قبيلة كاي

801
01:37:39,220 --> 01:37:41,154
‫عمة سيلكان!

802
01:37:42,289 --> 01:37:46,192
‫جئت إلى قبيلتنا كضيف,
‫وأنت مرحب بك هنا

803
01:37:46,727 --> 01:37:51,364
‫لكن لا تفكر في أعمال القبيلة

804
01:37:51,899 --> 01:37:56,870
‫وإلا سأضطر لإرسالك

805
01:37:59,006 --> 01:38:06,346
‫بما أنك " باي " ، أنت
‫يجب أن تجد شخص ما للسيطرة عليه.

806
01:38:10,284 --> 01:38:17,624
‫لكن لا تنس ، أنت لست البي.
‫أنت فقط تمثل البي

807
01:39:56,000 --> 01:39:57,600
‫لقد هربوا

808
01:40:15,175 --> 01:40:16,776
‫أين عثمان ، ميغالا؟

809
01:40:17,711 --> 01:40:19,312
‫لقد هربوا مني

810
01:40:19,847 --> 01:40:22,615
‫لقد قتلوا كل رجالنا

811
01:40:31,358 --> 01:40:33,693
‫اقتلوهم جميعا!

812
01:40:33,694 --> 01:40:36,896
‫يا الله!

813
01:41:07,227 --> 01:41:08,694
‫عثمان!

814
01:41:09,029 --> 01:41:11,664
‫لقد وصلنا يا سيدي

815
01:41:26,046 --> 01:41:28,881
‫سيدي أنت تنزف,
‫يجب أن نغادر

816
01:41:32,219 --> 01:41:34,153
‫اذهب أنت ، سأبقيهم هنا!

817
01:43:20,027 --> 01:43:23,863
‫لا ، لم يكن مناسبا

818
01:43:26,800 --> 01:43:30,469
‫بلدي بالاا هو متحمس حقا.

819
01:43:30,837 --> 01:43:34,440
‫إنه مناسب ، أنت جدا
‫ما شاء الله الجميل

820
01:43:35,976 --> 01:43:42,014
‫لدينا الكثير من المشاكل
‫تخلصت من الموت عدة مرات لكن..

821
01:43:42,783 --> 01:43:46,652
‫...هذه أول مرة
‫قلبي ينبض بهذه السرعة

822
01:43:46,653 --> 01:43:51,190
‫زوجي المقدس وضع الحب في قلبك,
‫هذا هو السبب ، بالا هاتون.

823
01:43:51,225 --> 01:43:54,894
‫قد تواجه دائما
‫أشياء جيدة إن شاء الله

824
01:43:54,895 --> 01:43:56,896
‫إن شاء الله

825
01:43:58,432 --> 01:44:01,534
‫سيلكان هاتون) سيكون هنا قريبا)

826
01:44:02,869 --> 01:44:06,772
‫يا إلهي ، أعط صفاء لروحي.

827
01:44:07,708 --> 01:44:12,245
‫أنت وردة لم تزهر
‫حتى الآن في حديقة والدك ، بالاا.

828
01:44:12,779 --> 01:44:14,714
‫أنت عزيزته

829
01:44:17,451 --> 01:44:21,220
‫أنا لا أعرف ما إذا كان بلدي Seyh
‫سيسلمك إلى عثمان بك

830
01:44:22,956 --> 01:44:27,560
‫أبي تخلى عن الكنز
‫لقد قضى حياته من أجل عثمان بك

831
01:44:27,894 --> 01:44:30,129
‫لقد وضع حياته في خطر

832
01:44:30,130 --> 01:44:32,665
‫نعرف ما بينهما

833
01:44:33,033 --> 01:44:35,601
‫هذا الزواج سيجعله سعيدا

834
01:44:36,336 --> 01:44:37,536
‫الحق معك.

835
01:44:37,871 --> 01:44:42,575
‫بلدي سيه يتحدث دائما عن
‫شجاعة عثمان بك إنه يثق به

836
01:44:42,576 --> 01:44:45,878
‫سيعطيك إياه

837
01:44:46,813 --> 01:44:49,215
‫إذا أخبرني.

838
01:44:49,750 --> 01:44:54,487
‫هل تريد أول
‫طفل ليكون ولدا أم فتاة؟

839
01:44:55,422 --> 01:44:58,424
‫أريده أن يكون حسن النية ، جونكا.

840
01:44:58,425 --> 01:45:02,795
‫إن شاء الله سيعطينا رباعي الخير

841
01:45:02,796 --> 01:45:04,797
‫إن شاء الله
‫إن شاء الله

842
01:45:08,535 --> 01:45:13,039
‫تضع سيفك
‫واجهنا الموت بسببنا

843
01:45:13,573 --> 01:45:15,508
‫شكرا لك عثمان بك

844
01:45:15,842 --> 01:45:17,977
‫أنا وضعت على سيفي...

845
01:45:18,545 --> 01:45:24,283
‫لكني سمعت بأنك وضعت نفسك
‫في خطر بسببي

846
01:45:25,819 --> 01:45:28,220
‫لقد عذبوك

847
01:45:28,789 --> 01:45:30,856
‫كيف أمكنك المغادرة من هناك ؟

848
01:45:31,191 --> 01:45:37,163
‫لقد خرجت من الظلام
‫بفضل نورك يا (إيدبالي)

849
01:45:42,903 --> 01:45:47,006
‫الموهبة ليست في
‫أنظر لكن أرى يا بني

850
01:45:47,374 --> 01:45:51,610
‫كما ترى
‫ذلك الضوء بداخلك

851
01:45:52,746 --> 01:45:57,717
‫إن شاء الله هذا الضوء سوف
‫سطع أفق (أوغوز)

852
01:45:59,052 --> 01:46:03,456
‫إذا ما هذا الظلام ؟
‫في قلبي يا (إيدبالي) ؟

853
01:46:04,024 --> 01:46:07,993
‫لماذا أرسلتني
‫بعيدا عندما جئت إليك؟

854
01:46:10,130 --> 01:46:16,235
‫أرسلتني بعيدا ، وذلك جعل
‫أنا أعاني أكثر من جروحي

855
01:46:17,170 --> 01:46:20,573
‫اغفر لي أفعالي الطفولية

856
01:46:24,311 --> 01:46:26,645
‫سامحني يا (إيدبالي)

857
01:46:28,982 --> 01:46:31,517
‫سيه إدبالي

858
01:46:36,857 --> 01:46:40,593
‫أنا لست الشخص الذي يغفر.

859
01:46:41,928 --> 01:46:45,756
‫لكني أعرف أن الناس
‫الذين يبحثون عن

860
01:46:45,781 --> 01:46:49,926
‫الخطأ في أنفسهم يجدون
‫الحقيقة في قلوبهم

861
01:46:52,038 --> 01:46:56,308
‫طريقك صحيح ، و
‫نيتك جيدة

862
01:46:58,044 --> 01:47:04,617
‫احمي نفسك و جوهرتك

863
01:47:19,366 --> 01:47:21,000
‫أبي.

864
01:47:30,377 --> 01:47:32,144
‫من فعل هذا بك؟

865
01:47:32,479 --> 01:47:34,947
‫عثمان! عثمان!

866
01:48:03,000 --> 01:48:05,000
‫اتصل بالطبيب فورا!

867
01:48:18,992 --> 01:48:20,092
‫(ميغالا)..

868
01:48:22,429 --> 01:48:23,863
‫ميغالا ماتت يا ابنتي

869
01:48:24,998 --> 01:48:27,099
‫لا تقلق يا صديقي

870
01:48:28,235 --> 01:48:31,070
‫سننتقم

871
01:48:39,813 --> 01:48:41,213
‫ما الذي حصل؟

872
01:48:43,750 --> 01:48:45,184
‫أين (إيدبالي) ؟

873
01:48:46,753 --> 01:48:48,687
‫أين عثمان؟

874
01:48:49,256 --> 01:48:52,057
‫كل شيء مكشوف الآن

875
01:48:52,592 --> 01:48:53,626
‫ابنتي...

876
01:48:54,761 --> 01:48:58,898
‫سيكون هناك قتال فقط الآن

877
01:49:07,274 --> 01:49:09,375
‫سيد (يانيس)

878
01:49:10,911 --> 01:49:14,413
‫لقد دفع ثمن غبائه

879
01:49:14,414 --> 01:49:16,348
‫ماذا عنك ، سلفادور ؟

880
01:49:20,086 --> 01:49:23,889
‫كيف ستدفع ؟
‫بسبب قلة موهبتك؟

881
01:49:34,834 --> 01:49:38,670
‫(هذا خطأه يا (كالانوس

882
01:49:39,739 --> 01:49:44,376
‫الناس الغير طيبين يعيشون
‫(طويلة في قلعة (كولكاهيسار

883
01:49:44,377 --> 01:49:47,312
‫ماذا تحاول أن تقول ، سلفادور ؟

884
01:49:47,336 --> 01:49:49,536
‫هذا واضح

885
01:49:49,983 --> 01:49:55,487
‫- بينما أصطاد مع رجالي،أنت..
‫- كفى!

886
01:50:16,843 --> 01:50:20,079
‫بسم الله الرحمن الرحيم

887
01:50:26,019 --> 01:50:28,153
‫لقد أنعشتني

888
01:50:30,090 --> 01:50:32,358
‫أنت صنعت هذا ؟

889
01:50:32,359 --> 01:50:34,093
‫لقد فعلت يا أبي

890
01:50:34,094 --> 01:50:36,095
‫استمتع به.

891
01:50:36,830 --> 01:50:40,899
‫هو مثل متوفيك
‫شراب الأم

892
01:50:41,835 --> 01:50:45,204
‫ليملأ زوجي قبرها بالأضواء

893
01:50:45,205 --> 01:50:46,372
‫إن شاء الله

894
01:50:48,908 --> 01:50:53,345
‫(أولديز هاتون)ترك لي طفلا صالحا

895
01:50:54,481 --> 01:50:59,134
‫ربما تكون جارة
‫إلى عشاق الله.

896
01:50:59,159 --> 01:51:00,542
‫أمين

897
01:51:00,553 --> 01:51:05,658
‫كيف حالك يا أبي ؟
‫أنا لا أستطيع أن أسألك.

898
01:51:06,393 --> 01:51:09,261
‫عثمان باي تم انقاذه..

899
01:51:09,996 --> 01:51:12,564
‫... والكنز آمن

900
01:51:12,565 --> 01:51:15,234
‫شكرا لله
‫- شكرا لله

901
01:51:15,769 --> 01:51:20,706
‫لكن..... عثمان بك
‫أرى الكثير من المشاكل

902
01:51:21,675 --> 01:51:25,611
‫نرجو من ربي مساعدته.
‫(أمين)

903
01:51:29,349 --> 01:51:30,415
‫أبي...

904
01:51:31,985 --> 01:51:34,319
‫أريد أن أخبرك شيئا

905
01:51:34,854 --> 01:51:36,689
‫لكنني خجول من ذلك

906
01:51:40,827 --> 01:51:43,629
‫لا تخجلي ابنتي ذات الوجه الوردي

907
01:51:43,630 --> 01:51:45,064
‫أخبرني.

908
01:51:45,598 --> 01:51:46,932
‫عثمان بك..

909
01:51:50,270 --> 01:51:52,271
‫عثمان باي أخبرني..

910
01:51:56,609 --> 01:52:00,279
‫قل لي ابنتي,
‫ماذا قال عثمان بك ؟

911
01:52:04,217 --> 01:52:07,019
‫سيرسل (سيلكان هاتون) إلى هنا..

912
01:52:08,354 --> 01:52:10,355
‫أن يريدوني

913
01:52:18,264 --> 01:52:23,847
‫يقول "انه سوف تعطي لهم
‫الحياة التي أنتجتهم

914
01:52:23,872 --> 01:52:29,974
‫أول مرة ، وهو
‫كل الخلق ، معرفة."

915
01:52:32,045 --> 01:52:42,945
‫"الذي جعل لكم من الخضر" هو ما يؤكل من خير وشر.
‫شجرة ، نار ، ومن ثم تشعل منها.

916
01:52:45,191 --> 01:52:52,255
‫أليس هو الذي خلق
‫السماوات والأرض قادر على خلق

917
01:52:52,280 --> 01:52:59,298
‫أمثالهم؟ نعم ،[هو لذا];
‫"وهو الخالق العليم".

918
01:53:02,575 --> 01:53:10,575
‫له الأمر إلا إذا أراد
‫الشيء الذي يقوله ، "يكون" ، وهو.

919
01:53:16,056 --> 01:53:21,539
‫"فتعالى" تعظيم لشأنه.
‫يد من هي المملكة

920
01:53:21,564 --> 01:53:26,925
‫من بين كل الأشياء
‫سوف تعود إليه

921
01:53:30,870 --> 01:53:35,206
‫نقي هو الرب من كل
‫القوة والشرف ، من ما يصفونه.

922
01:53:35,408 --> 01:53:38,644
‫"سلام" منا "على المرسلين".

923
01:53:39,379 --> 01:53:44,716
‫والحمد لله,
‫"رب العالمين" الإنس والجن وغيرهم.

924
01:54:21,354 --> 01:54:23,121
‫كانتورالي..

925
01:54:24,457 --> 01:54:26,124
‫أخي.

926
01:54:29,495 --> 01:54:32,764
‫بسم الله الرحمن الرحيم

927
01:54:44,110 --> 01:54:46,678
‫(ديميربوكن)

928
01:54:54,254 --> 01:54:56,555
‫إخوتي!

929
01:54:58,291 --> 01:55:01,260
‫سننتقم منك

930
01:55:03,229 --> 01:55:04,897
‫سنفعل.

931
01:55:13,840 --> 01:55:17,643
‫سوف يغرقون في
‫الدماء التي سفكوها يا أخي

932
01:55:18,578 --> 01:55:21,346
‫دمائنا لن تترك على الأرض

933
01:55:21,347 --> 01:55:22,814
‫لن يحدث

934
01:55:40,566 --> 01:55:48,475
‫(فاليانت) سقى التربة
‫الدم حتى يجعلوا هذه الأرض وطنا

935
01:55:57,850 --> 01:56:00,319
‫الكثير من الآباء..

936
01:56:02,255 --> 01:56:08,660
‫...دفنوا أطفالهم في التربة.

937
01:56:13,399 --> 01:56:16,234
‫العديد من قصص الحب تركت نصف منتهية.

938
01:56:17,603 --> 01:56:19,738
‫لا ، لا. لا ، لا.

939
01:56:20,473 --> 01:56:22,574
‫انها ليست مجرد معركة.

940
01:56:23,109 --> 01:56:27,813
‫انها ليست مجرد معركة.

941
01:56:27,814 --> 01:56:34,152
‫هذه الحيوات لم تكن
‫ضائعون من أجل الخير أو الهكتارات..

942
01:56:34,153 --> 01:56:40,258
‫هذه المعركة هي المعركة
‫بين الصواب والخطأ!

943
01:56:40,259 --> 01:56:44,296
‫حتى ننهي الباطل ، لن نتوقف!

944
01:56:44,297 --> 01:56:46,298
‫لن نتوقف يا عثمان

945
01:56:46,632 --> 01:56:48,033
‫لن نفعل!

946
01:56:48,034 --> 01:56:50,602
‫لن نستسلم! لن نبقى!

947
01:56:50,603 --> 01:56:58,577
‫سيوفنا لن تدخل غمدها
‫حتى يصبح دين الله مهيمنا

948
01:56:59,412 --> 01:57:04,974
‫هذه المعركة هي معركة
‫الهلال الذي ضرب الصليب!

949
01:57:04,998 --> 01:57:06,998
‫الله أكبر! (الله أكبر)

950
01:57:07,022 --> 01:57:09,022
‫الله أكبر! (الله أكبر)

951
01:57:09,046 --> 01:57:11,046
‫الله أكبر! (الله أكبر)

952
01:57:11,070 --> 01:57:21,470
‫الله أكبر! (الله أكبر)

953
01:57:39,018 --> 01:57:41,319
‫مرحبا (سيلكان هاتون)

954
01:57:42,455 --> 01:57:47,692
‫يعطيكم الصّحة. أريد أن أرى سيه
‫(إيدبالي) لدي أشياء لأخبره بها

955
01:57:48,061 --> 01:57:51,997
‫عميلنا يصلي من أجل شهدائنا

956
01:57:51,998 --> 01:57:54,266
‫انتظر قليلا.

957
01:59:00,066 --> 01:59:03,535
‫نحن نرى أخيرا
‫أنت تبتسم يا عثمان بك

958
01:59:03,770 --> 01:59:07,038
‫ما سبب سعادتك؟

959
01:59:07,173 --> 01:59:09,974
‫أخبرينا ، سنكون سعداء أيضا

960
01:59:12,011 --> 01:59:15,046
‫أنا في انتظار عمتي سيلكان ، أيجول.

961
01:59:15,081 --> 01:59:19,384
‫ذهبت لتسأل عن (بالا هاتون)من أجلي

962
01:59:22,922 --> 01:59:24,289
‫حقا؟

963
01:59:28,628 --> 01:59:31,696
‫فليسعدك الله

964
01:59:33,432 --> 01:59:35,133
‫فليحقق الله ذلك

965
01:59:35,301 --> 01:59:36,468
‫(أمين)

966
01:59:38,237 --> 01:59:43,708
‫إن شاء الله بالا هاتون وهي
‫أبي لن يجلب المزيد من المشاكل

967
01:59:44,243 --> 01:59:50,949
‫لكنك تعرف... لم نستطع
‫اعثري على السلام منذ أن أتوا إلى هنا

968
01:59:52,485 --> 01:59:54,920
‫لا تقل هذا يا ايجول

969
01:59:55,254 --> 01:59:59,524
‫قلعة كولكاهيسار تنشر الشر

970
01:59:59,859 --> 02:00:04,629
‫ليبقي الله (إيدبالي)معنا

971
02:00:05,598 --> 02:00:07,599
‫عندما يتعلق الأمر بالا...

972
02:00:08,534 --> 02:00:11,269
‫...لا تتحدث عنها هكذا

973
02:00:11,804 --> 02:00:13,972
‫لا أريد أن أؤذيك

974
02:00:16,108 --> 02:00:18,176
‫حسنا ، عثمان بك

975
02:00:18,811 --> 02:00:20,145
‫حسنا.

976
02:00:24,283 --> 02:00:27,719
‫ألن تتمنى لي السعادة؟

977
02:00:29,055 --> 02:00:34,426
‫سأتزوج (أليسر بك) قريبا

978
02:00:39,198 --> 02:00:40,699
‫(أيجول)..

979
02:00:42,635 --> 02:00:45,237
‫أنت لؤلؤة قبيلتنا

980
02:00:46,572 --> 02:00:51,943
‫وأنت أختي في هذا
‫العالم وفي العالم الآخر.

981
02:00:54,080 --> 02:00:59,117
‫ليمنحك الله عائلة سعيدة

982
02:00:59,852 --> 02:01:03,788
‫الله دائما يبقيك سعيدا

983
02:02:03,983 --> 02:02:06,751
‫مرحبا ، جلبت
‫السعادة ، (سيلكان هاتون).

984
02:02:06,752 --> 02:02:08,953
‫شكرا لك يا ابنتي الجميلة

985
02:02:09,088 --> 02:02:12,724
‫أنا أسعد عندما رأيتك هكذا

986
02:02:12,825 --> 02:02:16,227
‫- شكرا لله ، لقد تجاوزنا المشاكل
‫- شكرا لله

987
02:02:16,228 --> 02:02:19,297
‫سنرى أياما أفضل

988
02:02:19,298 --> 02:02:21,900
‫جئت هنا لرؤية سيه إدبالي...

989
02:02:21,901 --> 02:02:24,235
‫...من أجل شيء جيد

990
02:02:26,405 --> 02:02:28,139
‫تعال ، سيلكان هاتون.

991
02:02:35,281 --> 02:02:36,948
‫تهانينا ، بالا.

992
02:02:37,283 --> 02:02:41,152
‫فليدعنا الله نصنع زفافك

993
02:02:42,288 --> 02:02:44,122
‫إن شاء الله

994
02:03:02,074 --> 02:03:04,509
‫(أيجول).. ما الذي حصل؟

995
02:03:05,077 --> 02:03:06,478
‫لماذا تبكين؟

996
02:03:06,846 --> 02:03:08,980
‫لا شيء يا أمي

997
02:03:12,118 --> 02:03:15,153
‫لماذا تبكين إذن ؟

998
02:03:15,488 --> 02:03:17,222
‫أخبرني.

999
02:03:25,965 --> 02:03:28,133
‫أمي ، أعلم أنك ستغضبين مني

1000
02:03:28,467 --> 02:03:31,136
‫لكن لا أستطيع أن أحبس نفسي

1001
02:03:32,671 --> 02:03:34,139
‫عثمان..

1002
02:03:36,675 --> 02:03:39,778
‫ماذا فعل ؟
‫ماذا قال ليغضبك؟

1003
02:03:40,513 --> 02:03:42,480
‫لم يفعل أي شيء لي يا أمي

1004
02:03:43,215 --> 02:03:45,417
‫(سيلكان هاتون)..

1005
02:03:47,353 --> 02:03:50,822
‫(سيلكان هاتون) ذهب لرؤية (إيدبالي)

1006
02:03:53,759 --> 02:03:57,295
‫لماذا قد يذهب (هاتون) إلى الكوخ وحده؟

1007
02:03:57,296 --> 02:04:01,299
‫إلى جانب ذلك ، ما هي
‫هل ستخبر (إيدبالي) ؟

1008
02:04:02,835 --> 02:04:04,102
‫بالا هاتون

1009
02:04:06,439 --> 02:04:09,340
‫ستريد (بالا هاتون) من أجل (عثمان)

1010
02:04:14,480 --> 02:04:16,581
‫أنظر إلى هذا...

1011
02:04:17,316 --> 02:04:21,853
‫هل وظيفة عمة عثمان أن تسأل
‫لفتاة بينما لديه عمه؟

1012
02:04:21,954 --> 02:04:24,055
‫إنهم في الطريق الخاطئ

1013
02:04:24,056 --> 02:04:26,357
‫لا تبك.

1014
02:04:26,425 --> 02:04:30,295
‫أنت هكذا لأن
‫لقد حلمت من أجل لا شيء

1015
02:04:35,634 --> 02:04:39,137
‫مستقبلك لامع يا ابنتي

1016
02:04:39,305 --> 02:04:44,709
‫ستكونين زوجة (سانجاك باي)

1017
02:04:45,044 --> 02:04:48,586
‫إذا استمر عثمان
‫هكذا ، هو فقط

1018
02:04:48,611 --> 02:04:52,574
‫إجلب عدم الراحة إلى
‫هو و أقاربه

1019
02:04:53,686 --> 02:04:59,123
‫الحمد لله,
‫لا تبكي كالأطفال

1020
02:05:04,063 --> 02:05:08,733
‫(لقد اجتزنا الاختبار أخيرا يا (سيلكان هاتون

1021
02:05:09,068 --> 02:05:10,635
‫3-الحمدولة

1022
02:05:11,570 --> 02:05:16,941
‫ليسلم الله قلوبنا

1023
02:05:16,942 --> 02:05:18,343
‫آمين.

1024
02:05:21,480 --> 02:05:23,715
‫نحن نشكر الله بالطبع

1025
02:05:23,716 --> 02:05:26,985
‫لكننا لا نستطيع الدفع لك لما فعلته

1026
02:05:26,986 --> 02:05:30,655
‫لقد حميت عثمان

1027
02:05:31,023 --> 02:05:32,857
‫فليكن الله معك

1028
02:05:34,593 --> 02:05:37,795
‫(فاليانتس) لم يتركوا 
لوحدهم يا (سيلكان هاتون)

1029
02:05:38,731 --> 02:05:41,466
‫حتى لو لم يكن هناك أحد بالجوار..

1030
02:05:41,467 --> 02:05:46,037
‫...الناس الذين يسيرون في الطريق
‫الله يجد السلام في النهاية

1031
02:05:47,773 --> 02:05:49,407
‫لم نفعل شيئا

1032
02:05:50,743 --> 02:05:53,177
‫(حق) أراد هذا الطريق

1033
02:05:53,178 --> 02:05:58,049
‫ابن عثمان وقف مع إيمانه..

1034
02:05:58,584 --> 02:06:03,655
‫ونجو من إيمانه

1035
02:06:08,594 --> 02:06:13,264
‫سيدي ، لقد نعت عثمان بـ "بني".

1036
02:06:14,400 --> 02:06:18,202
‫نريد أن ندعو بالا هاتون ابنتنا"

1037
02:06:18,737 --> 02:06:24,809
‫(بالا هاتون) متربية بشكل جيد,
‫فتاة حسنة النية

1038
02:06:26,345 --> 02:06:32,884
‫إذا سمحت لنا ، نريدها أن
‫ابهج قبيلتنا بنورها

1039
02:06:34,219 --> 02:06:38,256
‫مع أوامر الله و
‫3-موافقة النبي...

1040
02:06:38,257 --> 02:06:43,394
‫...نريد ابنتك
‫بالا لابننا عثمان

1041
02:06:55,140 --> 02:06:57,175
‫(شكرا لك يا (هاتون

1042
02:06:58,110 --> 02:07:00,244
‫بسم الله الرحمن الرحيم

1043
02:07:16,795 --> 02:07:19,297
‫أريد أن أخبرك شيئا يا أبي

1044
02:07:19,298 --> 02:07:21,299
‫هل يمكنني؟

1045
02:07:21,367 --> 02:07:23,301
‫تعالي يا ابنتي

1046
02:07:23,636 --> 02:07:25,004
‫تعال.

1047
02:07:33,746 --> 02:07:37,215
‫لقد فكرت بما قلته يا أبي

1048
02:07:38,350 --> 02:07:43,521
‫إذا سمحت لي ، أريد
‫للزواج من (أليسر باي)

1049
02:07:54,700 --> 02:07:57,301
‫هل هذا قرارك يا ابنتي؟

1050
02:07:58,437 --> 02:08:02,006
‫هل أثرت عليك أنا أو أمك؟

1051
02:08:02,541 --> 02:08:04,475
‫لا ، أبي.

1052
02:08:05,010 --> 02:08:07,011
‫أفكر في قبيلتي

1053
02:08:07,346 --> 02:08:12,750
‫أعلم أن هذا الزواج سيؤثر
‫مستقبل قبيلتنا وجيلنا

1054
02:08:12,918 --> 02:08:14,218
‫عن ماذا ؟ .:

1055
02:08:16,355 --> 02:08:17,922
‫...مستقبلك ؟

1056
02:08:26,665 --> 02:08:30,702
‫مستقبلي هو سعادتك يا أبي

1057
02:08:31,437 --> 02:08:34,772
‫فليسعدك الله يا ابنتي

1058
02:08:35,908 --> 02:08:41,979
‫هذا الزواج سيجلب لك السعادة
‫والقوة لقبيلتنا إن شاء الله

1059
02:08:45,517 --> 02:08:46,651
‫إن شاء الله

1060
02:08:49,188 --> 02:08:54,025
‫(هاتون) يبنون الخيمة ، والرجال يحمونها.

1061
02:08:55,160 --> 02:08:58,663
‫إذا أردت عائلة سعيدة,
‫لا تنسي يا ابنتي..

1062
02:08:59,798 --> 02:09:04,469
‫...ليس هناك زوج
‫الذي ليس لديه مشاكل

1063
02:10:23,882 --> 02:10:27,285
‫تركت حبك إلى قلبي.

1064
02:10:28,821 --> 02:10:30,521
‫الآن...

1065
02:10:31,657 --> 02:10:35,993
‫لا أستطيع العيش بدونك

1066
02:10:39,131 --> 02:10:40,331
‫لا أستطيع.

1067
02:10:47,072 --> 02:10:51,542
‫لدينا رب أمر لنا أن نتزوج.

1068
02:10:51,543 --> 02:10:54,478
‫بناء عائلة أمر مقدس

1069
02:10:54,479 --> 02:10:58,816
‫والزفاف يجلب السعادة

1070
02:10:59,551 --> 02:11:05,056
‫عثمان بك قوي وشجاع

1071
02:11:05,424 --> 02:11:06,424
‫أعرف.

1072
02:11:06,758 --> 02:11:10,962
‫إنه شجاع ومحارب

1073
02:11:14,533 --> 02:11:17,001
‫عندما يتعلق الأمر بالا...

1074
02:11:17,569 --> 02:11:23,674
‫بالا.. هو قائد العصي,
‫لقد نشأت على سبيل الله

1075
02:11:24,610 --> 02:11:28,179
‫أريدها أن تحظى بعائلة يوما ما

1076
02:11:31,316 --> 02:11:32,516
‫لكن.....

1077
02:11:33,652 --> 02:11:37,088
‫الزواج يتطلب التوازن

1078
02:11:37,456 --> 02:11:42,159
‫وبدون توازن ، فإنه يجلب المشاكل.

1079
02:11:46,131 --> 02:11:48,699
‫أنا أقول ذلك...

1080
02:11:50,035 --> 02:11:54,405
‫عثمان وبالا ليسوا متساويين

1081
02:12:00,545 --> 02:12:02,346
‫لا أريد أن أؤذي أحدا

1082
02:12:03,515 --> 02:12:07,785
‫لكن..... أنا لا أوافق على هذا

1083
02:12:32,744 --> 02:12:35,780
‫عثمان) المظلم) ألست جائعا؟

1084
02:12:36,315 --> 02:12:39,283
‫وجبتك أمامكم لم تمس

1085
02:12:39,818 --> 02:12:40,918
‫ربما يكون جيدا

1086
02:12:41,253 --> 02:12:46,257
‫أستطيع سماع دقات قلبك يا عثمان

1087
02:12:48,994 --> 02:12:53,764
‫بامسي بك ، الحب يأخذ الشهية.

1088
02:12:53,765 --> 02:12:59,136
‫سأريهم كيف يضربون
‫السيوف خلال الزفاف

1089
02:13:02,708 --> 02:13:05,943
‫عثمان المظلم..

1090
02:13:05,944 --> 02:13:09,914
‫متى كبرت؟ أنت كذلك
‫أنتظر أخبار زواجك الآن..

1091
02:13:12,250 --> 02:13:15,419
‫بعد أن ننهي هذا..

1092
02:13:15,554 --> 02:13:21,525
‫...سأضحي بـ 40 رامز..

1093
02:13:24,262 --> 02:13:29,700
‫سامسا كافوس ، أتمنى لو
‫يمكن أن أتزوجك بشخص ما

1094
02:13:33,238 --> 02:13:37,341
‫لا تعبث معه يا أخي (كونور)

1095
02:13:38,110 --> 02:13:42,046
‫كل وجباتك الخاصة

1096
02:13:42,047 --> 02:13:44,115
‫اهتم بشؤونك الخاصة

1097
02:13:45,650 --> 02:13:46,817
‫(إيركوت ألب)

1098
02:13:48,387 --> 02:13:51,489
‫أنت لا تتكلم. ما الذي حصل؟

1099
02:13:51,656 --> 02:13:53,324
‫دعه يا عبد الرحمن غازي

1100
02:13:53,325 --> 02:13:57,661
‫كان يريد منا جميعا أن نتزوج,
‫حتى يتمكن من أكل اللحم بقدر ما يريد

1101
02:14:05,404 --> 02:14:06,604
‫عمتي!

1102
02:14:37,269 --> 02:14:39,370
‫ماذا حدث يا عمتي؟

1103
02:14:42,307 --> 02:14:43,941
‫لماذا أنت حزين؟

1104
02:14:45,277 --> 02:14:47,078
‫عثمان..

1105
02:14:49,014 --> 02:14:51,182
‫(سيه إدبالي)..

1106
02:14:54,519 --> 02:14:57,855
‫...لم يعط الإذن.

1107
02:15:06,000 --> 02:15:08,400
‫ليس هناك موافقة ، يقول.

