﻿1
00:00:00,094 --> 00:00:02,455
<font color="#ff8080">"سابقًا في "عملاء شيلد</font>

2
00:00:04,619 --> 00:00:06,080
<font color="#ff8080">.كورا)، ليس عليكِ أن تموتي اليوم)</font>

3
00:00:06,082 --> 00:00:07,588
<font color="#ff8080">كيف عرفت أنني سأكون هنا؟</font>

4
00:00:07,590 --> 00:00:09,443
<font color="#ff8080">،لدي صديقة جديده
.سيبل)، لأشكرها على ذلك)</font>

5
00:00:09,445 --> 00:00:11,445
<font color="#ff8080">كان من المفترض أن أموت أيضًا،</font>

6
00:00:11,447 --> 00:00:13,414
<font color="#ff8080">. لكنني وجدت فتحة هروب</font>

7
00:00:13,416 --> 00:00:14,582
<font color="#ff8080">تريدين المجيء؟</font>

8
00:00:14,584 --> 00:00:16,918
<font color="#ff8080">تلك المرأة... ماذا فعلت لها؟</font>

9
00:00:18,254 --> 00:00:19,587
<font color="#ff8080">.إنها ليست من شأنك</font>

10
00:00:19,589 --> 00:00:21,557
<font color="#ff8080">.أردت فقط ما هو الأفضل لك</font>

11
00:00:21,559 --> 00:00:22,900
<font color="#ff8080">.هناك خوف فقط في عينيك</font>

12
00:00:22,902 --> 00:00:24,609
<font color="#ff8080">.لا ترين أي شيء سوى تهديد</font>

13
00:00:24,611 --> 00:00:26,711
<font color="#ff8080">.لا أنا أحبك.  لطالما احببتك</font>

14
00:00:26,713 --> 00:00:28,612
<font color="#ff8080">!كنت ستسمحي له بوضع سكين في قلبي</font>

15
00:00:28,614 --> 00:00:31,048
<font color="#ff8080">!لي)، لا!  توقف)</font>

16
00:00:33,422 --> 00:00:35,453
<font color="#ff8080">.لا يمكنني ترك شعبي ليموت</font>

17
00:00:35,455 --> 00:00:36,721
<font color="#ff8080">.ابنتي لا تزال هناك</font>

18
00:00:36,723 --> 00:00:38,489
<font color="#ff8080">.لن ندعك تخوضي هذه المعركة لوحدك</font>

19
00:00:38,491 --> 00:00:40,224
<font color="#ff8080">سنرسل إحداثيات إلى هذه الساعة</font>

20
00:00:40,226 --> 00:00:41,292
<font color="#ff8080">.عندما نكون مستعدين للقاء</font>

21
00:00:41,294 --> 00:00:43,395
<font color="#ff8080">يجب أن تجدي مكانًا للاختباء فيه
.حتى ذلك الحين</font>

22
00:00:44,330 --> 00:00:46,897
<font color="#ff8080">هذا يبدو صائباً</font>

23
00:00:46,899 --> 00:00:50,101
<font color="#ff8080">أشعر أننا يجب أن
.نعطي العالم شيئًا جديدًا</font>

24
00:00:50,103 --> 00:00:51,503
<font color="#ff8080">وما هو؟</font>

25
00:00:53,006 --> 00:00:54,239
<font color="#ff8080">.فوضى سياسية</font>

26
00:00:55,100 --> 00:00:58,601
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}الفريق المصري

27
00:01:02,415 --> 00:01:04,448
.ها أنت ذا

28
00:01:29,108 --> 00:01:30,841
هل تهتم بالتحدي؟

29
00:01:30,843 --> 00:01:31,942
.أكيد

30
00:01:31,944 --> 00:01:34,111
التحدي الجيد يجعل
.الحياة تستحق العيش

31
00:01:34,113 --> 00:01:35,780
.يبدو أن هناك شخصًا فيلسوفًا

32
00:01:35,782 --> 00:01:38,649
"..التسكع شيء  نادر جدًا لـ "شيلد

33
00:01:38,651 --> 00:01:40,284
،أنا لا أعرف بشأن كل ذلك

34
00:01:40,286 --> 00:01:42,653
.لكنني لاعب جيد

35
00:01:42,655 --> 00:01:43,921
.تحذير عادل

36
00:01:43,923 --> 00:01:46,957
ماذا عن إضافة رهان
صغير؟  اجعلها ممتعة؟

37
00:01:46,959 --> 00:01:49,493
لست متأكدًا من رغبتي في خسارة كل أموالي

38
00:01:49,495 --> 00:01:50,961
لصالح المجند الأكثر سخونة

39
00:01:50,960 --> 00:01:52,390
ماذا؟

40
00:01:53,666 --> 00:01:57,501
.حسنا، أعلى درجات الاختبار وطيار رقم 1

41
00:01:57,503 --> 00:02:01,372
.تعلم، أحتاج إلى طيار في فريقي

42
00:02:01,374 --> 00:02:03,908
أنا أقدر لك مدحي

43
00:02:03,910 --> 00:02:05,376
.لكن لا أعتقد أننا التقينا

44
00:02:05,378 --> 00:02:06,844
.لم نفعل

45
00:02:06,846 --> 00:02:08,347
.لكني أعرف الكثير عنك

46
00:02:08,349 --> 00:02:10,116
."مثل كيف علاقتك مع "شيلد

47
00:02:10,118 --> 00:02:13,551
.تتجه إلى انفصال مؤسف للغاية

48
00:02:13,553 --> 00:02:15,020
ماذا تقصد بحق الجحيم؟

49
00:02:15,022 --> 00:02:18,124
بعد سبع سنوات من الآن، في البلقان

50
00:02:18,126 --> 00:02:20,294
،تصاب بجرح قبيح

51
00:02:20,296 --> 00:02:23,198
.جرح مزمن

52
00:02:23,200 --> 00:02:25,968
.تطلب الاستخراج، لكنهم يرفضون

53
00:02:28,298 --> 00:02:29,598
سوف تنجو

54
00:02:29,600 --> 00:02:32,669
لكن علاقتك بـ (شيلد)، انتهت

55
00:02:32,671 --> 00:02:35,521
.وستقع في أحضان (هيدرا) المحبة

56
00:02:36,526 --> 00:02:38,212
عجباً

57
00:02:38,214 --> 00:02:40,048
.المستقبل

58
00:02:42,014 --> 00:02:43,581
لماذا لا أتصل بالجناح النفسي

59
00:02:43,583 --> 00:02:45,953
وأخبرهم أنك بالخارج؟

60
00:02:50,062 --> 00:02:51,429
.اللعنة

61
00:02:54,351 --> 00:02:56,218
.هذه خدعة بارعة

62
00:02:56,220 --> 00:02:58,755
.نعم، هذا ما يسمى بالقوة الخارقة

63
00:03:01,859 --> 00:03:03,826
هل تريد واحدة؟

64
00:03:05,863 --> 00:03:07,195
.عزيزتي

65
00:03:07,197 --> 00:03:09,097
.اثنين من البيرة  على حسابي

66
00:03:09,099 --> 00:03:10,165
.حسنًا

67
00:03:10,167 --> 00:03:12,267
.(تحت اسم (جون غاريت

68
00:03:13,291 --> 00:03:16,291
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}عملاء شيلد - الموسم السابع
<font color="#ff0000">الحلقة 10 - سرقة</font>

69
00:03:19,915 --> 00:03:21,449
.عالق في 1980

70
00:03:23,013 --> 00:03:24,579
اعتاد الاشتياق لهم

71
00:03:24,581 --> 00:03:26,749
كل ذلك ذهب سدى

72
00:03:29,545 --> 00:03:31,879
.روكسي).  سررت رؤيتك)

73
00:03:31,881 --> 00:03:34,583
وبالمثل يا سيدي.  لم أتوقع رؤيتك في القريب

74
00:03:34,585 --> 00:03:38,086
.نعم، حسنا، لم يكن بيدي حيلة

75
00:03:38,088 --> 00:03:40,823
أعلم أنكم بصدد بعض
.الاشياء السرية للغاية

76
00:03:40,825 --> 00:03:43,625
.لايتهاوس" كلها لك.  التحكم جاهز"

77
00:03:43,627 --> 00:03:45,160
.أتمنى أن أتمكن من التسكع معكم

78
00:03:45,162 --> 00:03:46,829
.مبروك على دخول الأكاديمية

79
00:03:46,831 --> 00:03:48,297
.شكًرا. أجل

80
00:03:48,299 --> 00:03:50,783
اعتقدت أنني في
شيلد"، لكن اتضح"

81
00:03:50,785 --> 00:03:53,368
(لم يكن (ديك
.مفوضًا ليجعلني وكيلًا

82
00:03:54,406 --> 00:03:55,904
.بقية الفرقة وقعت أيضا

83
00:03:55,906 --> 00:03:58,307
ربما سيتم لم شملنا
"في  "تريسكيليون

84
00:03:58,309 --> 00:03:59,442
. بعد تخرجنا

85
00:04:00,501 --> 00:04:01,900
.مهلا

86
00:04:01,902 --> 00:04:04,471
.(أنت لست في التلفزيون بعد الآن، يا (كولسون

87
00:04:04,473 --> 00:04:05,571
.هذا رائع

88
00:04:05,573 --> 00:04:06,972
.فقط لا تطلبي مني أن أشرح ذلك

89
00:04:08,076 --> 00:04:10,576
.حسنًا، نداء الواجب

90
00:04:10,578 --> 00:04:11,678
.(بالتوفيق أيتها العميلة (كلاس

91
00:04:16,584 --> 00:04:20,552
.ذكرت "تريسكيليون"، لكنها 1983

92
00:04:20,554 --> 00:04:22,087
.لم يكن قيد الاستخدام بعد

93
00:04:22,089 --> 00:04:23,889
.إنه قبل الموعد المحدد

94
00:04:23,891 --> 00:04:25,758
."تمامًا مثل مشروع "انسايد

95
00:04:25,760 --> 00:04:27,294
بماذا تفكر؟

96
00:04:27,296 --> 00:04:28,457
...حسنا، أنت المدير

97
00:04:28,459 --> 00:04:30,462
.لا، يكفي مع الشكليات

98
00:04:30,464 --> 00:04:33,699
نحن أنتهينا ونغرق حالياً
. أريدك أن تكون على سيجتك

99
00:04:33,701 --> 00:04:36,368
لذا إذا كانت لديك
.مهمة لنا، فأخبرنا بذلك

100
00:04:36,370 --> 00:04:37,836
انقسام في الخط الزمني

101
00:04:37,838 --> 00:04:40,172
.علينا أن نعيده

102
00:04:40,174 --> 00:04:41,607
ناثانيل مالك) موجود بقوة الزلزال)

103
00:04:41,609 --> 00:04:43,776
. وقاعدة جديدة

104
00:04:43,778 --> 00:04:45,210
لقد وعدت أم (ديزي) بأنها

105
00:04:45,212 --> 00:04:46,852
.لن تضطر إلى محاربته بمفردها

106
00:04:50,384 --> 00:04:52,619
.أعتقد أن الوقت قد حان للوفاء بهذا الوعد

107
00:04:55,923 --> 00:04:57,256
رائع

108
00:05:03,230 --> 00:05:05,264
.حسنًا، اعتبرني معجبًا

109
00:05:05,266 --> 00:05:07,266
قاعدة متعددة الطوابق تحت "لايتهاوس"؟

110
00:05:07,268 --> 00:05:09,268
نعم، لقد قضينا الكثير من الوقت هنا

111
00:05:09,270 --> 00:05:12,038
.لذا ربما تغطينا ذلك

112
00:05:14,775 --> 00:05:16,708
هل من فكرة لماذا لم يبدأ العد التنازلي الجديد

113
00:05:16,710 --> 00:05:18,076
  بعد إصلاح القرص؟

114
00:05:18,078 --> 00:05:20,612
استقرت آلية الإزاحة
،الكهربائية المتزامنة

115
00:05:20,614 --> 00:05:23,115
ولكن من الممكن أن
يكون الضرر التراكمي

116
00:05:23,117 --> 00:05:25,117
قد قطع قدرة جهاز الإرسال لدينا

117
00:05:25,119 --> 00:05:26,952
.لاختراق الزمكان

118
00:05:26,954 --> 00:05:28,554
هل فهمت ذلك؟

119
00:05:28,556 --> 00:05:31,356
.في الواقع نعم.  فعلت

120
00:05:31,358 --> 00:05:32,658
.سأنال قسطاً من الراحة

121
00:05:32,660 --> 00:05:33,992
.السلالم أسفل في هذا الاتجاه

122
00:05:33,994 --> 00:05:35,427
هل يمكنني نزع هذا عن يديك؟

123
00:05:35,429 --> 00:05:36,929
سوف اتولى هذا، شكراً

124
00:05:36,931 --> 00:05:39,665
فقط ظننت أنني سأضع بعض الوزن
.على الساق الجديدة، هذا كل شيء

125
00:05:39,667 --> 00:05:41,200
.حسنا

126
00:05:41,202 --> 00:05:42,535
.شكرا لك

127
00:05:50,110 --> 00:05:51,176
ماذا؟

128
00:05:51,178 --> 00:05:52,678
.قولي ما تريدنه حول الخمسينات

129
00:05:52,680 --> 00:05:55,415
على الأقل لا يعرف
.أن الفروسية ماتت

130
00:05:57,151 --> 00:05:58,851
...حسنًا، على أي حال

131
00:05:58,853 --> 00:06:02,521
.أتمنى أن تسحبي حلاً من رأسي

132
00:06:02,523 --> 00:06:05,691
أحتاج إلى دماغ (فيتز) الآن
.... أينما كان

133
00:06:05,693 --> 00:06:09,528
لذا، لا تتذكري أي شيء
عن مكانكم يا رفاق؟

134
00:06:09,530 --> 00:06:11,530
كلا، هذا هو الهدف

135
00:06:11,532 --> 00:06:16,301
ما هو آخر شيء تتذكريه؟

136
00:06:16,303 --> 00:06:18,270
"تم مسكك من قبل "كرونيكومس

137
00:06:18,272 --> 00:06:20,539
ولكن هل أصبح عنيف؟

138
00:06:20,541 --> 00:06:22,441
لماذا تسألي؟

139
00:06:22,443 --> 00:06:25,378
هل قلت شيئًا عند إزالة الغرسة؟

140
00:06:25,380 --> 00:06:26,408
.ليس تمامًا

141
00:06:26,410 --> 00:06:27,710
.ديزي)، لا أريد أن أعرف)

142
00:06:27,712 --> 00:06:29,680
 اعتقدت أننا اتفقنا لم يكن من المفترض 
.أن تظهري أي معلومات

143
00:06:29,682 --> 00:06:31,082
...ليس لدي أي معلومات.  أنا

144
00:06:32,219 --> 00:06:35,287
.لا يمكنك السيطرة على نفسك

145
00:06:35,289 --> 00:06:37,656
،مهما كنت مرتبكة
...لا أستطيع أن أعرف

146
00:06:37,658 --> 00:06:40,058
...لم تكوني مرتبكة.  كنت

147
00:06:40,060 --> 00:06:42,194
لقد كنت مدمرة

148
00:06:42,196 --> 00:06:43,729
.لم يسبق لي أن رأيتك هكذا

149
00:06:43,731 --> 00:06:45,665
كنتِ في حالة يرثى لها

150
00:06:48,569 --> 00:06:50,235
.لهذا السبب سألت

151
00:06:50,237 --> 00:06:53,106
.جونسون)، (سيمونز)، تعالوا إلى غرفة المراقبة)

152
00:07:03,083 --> 00:07:05,083
.نحن لا ننتظر ساعة مكسورة

153
00:07:05,085 --> 00:07:06,218
.سنفعل شيئا

154
00:07:06,220 --> 00:07:07,719
حتى لو تمكنا من المغادرة هذه المرة

155
00:07:07,721 --> 00:07:09,755
(وترك (مالك
يطلق العنان للعالم

156
00:07:09,757 --> 00:07:11,623
يمكن أن يكون هناك عواقب 
لا يمكن إصلاحها

157
00:07:11,625 --> 00:07:14,159
".سيطر على "افترلايف
.علينا أن نعيده

158
00:07:14,161 --> 00:07:15,694
.بدءًا من رهائنه

159
00:07:15,696 --> 00:07:17,629
.وحماية (جايينغ) بأي ثمن

160
00:07:17,631 --> 00:07:19,697
سيمونز)، هل يمكنك)
إرسال إحداثياتنا إلى ساعتها؟

161
00:07:19,699 --> 00:07:21,033
أعمل عليه

162
00:07:21,035 --> 00:07:22,723
لا أعتقد أنه أمر جيد

163
00:07:22,725 --> 00:07:24,092
.إحضارها إلى هنا

164
00:07:24,094 --> 00:07:26,204
أسمعك، ولكن لا يمكننا
.أن نفقد المزيد من الآباء

165
00:07:26,206 --> 00:07:28,106
.هذا عن حماية وجودك

166
00:07:28,108 --> 00:07:30,609
(بصرف النظر عن (ماي) و(يويو
. (لا تعرفنا (جايينغ

167
00:07:30,611 --> 00:07:32,678
.يمكننا تقليل ما نقوله لها

168
00:07:32,680 --> 00:07:35,380
لا شيء عن مستقبلها
...أو قوتها أو أنت

169
00:07:35,382 --> 00:07:36,716
ابنة؟

170
00:07:39,174 --> 00:07:41,776
...ديزي)، هناك)

171
00:07:41,778 --> 00:07:43,388
.شيء الآخر

172
00:07:43,390 --> 00:07:45,190
...في "أفترلايف"، كانت هناك امرأة

173
00:07:46,927 --> 00:07:49,361
.كان هذا سريعًا

174
00:07:49,363 --> 00:07:51,064
.إنه يصطادنا

175
00:07:54,802 --> 00:07:56,502
"يسمونه "أفترلايف

176
00:07:57,571 --> 00:08:00,205
.لم أستطع اختيار اسم أفضل بنفسي

177
00:08:00,207 --> 00:08:03,475
لقد شخص احضرته لهنا تم إنقاذة 
من نهاية مأساوية

178
00:08:03,477 --> 00:08:05,477
.وأعطي بداية جديدة

179
00:08:05,479 --> 00:08:06,778
كيف تفعل ذلك؟

180
00:08:06,780 --> 00:08:08,947
كيف رأيت مستقبلي؟

181
00:08:08,949 --> 00:08:10,483
.سأريك

182
00:08:11,452 --> 00:08:13,119
.يطلق عليه تيار الوقت

183
00:08:13,121 --> 00:08:15,120
.أرسل من المستقبل

184
00:08:17,024 --> 00:08:19,025
(أوشكت التحضير تقريبًا يا سيد (مالك

185
00:08:20,761 --> 00:08:22,527
بمجرد الانتهاء من الدكتور (جرادي) هنا

186
00:08:22,529 --> 00:08:25,263
سوف يحين دورك

187
00:08:25,265 --> 00:08:29,301
جرادي) هنا لا يخاف)
.من المواد الخطرة

188
00:08:29,303 --> 00:08:32,170
شيلد).  قررت أن تقنيته)
كانت خطيرة للغاية وتم

189
00:08:32,172 --> 00:08:35,608
وقررت القضاء عليه، لذلك
.أحضرته إلى الحظيرة

190
00:08:36,844 --> 00:08:38,844
تقول أن هذا الشيء خطير؟

191
00:08:38,846 --> 00:08:41,513
.حسنًا، لا داعي للقلق.  لن يؤذيك

192
00:08:41,515 --> 00:08:43,950
.سوف  يفجر عقلك

193
00:08:46,520 --> 00:08:48,153
(سوف تقابل (سيبل

194
00:08:48,155 --> 00:08:50,155
.سوف ترشدك

195
00:08:50,157 --> 00:08:52,524
هناك سيدة هناك؟

196
00:08:53,861 --> 00:08:55,694
.شئ مثل هذا

197
00:08:55,696 --> 00:08:57,696
...هي وأنا نسعى خلف شيء

198
00:08:57,698 --> 00:08:59,264
نفس الشيء الذي كنت تلاحقه

199
00:08:59,266 --> 00:09:01,768
.في قصة حياتك أنت على وشك رؤيته

200
00:09:04,171 --> 00:09:05,972
الخلود

201
00:09:08,909 --> 00:09:11,076
.جهز نفسك

202
00:09:11,078 --> 00:09:13,512
.معظم الناس لا يحبون النهاية

203
00:09:26,894 --> 00:09:28,727
.شعبي بحاجة إلى الحماية

204
00:09:28,729 --> 00:09:30,228
.يجب عليك ترك هذا لنا

205
00:09:30,230 --> 00:09:32,164
،أنا لا أعرف من أنتم أيها الناس

206
00:09:32,166 --> 00:09:33,965
.وبطريقة ما عرفتم كيف تجدوني

207
00:09:33,967 --> 00:09:35,167
.نحن بحاجة لمساعدتك

208
00:09:35,169 --> 00:09:38,603
ثم قدت هذا الرجل
.مباشرة إلى بابنا الأمامي

209
00:09:38,605 --> 00:09:39,738
.نحن لسنا أعدائك

210
00:09:39,740 --> 00:09:42,841
.نحن ننقذ الغير البشرين
.يريد أن يأخذ هبتهم

211
00:09:42,843 --> 00:09:44,576
.هكذا حصل على قوته

212
00:09:44,578 --> 00:09:46,446
هل هذا ممكن؟

213
00:09:47,981 --> 00:09:49,848
.إنه كذلك

214
00:09:49,850 --> 00:09:51,483
.يمكن لهذا أن يقتلهم

215
00:09:51,485 --> 00:09:54,020
،إذا استطعت الدخول
.يمكنني إخراجهم دون أن يراهم

216
00:09:56,423 --> 00:09:58,957
.لقد استعدت قوتي... والفضل لك

217
00:09:58,959 --> 00:10:01,626
وإذا تم أخذك، فقد
،تفقديها مرة أخرى

218
00:10:01,628 --> 00:10:03,148
...ومن ثم تعطيها لـ -
.سأذهب -

219
00:10:04,198 --> 00:10:06,164
.الكشف عن نقطة الهجوم

220
00:10:06,166 --> 00:10:07,699
."قلت "كن أنا

221
00:10:07,701 --> 00:10:09,735
.هذا أنا الذي يمكن التخلص منه
...إذا تم الإمساك بي

222
00:10:09,737 --> 00:10:11,504
.التخلص من أخر شيء أنت عليه

223
00:10:11,506 --> 00:10:13,686
القابل لإعادة الصنع، ثم
 الحد الأدنى من المخاطر

224
00:10:13,688 --> 00:10:14,821
.يمكنني أخذه

225
00:10:14,823 --> 00:10:15,841
.لا يمكنني السماح بذلك

226
00:10:15,843 --> 00:10:17,075
.إنها أسهل طريقة

227
00:10:17,077 --> 00:10:18,877
.أنا أعرف التخطيط

228
00:10:18,879 --> 00:10:21,347
.سوف أسقطه في مكان سري ثم أذهب

229
00:10:25,419 --> 00:10:27,152
.حسنًا

230
00:10:27,154 --> 00:10:28,987
"سنطير قريبًا في "كوينجيت

231
00:10:28,989 --> 00:10:31,890
،أنت و(جوردون) تدخلان
.وتعيدان، وتجدان السجناء

232
00:10:31,892 --> 00:10:33,159
.ثم أنا و(يويو) ندخل

233
00:10:34,094 --> 00:10:35,594
.ساذهب معك

234
00:10:35,596 --> 00:10:37,395
.نحن بحاجة لك على قيد الحياة

235
00:10:37,397 --> 00:10:38,797
.شعبك يحتاجك لقيادة

236
00:10:38,799 --> 00:10:40,799
.لا بد لي من إعادتها

237
00:10:40,801 --> 00:10:42,400
.كورا) لن تستمع إليك)

238
00:10:42,402 --> 00:10:44,536
.ربما يمكنني التحدث معها بطريقة ما

239
00:10:44,538 --> 00:10:47,172
.ولكن إذا رآتك، يمكن أن يثيرها

240
00:10:47,174 --> 00:10:49,008
وبعدها الجميع في خطر

241
00:10:50,844 --> 00:10:52,144
.إنهم على حق

242
00:10:52,146 --> 00:10:53,980
.لا يمكننا المخاطرة

243
00:10:56,984 --> 00:10:58,050
.سوف أبقى

244
00:11:00,687 --> 00:11:02,788
.ولكن عليك إعادة ابنتي

245
00:11:12,627 --> 00:11:14,193
ماذا بحق الجحيم يا (ماي)؟

246
00:11:14,195 --> 00:11:16,229
هل نسى عقلك أن لدي أخت؟

247
00:11:16,231 --> 00:11:18,791
كنا نحاول ألا تبتلعنا
.العاصفة الزمنية

248
00:11:18,793 --> 00:11:20,593
هل كنت تحاولي عمداً
ابقائي جاهلة بالأمر؟

249
00:11:20,595 --> 00:11:22,662
يا لها من طريقة غريبة لحمايتي؟

250
00:11:22,664 --> 00:11:23,665
.لا

251
00:11:25,361 --> 00:11:26,727
.لا

252
00:11:26,729 --> 00:11:28,996
.لكن (كورا) متقلبة

253
00:11:28,998 --> 00:11:31,031
.لقد حاولت بالفعل قتل والدتك

254
00:11:32,535 --> 00:11:35,035
.لم تقل شيئًا

255
00:11:35,037 --> 00:11:38,071
عن أخت، فتاة أخرى

256
00:11:39,408 --> 00:11:43,077
.من المحتمل أن (كورا) لم تكن على قيد الحياة

257
00:11:44,613 --> 00:11:48,015
"عندما كنا في "افترلايف
سرقت مسدسًا من حارس

258
00:11:48,017 --> 00:11:50,651
وأعتقد أنها كانت تنوي
.استخدامه على نفسها

259
00:11:50,653 --> 00:11:52,886
.لكن (ناثانيل) وصل إليها

260
00:11:52,888 --> 00:11:55,189
أعتقد، في الخط الزمني الأصلي أنها

261
00:11:55,191 --> 00:11:56,558
ماتت

262
00:11:59,428 --> 00:12:02,263
لهذا السبب كانت
"أمي تغادر "أفترلايف

263
00:12:02,265 --> 00:12:04,064
لتقوم بأعمال خيرية
...وتلتقي بوالدي و

264
00:12:04,066 --> 00:12:06,233
(لا يمكننا الانجراف إلى ذلك الان، (ديزي

265
00:12:06,235 --> 00:12:08,103
.دعني اذهب معك

266
00:12:08,105 --> 00:12:09,436
.لا

267
00:12:09,438 --> 00:12:11,271
.نحن بحاجة لك ولأمك من أجل البقاء

268
00:12:11,273 --> 00:12:12,474
.أنت ستبقين في مكانك

269
00:12:12,476 --> 00:12:14,579
لا تقل لي ذلك لأنني لست بحالة ممتازة
.لأنني أشعر أنني بخير

270
00:12:14,581 --> 00:12:16,282
أنت لن تذهبي

271
00:12:16,284 --> 00:12:18,152
.هذا ليس وقت لم شمل الأسرة

272
00:12:19,715 --> 00:12:22,016
.(لقد وعدنا أمك بأننا سننقذ (كورا

273
00:12:23,219 --> 00:12:25,320
.إذا كان يمكن إنقاذها

274
00:12:29,058 --> 00:12:32,726
يمكنك أن ترى السوائل
التي تستنزف من السيد (لي) هنا

275
00:12:32,728 --> 00:12:35,964
(إلى صديقنا السيد (دورانت

276
00:12:37,566 --> 00:12:40,567
.كانت العملية فوضوية

277
00:12:40,569 --> 00:12:42,469
لكن الرجل الذي أعرفه قال ذات مرة

278
00:12:42,471 --> 00:12:44,605
،أن الاكتشاف يتطلب التجريب

279
00:12:44,607 --> 00:12:47,674
.لذا جربنا، وجدنا طريقة أفضل

280
00:12:47,676 --> 00:12:49,643
.لا يزال غير مؤلم

281
00:12:49,645 --> 00:12:53,547
.(هذه هي (كورا
،الغير بشرية التي نثق بها

282
00:12:53,549 --> 00:12:55,515
ورأى الآخرون أنه يحق لهم الحكم

283
00:12:55,517 --> 00:12:57,117
على من يُقدم له الهبة
.ومن لا يقدم

284
00:12:57,119 --> 00:12:58,418
.كان التقليد

285
00:12:58,420 --> 00:13:01,154
.عندما تنشأ عليها، لا تعرف أفضل

286
00:13:01,156 --> 00:13:02,990
.انتهت تلك الأيام

287
00:13:02,992 --> 00:13:04,958
(أنا و(كورا) أبطال للناس، مثل (روبن هود

288
00:13:04,960 --> 00:13:07,616
يسرقون من الأعالي والأقوياء

289
00:13:07,618 --> 00:13:09,863
.وإعطاء أولئك المستحقين أكثر

290
00:13:09,865 --> 00:13:12,499
.خذ (دورانت) هنا

291
00:13:12,501 --> 00:13:15,802
مرتزق بسيط، يحاول
.فقط كسب العيش الكريم

292
00:13:15,804 --> 00:13:18,138
.شيلد).  قررت أنه عمل للأشخاص الخطأ)

293
00:13:18,140 --> 00:13:20,507
ماذا فعلوا، (دورانت)؟

294
00:13:20,509 --> 00:13:21,808
.أسقطوا طائرتنا

295
00:13:21,810 --> 00:13:23,777
.أطلقوا النار عليه مباشرة من السماء

296
00:13:23,779 --> 00:13:27,147
ومن هم الذين يقررون ذلك؟

297
00:13:27,149 --> 00:13:29,449
...شيلد"، "هيدرا" الغير البشرين"

298
00:13:29,451 --> 00:13:32,419
جميع مرتكبي الرعب
.باسم النظام العالمي

299
00:13:32,421 --> 00:13:33,588
.مراقبة

300
00:13:34,880 --> 00:13:36,848
.لقد أنقذته من هذا الظلم

301
00:13:36,850 --> 00:13:38,525
.ومن الطائرة المحطمة

302
00:13:38,527 --> 00:13:40,460
ما نوع القوة التي سيحصل عليها؟

303
00:13:50,139 --> 00:13:51,371
.هذا ما يحصل عليه

304
00:13:53,375 --> 00:13:55,042
(كورا)

305
00:13:55,044 --> 00:13:57,545
.السيد (لي) يعاني من الكثير من الألم

306
00:13:59,481 --> 00:14:01,316
.لماذا لا تخرجيه من بؤسه

307
00:14:03,319 --> 00:14:05,420
.تأتي الرحمة بأشكال عديدة

308
00:14:06,655 --> 00:14:09,589
كان يجب علي قتلك منذ سنوات

309
00:14:16,031 --> 00:14:18,398
.أنا أسامحك على تصديق ذلك

310
00:14:35,351 --> 00:14:37,417
.أريد قوة كهذه

311
00:14:37,419 --> 00:14:38,952
.لا تقلق

312
00:14:38,954 --> 00:14:42,055
ستحصل على قوتك بمجرد
"أن نأخذه من "شيلد

313
00:14:49,865 --> 00:14:51,499
حوالي 20 دقيقة

314
00:14:55,537 --> 00:14:56,603
.لا

315
00:14:56,605 --> 00:14:58,905
ماذا؟  أنت لا تثق بي؟

316
00:14:58,907 --> 00:15:01,641
تبدو هادئًا جدًا، مع الأخذ
.في الاعتبار إلى أين نتجه

317
00:15:01,643 --> 00:15:03,577
.حسنًا، هذه المعركة ضرورية

318
00:15:03,579 --> 00:15:04,611
.ربما يساعد ذلك

319
00:15:25,768 --> 00:15:26,800
.مهلا

320
00:15:28,303 --> 00:15:30,070
...كنت فقط

321
00:15:30,072 --> 00:15:31,905
.القي نظرة على هذا مرة أخرى

322
00:15:31,907 --> 00:15:35,475
البقاء في الثمانينيات لن يكون
...أسوأ سيناريو لي، ولكن

323
00:15:35,477 --> 00:15:37,911
.أعلم أن الجميع يريد العودة إلى المنزل

324
00:15:39,615 --> 00:15:43,051
وعلى الأقل ما زلنا على
قيد الحياة، أليس كذلك؟

325
00:15:45,587 --> 00:15:48,121
.إنها ليست المرة الأولى التي ينقذنا فيها

326
00:15:48,123 --> 00:15:50,624
(عندما بدت النهاية بالنسبة لي و(فيتز

327
00:15:50,626 --> 00:15:51,826
.(كان هناك (أينوك

328
00:15:53,429 --> 00:15:54,961
نعم، لقد ضحى بنفسه

329
00:15:54,963 --> 00:15:57,631
.حتى نتمكن جميعًا من المضي قدمًا

330
00:15:57,633 --> 00:15:58,733
.وسنفعل

331
00:16:01,369 --> 00:16:03,170
عليك فقط معرفة سبب عدم تواصل

332
00:16:03,172 --> 00:16:04,739
هذا الشيء
.مع (فيتز) بعد الآن

333
00:16:06,675 --> 00:16:08,443
.ربما لم يكن كذلك أبداً

334
00:16:11,353 --> 00:16:13,020
لكنك قلت أنه كان
.يتحكم في القفزات

335
00:16:13,022 --> 00:16:15,324
،اعتقدت أنه كان
.ولكن بالنظر في المنطق

336
00:16:15,326 --> 00:16:17,016
."تابعنا أينما ذهب "كرونيكومس

337
00:16:17,018 --> 00:16:19,019
.لقد ملائوا الزمان والمكان

338
00:16:19,021 --> 00:16:21,054
"كان يمكن أن تكون "زيفير
.مبرمجة مسبقًا للمتابعة

339
00:16:21,056 --> 00:16:22,889
."لكننا قضينا على "كرونيكومس

340
00:16:22,891 --> 00:16:25,692
وتلف محرك الأقراص
.في هذه العملية

341
00:16:25,694 --> 00:16:28,229
.كل قفزة منذ ذلك الحين كانت عطل

342
00:16:30,599 --> 00:16:32,633
لذا، لماذا لا يساعدنا (فيتز)؟

343
00:16:40,109 --> 00:16:41,275
.لا تفعلي

344
00:16:42,544 --> 00:16:44,645
.ربما يكون من المؤلم أن نتذكر

345
00:16:46,495 --> 00:16:47,695
.تريد أن تتذكر

346
00:16:47,697 --> 00:16:49,598
.من فضلك لا تفكر في ذلك

347
00:16:50,686 --> 00:16:51,852
أرسلت له رسائل

348
00:16:51,854 --> 00:16:54,288
.اختفت في أعماق الفضاء

349
00:16:55,922 --> 00:16:56,923
.لا اجابة

350
00:16:56,925 --> 00:16:58,493
.فيتز) هناك)

351
00:16:59,728 --> 00:17:01,328
.كل ما يحدث الآن

352
00:17:01,330 --> 00:17:02,796
يحدث لسبب ما

353
00:17:02,798 --> 00:17:05,332
.سنقوم بإصلاح هذا ونعود إليه

354
00:17:05,334 --> 00:17:06,434
حسنًا؟

355
00:17:08,704 --> 00:17:10,070
أجل

356
00:17:10,072 --> 00:17:12,072
.حسنًا

357
00:17:28,323 --> 00:17:30,423
ابحث عن مكان السجناء
.ثم اقفز عائدًا

358
00:17:30,425 --> 00:17:31,691
.عُلم

359
00:17:31,693 --> 00:17:33,827
إذا لم تعد في غضون 30 دقيقة
. سنلحق بكم

360
00:17:33,829 --> 00:17:36,563
ولا عمل بطولي.  مفهوم؟

361
00:17:36,565 --> 00:17:37,931
.فهمت

362
00:17:37,933 --> 00:17:40,100
سوف أنقلنا إلى قسم فارغ عادة

363
00:17:40,102 --> 00:17:41,201
.لذلك لن يرانا أحد

364
00:17:41,203 --> 00:17:42,802
هل هناك أي شيء خاص
 تريد مني القيام به؟

365
00:17:42,804 --> 00:17:44,704
هل يجب علينا، عناق أو شيء من هذا؟

366
00:17:44,706 --> 00:17:47,240
.أنت مرح، لكن لا

367
00:17:47,242 --> 00:17:49,609
قد ترغبون يا رفاق في التراجع إلى الوراء

368
00:17:57,753 --> 00:17:59,686
.أشعر بالوخز

369
00:17:59,688 --> 00:18:00,921
يتلاشى

370
00:18:00,923 --> 00:18:04,090
.في الواقع، هذا ليس مزعجًا

371
00:18:04,092 --> 00:18:07,060
،إذا ذهبنا في هذا الاتجاة
.يمكننا أن نجد أين يحتفظون بهم

372
00:18:11,307 --> 00:18:14,076
.الانتظار هو الجزء الأصعب

373
00:18:17,239 --> 00:18:19,139
.اصطحبه ليكون مستعدا

374
00:18:25,647 --> 00:18:26,947
.كنت تعلم أننا قادمون

375
00:18:26,949 --> 00:18:28,748
.إلى هذا المكان بالذات

376
00:18:28,750 --> 00:18:30,884
،حسنًا، إذا كنت ترغب في الحصول على تقنية

377
00:18:30,886 --> 00:18:32,986
%كنت أعلم أن هناك فرصة 94

378
00:18:32,988 --> 00:18:34,654
.لأن لديك تيار الوقت

379
00:18:39,883 --> 00:18:41,948
أنت لا تعرف ما أوقعت نفسك به

380
00:18:41,950 --> 00:18:44,684
"سيبل) تريد هذا الكوكب لقومها "كرونيكوم)

381
00:18:44,686 --> 00:18:45,920
هل تسمع ذلك، يا (دوران)؟

382
00:18:45,922 --> 00:18:48,121
أظنه يلقي علينا خطاب الرجل الطيب

383
00:18:48,123 --> 00:18:50,287
يخاطب الجوانب الأفضل من طبائعنا

384
00:18:50,289 --> 00:18:52,559
(إقتباس لطيف من (ايب لينكون

385
00:18:52,561 --> 00:18:54,728
ربما أنا فقط أساعدك ألا تموت

386
00:18:54,730 --> 00:18:57,163
والدك إنضم لـ (سيبل). فأنظر كيف كانت عاقبته

387
00:18:57,165 --> 00:18:58,998
والدي قتل على يد فريقك

388
00:18:59,000 --> 00:19:00,400
ام هل تريد نكران ذلك؟

389
00:19:00,402 --> 00:19:02,302
لم يؤثر في سلبا بقدر ما اعتقدت

390
00:19:02,304 --> 00:19:04,105
يبدو ان ذلك الشبل لم يكن من ذاك الاسد

391
00:19:04,107 --> 00:19:07,709
لا أرى فائدة لطريقة تفكير والدي

392
00:19:07,711 --> 00:19:09,374
"لقد علق نفسه ب"هايدرا

393
00:19:09,376 --> 00:19:12,310
محكوم بتاريخه وقواعده وتسلسله القيادي

394
00:19:12,312 --> 00:19:13,979
لا اريد هذا

395
00:19:13,981 --> 00:19:17,115
إليك رأيي... وداعا لكل ذلك

396
00:19:17,117 --> 00:19:20,018
ومرحبا بالفوضى

397
00:19:20,020 --> 00:19:23,388
سيفاجئك كم أن هذا مغري لبعض الناس

398
00:19:33,887 --> 00:19:35,400
!صديقي

399
00:19:35,402 --> 00:19:36,502
ها هو ذا

400
00:19:40,841 --> 00:19:42,141
ليس عليك فعل هذا

401
00:19:43,343 --> 00:19:44,809
إنه مجرد فتى

402
00:19:44,811 --> 00:19:47,245
اعطيناه الفرصة للانضمام لنا

403
00:19:47,247 --> 00:19:48,513
(لا بد أنك (كورا

404
00:19:48,515 --> 00:19:50,181
(وأنت العميل (كولسن

405
00:19:50,183 --> 00:19:52,751
(ناديه (فيل

406
00:19:52,753 --> 00:19:56,254
...لقد رأيت كل شيء، يا صديقي
كل ما فعلته بي

407
00:19:56,256 --> 00:19:57,956
آسف... هل تقابلنا؟

408
00:19:57,958 --> 00:20:00,524
ليس بعد، لكنني أخذت لمحة من مستقبلي

409
00:20:00,526 --> 00:20:02,594
ولك دور كبير فيه

410
00:20:02,596 --> 00:20:04,229
...إليك تلميح

411
00:20:04,231 --> 00:20:07,432
أنت بخرتني بليزر فضائي

412
00:20:07,434 --> 00:20:08,967
.(غاريت)

413
00:20:08,969 --> 00:20:11,770
ذكي... تعيد أعظم من هزمناهم

414
00:20:11,772 --> 00:20:12,939
أنا لست غاضبا حتى

415
00:20:12,941 --> 00:20:15,173
لقد سمحوا لي بمشاهدتك تموت مرات كثيرة

416
00:20:15,175 --> 00:20:16,207
حسن ذلك شعوري

417
00:20:16,209 --> 00:20:17,809
حقاً؟ ايهم تفضل؟

418
00:20:19,112 --> 00:20:22,080
الغريب صاحب الشعر الطويل، طعنك برمح مدبب

419
00:20:22,082 --> 00:20:24,549
كان ذلك طريفا

420
00:20:24,551 --> 00:20:26,117
أنت لم تتغير البتة

421
00:20:26,119 --> 00:20:27,887
وأنا أدرك ان ذلك التصريح غير معقول

422
00:20:30,457 --> 00:20:31,956
(الصنف الجيد قادم، يا (جون

423
00:21:00,487 --> 00:21:02,787
شكلك نشيط رغم سنك

424
00:21:02,789 --> 00:21:04,490
كيف حالك؟ -
.مذهل -

425
00:21:04,492 --> 00:21:06,653
أنا من معجبي القرن ٢١

426
00:21:06,655 --> 00:21:08,088
نعم، لا تتحمس له كثيرا

427
00:21:08,090 --> 00:21:11,526
نصنع اطرافا صناعية ممتازة، لكن، الفاشية قد عادت

428
00:21:11,528 --> 00:21:13,531
تقصدين ما ساعدت في محوها منذ ١٠ اعوام؟

429
00:21:13,533 --> 00:21:16,167
نعم. الماضي لا يتركنا لحالنا

430
00:21:16,169 --> 00:21:17,836
نعم، (ماك) اخبرني

431
00:21:17,838 --> 00:21:21,673
...تعرفين، قلت اسمها لي حين

432
00:21:21,675 --> 00:21:23,274
كان (مالك) يعمل عليك

433
00:21:23,276 --> 00:21:24,743
(جايينغ)

434
00:21:26,279 --> 00:21:28,213
فعل "هايدرا" نفس الامر لها

435
00:21:28,215 --> 00:21:30,148
...قطعوها، وسرقوا قوتها

436
00:21:30,150 --> 00:21:32,885
في ماضيّ ومستقبلها

437
00:21:34,421 --> 00:21:38,790
يمكنها علاج نفسها ، لتحيا... عمر مديد

438
00:21:38,792 --> 00:21:40,792
ظن (مالك) ان تلك قوتي

439
00:21:40,794 --> 00:21:42,962
الآن يطارد القوة الحقيقة

440
00:21:42,964 --> 00:21:46,133
هل قال (ماك) شيء عما حدث بينها وبيني؟

441
00:21:49,569 --> 00:21:53,404
...نعم، حسناً، ساءت الأمور بشدة

442
00:21:55,876 --> 00:21:57,842
إنها قصة طويلة

443
00:21:57,844 --> 00:21:59,811
لكن الأمر إنتهى

444
00:21:59,813 --> 00:22:01,987
ربما الآن فرصتك لاختبار

445
00:22:01,989 --> 00:22:04,181
كيف كانت قبل ذلك

446
00:22:04,183 --> 00:22:05,216
عليك التحدث معها

447
00:22:05,218 --> 00:22:06,384
لا، لا يجب

448
00:22:06,386 --> 00:22:08,154
.هي... لا يجب أن تعرف من أكون

449
00:22:08,156 --> 00:22:09,320
لم لا؟

450
00:22:09,322 --> 00:22:10,656
...بسبب الخط الزمني

451
00:22:10,658 --> 00:22:12,159
الخط الزمني مقضي عليه

452
00:22:12,161 --> 00:22:13,227
اعذريني عن الفاظي

453
00:22:13,229 --> 00:22:14,398
...وتطلع إلى من تتحدثين

454
00:22:14,400 --> 00:22:15,897
"رجل خدم تحت قيادة "أنا أحب ايك

455
00:22:15,899 --> 00:22:17,228
ويفترض به أن يكون ميتًا الآن

456
00:22:17,230 --> 00:22:19,397
ايك" ؟" -
...انت -

457
00:22:19,399 --> 00:22:22,167
...مربط الفرس

458
00:22:22,169 --> 00:22:25,203
لديك فرصة نادرة هنا

459
00:22:25,205 --> 00:22:27,405
...لدي لائحة أشخاص ماتوا منذ زمن الآن كنت

460
00:22:27,407 --> 00:22:30,743
كنت لافعل أي شيء من أجل لحظة أخيرة معهم

461
00:22:31,711 --> 00:22:35,180
بغض النظر عن رأي الزمكان في هذا

462
00:22:35,182 --> 00:22:36,681
لا أعرف

463
00:22:36,683 --> 00:22:38,349
سأكون مرافقك. ما رأيك ؟

464
00:22:38,351 --> 00:22:41,719
لو احتجت لي لأخرجك من الموقف، سأكون هناك

465
00:22:41,721 --> 00:22:45,256
أنت مزعج فعلا، أليس كذلك ؟

466
00:22:45,258 --> 00:22:47,559
هذا قاسي، لكن... نعم

467
00:22:52,799 --> 00:22:55,267
كولسن) اجب)

468
00:22:55,269 --> 00:22:56,434
!(كولسن)

469
00:22:56,436 --> 00:22:58,269
هناك خطب ما
وجب ان يعودا بحلول الآن

470
00:22:58,271 --> 00:22:59,369
دوري إذا

471
00:22:59,371 --> 00:23:01,239
سأدخل وألقي نظرة

472
00:23:01,241 --> 00:23:03,608
لا. يجب أن يكون أنا. ابقي مكانك

473
00:23:03,610 --> 00:23:05,376
سأدخل وأخرج بسرعة
لن يروني قادمة

474
00:23:05,378 --> 00:23:06,778
إلا اذا رأوك

475
00:23:06,780 --> 00:23:08,280
.(ماك) -
(لو امسكوا (جوردون -

476
00:23:08,282 --> 00:23:10,248
من يدري ما قد نواجهه في الداخل

477
00:23:10,250 --> 00:23:12,150
فقط انتظري اشارتي

478
00:23:12,152 --> 00:23:15,221
سرعان ما أجد (كولسن) سأطلبك

479
00:23:18,358 --> 00:23:20,358
سأكون مستعدة

480
00:23:23,063 --> 00:23:25,264
هذه ليست فوضى. هذا شر

481
00:23:25,266 --> 00:23:27,799
(العدالة ليست دائما جميلة أيها العميل (كولسن

482
00:23:27,801 --> 00:23:30,101
تعرف، لرجل مات وقتل مثلما حدث لك

483
00:23:30,103 --> 00:23:31,603
.يجب أن يفهم ذلك بحلول الآن

484
00:23:31,605 --> 00:23:32,737
على ذكر الجمال

485
00:23:32,739 --> 00:23:34,872
سأحتفظ بعيناي، صحيح؟

486
00:23:34,874 --> 00:23:36,074
سؤال وجيه

487
00:23:36,076 --> 00:23:38,309
تعرف، أنا لست... واثق فعلا

488
00:23:38,311 --> 00:23:39,312
ماذا؟

489
00:23:39,314 --> 00:23:41,017
مهلا. لا،لا،لا،لا،لا
اطلب وقت مستقطع، يا رجل

490
00:23:41,019 --> 00:23:42,445
أنا لم أوافق على ذلك

491
00:23:42,447 --> 00:23:43,448
كورا) أرجوك)

492
00:23:43,450 --> 00:23:46,083
جوردون) ساعد (جايينغ) على إبقاء (كورا) سجينة)

493
00:23:46,085 --> 00:23:48,654
يا صاح، بحقك

494
00:23:49,908 --> 00:23:51,656
لا اشعر بحال جيد

495
00:23:51,658 --> 00:23:53,324
انزع عني هذا، يا رجل

496
00:23:53,326 --> 00:23:54,959
غيرت رأيي

497
00:24:01,268 --> 00:24:02,600
رأيت؟

498
00:24:02,602 --> 00:24:04,968
.انتقلت الامور على نحو جيد
قصدت اللعب باللفظ

499
00:24:04,970 --> 00:24:06,504
أنت لا تعرفين ما تفعلين

500
00:24:06,506 --> 00:24:08,539
بإعطاء ذلك الرجل تلك القوة

501
00:24:08,541 --> 00:24:10,441
كان هذا قدرًا محتومًا

502
00:24:11,478 --> 00:24:14,045
أردت الخروج وقد خرجت

503
00:24:14,047 --> 00:24:16,414
اختفيت وعاودت الظهور

504
00:24:16,416 --> 00:24:18,349
يجب ان يكون هناك وصف لذلك

505
00:24:18,351 --> 00:24:20,151
أنت أنتقلت أنياً

506
00:24:20,153 --> 00:24:21,286
يعجبني ذلك

507
00:24:21,288 --> 00:24:22,487
(نعم. شكرا، يا (فيل

508
00:24:22,489 --> 00:24:23,588
حسنًا، تظن أنه مع التدريب الكافي

509
00:24:23,590 --> 00:24:24,655
يمكنك أن تأخذني معك

510
00:24:24,657 --> 00:24:26,190
يمكنك الذهاب حيث أخبرك؟

511
00:24:26,192 --> 00:24:28,459
بلا شك -
.جيد -

512
00:24:28,461 --> 00:24:30,361
هدفنا بالخارج. لنجدها

513
00:24:31,865 --> 00:24:33,164
مهلا

514
00:24:33,166 --> 00:24:34,365
...هل ذلك

515
00:24:34,367 --> 00:24:36,000
!نعم

516
00:24:36,002 --> 00:24:37,303
ها نحن ذا

517
00:24:37,305 --> 00:24:39,904
جاهزون للإقلاع، يا صديقي

518
00:24:50,701 --> 00:24:52,201
اخبراني أن هناك اخبارًا

519
00:24:52,203 --> 00:24:54,803
آسف. ليس هناك اخبار بعد

520
00:24:54,805 --> 00:24:56,139
علمت أن هذا كان خطأ

521
00:24:56,141 --> 00:24:57,706
وجب الا أوافق على هذه الخطة  أبدًا

522
00:24:57,708 --> 00:24:59,341
يمكنك الثقة بنا

523
00:24:59,343 --> 00:25:00,394
الثقة بكم؟

524
00:25:00,396 --> 00:25:02,030
لا أعرف شيئا عنكم

525
00:25:02,032 --> 00:25:03,779
ويأبى الجميع إخباري بأي شيء

526
00:25:03,781 --> 00:25:05,114
نريد المساعدة فحسب

527
00:25:06,383 --> 00:25:09,051
افترلايف" مهم لنا أيضا"

528
00:25:09,053 --> 00:25:11,154
لا تعرفين أي شيء عنه

529
00:25:12,490 --> 00:25:13,890
لقد كانت هناك

530
00:25:17,111 --> 00:25:18,478
قبل ظهور أصدقائك

531
00:25:18,480 --> 00:25:20,481
لم يجدنا غريب أبدًا

532
00:25:20,483 --> 00:25:22,951
هي ليست غريبة

533
00:25:25,724 --> 00:25:27,858
هيا اريها

534
00:25:48,359 --> 00:25:49,659
.اهتزازات

535
00:25:51,962 --> 00:25:54,429
أين تعلمت ذلك؟

536
00:25:54,431 --> 00:25:55,698
منك

537
00:25:56,916 --> 00:25:58,583
"في "افترلايف

538
00:25:58,585 --> 00:26:00,720
بعد ٣٠ عاما من الآن

539
00:26:03,705 --> 00:26:05,996
نحن من المستقبل
واعرف إن ذلك صعب

540
00:26:05,998 --> 00:26:07,142
...لكنها

541
00:26:09,380 --> 00:26:11,114
لكنها الحقيقة..

542
00:26:12,249 --> 00:26:13,449
...أنا

543
00:26:15,122 --> 00:26:17,390
...شعرت أنني

544
00:26:17,392 --> 00:26:20,194
انني أعرفك

545
00:26:20,196 --> 00:26:23,098
...هناك شيئاً ما

546
00:26:23,100 --> 00:26:24,600
مألوف جدا

547
00:26:28,193 --> 00:26:30,360
...هبتك... تشبه كثيرا

548
00:26:37,169 --> 00:26:40,003
ناثانيال) اخذها منك)

549
00:26:40,005 --> 00:26:42,073
كاد ذلك أن يقتلني

550
00:26:43,775 --> 00:26:47,511
معرفته بالمستقبل هو ما قاده إلينا

551
00:26:47,513 --> 00:26:50,547
(ما استخدمه لتغيير رأي (كورا

552
00:26:50,549 --> 00:26:52,549
وقلبها ضدي

553
00:26:58,390 --> 00:26:59,624
هل كنت مقربة منها؟

554
00:27:03,819 --> 00:27:05,865
.كنا لا نفترق

555
00:27:05,867 --> 00:27:08,702
تشبثت برجلي أول ٣ اعوام

556
00:27:08,704 --> 00:27:11,039
فتاة لطيفة، خجولة

557
00:27:11,041 --> 00:27:12,441
ماذا تغير؟

558
00:27:14,496 --> 00:27:16,830
.التحول

559
00:27:16,832 --> 00:27:19,366
...ظننتها كانت مستعدة، لكن

560
00:27:19,368 --> 00:27:20,734
فقدت (كورا) السيطرة

561
00:27:20,736 --> 00:27:22,402
وقعت حوادث

562
00:27:22,404 --> 00:27:26,006
كلما حاولت المساعدة، كلما ابتعدت عني

563
00:27:28,243 --> 00:27:29,677
لا بد أن ذلك شاق

564
00:27:32,314 --> 00:27:34,147
أن نكون مقربين من شخص ما

565
00:27:34,149 --> 00:27:37,985
ولا يمكننا التواصل معهم

566
00:27:39,654 --> 00:27:42,055
...الآخرين

567
00:27:42,057 --> 00:27:45,225
ارادوا رحيلها

568
00:27:45,227 --> 00:27:49,129
لكنهم لا يرون ما أرى

569
00:27:49,131 --> 00:27:52,232
كورا) لديها... قلب طيب)

570
00:27:52,234 --> 00:27:54,868
تستحق الانقاذ

571
00:27:54,870 --> 00:27:56,904
حسنًا، إنها محظوظة لوجودك

572
00:28:00,475 --> 00:28:03,810
قواي سمحت لي بالعيش حياة مديدة

573
00:28:03,812 --> 00:28:06,279
اعتدت الظن إن تلك أعظم هباتي

574
00:28:06,281 --> 00:28:08,215
لكنني كنت مخطئة

575
00:28:10,285 --> 00:28:11,751
كانت هي اعظمهن

576
00:28:17,125 --> 00:28:18,510
معذرة

577
00:28:18,512 --> 00:28:20,160
هل قلت شيئا غير مناسبًا؟

578
00:28:23,765 --> 00:28:26,099
اثناء نشأتي

579
00:28:26,101 --> 00:28:28,168
أنا لم أعرف أمي أبدا

580
00:28:28,170 --> 00:28:32,375
وحينما وجدتها أخيرا

581
00:28:34,810 --> 00:28:37,211
لم تكن كما تمنيت

582
00:28:39,581 --> 00:28:41,449
لقد جرحتك

583
00:28:44,119 --> 00:28:48,288
لا يمكنني التحدث عن دوافع والدتك

584
00:28:48,290 --> 00:28:51,357
...لكن بالنسبة لي

585
00:28:51,359 --> 00:28:56,196
احيانا، محاولة القيام بالصواب

586
00:28:56,198 --> 00:28:59,299
تتم بشكل خاطئ كليا

587
00:29:12,148 --> 00:29:13,149
وصلنا

588
00:29:13,151 --> 00:29:15,152
اتقنت الأمر

589
00:29:15,154 --> 00:29:17,221
بالأحرى الثالثة ثابتة

590
00:29:18,453 --> 00:29:22,556
"شاهدت هؤلاء الرجال يفتتحون "تويستد سيستر

591
00:29:24,250 --> 00:29:28,220
لقد حظيت بيوم مثير، لكنه لم ينتهي بعد

592
00:29:28,222 --> 00:29:30,396
سنضطر للأنفصال. هل أنت مستعد؟

593
00:29:30,398 --> 00:29:33,500
لو كان عملا يسيرا، لن يكون مرحا

594
00:29:42,410 --> 00:29:43,843
.(كولسن)

595
00:29:43,845 --> 00:29:46,012
تماسك. سنرحل

596
00:29:46,014 --> 00:29:47,347
الباب

597
00:29:47,349 --> 00:29:49,782
دعني أنا اقلق حيال ذلك

598
00:29:49,784 --> 00:29:52,385
هذه الغرفة مبنية لحبس المتحولين الاقوياء

599
00:29:52,387 --> 00:29:53,586
فعلا؟

600
00:29:53,588 --> 00:29:55,288
.وأنا على وشك تهريبنا من هنا

601
00:29:55,290 --> 00:29:56,389
.شاهد

602
00:29:56,391 --> 00:29:58,591
سيكون أمرًا مرضيا جدًا

603
00:29:58,593 --> 00:29:59,994
لا يمكنك اخراجنا

604
00:30:02,364 --> 00:30:03,563
لكن ربما أستطيع أنا

605
00:30:04,605 --> 00:30:06,266
حافظ على طاقتك. أنت واهن للغاية

606
00:30:07,369 --> 00:30:09,402
المتحولون الآخرون

607
00:30:09,404 --> 00:30:11,404
لا يمكنني السماح بحدوث ذلك لهم

608
00:30:11,406 --> 00:30:12,438
جوردون) انتظر)

609
00:30:15,793 --> 00:30:17,727
لا بأس ستكون بخير

610
00:30:19,414 --> 00:30:21,214
أنت طريف

611
00:30:30,325 --> 00:30:32,026
من أنت بحق الجحيم؟

612
00:30:33,295 --> 00:30:35,028
(ميلندا ماي)

613
00:30:35,030 --> 00:30:37,430
عودة من المستقبل

614
00:30:37,432 --> 00:30:39,566
(أنا صديقك القديم... (جون غاريت

615
00:30:39,568 --> 00:30:41,234
...بنفس المظهر القديم البالي

616
00:30:41,236 --> 00:30:43,504
فقط... ربما اقل بلاء

617
00:30:44,773 --> 00:30:46,606
كيف وجدت هذا المكان، يا (جون) ؟

618
00:30:46,608 --> 00:30:49,375
حسنا، صديقي (نيت) اخبرني كيف اجده

619
00:30:49,377 --> 00:30:51,311
.هو بالجوار في مكان ما

620
00:30:58,653 --> 00:31:00,186
أعرف أين اتوجه

621
00:31:00,188 --> 00:31:02,156
لكن الهبوط هو الصعب

622
00:31:03,525 --> 00:31:05,892
يسميه (كولسن) انتقال اني

623
00:31:05,894 --> 00:31:06,894
.(غوردون)

624
00:31:08,330 --> 00:31:10,029
ماذا تفعل هنا؟

625
00:31:10,031 --> 00:31:11,531
اخطط لرحلة صغيرة على الطريق

626
00:31:11,533 --> 00:31:13,433
ابحث عن فتاة متفتحة الافكار لمصاحبتي

627
00:31:13,435 --> 00:31:15,034
ظننتك لن تطلب مني ذلك أبدا

628
00:31:15,036 --> 00:31:16,756
اسف، يا حبيبتي

629
00:31:16,758 --> 00:31:18,638
...أنت لست من

630
00:31:27,515 --> 00:31:28,648
.صحيح

631
00:31:28,650 --> 00:31:29,716
.وداعا

632
00:31:42,130 --> 00:31:44,397
دايزي) ،هل تتلقين؟)

633
00:31:44,399 --> 00:31:45,498
دايزي)، اجيبي)

634
00:31:45,500 --> 00:31:46,767
ماي)، ما الخطب؟)

635
00:31:46,769 --> 00:31:48,167
(جون غاريت) هنا مع (ناثانيال)

636
00:31:48,169 --> 00:31:49,469
(ولديه قوة (غوردون

637
00:31:49,471 --> 00:31:52,071
اوصلي (جايينغ) لمكان آمن

638
00:31:52,073 --> 00:31:53,539
علينا الرحيل

639
00:31:59,848 --> 00:32:02,081
كنت ابحث عنك في كل مكان

640
00:32:08,937 --> 00:32:11,371
.(كولسن)

641
00:32:11,373 --> 00:32:12,606
غوردون) ؟)

642
00:32:13,608 --> 00:32:15,876
المتحولون محبوسين في غرفة من هذا الإتجاه

643
00:32:18,747 --> 00:32:19,779
.حسنا

644
00:32:20,815 --> 00:32:21,915
"يستحسن الاتصال ب"يويو

645
00:32:21,917 --> 00:32:23,309
..."يو... يو"

646
00:32:23,311 --> 00:32:24,712
لا زلت غير معتاداً على ذلك

647
00:32:24,714 --> 00:32:27,148
"ماي) تواصلت بالمذياع. (ناثانيال) في "لايتهاوس)

648
00:32:27,150 --> 00:32:28,416
(هو مع (جون غاريت

649
00:32:28,418 --> 00:32:29,752
.سأشرح في طريق العودة

650
00:32:29,754 --> 00:32:30,921
.حسنا

651
00:32:30,923 --> 00:32:32,554
يويو" وأنا سنحرر الرهائن"

652
00:32:32,556 --> 00:32:34,222
"جد (كورا). سنتقابل في "كوينجيت

653
00:32:34,224 --> 00:32:36,325
لدي شعور أنها قد تتوقع ذلك

654
00:32:38,395 --> 00:32:40,762
وضع (مالك) حراسا امام الباب

655
00:32:40,764 --> 00:32:41,998
ليست مشكلة

656
00:32:43,367 --> 00:32:44,700
أيها الغبي

657
00:32:49,318 --> 00:32:50,618
قومي بذلك الامر

658
00:33:01,652 --> 00:33:04,253
لا بأس. أنتم آمنون

659
00:33:06,787 --> 00:33:09,489
للعلم، يعجبني تطورك

660
00:33:10,627 --> 00:33:13,029
حسناً لنخرجكم من هنا

661
00:33:15,999 --> 00:33:17,533
لا تطلقي قواك

662
00:33:18,502 --> 00:33:19,936
كلانا هنا؟

663
00:33:19,938 --> 00:33:22,272
تريدين اسقاط بحيرة "ريفرز اند" على رؤوسنا؟

664
00:33:22,274 --> 00:33:23,374
اعطني مبررًا لذلك

665
00:33:24,590 --> 00:33:27,057
أين (كورا) ؟ ماذا فعلت بها؟

666
00:33:29,012 --> 00:33:30,747
اسف. لم تتمكن (كورا) من المجيء

667
00:33:30,749 --> 00:33:32,080
لكنها تبلغك تحياتها

668
00:33:32,082 --> 00:33:34,082
واياك ان ترمقيني بتلك النظرة

669
00:33:34,084 --> 00:33:35,750
(لا زال لديك (دايزي

670
00:33:35,752 --> 00:33:36,953
الا يكفيك إبنة واحدة؟

671
00:33:42,192 --> 00:33:44,293
.أنت لم تعرفي

672
00:33:47,597 --> 00:33:51,266
. "عجبا. هذا أشبه بنهاية موسم مسلسل "دالاس

673
00:33:51,268 --> 00:33:53,368
آسفة

674
00:33:53,370 --> 00:33:55,003
أردت اخبارك، لكنني

675
00:33:55,005 --> 00:33:56,705
ما قلتيه عن والدتك

676
00:33:56,707 --> 00:33:58,340
كنت تقصديني

677
00:33:58,342 --> 00:34:00,508
...الأمر

678
00:34:00,510 --> 00:34:01,676
لا بأس

679
00:34:01,678 --> 00:34:03,011
أنا جرحتك؟

680
00:34:03,013 --> 00:34:04,212
لكنني لم أكن أبدا

681
00:34:04,214 --> 00:34:06,481
إنها قصة مثيرة في الواقع

682
00:34:06,483 --> 00:34:08,616
ترين، "هايدرا" ستقطعك لأشلاء

683
00:34:08,618 --> 00:34:10,284
وتتركين لمواجهة الموت، بعد سرقة قواك

684
00:34:10,286 --> 00:34:14,022
ذلك الجزء مشترك بينكما

685
00:34:14,024 --> 00:34:15,857
دايزي) تكبر وحدها)

686
00:34:15,859 --> 00:34:17,559
يا له من أمر مؤسف

687
00:34:17,561 --> 00:34:18,994
تجدك في النهاية، لكن حينها

688
00:34:18,996 --> 00:34:20,596
"أنت متشددة وهي مع "شيلد

689
00:34:20,598 --> 00:34:22,586
توقف -
أنتما على جانبين متضادين -

690
00:34:22,588 --> 00:34:24,555
لذا تبدأين في استنفاذ حياتها

691
00:34:24,557 --> 00:34:26,158
.يكفي -
.وتنجحين -

692
00:34:26,160 --> 00:34:27,527
أنت على وشك قتلها

693
00:34:27,529 --> 00:34:30,932
لكن خمني من يتدخل ويمزق عمودك الفقري

694
00:34:30,934 --> 00:34:32,073
...عزيزك

695
00:34:32,075 --> 00:34:33,576
!يكفي

696
00:34:40,751 --> 00:34:42,217
هزة لطيفة

697
00:34:42,219 --> 00:34:43,918
اقيمها جيد جدًا

698
00:34:43,920 --> 00:34:45,220
جيد جدًا مرتفع

699
00:34:45,222 --> 00:34:47,555
بالتأكيد هناك فرصة للتحسين

700
00:34:56,733 --> 00:34:58,391
لو لم تراجعي الأرقام

701
00:34:58,393 --> 00:35:01,162
أنا اتمتع بهذه القوى لوقت أطول منك

702
00:35:03,040 --> 00:35:05,673
دع ابنتي وشأنها

703
00:35:15,118 --> 00:35:16,284
تراجع

704
00:35:16,286 --> 00:35:17,520
لن اكرر هذا

705
00:35:18,854 --> 00:35:19,954
أمي، لا

706
00:35:27,894 --> 00:35:29,461
حسنا، أخمن أنها لن تحيا للأبد

707
00:35:31,301 --> 00:35:33,068
وأنت لن تعيشي بتاتا

708
00:36:28,391 --> 00:36:30,559
لو لم يكن هنا لأجل (جايينغ) عم يبحث؟

709
00:36:32,023 --> 00:36:34,158
من هذا الرجل (غاريت)، بأي حال؟

710
00:36:41,404 --> 00:36:42,537
ها انت ذا

711
00:36:42,539 --> 00:36:43,771
سوزا) اطلق عليه النار)

712
00:37:14,204 --> 00:37:15,437
. (كورا)

713
00:37:17,240 --> 00:37:18,307
التفي

714
00:37:19,843 --> 00:37:21,310
.ببطئ

715
00:37:24,881 --> 00:37:26,748
(العميل (كولسن

716
00:37:26,750 --> 00:37:28,350
كنت انتظر

717
00:37:29,286 --> 00:37:31,819
بقية جماعتك رحلت

718
00:37:31,821 --> 00:37:33,254
لقد تخلوا عنك

719
00:37:33,256 --> 00:37:36,357
نقلهم (غاريت) لمكان اخر

720
00:37:36,359 --> 00:37:38,260
أردت المجيء معك

721
00:37:39,596 --> 00:37:41,329
ومقابلة أختي

722
00:37:41,331 --> 00:37:42,964
...تعرف، (سيبل) أخبرتني بكل ما

723
00:37:50,167 --> 00:37:52,102
(ناثانيال) قتل (جايينغ)

724
00:37:52,104 --> 00:37:55,083
لا أفهم لكنه لم يرد قواها مطلقا

725
00:37:55,085 --> 00:37:56,719
لا زلت أحاول معرفة أين ذهب

726
00:37:56,721 --> 00:37:58,713
ولا نعلم مكان (غاريت) أيضا

727
00:38:40,257 --> 00:38:41,490
(لقد خطف (سيمونز

728
00:38:50,267 --> 00:38:51,367
أين  (ديك)؟

729
00:38:57,810 --> 00:38:59,177
ديك) اجب)

730
00:38:59,179 --> 00:39:00,279
.(ديك)

731
00:39:01,984 --> 00:39:04,719
ديك) اجب. أين  انت؟)

732
00:39:18,001 --> 00:39:20,369
ديك شو) اجب على اللاسلكي)

733
00:39:22,185 --> 00:39:23,385
ماي) أين  نذهب؟)

734
00:39:23,387 --> 00:39:25,366
نحن لسنا ذاهبون لأي مكان. بل أنت

735
00:39:25,368 --> 00:39:27,201
"تم اختطاف "زيفر

736
00:39:53,596 --> 00:39:55,029
سنعود خلال لحظة

737
00:39:57,276 --> 00:40:00,477
اليوم يواصل التحسن أفضل وأفضل

738
00:40:00,479 --> 00:40:04,685
أولا، قوى خارقة، والآن سفينة فضائية

739
00:40:04,687 --> 00:40:07,456
!هل اسمع هتاف "أفضل يوم على الإطلاق"؟

740
00:40:07,458 --> 00:40:08,758
أفضل يوم على الإطلاق

741
00:40:08,760 --> 00:40:11,792
،لو ان الشريط اللاصق لا يعمل
يمكنني تسييل عظم فخذ او فخذان

742
00:40:11,794 --> 00:40:13,028
هذا قرارك

743
00:40:17,051 --> 00:40:19,618
لماذا أنا هنا ؟ ماذا تريد؟

744
00:40:19,620 --> 00:40:22,955
،قامت صديقتي (سيبل) بالحساب

745
00:40:22,957 --> 00:40:25,325
وكل مرة عندما لا ننجح

746
00:40:25,327 --> 00:40:26,827
لديهم أمر واحد مشترك

747
00:40:27,761 --> 00:40:28,961
.(فيتز)

748
00:40:28,963 --> 00:40:31,830
لقد عارضنا لما يكفي

749
00:40:31,832 --> 00:40:34,133
والآن ستأخذينا إليه

