﻿1
00:00:13,680 --> 00:00:15,516
‫هذا إعلان حرب

2
00:00:16,976 --> 00:00:18,895
‫يجب علينا الرد عليه

3
00:00:19,019 --> 00:00:21,898
‫البارونات الآخرون هربوا،
‫عادوا إلى أراضيهم

4
00:00:35,370 --> 00:00:37,956
‫بما أنني خليفة (رايدر)
‫الشرعية الوحيدة...

5
00:00:39,374 --> 00:00:42,001
‫فأنا البارونة الحاكمة الآن

6
00:00:50,759 --> 00:00:52,553
‫(ميريك)، هلا لقنتني اليمين

7
00:01:10,405 --> 00:01:11,864
‫ضعي يديك على النصل

8
00:01:17,662 --> 00:01:18,496
‫هل تتعهدين...

9
00:01:18,620 --> 00:01:21,541
‫بالحفاظ على المبدأين الثابتين
‫لـ"معاهدة التأسيس"؟

10
00:01:21,665 --> 00:01:25,378
‫تحقيق السلام باستخدام القوة
‫والعدالة بلا رحمة

11
00:01:26,294 --> 00:01:27,505
‫أتعهد بحياتي

12
00:01:28,256 --> 00:01:29,173
‫اقبضي على النصل

13
00:01:29,298 --> 00:01:32,509
‫واجعلي دمك يسيل على
‫سيف حجر الأساس هذا

14
00:01:32,635 --> 00:01:34,303
‫والبارونات الذين حكموا من قبلك

15
00:01:38,516 --> 00:01:41,185
‫أتقسمين إنك ستحمين وتحافظين
‫على "الأرض السيئة"...

16
00:01:41,310 --> 00:01:43,395
‫من اليوم وإلى آخر يوم في حياتك؟

17
00:01:44,564 --> 00:01:45,773
‫أقسم أن أفعل

18
00:01:49,736 --> 00:01:51,111
‫اركعوا أمام بارونتكم

19
00:01:57,910 --> 00:02:00,163
‫سيدفع (كوين) ثمن فعلته

20
00:02:36,031 --> 00:02:39,452
‫"الأرض السيئة"

21
00:02:40,535 --> 00:02:44,456
‫"الفصل الحادي عشر،
‫قرد يقفز خلال السديم"

22
00:02:44,582 --> 00:02:46,083
‫أجل، ثم في الصباح التالي...

23
00:02:46,209 --> 00:02:48,669
‫استيقظت عارياً تماماً
‫وأعاني من تأثير الخمر

24
00:02:48,795 --> 00:02:50,296
‫وكان أسوأ عيد ميلاد لي على الإطلاق

25
00:02:50,421 --> 00:02:52,255
‫ولكن يتم المرء عامه الـ11
‫مرة واحدة فقط

26
00:02:52,381 --> 00:02:54,133
‫رجاءً، أخبرني أننا اقتربنا

27
00:02:55,009 --> 00:02:57,552
‫أتشم هذه الرائحة؟
‫إنها رائحة بنزين وخمر يتم تهريبه

28
00:02:57,677 --> 00:02:59,096
‫لقد اقتربنا

29
00:03:04,143 --> 00:03:05,603
‫إذن، هذا هو مكان (نص)؟

30
00:03:05,728 --> 00:03:08,147
‫أجل، ولكنه يفضل
‫أن يعرفه الناس باسم "القائد"

31
00:03:08,272 --> 00:03:10,399
‫لأنه يظن هذا الاسم يزيده احتراماً

32
00:03:10,525 --> 00:03:13,569
‫هذه خصال المكيين،
‫إنهم شديدو الزهو بأنفسهم

33
00:03:13,694 --> 00:03:16,489
‫مكيون؟
‫الأوغاد الذين باعوني إلى المناجم؟

34
00:03:16,614 --> 00:03:18,116
‫لابد من وجود طريقة أخرى

35
00:03:19,826 --> 00:03:21,911
‫أتريد الوصول إلى "الأرض السيئة"
‫أم لا؟

36
00:03:22,036 --> 00:03:23,579
‫أفضل طريق هو عبر هذا المكان

37
00:03:23,704 --> 00:03:27,082
‫في الحقيقة، إنها أسفل هذا المكان،
‫تفهم ما أقوله

38
00:03:27,542 --> 00:03:29,961
‫انظر لهؤلاء المهجنين،
‫أترى ما الذي يحملونه؟

39
00:03:33,339 --> 00:03:34,590
‫- المعدن
‫- أجل، المعدن

40
00:03:34,714 --> 00:03:36,383
‫يكنسونه من الأرض ويبيعونه لقاء الطعام

41
00:03:36,509 --> 00:03:40,137
‫ثم يهربه (نص) من خلال أنفاق
‫إلى السوق السوداء في "الأرض السيئة"

42
00:03:41,180 --> 00:03:44,015
‫أتريد رؤية (فيل) والعودة لبيتك؟

43
00:03:44,766 --> 00:03:46,060
‫أتريد رؤية طفلك؟

44
00:03:47,728 --> 00:03:49,063
‫إذن، هذه هي تذكرة دخولنا

45
00:03:50,188 --> 00:03:52,900
‫إلا اذا أردت السير مئات الأميال
‫للعثور على طريق أعلى الجبال

46
00:03:53,025 --> 00:03:53,901
‫رجاءً، قل كلا

47
00:03:56,070 --> 00:03:57,405
‫هل تعرف هذا الرجل جيداً؟

48
00:03:57,530 --> 00:03:58,364
‫(نص)؟

49
00:03:59,531 --> 00:04:01,242
‫نحن صديقان مقربان

50
00:04:01,741 --> 00:04:04,537
‫بيننا صداقة قديمة،
‫أنقذت حياته ذات مرة

51
00:04:04,662 --> 00:04:07,498
‫كانت صدفة بحتة، لكن إذا ذكر الأمر...

52
00:04:07,623 --> 00:04:09,375
‫لا تتفوه بشيء

53
00:04:09,499 --> 00:04:10,543
‫اسمع، ثق بي

54
00:04:10,668 --> 00:04:13,588
‫سيكون سعيداً جداً برؤيتي

55
00:04:17,675 --> 00:04:18,676
‫مرحباً يا أولاد

56
00:04:20,511 --> 00:04:21,804
‫"القائد"

57
00:04:24,306 --> 00:04:26,309
‫يعجبني ما فعلته بالمكان

58
00:04:32,231 --> 00:04:33,274
‫(بادجي)

59
00:04:35,150 --> 00:04:36,944
‫أيها الوغد التعيس

60
00:04:42,950 --> 00:04:44,827
‫شجاعة كبيرة منك أن تأتي إلى هنا...

61
00:04:44,952 --> 00:04:46,954
‫بعدما تركتني ضائعاً

62
00:04:48,372 --> 00:04:49,706
‫كنت سأدفع لك لاحقاً

63
00:04:53,878 --> 00:04:56,380
‫هيا،
‫تعال أيها اللص اللعين

64
00:04:56,505 --> 00:04:59,717
‫- كدت تتسبب لي بنوبة قلبية
‫- لست بارعاً في إخفاء مشاعرك

65
00:04:59,841 --> 00:05:03,221
‫وهذا جيد بالنسبة لي
‫لأنني أريد أن أكسب مالي منك مجدداً

66
00:05:07,016 --> 00:05:10,019
‫هذا صديقي (صاني)،
‫إنه قناص من "الأرض السيئة"

67
00:05:10,727 --> 00:05:11,938
‫- قناص؟
‫- أجل

68
00:05:12,063 --> 00:05:12,979
‫يمكنك الثقة به

69
00:05:13,104 --> 00:05:14,398
‫أجل، كان مشرفاً سابقاً

70
00:05:14,522 --> 00:05:15,650
‫كان من أخطر المشرفين

71
00:05:17,318 --> 00:05:18,401
‫أره

72
00:05:19,403 --> 00:05:21,155
‫نريد أن نريك شيئاً

73
00:05:21,280 --> 00:05:23,865
‫هذا هو سيف "(ناثانيال) القمر"

74
00:05:24,616 --> 00:05:26,285
‫"القمر"؟

75
00:05:26,410 --> 00:05:27,328
‫"القمر الفضي"؟

76
00:05:30,665 --> 00:05:32,041
‫- أيمكنني؟
‫- أجل، تفضل

77
00:05:32,166 --> 00:05:34,043
‫كن حذراً، لا يوجد مثيل له

78
00:05:34,709 --> 00:05:37,213
‫سمعت قصصاً عن هذا السيف

79
00:05:39,423 --> 00:05:42,551
‫فولاذ الحجر البركاني هذا
‫قتل ما يقرب من ألف شخص

80
00:05:50,559 --> 00:05:53,270
‫الرجل الذي كان يحمل هذا السيف
‫لا يستغني عنه أبداً

81
00:05:53,854 --> 00:05:54,729
‫كيف حصلت عليه؟

82
00:05:56,732 --> 00:05:57,566
‫كيف برأيك؟

83
00:05:59,610 --> 00:06:00,653
‫ماذا تريدان مقابله؟

84
00:06:00,778 --> 00:06:02,529
‫طريقاً مختصراً إلى "الأرض السيئة"

85
00:06:02,655 --> 00:06:04,657
‫امنحنا هذا يصبح السيف لك

86
00:06:04,781 --> 00:06:05,741
‫طريق مختصر!

87
00:06:05,866 --> 00:06:07,410
‫خلال أنفاق التهريب الخاصة بك

88
00:06:07,535 --> 00:06:11,705
‫أنا مجرد تاجر معادن يحاول كسب العيش
‫في هذا المكان القذر

89
00:06:12,290 --> 00:06:14,250
‫وكل ما نحتاجه هو طريق للدخول

90
00:06:21,674 --> 00:06:23,259
‫جئتما للرجل المناسب

91
00:06:26,804 --> 00:06:27,847
‫شكراً لك

92
00:06:40,192 --> 00:06:42,236
‫سيدي، ما الأمر؟

93
00:06:55,790 --> 00:06:57,043
‫لنستمر في التحرك يا سيدي

94
00:07:07,427 --> 00:07:10,680
‫أعرف أنه كان علي اتباع أوامرك
‫والبقاء بعيدة عن الاجتماع السري

95
00:07:10,806 --> 00:07:12,891
‫لكنني عصيت أوامرك فقط لأنني...

96
00:07:13,851 --> 00:07:15,436
‫شعرت أنه هناك خطب ما

97
00:07:21,067 --> 00:07:22,233
‫سامحيني يا أمي

98
00:07:27,740 --> 00:07:29,074
‫لا داعي للسماح

99
00:07:31,202 --> 00:07:32,453
‫قمت بالصواب

100
00:07:32,578 --> 00:07:34,747
‫وبسببك أنت بقيت على قيد الحياة

101
00:07:35,873 --> 00:07:37,791
‫أتمنى فقط لو اتبعت حدسي...

102
00:07:37,917 --> 00:07:39,292
‫بدلاً من اللعب بطريقة شخص آخر

103
00:07:41,879 --> 00:07:43,297
‫علي أن أشكرك

104
00:07:43,963 --> 00:07:44,799
‫تشكرينني؟

105
00:07:44,924 --> 00:07:47,343
‫إحدى مزايا المشرفة الجيدة
‫هو الإنصات...

106
00:07:47,468 --> 00:07:48,803
‫للصوت الذي بداخلك

107
00:07:48,928 --> 00:07:50,429
‫وأنا ممتنة لأنك فعلت هذا

108
00:07:52,472 --> 00:07:54,599
‫أحتاج لدقيقة مع (والدو) على انفراد

109
00:08:06,194 --> 00:08:08,406
‫اسمعي، أعرف أنك تتطلعين
‫لضربي على مؤخرتي...

110
00:08:08,530 --> 00:08:10,449
‫لكن كان من المستحيل
‫أن أعرف أن (كوين) سيأتي

111
00:08:11,032 --> 00:08:13,368
‫بالنسبة لمستشار،
‫يبدو أنك لا تعرف الكثير من الأمور

112
00:08:13,494 --> 00:08:14,869
‫فكري...

113
00:08:14,995 --> 00:08:17,623
‫ظهور (كوين) مجدداً قد يكون في صالحنا

114
00:08:19,374 --> 00:08:20,250
‫كيف؟

115
00:08:20,376 --> 00:08:21,835
‫سيمنحنا بعض الوقت

116
00:08:23,253 --> 00:08:26,381
‫بقية البارونات سيركزون على مطاردته

117
00:08:26,506 --> 00:08:29,592
‫وهنا تظهرين نفسك كحليفة لهم...

118
00:08:29,718 --> 00:08:33,221
‫في معركتهم ضد أعظم خطر
‫على "الأرض السيئة"

119
00:08:34,682 --> 00:08:38,394
‫تريدني أن أعود لهم زاحفة
‫بعد أن حاولوا قتلي؟

120
00:08:38,519 --> 00:08:41,104
‫سيأتون لمهاجمتك على أية حال

121
00:08:42,273 --> 00:08:44,483
‫ولكن ليس قبل أن يتخلصوا من (كوين)

122
00:08:44,608 --> 00:08:46,986
‫إذن، تخلصي أنت منه

123
00:08:48,571 --> 00:08:50,739
‫سلميهم رأسه على طبق

124
00:08:51,948 --> 00:08:55,869
‫وبهذا سنكسب الأفضلية،
‫وربما نحصل أيضاً على رضاهم

125
00:08:58,456 --> 00:09:01,750
‫التذلل لأعدائي أو خسارة كل شيء بنيته

126
00:09:02,750 --> 00:09:05,629
‫(مينرفا)، انضمي إليهم أو ستموتين

127
00:09:07,089 --> 00:09:08,757
‫هذان هما الخياران

128
00:10:01,810 --> 00:10:03,061
‫أين (إم كيه)؟

129
00:10:07,106 --> 00:10:08,275
‫لا أعرف

130
00:10:53,112 --> 00:10:54,405
‫ضيوفنا المبجلون...

131
00:10:56,240 --> 00:11:00,410
‫أتمنى أن يملأ الطعام بطونكم
‫ويحرق مشروب الـ(شاين) حلقكم

132
00:11:00,536 --> 00:11:03,205
‫وأتمنى أن تداعبكم النساء

133
00:11:06,000 --> 00:11:07,543
‫أحب أن تداعبني النساء

134
00:11:07,668 --> 00:11:08,793
‫تمهلي

135
00:11:09,962 --> 00:11:10,879
‫لا تبخلي

136
00:11:11,004 --> 00:11:12,755
‫لم أحظ بوجبة جيدة منذ أسابيع

137
00:11:15,259 --> 00:11:16,634
‫أيها كانت المفضلة لديك؟

138
00:11:18,470 --> 00:11:19,305
‫المفضلة؟

139
00:11:19,804 --> 00:11:20,973
‫عملية قتل

140
00:11:21,097 --> 00:11:23,809
‫قتلت أكثر من 400،
‫لابد أن لديك واحدة مفضلة

141
00:11:23,934 --> 00:11:26,145
‫لا يحب التحدث عن هذه الأمور

142
00:11:26,270 --> 00:11:28,731
‫شخصياً، أظن أن هذا يضفي عليه غموضاً

143
00:11:31,859 --> 00:11:34,277
‫هناك أمور تدعو للفخر في عملك

144
00:11:34,402 --> 00:11:35,945
‫وأنا أيضاً فخور بعملي

145
00:11:36,070 --> 00:11:38,197
‫وبمكاني وبفتياتي

146
00:11:42,160 --> 00:11:43,620
‫مثل هذه الصغيرة

147
00:11:44,579 --> 00:11:47,833
‫الأكثر طمعاً قد يجبرون جوهرة مثلها
‫على العمل مبكراً جداً

148
00:11:49,083 --> 00:11:51,045
‫لكنني أعرف بالضبط متى ستنضج

149
00:11:58,301 --> 00:11:59,345
‫هيا يا عزيزتي

150
00:12:01,013 --> 00:12:04,933
‫عملك يتطلب رجلاً بمزايا خاصة

151
00:12:05,059 --> 00:12:08,062
‫لم أكن دائماً أرغب
‫في المتاجرة بالبشر يا (صاني)

152
00:12:09,854 --> 00:12:13,275
‫حين كنت صغيراً، كل ما أردته
‫كان الذهاب إلى "الأرض السيئة"...

153
00:12:13,400 --> 00:12:14,818
‫كي أصبح باروناً

154
00:12:15,526 --> 00:12:17,654
‫لكن الآن لا أريد
‫أن أكون مكان أي بارون...

155
00:12:17,779 --> 00:12:20,240
‫ولو مقابل كل الأفيون
‫على الجانب الآخر من الجدار

156
00:12:20,366 --> 00:12:23,034
‫خصوصاً مع المشاكل الكثيرة
‫التي تقع هناك الآن

157
00:12:24,494 --> 00:12:25,370
‫ماذا تقصد؟

158
00:12:26,037 --> 00:12:29,123
‫عبرت إحدى شحناتي
‫إلى هناك منذ بضعة أيام

159
00:12:29,248 --> 00:12:31,418
‫جميع البارونات في حالة استعداد قصوى

160
00:12:31,542 --> 00:12:35,005
‫كان لديهم اجتماع هام ولكنه تعرض لهجوم

161
00:12:35,130 --> 00:12:36,590
‫وتحول إلى حمام دم

162
00:12:36,715 --> 00:12:37,924
‫حمام دم؟

163
00:12:38,549 --> 00:12:39,551
‫ظهر (كوين)

164
00:12:40,386 --> 00:12:42,345
‫وباغت ابنه بشكل مفاجىء

165
00:12:43,054 --> 00:12:45,057
‫وغرز سيفه في قلبه

166
00:12:45,808 --> 00:12:47,892
‫أنهى زمن حكم الصبي قبل أن يبدأ

167
00:12:48,017 --> 00:12:48,852
‫(كوين)؟

168
00:12:49,770 --> 00:12:52,022
‫هذا مستحيل، لقد اغتلته بنفسي

169
00:12:52,147 --> 00:12:54,566
‫إما أنك لست ماهراً كما تظن...

170
00:12:54,691 --> 00:12:56,317
‫أو أن (كوين) لديه معالج رائع

171
00:13:19,465 --> 00:13:21,968
‫مسح يديك من الدم لن يغير ما فعلته

172
00:13:24,638 --> 00:13:27,725
‫أي نوع من الرجال يمكنه قتل ابنه؟

173
00:13:30,144 --> 00:13:31,603
‫انظر إلى حالك

174
00:13:31,729 --> 00:13:34,773
‫تختبىء في هذه الحفرة مثل الجرذ

175
00:13:34,897 --> 00:13:39,278
‫وتتظاهر بأن لك عائلة
‫مع امرأة رجل آخر وطفله

176
00:13:39,403 --> 00:13:42,822
‫طفل الرجل الذي طعنك

177
00:13:45,116 --> 00:13:46,617
‫يا لك من مثير للشفقة!

178
00:13:47,661 --> 00:13:48,579
‫مثير للشفقة؟

179
00:13:49,538 --> 00:13:51,414
‫منذ لحظة ولادتك...

180
00:13:51,540 --> 00:13:52,957
‫وأنت تخيب أملي

181
00:13:53,083 --> 00:13:55,752
‫ها أنت ذا، (كوين) العظيم

182
00:13:57,670 --> 00:14:00,257
‫أتعرف؟ كنت أظنك قوياً جداً

183
00:14:00,924 --> 00:14:02,091
‫لكنك ضعيف

184
00:14:02,842 --> 00:14:05,679
‫لا عجب أن جميع النساء
‫في حياتك قمن بخيانتك

185
00:14:05,803 --> 00:14:07,931
‫أمي و(جيد)

186
00:14:08,807 --> 00:14:10,225
‫أتريد معرفة الحقيقة؟

187
00:14:12,226 --> 00:14:16,398
‫كانت (جيد) دائماً ما تأتي إلى راكضة
‫لأنك لم ترض رغباتها

188
00:14:17,357 --> 00:14:19,526
‫أتظن أن (فيل) ستكون مختلفة؟

189
00:14:21,277 --> 00:14:22,780
‫اخرس!

190
00:14:22,904 --> 00:14:24,782
‫(فيل) نقية وصادقة

191
00:14:29,994 --> 00:14:30,912
‫هي و(هنري)...

192
00:14:31,038 --> 00:14:33,582
‫هما الشيء الجيد الوحيد
‫المتبقي لي في هذا العالم

193
00:14:33,706 --> 00:14:35,042
‫صادقة؟

194
00:14:37,043 --> 00:14:38,879
‫إنها تكذب عليك

195
00:14:39,004 --> 00:14:41,256
‫أتظن الورم قد اختفى حقاً؟

196
00:14:41,381 --> 00:14:44,259
‫- لقد أنقذت حياتي
‫- لماذا لا يزال الصداع يصيبك؟

197
00:14:46,762 --> 00:14:49,180
‫ويبدو أنك تصير أضعف كل يوم

198
00:14:49,305 --> 00:14:51,474
‫أنا في قمة قوتي

199
00:14:51,599 --> 00:14:53,226
‫إذن، لماذا أنا هنا؟

200
00:14:56,437 --> 00:14:59,775
‫هناك طريقة لتعرف بها الحقيقة

201
00:15:01,944 --> 00:15:03,654
‫أحضر (هنري)...

202
00:15:04,530 --> 00:15:05,696
‫وضع سكيناً...

203
00:15:07,616 --> 00:15:09,910
‫على رقبته الصغيرة

204
00:15:12,703 --> 00:15:14,747
‫وانظر ماذا ستقول لك (فيل) حينها

205
00:15:27,927 --> 00:15:31,598
‫إذا أردت دعوتي لشرب الشاي
‫كان يمكنك أن تطلبي مني ببساطة

206
00:15:34,267 --> 00:15:35,685
‫هاجم (كوين) الاجتماع السري

207
00:15:36,979 --> 00:15:40,649
‫لم يظهر مجدداً فحسب
‫بل وأعلن الحرب على جميع البارونات

208
00:15:40,774 --> 00:15:42,066
‫(كوين) مات

209
00:15:42,192 --> 00:15:43,986
‫إنه حي يرزق

210
00:15:45,736 --> 00:15:46,822
‫لا أصدقك

211
00:15:49,615 --> 00:15:51,284
‫هناك شيء عليك رؤيته

212
00:16:05,256 --> 00:16:06,341
‫(كوين) فعل هذا

213
00:16:07,801 --> 00:16:09,010
‫قام بتقطيعه

214
00:16:12,598 --> 00:16:15,057
‫أعرف أن علاقتكما كانت متوترة

215
00:16:17,019 --> 00:16:18,978
‫لكن (رايدر) لطالما كان يحبك

216
00:16:25,860 --> 00:16:27,112
‫أريد أن أبقى بمفردي...

217
00:16:29,364 --> 00:16:30,908
‫مع ابني

218
00:16:49,175 --> 00:16:50,718
‫ابني الجميل

219
00:17:31,218 --> 00:17:32,260
‫راقب الباب

220
00:17:35,429 --> 00:17:36,555
‫أين (كوين)؟

221
00:17:37,932 --> 00:17:40,476
‫لا يمكنكم تقييدي هكذا،
‫سيرفض (كوين) هذا

222
00:17:46,399 --> 00:17:47,984
‫(كوين) مقيد

223
00:17:49,111 --> 00:17:52,364
‫- وأنت الآن تتعاملين معي أنا
‫- أريد رؤية ابني

224
00:17:53,364 --> 00:17:54,281
‫أين هو؟

225
00:17:54,407 --> 00:17:57,284
‫سترينه...
‫بعدما تجيبين على أسئلتي

226
00:17:58,911 --> 00:18:00,204
‫ماذا حدث لـ(إدغار)؟

227
00:18:04,543 --> 00:18:08,422
‫عدنا من المعركة لنجد رأسه قد تهشم...

228
00:18:08,547 --> 00:18:10,589
‫والباب موصد من الداخل

229
00:18:11,340 --> 00:18:13,426
‫الأمر غريب قليلاً، ألا تظنين هذا؟

230
00:18:28,650 --> 00:18:30,401
‫أنت قتلته

231
00:18:30,526 --> 00:18:33,947
‫ضربته مثل الكلب وسوف تعاقبين على هذا

232
00:18:34,530 --> 00:18:36,532
‫- هو من هاجمني
‫- هاجمك، لماذا؟

233
00:18:37,324 --> 00:18:40,036
‫كان علي الدفاع عن نفسي،
‫لم يكن أمامي خيار

234
00:18:41,287 --> 00:18:42,955
‫حاول أن يغتصبني

235
00:18:43,080 --> 00:18:44,207
‫أنت تكذبين

236
00:18:46,334 --> 00:18:47,418
‫إنها الحقيقة

237
00:18:50,463 --> 00:18:52,758
‫(إدغار) لا يمكنه إيذاء امرأة أبداً

238
00:18:54,717 --> 00:18:57,011
‫وبرغم أنك جميلة جداً...

239
00:18:58,722 --> 00:19:00,432
‫ليس لديك العضو...

240
00:19:01,808 --> 00:19:03,393
‫الذي كان يحب أن يداعبه

241
00:19:06,480 --> 00:19:07,688
‫والآن...

242
00:19:08,982 --> 00:19:10,317
‫قتلت رجلاً...

243
00:19:12,902 --> 00:19:14,487
‫ثم تشوهين سمعته...

244
00:19:16,698 --> 00:19:17,991
‫علي أن أقتلك على هذا

245
00:19:18,992 --> 00:19:20,284
‫ولكن لحسن حظك...

246
00:19:21,619 --> 00:19:22,704
‫أنا بحاجة إليك

247
00:19:25,706 --> 00:19:26,916
‫لماذا تحتاج إلي؟

248
00:19:27,459 --> 00:19:29,168
‫للحفاظ على حياة (كوين)

249
00:19:29,293 --> 00:19:31,837
‫أنت الوحيدة القادرة على إنقاذ حياته

250
00:19:31,963 --> 00:19:34,840
‫ولكنك لم تكوني تحاولين علاجه مؤخراً،
‫أليس كذلك؟

251
00:19:34,965 --> 00:19:36,258
‫بل هذا كل ما كنت أفعله

252
00:19:45,352 --> 00:19:46,895
‫اشرحي لي ما هذا، إذن

253
00:19:58,906 --> 00:19:59,825
‫والآن...

254
00:20:01,368 --> 00:20:03,036
‫ربما تمكنت من خداع (كوين)...

255
00:20:03,994 --> 00:20:04,912
‫ولكنك لم تخدعيني

256
00:20:05,704 --> 00:20:08,624
‫لهذا عليك البدء في شفائه
‫بحق هذه المرة

257
00:20:09,708 --> 00:20:12,837
‫وإلا فستلحقين بصديقك القديم (إدغار)

258
00:20:12,963 --> 00:20:14,755
‫هل تفهمين؟

259
00:20:24,056 --> 00:20:25,182
‫والآن، اذهبي للعمل

260
00:20:26,392 --> 00:20:27,935
‫أريدك أن تساعدي الجرحى

261
00:22:26,345 --> 00:22:28,138
‫أردت إنجاب المزيد

262
00:22:30,100 --> 00:22:31,809
‫ولكن الولادة كانت صعبة جداً

263
00:22:33,937 --> 00:22:35,020
‫ولم نستطع

264
00:22:36,982 --> 00:22:39,943
‫صارت كل أمنياتي وأحلامي
‫معلقة بواحد فقط

265
00:22:45,656 --> 00:22:46,782
‫والآن ليس لدي أي أحد

266
00:22:52,497 --> 00:22:53,706
‫لا شيء

267
00:22:55,417 --> 00:22:57,334
‫الشيء المشترك بيننا...

268
00:22:58,752 --> 00:23:00,839
‫هو أن كلتينا كانت تحبه

269
00:23:05,259 --> 00:23:08,095
‫والآن،
‫كلتانا تريد أن يدفع (كوين) ثمن فعلته

270
00:23:27,614 --> 00:23:30,826
‫لديه خندق في الغابة
‫عند الحدود الشرقية

271
00:23:32,786 --> 00:23:35,622
‫دعيني أحضر (ميريك)
‫وسيجمع أفضل رجاله

272
00:23:35,749 --> 00:23:36,790
‫هناك أمر آخر

273
00:23:37,833 --> 00:23:39,084
‫أهم شيء...

274
00:23:41,462 --> 00:23:43,630
‫هو أن أقتل (كوين) بنفسي

275
00:24:37,976 --> 00:24:38,977
‫انتظري...

276
00:24:39,104 --> 00:24:42,606
‫أريدك أن تعرفي أنني أبدو
‫مثل دمية دب محشوة في الشوارع

277
00:24:43,649 --> 00:24:45,651
‫لكنني محارب في الفراش

278
00:24:46,069 --> 00:24:46,903
‫انتما

279
00:24:47,820 --> 00:24:48,821
‫الخيمة الخطأ

280
00:24:49,655 --> 00:24:53,283
‫آسف، أتريد أن تشاهد؟
‫قد أعلمك بعض الأشياء

281
00:24:53,409 --> 00:24:56,287
‫فن الحرب أتركه لك يا صديقي،
‫ولكن فن الحب...

282
00:24:56,412 --> 00:24:57,664
‫اخرجا من هنا

283
00:24:59,374 --> 00:25:00,624
‫لنذهب هناك

284
00:25:03,962 --> 00:25:05,003
‫(بادجي)

285
00:25:10,008 --> 00:25:10,927
‫المعذرة

286
00:25:12,761 --> 00:25:14,096
‫رأيتك على العشاء، أليس كذلك؟

287
00:25:14,221 --> 00:25:15,598
‫ما اسمك؟

288
00:25:15,722 --> 00:25:16,849
‫(أميليا)

289
00:25:17,683 --> 00:25:20,561
‫أمي تستعد، ستكون معك الليلة

290
00:25:24,356 --> 00:25:27,276
‫يمكنك إخبارها أنني بخير،
‫لا أحتاج إلا لبعض الراحة

291
00:25:32,281 --> 00:25:36,494
‫أنت لست مثل بقية الرجال،
‫إنهم يغضبون حين تتأخر عليهم

292
00:25:38,829 --> 00:25:39,663
‫أجل

293
00:25:41,916 --> 00:25:43,083
‫لدي حبيبة بالفعل

294
00:25:43,208 --> 00:25:46,044
‫ألهذا السبب تريد العودة
‫إلى "الأرض السيئة"؟

295
00:25:46,587 --> 00:25:48,255
‫سمعتك تتحدث عن هذا

296
00:25:49,214 --> 00:25:51,758
‫أجل، من أجلها ومن أجل طفلنا

297
00:25:51,885 --> 00:25:54,137
‫طفل؟ صبي أم فتاة؟

298
00:25:54,262 --> 00:25:56,138
‫أنا لا أعرف

299
00:25:58,348 --> 00:25:59,975
‫غادرت قبل أن يولد

300
00:26:00,559 --> 00:26:01,685
‫أنا آسفة

301
00:26:02,729 --> 00:26:03,563
‫(أميليا)

302
00:26:04,396 --> 00:26:05,815
‫دعي الرجل وشأنه

303
00:26:06,982 --> 00:26:08,025
‫اذهبي الآن يا عزيزتي

304
00:26:14,365 --> 00:26:15,867
‫اسمي (بورشا)

305
00:26:15,991 --> 00:26:18,161
‫لكن يمكنك أن تدعوني أي شيء تريده

306
00:26:22,664 --> 00:26:23,916
‫لست بحاجة لأي رفقة

307
00:26:24,708 --> 00:26:25,919
‫يمكنك الذهاب معها

308
00:26:27,586 --> 00:26:29,963
‫إذا لم أقض الوقت معك...

309
00:26:30,088 --> 00:26:33,635
‫فسيظن (نص) أنني لا أمتع ضيوفه

310
00:26:33,759 --> 00:26:35,220
‫وسيقومون بجلدي

311
00:26:37,930 --> 00:26:39,515
‫يمكنك البقاء هنا كما تشائين

312
00:26:56,532 --> 00:26:57,366
‫طفلتك لطيفة

313
00:26:59,368 --> 00:27:00,953
‫كم عمرها؟

314
00:27:01,078 --> 00:27:03,081
‫تكاد تكون كبيرة بما يكفي لتعمل كعاهرة

315
00:27:06,041 --> 00:27:07,834
‫إنها مجرد طفلة

316
00:27:07,960 --> 00:27:09,545
‫(نص) لا يهتم

317
00:27:09,670 --> 00:27:11,964
‫كنت في مثل عمرها حين بدأت العمل

318
00:27:17,594 --> 00:27:19,137
‫لا أريد هذا لها

319
00:27:20,389 --> 00:27:22,266
‫علي أن أخرجها من هنا

320
00:27:25,562 --> 00:27:26,645
‫ربما يمكنك أن تساعد

321
00:27:30,942 --> 00:27:31,900
‫كيف؟

322
00:27:40,033 --> 00:27:41,326
‫اقتل (نص)

323
00:27:42,369 --> 00:27:43,537
‫أنا لا أفعل هذا

324
00:27:44,454 --> 00:27:46,123
‫- توقفت عن فعل هذا
‫- كلا، سأدفع لك

325
00:27:46,248 --> 00:27:49,209
‫كنت أدخر المال لأهرب
‫ولكن هذا المال سأعطيه لك

326
00:27:49,334 --> 00:27:50,877
‫أنا لا أقتل مقابل أجر

327
00:27:51,004 --> 00:27:53,005
‫أرجوك، من فضلك

328
00:27:54,590 --> 00:27:57,301
‫هذا ما كان صديقك يتباهى به،
‫تلك العلامات على ظهرك

329
00:27:57,426 --> 00:28:00,387
‫كل علامة تدل على عملية قتل،
‫أي فارق ستصنعه علامة واحدة إضافية؟

330
00:28:01,305 --> 00:28:03,307
‫اسمعي، أنا آسف بشأن (أميليا)...

331
00:28:04,474 --> 00:28:05,768
‫ولكن لا يمكنني مساعدتك

332
00:28:07,270 --> 00:28:08,186
‫لا أستطيع

333
00:28:24,077 --> 00:28:26,163
‫حظاً سعيداً في العودة إلى عائلتك

334
00:28:45,849 --> 00:28:46,808
‫أين طفلي؟

335
00:28:48,311 --> 00:28:49,478
‫أين طفلي؟

336
00:29:00,906 --> 00:29:01,740
‫(كوين)

337
00:29:04,576 --> 00:29:05,911
‫رجاءً، اترك السكين

338
00:29:08,538 --> 00:29:10,540
‫أياً كانت المشكلة يمكننا حلها بالنقاش

339
00:29:10,667 --> 00:29:12,167
‫لا تصغ إليها

340
00:29:12,960 --> 00:29:15,003
‫إنها لا تهتم بشيء سوى الطفل

341
00:29:15,629 --> 00:29:17,089
‫دعني أتولى هذا الأمر

342
00:29:18,632 --> 00:29:19,508
‫تتولى ماذا؟

343
00:29:19,633 --> 00:29:20,676
‫(كوين)؟

344
00:29:23,345 --> 00:29:25,097
‫أنا أحب هذا الطفل يا (فيل)

345
00:29:26,390 --> 00:29:27,725
‫إنه كل شيء بالنسبة لي

346
00:29:28,308 --> 00:29:29,351
‫أعرف

347
00:29:31,937 --> 00:29:33,480
‫اترك السكين

348
00:29:36,234 --> 00:29:38,151
‫اسألها عن الورم

349
00:29:40,028 --> 00:29:41,488
‫كيف هي حالتي يا (فيل)؟

350
00:29:42,407 --> 00:29:46,159
‫هل ذلك... الورم كاد أن يزول؟

351
00:29:47,870 --> 00:29:49,414
‫أنت تتحسن مع كل يوم

352
00:29:50,080 --> 00:29:51,581
‫إنها ماهرة

353
00:29:51,708 --> 00:29:53,500
‫لكنها لا تهتم بك مطلقاً

354
00:29:58,547 --> 00:30:02,801
‫أنت قتلت والديها، أتظنها نسيت هذا؟

355
00:30:02,926 --> 00:30:04,720
‫أغلق فمك القذر!

356
00:30:10,517 --> 00:30:12,728
‫أنت تمقتينني، أليس كذلك يا (فيل)؟

357
00:30:16,606 --> 00:30:17,733
‫ربما كنت أمقتك...

358
00:30:18,942 --> 00:30:19,776
‫في يوم من الأيام

359
00:30:21,403 --> 00:30:22,446
‫ولكن...

360
00:30:24,991 --> 00:30:26,492
‫منذ جئنا إلى هنا...

361
00:30:29,327 --> 00:30:30,871
‫مشاعري تغيرت

362
00:30:31,788 --> 00:30:32,873
‫تغيرت؟

363
00:30:33,458 --> 00:30:34,958
‫كيف تغيرت؟

364
00:30:36,376 --> 00:30:38,129
‫بعدما أنقذت حياتي

365
00:30:40,005 --> 00:30:42,800
‫أجبرني هذا أن أدرك
‫أنه برغم كل ما فعلته...

366
00:30:42,924 --> 00:30:44,426
‫أنك قد تغيرت

367
00:30:47,679 --> 00:30:51,683
‫لا تفسد ما بيننا بفعل شيء ستندم عليه

368
00:30:51,808 --> 00:30:53,935
‫إنها تكذب عليك

369
00:30:54,644 --> 00:30:57,105
‫ستقول أي شيء لتخفي الحقيقة عنك

370
00:30:57,230 --> 00:31:01,193
‫إذا تركت هذا الطفل يعيش
‫فسيخونك تماماً مثلما فعلت أنا

371
00:31:02,027 --> 00:31:03,987
‫وكما فعل (صاني) وزوجاتك

372
00:31:04,112 --> 00:31:06,531
‫(هنري) هبة... بداية جديدة

373
00:31:08,450 --> 00:31:11,119
‫فرصة ثانية لنا جميعاً

374
00:31:11,620 --> 00:31:15,081
‫الخيانة في دمك...

375
00:31:15,208 --> 00:31:17,042
‫لا تستحقي فرصة ثانية

376
00:31:17,167 --> 00:31:18,710
‫يمكننا أن نصير عائلة

377
00:31:20,504 --> 00:31:22,047
‫يمكننا أن نبدأ من جديد

378
00:31:23,548 --> 00:31:26,426
‫معاً،
‫أليس هذا هو ما تريده؟

379
00:31:26,551 --> 00:31:28,261
‫لا تكن غبياً

380
00:31:30,347 --> 00:31:32,724
‫أعرف ما الذي أفعله

381
00:31:35,060 --> 00:31:36,394
‫أجل، اقتله

382
00:31:36,520 --> 00:31:38,396
‫أنت اتخذت قراراً أن تتغير

383
00:31:39,940 --> 00:31:43,069
‫ووعدت أن تحميني أنا و(هنري)،
‫أريدك أن تحافظ على وعدك

384
00:31:43,652 --> 00:31:45,028
‫أريد أن أصدقك، لكن...

385
00:31:57,374 --> 00:31:58,500
‫ثق بي

386
00:32:01,503 --> 00:32:02,463
‫ثق بنفسك

387
00:32:07,926 --> 00:32:08,844
‫إنه جائع

388
00:32:11,221 --> 00:32:12,097
‫دعني أرضعه

389
00:32:20,730 --> 00:32:21,774
‫أمسكته

390
00:32:33,535 --> 00:32:36,037
‫لطالما كانت نقطة ضعفك هي النساء

391
00:32:50,260 --> 00:32:51,219
‫صباح الخير

392
00:32:52,137 --> 00:32:55,098
‫لا أعرف بشأنك،
‫لكنني نمت كالطفل ليلة أمس

393
00:32:56,850 --> 00:32:58,476
‫بيني وبينك...

394
00:32:59,436 --> 00:33:01,981
‫أظنني أبهرت (رافيل) ليلة أمس

395
00:33:03,189 --> 00:33:04,524
‫أتفهم قصدي؟

396
00:33:05,817 --> 00:33:07,110
‫آسف إذا أزعجنا نومك

397
00:33:07,944 --> 00:33:09,821
‫أنا أفكر في أمور كثيرة

398
00:33:09,946 --> 00:33:11,907
‫وما أزعج نومي هو صوت غطيطك

399
00:33:12,033 --> 00:33:15,161
‫بربك، جدران الخيمة رقيقة جداً

400
00:33:15,952 --> 00:33:17,537
‫أتمنى أنكما قد استمتعما بإقامتكما

401
00:33:19,080 --> 00:33:20,790
‫إلى أن نتقابل مجدداً

402
00:33:22,000 --> 00:33:24,377
‫هذه تذكرة عبوركما
‫للجانب الآخر من الجدار

403
00:33:27,714 --> 00:33:29,799
‫لكن قبل رحيلك، أخبرني بشيء ما...

404
00:33:29,925 --> 00:33:34,012
‫ليلة أمس بينما
‫كنت تريح نفسك مع (بورشا)...

405
00:33:35,305 --> 00:33:36,556
‫هل طلبت منك أن تقتلني؟

406
00:33:40,852 --> 00:33:41,728
‫هل أنت واثق؟

407
00:33:43,188 --> 00:33:45,190
‫لأن هذا ليس ما أخبرتني به
‫واحدة من أرنباتي الصغيرات

408
00:33:46,775 --> 00:33:48,318
‫ما الذي يجري؟ المعذرة...

409
00:33:48,443 --> 00:33:51,863
‫آسفة يا (بادجي)،
‫جعلني أخبره بكل شيء قاله القناص

410
00:33:56,409 --> 00:33:58,703
‫أنا ممتن لأنك لم تقبل عرضها

411
00:33:59,788 --> 00:34:02,248
‫وهذا ما نفعله
‫بالأرنبات الجالبات للعار

412
00:34:12,175 --> 00:34:15,428
‫وجهها الجديد سيكون نذيراً
‫لأي عاهرة تتطاول علي

413
00:34:18,640 --> 00:34:19,891
‫إنها بلا قيمة الآن

414
00:34:26,064 --> 00:34:27,232
‫هيا بنا

415
00:34:28,692 --> 00:34:31,403
‫الجيد هو أن هذه الجوهرة الصغيرة
‫ستجمع لي ثروة

416
00:34:35,907 --> 00:34:36,950
‫(صاني)

417
00:34:37,075 --> 00:34:38,118
‫(صاني)

418
00:34:38,243 --> 00:34:39,619
‫علينا الذهاب، أليس كذلك؟

419
00:34:40,286 --> 00:34:43,164
‫زوجتك وطفلك وبيتك،
‫هل تتذكر؟ هيا بنا

420
00:34:52,257 --> 00:34:53,967
‫دعني آخذ (بورشا) وابنتها

421
00:34:54,843 --> 00:34:57,679
‫ذلك السيف الذي بعته لك
‫أثمن بكثير من مجرد وسيلة مواصلات

422
00:34:57,804 --> 00:34:58,847
‫لست مهتماً بعرضك

423
00:34:58,972 --> 00:35:00,223
‫حاول مجدداً بعد 6 أشهر

424
00:35:00,807 --> 00:35:03,393
‫ستكون الفتاة مستعملة
‫وعليها تخفيض حينها

425
00:35:03,518 --> 00:35:04,352
‫(صاني)

426
00:35:04,978 --> 00:35:07,022
‫نحن نهدر ضوء النهار، هيا بنا

427
00:35:07,147 --> 00:35:08,982
‫من الأفضل أن تنصت إلى صديقك

428
00:35:28,626 --> 00:35:30,462
‫لن أرحل بدونهما

429
00:35:30,587 --> 00:35:34,466
‫قد تكون قناصاً،
‫ولكننا نفوقك عدداً وعتاداً

430
00:36:16,257 --> 00:36:17,092
‫وراءه

431
00:37:04,180 --> 00:37:05,098
‫لنذهب

432
00:37:13,898 --> 00:37:16,776
‫(أميليا)، رجاءً، ابنتي

433
00:37:19,070 --> 00:37:20,321
‫اللعنة

434
00:37:25,910 --> 00:37:26,786
‫(صاني)!

435
00:37:30,331 --> 00:37:31,916
‫أتريد الفتاة لهذه الدرجة؟

436
00:37:33,751 --> 00:37:35,086
‫ماذا لو حصلت عليها قطعاً صغيرة؟

437
00:37:44,344 --> 00:37:45,722
‫هل أنت بخير؟ هيا بنا

438
00:37:53,813 --> 00:37:54,647
‫(صاني)!

439
00:38:02,405 --> 00:38:03,364
‫لنذهب

440
00:38:08,327 --> 00:38:10,246
‫- أمي
‫- (أميليا)!

441
00:38:13,666 --> 00:38:14,876
‫حسناً، هيا، لنذهب

442
00:38:22,800 --> 00:38:23,968
‫(صاني)

443
00:38:24,636 --> 00:38:25,637
‫لننطلق

444
00:38:43,196 --> 00:38:46,449
‫فكرت في اقتراحك ووصلت لقرار

445
00:38:49,994 --> 00:38:52,580
‫حسناً، هل ستتركينني متشوقاً هكذا؟

446
00:38:52,705 --> 00:38:54,748
‫قدمت تنازلات في الاجتماع السري

447
00:38:54,874 --> 00:38:57,502
‫قايضت مبادئي بوعود فارغة

448
00:38:57,627 --> 00:38:59,921
‫ولكن حياة الأبرياء على المحك

449
00:39:00,046 --> 00:39:02,966
‫أنا فرصتهم الوحيدة وأملهم الوحيد

450
00:39:03,091 --> 00:39:05,843
‫وأنا لن أخذلهم مجدداً أبداً

451
00:39:17,480 --> 00:39:19,691
‫ولهذا السبب سأتحالف مع (كوين)

452
00:39:20,942 --> 00:39:23,152
‫لابد أنك تمزحين

453
00:39:24,570 --> 00:39:28,741
‫(كوين)... هش للغاية

454
00:39:28,866 --> 00:39:31,452
‫جربنا طريقتك والآن سنلعب بطريقتي أنا

455
00:39:32,578 --> 00:39:35,248
‫والآن، كل ما عليك فعله
‫هو العثور على (كوين)

456
00:39:37,917 --> 00:39:42,380
‫ولترأف بك الآلهة إذا سبقك إليه
‫أي من بقية البارونات

457
00:40:30,094 --> 00:40:31,470
‫هل أنت واثقة أن هذا هو المكان؟

458
00:40:34,849 --> 00:40:35,892
‫أنتم ستخرجونه...

459
00:40:37,352 --> 00:40:38,603
‫لكنني من ستقتله

460
00:41:59,559 --> 00:42:01,310
‫- هيا!
‫- راقبوا المكان جيداً!

461
00:42:03,354 --> 00:42:06,315
‫- ما الذي حدث للتو؟
‫- هناك من يهاجمنا

462
00:42:06,816 --> 00:42:09,235
‫سأجعل الرجال يصنعون محيطاً دفاعياً

463
00:42:13,448 --> 00:42:15,408
‫أين (فيل) و(هنري)؟

464
00:42:18,703 --> 00:42:19,786
‫(فيل)!

465
00:42:21,497 --> 00:42:22,665
‫(فيل)!

