﻿1
00:00:04,027 --> 00:00:07,765
‫سيكون هناك تداخل لأحياء عديدة
‫مع مركز الإطفاء 20

2
00:00:07,896 --> 00:00:10,719
‫- تبا
‫- حفنة من محبي العظمة، جميعهم

3
00:00:10,850 --> 00:00:13,196
‫(غريغ ديلايني)، نقيب العربة
‫في المركز 20

4
00:00:13,327 --> 00:00:15,498
‫النقيب (ليوني)، المركز 20

5
00:00:15,628 --> 00:00:18,625
‫(فيوليت) هي الأسوأ على الإطلاق

6
00:00:19,191 --> 00:00:21,234
‫- شكرا على المساعدة
‫- هذا اختصاصنا

7
00:00:21,364 --> 00:00:25,187
‫ابتكرنا هذه الفسحة
‫لكي تتمكن النساء من الاسترخاء

8
00:00:25,317 --> 00:00:27,577
‫كنت مسترخية إلى أن دخلت

9
00:00:27,707 --> 00:00:30,749
‫ماذا عن محاولتك التفوق على نصف الشبان
‫بدون بذل جهد حتى

10
00:00:30,879 --> 00:00:32,225
‫أكنت تراقبني؟

11
00:00:49,604 --> 00:00:54,078
‫- بقيت
‫- من باب الخطأ، صدقني

12
00:00:55,774 --> 00:01:00,031
‫- حسنا سأقلك إلى المنزل
‫- ستصل سيارة الأجرة (أوبر) بعد دقيقتين

13
00:01:03,549 --> 00:01:05,375
‫ما كان يجدر بي القدوم مجددا
‫مساء أمس

14
00:01:05,505 --> 00:01:08,981
‫- علاقة لمرة واحدة كانت مسلية، مرتين...
‫- تساوي ضعف التسلية

15
00:01:09,676 --> 00:01:11,719
‫هذه آخر مرة نمارس فيها هذا الأمر

16
00:01:13,890 --> 00:01:19,060
‫- حسنا، ليست بمشكلة
‫- بالتحديد، لا روابط

17
00:01:19,190 --> 00:01:22,275
‫لا داعي لأن يعرف أحد بذلك
‫يسرني أننا متفقان

18
00:01:27,444 --> 00:01:32,702
‫حسب ما فهمت، التعديلات للحدود
‫غير محددة

19
00:01:33,007 --> 00:01:34,397
‫لماذا تسألان؟

20
00:01:34,527 --> 00:01:35,961
‫ألقيت نظرة على سجل النداءات
‫من المناوبة الأخيرة

21
00:01:36,091 --> 00:01:37,958
‫- أجل؟
‫- هناك الكثير من التداخل مع المركز 20

22
00:01:38,090 --> 00:01:40,392
‫لا ينفكون يعيدوننا إلى المركز
‫حين يتبعوننا لتلبية النداء

23
00:01:40,522 --> 00:01:43,346
‫نستعمل إشارات الانعطاف
‫أكثر من أدواتنا

24
00:01:44,781 --> 00:01:49,212
‫ليتول المقر الرئيسي تخصيص الموارد
‫القرار غير عائد إلينا

25
00:01:49,341 --> 00:01:50,950
‫اذهبوا حيث يشيرون إليكم بالذهاب

26
00:01:51,601 --> 00:01:54,990
‫هيا اخرجوا
‫ومرة أخرى أيها النقيب...

27
00:01:55,816 --> 00:01:58,641
‫- أجل حضرة الرئيس؟
‫- عليّ حضور منتدى بعد ظهر اليوم

28
00:01:58,726 --> 00:02:03,288
‫- لا أعلم ما الهدف منه
‫- أظن أن التعليم لا ينتهي أبدا

29
00:02:04,549 --> 00:02:06,024
‫- شكرا
‫- أجل

30
00:02:12,280 --> 00:02:15,106
‫- هل أنت بخير (ماوش)؟
‫- لسعني شيء ما

31
00:02:15,236 --> 00:02:19,579
‫- ماذا؟ بعوض؟
‫- لا، بل بالأحرى برغوث

32
00:02:20,709 --> 00:02:22,623
‫لا، حصلت للتو على دواء البراغيث

33
00:02:22,708 --> 00:02:27,836
‫(ريتر) لا بأس، هي كلب
‫وأحيانا تصاب الكلاب بالبراغيث

34
00:02:28,964 --> 00:02:35,178
‫وأحيانا على الكلاب
‫البقاء في المرأب حتى زوال تلك البراغيث

35
00:02:37,437 --> 00:02:38,828
‫أجل حسنا

36
00:02:38,958 --> 00:02:40,783
‫- هيا (تيوزداي)، لنذهب يا صغيرة
‫- هيا اذهبي

37
00:02:40,913 --> 00:02:43,129
‫مهلًا، تكلم، ماذا يجري؟

38
00:02:43,693 --> 00:02:47,474
‫يطلبون منك إجراء التمارين
‫في هذا الوقت المبكر، أي أنك أخفقت بشكل ما

39
00:02:47,604 --> 00:02:49,559
‫لا، لا أمارس التمارين

40
00:02:49,689 --> 00:02:54,120
‫كنت أمارس العدو السريع في المرأب للتدرب
‫لسباق سأشارك فيه في نهاية الأسبوع

41
00:02:54,250 --> 00:02:57,032
‫- الماراثون النصفي (ساوث شيكاغو)؟
‫- أجل

42
00:02:57,118 --> 00:02:59,247
‫- كدت أشارك فيه في العام الفائت
‫- يجدر بك المشاركة معي

43
00:02:59,377 --> 00:03:00,768
‫ما زال لديك الوقت لتسجيل اشتراكك

44
00:03:00,899 --> 00:03:04,374
‫تعلم أنه على مسافة 21 كلم، صحيح؟

45
00:03:05,242 --> 00:03:07,893
‫أجل أدرك ذلك، شكرا (فوستر)

46
00:03:08,023 --> 00:03:11,021
‫بأية حال، لم أكن أتدرب
‫وإلا كنت لأشارك حتما

47
00:03:11,152 --> 00:03:13,107
‫- ربما في العام المقبل
‫- حسنا

48
00:03:13,323 --> 00:03:16,539
‫"الشاحنة 81، الفرقة 3، الإسعاف 61"

49
00:03:16,670 --> 00:03:21,099
‫- "حادث سيارة، ويست (أدامز)"
‫- كما أن ركبتيّ تتورم في أشهر الشتاء

50
00:03:26,618 --> 00:03:30,745
‫ساعدني، ساعدني، أخرجني

51
00:03:32,484 --> 00:03:35,525
‫- ابتعد عن السيارة
‫- ساعدني، ساعدني

52
00:03:39,391 --> 00:03:41,953
‫(ماوش)، (غالو)
‫لنطفئ هذا الحريق بالمطفئات

53
00:03:42,041 --> 00:03:43,736
‫أخرجوا هذين الزوجين
‫ما إن ينطفئ

54
00:03:43,866 --> 00:03:46,212
‫أجل، سنتولى ذلك
‫(كاب)، (كروز) كلاب وقاطعة

55
00:03:46,343 --> 00:03:48,428
‫- تلقيتك
‫- حاول ألا تتحرك

56
00:03:48,559 --> 00:03:50,557
‫- أنا بخير
‫- كان وقوعا قويا

57
00:03:53,034 --> 00:03:56,379
‫حسنا لننقله إلى 61
‫المقر الرئيسي نحتاج إلى سيارتي إسعاف أخريين

58
00:03:57,725 --> 00:03:59,116
‫- عناصر الفرقة، تدخلوا
‫- تلقيتك

59
00:03:59,811 --> 00:04:02,157
‫- أخرجوني
‫- أشيحي بنظرك

60
00:04:09,499 --> 00:04:10,890
‫الآن

61
00:04:20,101 --> 00:04:23,663
‫- ماذا لدينا هنا؟
‫- حادث سيارة واحدة، بالغان عالقان في الداخل

62
00:04:23,793 --> 00:04:27,616
‫- احترق المحرك لكننا أطفأناه
‫- رائع، شكرا، سأتولى الأمر من هنا

63
00:04:28,486 --> 00:04:29,876
‫ماذا؟

64
00:04:30,919 --> 00:04:35,263
‫شكرا على مساعدتك أيها النقيب
‫لكنها منطقة المركز 20 وكانت كذلك منذ عقود

65
00:04:35,393 --> 00:04:37,436
‫لذا إن كنت لا تمانع
‫سأتابع العملية

66
00:04:37,566 --> 00:04:39,738
‫في الواقع أمانع

67
00:04:41,129 --> 00:04:43,257
‫مهلًا، ما زال الحريق مشتعلًا هنا أيها النقيب

68
00:04:43,388 --> 00:04:45,430
‫أخرجوني، ساعدوني

69
00:04:49,471 --> 00:04:53,381
‫هذه سيارة كهربائية
‫نزعوا الأغطية، استمروا في محاولة فتح الأبواب

70
00:04:53,511 --> 00:04:54,901
‫أجل تلقيتك

71
00:04:56,421 --> 00:04:57,812
‫صوّب خرطوم مياه

72
00:04:57,943 --> 00:05:00,940
‫علينا تبريد بطاريات الليثيوم تحت السيارة
‫بأكبر مقدار ممكن من المياه

73
00:05:01,071 --> 00:05:04,155
‫- لديّ أجهزة زبد قامعة للحريق
‫- صوّب الخرطوم فورا

74
00:05:05,370 --> 00:05:09,325
‫(ماوش) ساعدني
‫قد تنفجر في أية لحظة

75
00:05:11,280 --> 00:05:12,669
‫صوّب الخرطوم

76
00:05:15,060 --> 00:05:16,451
‫فتحته

77
00:05:29,527 --> 00:05:30,918
‫فككته

78
00:05:35,176 --> 00:05:37,435
‫- حسنا لنفتح المياه عليها
‫- تلقيتك

79
00:05:38,868 --> 00:05:40,259
‫افتحوا المياه

80
00:05:45,516 --> 00:05:49,079
‫- تنشق دخان، علينا إدخال أنبوب، هيا بنا
‫- حسنا

81
00:05:49,817 --> 00:05:51,207
‫سنهتم بالأمر

82
00:05:53,076 --> 00:05:54,422
‫جيد

83
00:06:01,721 --> 00:06:04,849
‫أيها الملازم، لا أشعر بنبض هنا

84
00:06:26,529 --> 00:06:29,571
‫تابعوا ذلك
‫لا نريد أن تشتعل النار مجددا

85
00:06:55,702 --> 00:06:58,961
‫مهلًا، ماذا حصل؟

86
00:06:59,135 --> 00:07:02,783
‫المزيد من التسلية مع أصدقائنا في المركز 20

87
00:07:04,131 --> 00:07:08,868
‫ما الخطب في هذا المركز؟ في المرة المقبلة
‫التي يأتي أولئك المهرجون إلى (مولي)

88
00:07:09,214 --> 00:07:11,734
‫- سأرشدهم إلى الباب
‫- أجل

89
00:07:15,862 --> 00:07:18,424
‫كنا وسط عملية إنقاذ
‫وكانت حياة شخصين على المحك

90
00:07:18,555 --> 00:07:21,988
‫- من يكترث للصلاحية؟
‫- وكنا ضمن الحدود الجديدة أيها الرئيس

91
00:07:22,118 --> 00:07:26,332
‫- هذا جزء من التداخل
‫- قال لي: "كانت منطقتهم منذ أعوام"

92
00:07:26,462 --> 00:07:28,157
‫- كأن ذلك يعطيه الحق
‫- لا يعطيه الحق

93
00:07:28,287 --> 00:07:30,850
‫بالتحديد، كان الأمر خطيرا
‫وكان يصرف انتباهنا

94
00:07:30,980 --> 00:07:34,326
‫حسنا سأتقصى عن الأمر وأحرص على إعلام
‫النقيب (ديلايني) بالخرائط الجديدة

95
00:07:34,457 --> 00:07:38,453
‫- أجل
‫- لكن في النهاية، نفذ أمرك؟

96
00:07:41,668 --> 00:07:44,405
‫- مترددا
‫- لكنه فعل ذلك، صحيح؟

97
00:07:45,492 --> 00:07:50,661
‫فعل ذلك، كان أمرا جيدا
‫كنا بحاجة إلى المياه

98
00:07:50,836 --> 00:07:55,919
‫حسنا إذا أدرج الأمر في تقريرك
‫ثم انس أمره

99
00:07:56,528 --> 00:07:57,960
‫تلقيتك أيها الرئيس

100
00:08:05,000 --> 00:08:07,389
‫اللعنة

101
00:08:08,214 --> 00:08:10,344
‫(ماوش)، ربما يجدر بك أن تستحم
‫مع (تيوزداي)؟

102
00:08:10,647 --> 00:08:13,862
‫أو بوسعي أن أرى إن كان لديها
‫أدوية إضافية للبراغيث

103
00:08:13,992 --> 00:08:18,989
‫أجل، توقفا كلاكما وحين تصل هذه
‫الحشرات التي تمص الدماء إلى غرفة الأسرة

104
00:08:19,119 --> 00:08:21,683
‫- لن تجدا الأمر ممتعا جدا
‫- فات الأوان

105
00:08:21,813 --> 00:08:25,375
‫كنت آخذ قيلولة لاستعادة نشاطي
‫كنت ممددا لأقل من دقيقتين

106
00:08:25,506 --> 00:08:27,547
‫- فبدأت تلك الحشرات السافلة تلسعني
‫- لا

107
00:08:27,679 --> 00:08:32,500
‫- كأنها مأدبة طعام بلا حدود
‫- رائع، انتقلت للعيش هنا

108
00:08:35,455 --> 00:08:40,321
‫مقرف، وليس البراغيث وحسب
‫هناك نحو 10 مجموعات غذائية مختلفة في الأسفل

109
00:08:40,495 --> 00:08:44,058
‫يا جماعة، لست خبيرا في ذلك
‫لكن أتبدو لكم براغيث؟

110
00:08:51,878 --> 00:08:56,657
‫- مهلًا، توقفي هناك
‫- (هيرمن) ماذا يجري؟

111
00:08:56,787 --> 00:09:00,394
‫- اسمعي، تراجعي، لدينا بق الفراش
‫- ماذا؟ حقا؟

112
00:09:00,522 --> 00:09:04,390
‫أجل، متفشية بالكامل
‫والآن عليهم تغطية المركز بأسره

113
00:09:04,521 --> 00:09:05,867
‫- ماذا نفعل؟
‫- لا أعلم

114
00:09:05,997 --> 00:09:10,386
‫اجلبي كل ما يلزمك للمناوبة
‫نظفيه جيدا

115
00:09:10,516 --> 00:09:13,993
‫لأننا حيث سنذهب
‫لا نريدها أن تنتقل معنا

116
00:09:15,121 --> 00:09:16,512
‫شكرا

117
00:09:16,903 --> 00:09:23,985
‫(ماوش) أظنك تدين لأحد باعتذار
‫ألا توافقني الرأي؟

118
00:09:25,548 --> 00:09:31,414
‫(تيوزداي) آسف لأنني أهنتك
‫بشأن البراغيث، تسرعت بالاستنتاج الخاطئ

119
00:09:31,545 --> 00:09:36,584
‫مرتكزا على أفكار مقولبة
‫مؤذية وآمل أن تتمكني من مسامحتي على ذلك

120
00:09:37,627 --> 00:09:43,188
‫حسنا جميعا اسمعوا، يجب تطهير المركز
‫51 بالبخار في الساعات الـ48 التالية

121
00:09:43,274 --> 00:09:46,273
‫لذا نحتاج إلى مسكن جديد
‫للوقت المتبقي من المناوبة

122
00:09:47,141 --> 00:09:51,008
‫- بوسعنا البقاء في حانة (مولي) أيها الرئيس
‫- شكرا على العرض أيها الملازم

123
00:09:51,268 --> 00:09:56,960
‫لكن سبق أن حدد لنا المقر الرئيسي
‫مكانا، هيا اجمعوا أغراضكم

124
00:10:13,773 --> 00:10:15,555
‫أهلًا بكم في مركز الإطفاء 20

125
00:10:29,458 --> 00:10:36,105
‫حسنا بداعي التوضيح وحسب
‫أدرك التوتر الحالي بين المركزين 20 و51

126
00:10:36,409 --> 00:10:38,755
‫بالنظر إلى التعديلات الأخيرة
‫في نطاق الحدود

127
00:10:39,537 --> 00:10:44,490
‫لا، أعلم، تعمل في الحي عينه
‫منذ أعوام وتعرف السكان

128
00:10:45,446 --> 00:10:47,444
‫لكنك لا تملك تلك الشوارع

129
00:10:49,617 --> 00:10:52,353
‫وهي سياسة قائمة منذ وقت طويل
‫في مركز الإطفاء

130
00:10:52,484 --> 00:10:57,350
‫أول وحدة تصل إلى موقع الحريق
‫تتولى القيادة حتى وصول الرئيس

131
00:10:58,348 --> 00:11:01,477
‫أريدكم أن تتبعوا تدابير العمل المعيارية
‫من الآن فصاعدا

132
00:11:04,866 --> 00:11:07,213
‫- تلقيتك
‫- سأفعل ذلك أيها الرئيس

133
00:11:07,907 --> 00:11:09,298
‫حسنا

134
00:11:14,250 --> 00:11:19,594
‫نعلم كلانا أنك تجاوزت الحدود أيها النقيب
‫ماذا يجري؟

135
00:11:20,899 --> 00:11:25,200
‫إن أردت رأيي، نتسرع جدا في منح الترقيات حاليا

136
00:11:25,374 --> 00:11:29,674
‫هذان الشابان متعجرفان
‫ويفتقران إلى الخبرة

137
00:11:30,326 --> 00:11:33,800
‫هذان اثنان من أفضل الإطفائيين
‫الذين رأيتهم يوما

138
00:11:34,930 --> 00:11:36,321
‫ماذا؟

139
00:11:37,494 --> 00:11:41,144
‫لعل مركزك في 51
‫لكنك رئيس الكتيبة برمتها

140
00:11:43,403 --> 00:11:45,228
‫يزعجني الظن أنك تميز جانبا على آخر

141
00:11:53,143 --> 00:11:57,488
‫حقا أيها النقيب (ليوني)
‫كل ما نحتاج إليه هي زاوية لوضع أغراضنا وحسب

142
00:11:57,618 --> 00:12:01,702
‫ترهات، وجدت لكنّ فسحة خاصة جميلة
‫بعيدا عن الجلبة

143
00:12:02,007 --> 00:12:03,918
‫هذا لطف بالغ منك، شكرا

144
00:12:04,049 --> 00:12:07,959
‫شبيه بردهة النساء
‫التي كانت لديكنّ في المركز 51

145
00:12:08,089 --> 00:12:13,389
‫أجل، ومؤسف أن الرئيس أجبرنا
‫على إقفالها

146
00:12:13,519 --> 00:12:17,821
‫يبدو أنه صدرت شكاوى
‫من الرجال وليس منا

147
00:12:17,952 --> 00:12:20,037
‫لا، كنا نحب ذلك المكان

148
00:12:20,471 --> 00:12:23,816
‫حسنا كنتما لطيفات بما يكفي
‫للسماح لي بالاستمتاع بها ما دامت موجودة

149
00:12:23,947 --> 00:12:27,075
‫والآن أنتنّ في مركزي
‫وسأرد لكنّ الجميل

150
00:12:41,412 --> 00:12:44,540
‫أعلمنني إن احتجتن إلى أي شيء
‫اعتبرن نفسكنّ في دياركنّ

151
00:12:45,539 --> 00:12:46,930
‫شكرا

152
00:12:51,622 --> 00:12:55,358
‫- حسنا ما الذي تخطط له؟
‫- ابحثي عن أية براغ مرتخية في السرير

153
00:12:55,879 --> 00:12:59,226
‫هيا كلاكما، ماذا إن كانت جدية؟
‫سمحنا لها فعلًا باستعمال ردهة النساء

154
00:12:59,356 --> 00:13:03,048
‫نعتتك بالواشية
‫بسببها، أقفلنا تلك الغرفة وتعرف ذلك

155
00:13:03,178 --> 00:13:06,741
‫علينا أن نتناوب على النوم
‫احترازا وحسب

156
00:13:13,692 --> 00:13:17,516
‫- مرحبا
‫- مرحبا

157
00:13:22,512 --> 00:13:24,251
‫بعد موعدين، انتقلنا للعيش معا

158
00:13:25,771 --> 00:13:29,072
‫لم يكونا موعدين
‫بل كانا علاقتين عابرتين

159
00:13:29,202 --> 00:13:30,854
‫حسنا بالطبع، لا يهم

160
00:13:31,375 --> 00:13:36,240
‫كان يفترض بها أن تكون علاقة عابرة
‫لمرة واحدة، تلك كلماتك، أتذكر؟

161
00:13:37,282 --> 00:13:40,152
‫كنت أجهل أنك كنت تدونين الملاحظات

162
00:13:42,975 --> 00:13:47,668
‫- لا أواعد رجال الإطفاء
‫- تلقيتك

163
00:13:51,708 --> 00:13:54,315
‫- ليس التي بنكهة الدراق
‫- هل أنت جدية؟

164
00:13:54,445 --> 00:13:59,051
‫هي للنقيب (ليوني)
‫وصدقني لا تريد مضايقتها في شيء

165
00:14:01,831 --> 00:14:03,525
‫- أسوأ مجموعة لإهانتها
‫- أجل، لا تريد إهانتهم

166
00:14:03,656 --> 00:14:05,046
‫لا، لا، لا

167
00:14:05,177 --> 00:14:09,607
‫يا جماعة، أريدكم أن تبعدوا هذه الشاحنات
‫تصدون مخرجنا

168
00:14:10,303 --> 00:14:13,778
‫- ركنا بعيدين قدر الإمكان
‫- الخيار الوحيد الآخر هو الشارع

169
00:14:13,908 --> 00:14:16,386
‫الشارع جيد، هذا أفضل على الأرجح

170
00:14:19,078 --> 00:14:23,077
‫- أيخطر ببالك أمر أيها الملازم؟
‫- أجل

171
00:14:25,596 --> 00:14:31,635
‫اسمع أيها النقيب (ديلايني)
‫نقدر لك استقبالنا بينما يطهرون مركزنا

172
00:14:31,765 --> 00:14:33,416
‫كأنه كان لدينا خيار

173
00:14:34,415 --> 00:14:37,631
‫وآسف إن شعرت بقلة احترام
‫في وقت سابق

174
00:14:37,759 --> 00:14:40,932
‫لكنك سمعت الرئيس (بودن)
‫وصل المركز 51 أولًا إلى موقع الحريق

175
00:14:41,063 --> 00:14:43,104
‫كان يحق لي بالكامل
‫الحفاظ على القيادة

176
00:14:46,493 --> 00:14:48,753
‫ما زلت أريدكما أن تبعدا الشاحنات

177
00:14:50,968 --> 00:14:52,445
‫لا، لا تريد ذلك

178
00:14:53,184 --> 00:14:57,572
‫يبدو لي أنكم تتعمدون صدّ طريقنا
‫لكي تصلوا أولًا إلى موقع الحريق

179
00:14:57,790 --> 00:15:03,264
‫اسمع، ربما يجدر بك أن تكف عن القلق
‫بشأن نشر صورتك في الصحيفة

180
00:15:03,394 --> 00:15:05,436
‫والتركيز أكثر على إنقاذ حياة الناس

181
00:15:05,566 --> 00:15:07,739
‫تقصد مثل سائق السيارة الكهربائية
‫هذا الصباح؟

182
00:15:07,870 --> 00:15:10,519
‫- هذا تماما ما نعنيه
‫- الذي كان عالقا داخل سيارة مشتعلة

183
00:15:10,650 --> 00:15:15,733
‫- بينما كنت تجادلنا بشأن الصلاحية
‫- صحيح، الذي عجزت عن إنقاذه

184
00:15:16,950 --> 00:15:19,122
‫- مهلًا، مهلًا
‫- أتخال أنه كان بوسعك فعل أفضل من ذلك؟

185
00:15:19,252 --> 00:15:21,598
‫- أتخال أنه كان بوسعك إنقاذه؟
‫- هذا يكفي

186
00:15:29,723 --> 00:15:33,633
‫- ألم تسمعوا كلمة مما قلته؟
‫- كل شيء جيد أيها الرئيس، لن يتكرر الأمر

187
00:15:33,763 --> 00:15:35,109
‫حري به ألا يحصل

188
00:15:35,284 --> 00:15:38,064
‫لكن بما أنكما تواجهان مشكلة
‫واضحة في تشارك القيادة

189
00:15:38,324 --> 00:15:42,539
‫ولا يمكنني البقاء لتولي الحضانة
‫سأوكل المسؤولية إلى النقيب (ديلايني) بغيابي

190
00:15:43,495 --> 00:15:44,885
‫هل هذا مفهوم؟

191
00:15:48,187 --> 00:15:49,578
‫أجل أيها الرئيس

192
00:15:54,920 --> 00:15:59,352
‫المركز 51 ضيف هنا
‫تصرف على هذا الأسلس

193
00:16:07,868 --> 00:16:11,170
‫حسنا إذا
‫انقلوا الشاحنات إلى الشارع

194
00:16:21,728 --> 00:16:25,594
‫ربما يجدر بنا طلب البيتزا وحسب
‫والبقاء في الشاحنات

195
00:16:27,331 --> 00:16:29,939
‫الغداء وقت مقدس
‫في أي مركز إطفاء (ريتر)

196
00:16:30,069 --> 00:16:32,849
‫هناك وقف إطلاق نار
‫لا ينطق به

197
00:16:32,981 --> 00:16:36,803
‫حيث نتشارك الطعام معا
‫ثم نعود إلى الخنادق

198
00:16:37,108 --> 00:16:41,495
‫هناك صينيتان أخريان في الفرن
‫لا تخجلا، تناولا قدر ما تريدان أيها الشابان

199
00:16:41,670 --> 00:16:43,885
‫- هل رأيت قصدي؟
‫- شكرا

200
00:16:46,057 --> 00:16:53,835
‫سيداتي، احتفظت لكل منكنّ بقطعة من الزاوية
‫من المجموعة الأولى

201
00:16:56,919 --> 00:16:59,699
‫- استمتعنَ بها
‫- ما كنت ملزم بذلك حقا

202
00:17:00,438 --> 00:17:01,915
‫رائحته لذيذة

203
00:17:04,435 --> 00:17:05,824
‫شكرا

204
00:17:15,514 --> 00:17:19,467
‫- إنها مسممة، صحيح؟
‫- مئة بالمئة

205
00:17:20,206 --> 00:17:23,812
‫أو ربما تحاول بصدق التواصل معنا؟

206
00:17:26,462 --> 00:17:28,635
‫هيا، اقضميها إذا

207
00:17:32,153 --> 00:17:33,544
‫اقضميها

208
00:17:36,238 --> 00:17:37,671
‫أثرتما في أفكاري الآن

209
00:17:39,322 --> 00:17:40,930
‫أجل، استمتع بوقتك

210
00:17:41,407 --> 00:17:42,798
‫مرحبا

211
00:17:42,929 --> 00:17:45,752
‫لا يعدون هذه الجلسات أبدا
‫في أيام الحركة الخفيفة، صحيح؟

212
00:17:45,883 --> 00:17:50,705
‫بالفعل، لديّ 500 أمر عليّ تولي مراقبته
‫وهذا ليس أحدها

213
00:17:50,836 --> 00:17:54,529
‫ما إن تتسنى لي الفرصة بالتسلل خارجا
‫سترى كرسيا فارغا مكاني

214
00:17:54,703 --> 00:17:59,438
‫وسألحق بك مباشرة
‫ما موضوع المنتدى بأية حال؟ أتعلمين؟

215
00:17:59,612 --> 00:18:03,653
‫- أظنه تدبيرا جديدا لحفظ السجلات
‫- حسنا

216
00:18:04,303 --> 00:18:05,694
‫"عمليات وإدارة"

217
00:18:06,693 --> 00:18:08,431
‫- أراك بعد قليل
‫- أجل

218
00:18:13,472 --> 00:18:17,425
‫عذرا، حضرة الرئيس (بودن)؟
‫أنا (مايك باكلي)

219
00:18:18,207 --> 00:18:22,073
‫لم أرك منذ بعض الوقت
‫كنت مدربي في الأكاديمية منذ نحو عشرة أعوام

220
00:18:22,552 --> 00:18:26,200
‫(مايك باكلي)، أجل بالطبع

221
00:18:26,548 --> 00:18:29,112
‫ما زلت تحمل الرقم القياسي
‫لأسرع 1.6 كلم بعدة كاملة

222
00:18:29,241 --> 00:18:34,065
‫أود القول إنني لا أتتبع ذلك الرقم القياسي
‫لكنني سأكون كاذبا

223
00:18:34,238 --> 00:18:38,887
‫عشرة أعوام باسمك على الجدار
‫لعله رقم قياسي بحد ذاته

224
00:18:39,017 --> 00:18:42,189
‫اجلسوا جميعا من فضلكم وسنبدأ

225
00:18:46,578 --> 00:18:51,053
‫- بأية حال، سرتني رؤيتك أيها الرئيس
‫- أجل أنا أيضا

226
00:18:51,139 --> 00:18:53,224
‫لنتتبع أخبارنا لاحقا
‫إن تسنى لك الوقت

227
00:18:53,354 --> 00:18:54,832
‫- أود ذلك
‫- حسنا

228
00:18:55,700 --> 00:19:01,045
‫شكرا جميعا على إيجاد الوقت
‫وسط برامجكم الناشطة للقدوم إلى هنا

229
00:19:01,218 --> 00:19:07,302
‫لا يجدر بالأمر أن يستغرق أكثر من ساعة
‫وأعدكم أنه سيساهم في إنقاذ حياة الناس

230
00:19:08,431 --> 00:19:10,168
‫لكن لا تكتفوا بكلامي بشأن ذلك

231
00:19:11,037 --> 00:19:14,817
‫لنرحب بأول خطيب لدينا
‫(مايك باكلي) من مركز الإطفاء 111

232
00:19:14,948 --> 00:19:16,294
‫(مايك)؟

233
00:19:23,549 --> 00:19:25,375
‫شكرا أيها الرئيس (فريمن)

234
00:19:27,591 --> 00:19:34,976
‫أكبر خطر على صحة وسلامة الإطفائيين اليوم
‫ليس الحريق المندلع

235
00:19:35,758 --> 00:19:42,666
‫محاولات الإنقاذ الخطيرة أو الكسرولة الغامضة
‫التي تركتها المناوبة السابقة في البراد

236
00:19:44,360 --> 00:19:49,529
‫إنه السرطان
‫سيجري تشخيص كل إطفائي من أصل ثلاثة به

237
00:19:50,095 --> 00:19:54,006
‫وفي العام الفائت، اكتشفت أنني أحدهم

238
00:19:55,657 --> 00:19:59,349
‫في عيد الميلاد الفائت
‫ابتاعت لي زوجتي حذاء رياضيا جديدا

239
00:19:59,480 --> 00:20:03,260
‫إنه جميل جدا، مكلف
‫من النوع الذي يصل تطبيقا بهاتفك

240
00:20:03,390 --> 00:20:05,519
‫ويعطيك مختلف المعطيات غير الضرورية

241
00:20:06,300 --> 00:20:07,821
‫أرتديه الآن

242
00:20:09,082 --> 00:20:13,123
‫أعلم أن الأنظمة لا تسمح بذلك
‫رجاء لا تدونوا مخالفة بحقي بشأن ذلك

243
00:20:15,251 --> 00:20:19,943
‫أريد الاستمتاع به لأكبر وقت ممكن
‫في الأشهر الستة المقبلة تقريبا لأن...

244
00:20:21,246 --> 00:20:23,506
‫هذا هو الوقت المتبقي من حياتي تقريبا

245
00:20:24,635 --> 00:20:27,851
‫أنوي مكافحة المرض
‫بكل ما أوتيت من قوة

246
00:20:27,981 --> 00:20:33,107
‫لكن الفرص المتاحة هي أنه لن تتسنى
‫لي تمضية الميلاد المقبل مع عائلتي

247
00:20:33,803 --> 00:20:35,800
‫أو رؤية طفلتي تكبر

248
00:20:48,835 --> 00:20:52,962
‫السرطان هو وباء متفش
‫في مركز الإطفاء

249
00:20:53,396 --> 00:20:56,262
‫وتستمر مخاطرنا اليومية في التزايد

250
00:20:56,786 --> 00:21:00,478
‫من المواد المسرطنة التي نتنشقها
‫ونمتصها في مواقع الحرائق

251
00:21:01,348 --> 00:21:04,562
‫إلى دخان العادم لوقود الديزل
‫من عرباتنا الخاصة

252
00:21:05,692 --> 00:21:09,341
‫علينا الحد من تعرضنا لها

253
00:21:26,502 --> 00:21:27,893
‫رائع

254
00:21:29,501 --> 00:21:31,064
‫كم من الوقت لديك بعد؟

255
00:21:32,629 --> 00:21:35,886
‫- 9 كلم
‫- بربك، حقا؟

256
00:21:36,147 --> 00:21:37,971
‫سبق أن قطعت 11 كلم

257
00:21:38,058 --> 00:21:41,014
‫ستصادر آلة المشيء الوحيدة هنا
‫لساعة أخرى؟

258
00:21:41,100 --> 00:21:47,227
‫- لا، 45 دقيقة
‫- اسمع، لا أحاول طردك أو ما شابه

259
00:21:48,096 --> 00:21:50,137
‫لكن علي استعمالها حقا

260
00:21:50,267 --> 00:21:53,961
‫سأشارك في ماراثون نصفي
‫في نهاية الأسبوع ولدي نظام تدريب صارم جدا

261
00:21:56,740 --> 00:21:59,261
‫ستركضين في ماراثون (ساوث شيكاغو)
‫الكلاسيكي؟

262
00:21:59,391 --> 00:22:01,954
‫- أجل
‫- هذا ما أتدرب لأجله

263
00:22:02,433 --> 00:22:07,254
‫مهلًا إذا ستعدو المسافة كاملة؟
‫21 كلم بالكامل؟

264
00:22:07,386 --> 00:22:09,036
‫- اليوم؟
‫- أجل

265
00:22:09,776 --> 00:22:13,164
‫في أسبوع السباق
‫يجدر بأطول عدو لك أن يتراوح بين 9 إلى 12 كلم

266
00:22:14,294 --> 00:22:16,423
‫- مما يعني أنك انتهيت
‫- حسنا

267
00:22:16,551 --> 00:22:19,333
‫ما رأيك بأن تتدربي على طريقتك
‫وسأتدرب على طريقتي؟

268
00:22:19,463 --> 00:22:22,591
‫إنها قاعدة أساسية تماما
‫ابحث عنها على (غوغل) إن كنت لا تصدقني

269
00:22:23,026 --> 00:22:27,370
‫كيف يعقل أنك تعرفين كل شيء؟
‫حتى منذ أيام الأكاديمية

270
00:22:28,370 --> 00:22:29,978
‫انزل عن آلة المشي

271
00:22:41,143 --> 00:22:42,534
‫انتظري

272
00:22:44,923 --> 00:22:46,313
‫لا يمكننا فعل ذلك

273
00:22:56,654 --> 00:22:58,044
‫الآن بات بوسعنا ذلك

274
00:23:08,558 --> 00:23:13,337
‫حسنا لحسن حظنا، لديّ أغذية للطوارئ

275
00:23:16,073 --> 00:23:17,464
‫تفضلي

276
00:23:18,246 --> 00:23:19,637
‫وهاك

277
00:23:20,288 --> 00:23:22,287
‫إذا هذه وجباتنا الثلاثة التالية؟

278
00:23:22,417 --> 00:23:25,242
‫(براوني) بالشوكولا
‫شوكولا مزدوج، (براوني) بالشوكولا

279
00:23:25,370 --> 00:23:27,455
‫- أجل
‫- هذا أفضل من التسمم الغذائي

280
00:23:27,543 --> 00:23:30,237
‫حسنا أحتاج إلى قيلولة سريعة
‫لاستعادة طاقتي

281
00:23:30,367 --> 00:23:32,018
‫أتمانع إحداكما تولي الحراسة؟

282
00:23:32,497 --> 00:23:36,755
‫مهلًا حقا؟
‫بربكما، ما قد تفعله أثناء نومنا؟

283
00:23:38,579 --> 00:23:41,664
‫أتفقد حالكنّ وحسب
‫أتحتجن إلى أي شيء؟

284
00:23:41,837 --> 00:23:47,703
‫- لا، لا، نحن بخير، شكرا
‫- حسنا أعلمنني إن احتجتن إلى شيء

285
00:23:48,789 --> 00:23:51,613
‫- أنا مباشرة في الغرفة المجاورة
‫- رائع

286
00:23:56,696 --> 00:23:58,086
‫سأتولى المناوبة الأولى

287
00:24:03,648 --> 00:24:07,384
‫مرحبا (آيبرل)، هذا خبر سار

288
00:24:13,335 --> 00:24:16,290
‫- كيف كان عدوك؟
‫- كان جيدا، قطعت 21 كلم

289
00:24:16,421 --> 00:24:18,853
‫رفعت معدل دقات القلب
‫كان جيدا جدا، تعلمون، جيد

290
00:24:20,633 --> 00:24:22,112
‫لماذا تتصرف بغرابة؟

291
00:24:35,493 --> 00:24:39,447
‫- مرحبا، آسفة على المقاطعة
‫- مرحبا، لا، رجاء انضمي إلي

292
00:24:39,577 --> 00:24:41,749
‫أملأ بعض المعاملات الورقية وحسب

293
00:24:43,488 --> 00:24:47,224
‫أردتك أن تعلم أنني تتبعت حالة تلك الفتاة
‫التي نقلناها إلى (ميد) هذا الصباح

294
00:24:47,355 --> 00:24:50,048
‫- من حريق السيارة
‫- كيف حالها؟

295
00:24:50,178 --> 00:24:54,392
‫- يتوقعونها أن تتعافى بالكامل
‫- يسرني سماع ذلك

296
00:24:54,523 --> 00:24:57,044
‫أجل، قالت (آيبرل) إنها تبلي حسنا

297
00:24:57,129 --> 00:25:00,780
‫لديها بعض الأصدقاء والعائلة في الغرفة معها
‫نظام دعم متين

298
00:25:01,604 --> 00:25:02,995
‫جيد

299
00:25:06,948 --> 00:25:08,339
‫هذا غريب

300
00:25:09,034 --> 00:25:12,944
‫من أول الأمور التي نتعلمها في الأكاديمية
‫هي نقل الضحية إلى المستشفى بأفضل طريقة

301
00:25:13,074 --> 00:25:14,770
‫ولا يجدر بنا النظر وراءنا

302
00:25:14,855 --> 00:25:18,592
‫بأنها الطريقة الوحيدة للنجاة
‫على الصعيد الفكري

303
00:25:19,026 --> 00:25:25,153
‫لكن ما إن بدأت العمل في المركز 51
‫لاحظت أن لا أحد ينفذ تلك القاعدة هنا

304
00:25:25,673 --> 00:25:27,064
‫خاصة أنت

305
00:25:28,020 --> 00:25:33,798
‫تتبع أحوالهم
‫تقوم بأكثر من المفروض كلما تسنى لك ذلك

306
00:25:36,362 --> 00:25:40,837
‫لذا حين اكتشفت أنها ستكون بخير
‫عرفت كم سيعنيه لك الأمر

307
00:25:45,094 --> 00:25:51,524
‫- لهذا السبب ننجز جميعا عملنا، صحيح؟
‫- أجل بالفعل

308
00:25:52,003 --> 00:25:54,608
‫لكنك تهتم بشكل أكبر في هذا الصعيد

309
00:25:59,128 --> 00:26:00,517
‫شكرا (سيلفي)

310
00:26:02,819 --> 00:26:06,731
‫"العربة 20، الإسعاف 99
‫الشاحنة 81، الفرقة 3"

311
00:26:06,861 --> 00:26:10,163
‫- "العربة 51، الإسعاف 61، حريق بنيوي"
‫- لنتحرك عناصر 51

312
00:26:50,859 --> 00:26:52,336
‫"مصبغة"

313
00:26:52,466 --> 00:26:54,465
‫ننظر إلى حريق هائل
‫مع كل هذه الملابس

314
00:26:54,596 --> 00:26:56,116
‫حسنا، ما خطتك أيها النقيب؟

315
00:26:58,374 --> 00:27:01,634
‫المركز 20 يتولى القيادة
‫في موقع الحريق، سنتلقى تعليماتنا منهم

316
00:27:01,764 --> 00:27:04,805
‫51، صوّبوا خط الخراطيم
‫سندخل معا

317
00:27:04,935 --> 00:27:07,238
‫الشاحنة 81، الفرقة 3
‫أحتاج إلى فرق تفتيش

318
00:27:07,367 --> 00:27:11,191
‫قسّموا الحدود
‫61، 99، جهزوا مراكز تصنيف الإصابات

319
00:27:11,322 --> 00:27:15,276
‫اسمعوا، بلغ المالك عن الحريق
‫وقال إن بعض عماله ربما ما زالوا في الداخل

320
00:27:15,406 --> 00:27:19,837
‫- لذا لنستعد، هيا بنا، لنفعل ذلك
‫- مفهوم أيها النقيب، هيا بنا 51

321
00:27:41,864 --> 00:27:43,646
‫ليقطع أحد خط الكهرباء

322
00:27:47,121 --> 00:27:49,381
‫- لنتحرك
‫- حسنا (ريتر) هيا بنا

323
00:27:49,511 --> 00:27:50,902
‫أجل

324
00:27:59,503 --> 00:28:01,893
‫- (كيد)، (ماوش)، إلى اليمين
‫- تلقيتك

325
00:28:02,023 --> 00:28:04,369
‫- (غالو)، رافقني
‫- تلقيتك

326
00:28:12,015 --> 00:28:13,363
‫اضرب

327
00:28:15,970 --> 00:28:17,316
‫ضعوا الأقنعة

328
00:28:26,612 --> 00:28:28,699
‫مركز الإطفاء، أطلقوا صياحا

329
00:28:31,826 --> 00:28:33,174
‫(كروز)

330
00:28:33,999 --> 00:28:37,040
‫غاز الكربون والفلورين
‫إن اشتعل، سنواجه مشكلة كبرى

331
00:28:38,909 --> 00:28:40,778
‫إذا لدينا مشكلة كبرى فعلًا

332
00:28:43,296 --> 00:28:45,513
‫مركز الإطفاء، أطلقوا صياحا

333
00:28:47,946 --> 00:28:50,595
‫- مركز الإطفاء، أطلقوا صياحا
‫- النجدة

334
00:28:50,944 --> 00:28:53,464
‫- هنا، هنا
‫- هيا

335
00:28:53,595 --> 00:28:57,331
‫- هل من أحد آخر في المتجر؟
‫- لا أعلم، حصل الأمر سريعا جدا

336
00:28:57,461 --> 00:29:00,371
‫- سأخرجها
‫- أجل، اذهب، سأتابع البحث

337
00:29:00,503 --> 00:29:01,893
‫هيا بنا

338
00:29:03,108 --> 00:29:05,454
‫مركز الإطفاء، أطلقوا صياحا

339
00:29:07,410 --> 00:29:09,364
‫مركز الإطفاء، أطلقوا صياحا

340
00:29:11,537 --> 00:29:15,404
‫- أما زال المكان كبيرا؟
‫- تصعب معرفة ذلك مع كل هذا الدخان

341
00:29:17,403 --> 00:29:18,749
‫حذار

342
00:29:19,314 --> 00:29:21,748
‫- (غالو) هل أنت بخير؟
‫- أجل

343
00:29:21,877 --> 00:29:23,961
‫- استدر من حوله
‫- تلقيتك

344
00:29:24,267 --> 00:29:26,483
‫مركز الإطفاء، أطلقوا صياحا

345
00:29:28,786 --> 00:29:32,304
‫وجدت ضحية أخرى، امرأة بالغة
‫سأخرجها الآن

346
00:29:32,435 --> 00:29:35,259
‫- هيا بنا، أمسك بك
‫- انتظري، أخي

347
00:29:35,476 --> 00:29:38,387
‫- أخوك؟ هل هو هنا معك؟
‫- قال إنه سيعود لأجلي

348
00:29:38,518 --> 00:29:40,082
‫- حسنا، مهلًا
‫- طلب مني الانتظار هنا

349
00:29:40,212 --> 00:29:44,903
‫انظري إلي، لا يمكنك الانتظار هنا
‫لوقت أطول، حسنا؟ هيا، هيا

350
00:29:52,290 --> 00:29:55,462
‫الكتيبة 25 إلى جميع الوحدات
‫تقرير بتطور الوضع

351
00:29:57,634 --> 00:30:02,629
‫بدأنا ننشوي هنا أيها الرئيس
‫لا أعلم لكم من الوقت بوسعنا ردعه

352
00:30:02,761 --> 00:30:04,585
‫عناصر المركز 20 محاصرون

353
00:30:05,324 --> 00:30:09,017
‫أيها الرئيس، لدينا غرفة مؤن مليئة
‫بمواد كيميائية على وشك أن تشتعل

354
00:30:09,147 --> 00:30:11,842
‫نتحرك بأسرع وقت ممكن
‫لكن الحريق يكاد يغمر المكان

355
00:30:15,403 --> 00:30:19,053
‫- كم من الوقت لدينا؟
‫- يصعب تحديد ذلك، دقيقتان كأقصى حد

356
00:30:19,183 --> 00:30:21,008
‫- إذا لديكم دقيقة
‫- "تلقيتك"

357
00:30:32,825 --> 00:30:35,909
‫(كيد) سننسحب، ابقي هنا

358
00:30:36,040 --> 00:30:38,821
‫ما زال هناك رجل آخر في الداخل
‫أيها الرئيس، لم يره أحد يخرج

359
00:30:38,952 --> 00:30:40,298
‫لا

360
00:30:40,776 --> 00:30:43,513
‫"أيها الرئيس، أعجز عن إيجاد (غالو)"

361
00:30:47,902 --> 00:30:49,987
‫مهلًا أظنني أراه

362
00:30:51,507 --> 00:30:55,807
‫- (غالو)
‫- وجدته قرب الغسالات

363
00:31:03,846 --> 00:31:06,019
‫انتهى الوقت أيها الرئيس
‫أخرج الجميع فورا

364
00:31:09,233 --> 00:31:10,884
‫عناصر الفرقة، اخرجوا

365
00:31:14,490 --> 00:31:19,747
‫حالة طارئة، ليخل الجميع المكان فورا
‫اخرجوا الآن

366
00:31:20,964 --> 00:31:25,221
‫51 تلقى الأمر
‫حسنا (ريتر) سمعته لنخرج من هنا

367
00:31:25,395 --> 00:31:28,089
‫- (ديلايني) لنذهب
‫- أنا مباشرة خلفك

368
00:31:32,650 --> 00:31:34,041
‫في الداخل

369
00:31:44,076 --> 00:31:47,771
‫من هنا، هيا بنا
‫تحرك، تحرك، تحرك

370
00:31:48,899 --> 00:31:50,811
‫نداء استغاثة، نداء استغاثة

371
00:31:50,942 --> 00:31:53,374
‫نحن عالقون في الداخل
‫نعجز عن إيجاد مخرج

372
00:32:05,669 --> 00:32:07,667
‫- هل أنت بخير؟
‫- أنا بخير

373
00:32:10,232 --> 00:32:11,622
‫نداء استغاثة، نداء استغاثة

374
00:32:11,753 --> 00:32:13,924
‫"الشاحنة 81 إلى الكتيبة 25"

375
00:32:14,054 --> 00:32:17,661
‫"نحن في مكتب خلفي
‫لكنه يحترق سريعا،  الربعية (سي)"

376
00:32:17,791 --> 00:32:21,222
‫- نحتاج إلى مخرج آخر
‫- (كايسي) أترى عناصر 20؟

377
00:32:21,309 --> 00:32:23,439
‫- "ما زالوا في الداخل معك"
‫- انتظر

378
00:32:33,041 --> 00:32:37,298
‫أيها الرئيس وجدته
‫انهيار جزئي، هناك إطفائيان مصابان

379
00:32:37,429 --> 00:32:38,820
‫"اصمدوا في الداخل"

380
00:32:38,948 --> 00:32:40,296
‫المساعدة في طريقها إليكم

381
00:32:40,426 --> 00:32:41,817
‫- (غالو)
‫- أجل

382
00:32:44,467 --> 00:32:45,858
‫- أين؟
‫- مباشرة هنا

383
00:32:46,075 --> 00:32:49,247
‫هذا هو المكتب، في الجانب الآخر من هذا الجدار

384
00:32:51,852 --> 00:32:53,504
‫أظن أنه لدينا فرصة أفضل
‫من الغرفة الخلفية أيها الرئيس

385
00:32:53,633 --> 00:32:55,155
‫- افعل ذلك
‫- حسنا (كروز) رافقني

386
00:32:55,285 --> 00:32:56,674
‫- تلقيتك
‫- شكرا

387
00:33:02,672 --> 00:33:04,018
‫رجلي عالق

388
00:33:07,017 --> 00:33:10,969
‫أيمكنك أن تتحرك؟
‫واحد، اثنان، ثلاثة

389
00:33:16,270 --> 00:33:17,616
‫أمسك بك

390
00:33:18,268 --> 00:33:22,091
‫- هيا
‫- مباشرة من هناك

391
00:33:38,906 --> 00:33:42,641
‫أيها الرئيس، نفدت خياراتنا هنا

392
00:33:42,772 --> 00:33:45,379
‫(كايسي) نقوم بهدم جدار الجانب (دلتا)

393
00:33:48,203 --> 00:33:51,070
‫تلقيتك، أبعده عن الجدار

394
00:34:11,837 --> 00:34:13,228
‫هيا أيها الشبان

395
00:34:18,529 --> 00:34:20,352
‫إنه فاقد الوعي لكنه يتنفس

396
00:34:28,260 --> 00:34:30,085
‫- هل أنت بخير؟
‫- لا خدش

397
00:34:40,686 --> 00:34:44,596
‫حسنا (هيرمن)، صوّب عليه كل ما لديك من خراطيم

398
00:34:44,727 --> 00:34:48,202
‫- تلقيتك أيها الرئيس، (كوكي) افتح المياه
‫- أجل

399
00:35:01,799 --> 00:35:04,927
‫- كدنا ننشوي في الداخل
‫- كان الوضع حرجا

400
00:35:07,883 --> 00:35:10,141
‫سننقل العربات ما إن ننزل كل عدتنا

401
00:35:11,359 --> 00:35:12,880
‫أبقها حيث هي

402
00:35:27,173 --> 00:35:28,954
‫قمتم بعمل رائع هناك اليوم

403
00:35:29,952 --> 00:35:32,647
‫لكننا لم نصبح خارج الخطر بعد

404
00:35:32,908 --> 00:35:36,558
‫ربما سمعتم أو لا
‫بشأن صديقي (مايك باكلي) وهو...

405
00:35:40,207 --> 00:35:41,553
‫لا يهم

406
00:35:42,857 --> 00:35:48,679
‫هذه تدابير العمل الجديدة
‫التي أتوقع من الجميع اتباعها

407
00:35:49,244 --> 00:35:55,413
‫زودتنا شبكة دعم مرضى السرطان من الإطفائيين
‫بلائحة من أفضل الممارسات التي تبقينا بمأمن

408
00:35:56,065 --> 00:35:58,802
‫- بعد تلبية النداء
‫- درسنا عن هذا الأمر في الأكاديمية

409
00:35:58,932 --> 00:36:02,756
‫مواد مسرطنة وملوثات وما إلى ذلك
‫لماذا لم تصبح تدابيرا متبعة حتى الآن؟

410
00:36:04,103 --> 00:36:05,579
‫ستصبح كذلك

411
00:36:11,488 --> 00:36:12,835
‫أجل

412
00:36:31,256 --> 00:36:32,602
‫هيا

413
00:36:36,122 --> 00:36:39,815
‫- ماذا يجري هنا؟
‫- شاحنات المبيدات

414
00:36:40,728 --> 00:36:42,074
‫اللعنة

415
00:36:42,726 --> 00:36:45,724
‫أحضرت الحشرات الضارة إلى المنزل معي، مرحبا

416
00:36:48,156 --> 00:36:55,760
‫- (كريستوفر) آسفة
‫- علام تأسفين؟

417
00:36:55,890 --> 00:36:58,454
‫أتذكر حين ذهبت لجمع الأغراض الأثرية
‫في نهاية الأسبوع الفائتة

418
00:36:58,757 --> 00:37:02,102
‫وأعدت إلى المنزل
‫ذلك الكرسي الفرنسي الثابت الظهر الخلاب؟

419
00:37:02,234 --> 00:37:06,622
‫- ليس فعلًا لكن تابعي
‫- يبدو أنه كان مليئا ببق الفراش

420
00:37:08,968 --> 00:37:13,877
‫مهلًا إذا لم أحضر الحشرات
‫إلى المنزل معي

421
00:37:14,007 --> 00:37:18,352
‫- بل أحضرتها إلى المركز 51
‫- آسفة جدا

422
00:37:19,655 --> 00:37:24,522
‫إن تفوهت بكلمة عن هذا الأمر أمام أحد
‫ستوضبين حقائبك

423
00:37:28,302 --> 00:37:30,474
‫سأذهب إلى النوم في منزل (سيفرايد)

424
00:37:32,993 --> 00:37:34,384
‫وداعا (سندي)

425
00:37:37,294 --> 00:37:38,685
‫آسفة

426
00:37:55,020 --> 00:38:00,102
‫اصعدي (تيوزداي)
‫كلبة صالحة، كلبة صالحة

427
00:38:00,233 --> 00:38:04,492
‫- كيف يبدو؟
‫- بسيط لكن فعّال

428
00:38:06,012 --> 00:38:10,445
‫- أجل، يجدر بنا حتما الخروج إلى هناك
‫- أسرعوا، إن لم نرد تفويته

429
00:38:11,009 --> 00:38:12,486
‫- وضبتها؟
‫- أجل

430
00:38:12,964 --> 00:38:15,397
‫أيها الشبان، هيا
‫أخرجنا (توني) للاستطلاع

431
00:38:15,527 --> 00:38:17,395
‫إنه على بعد شارعين

432
00:38:17,526 --> 00:38:18,872
‫هذا مثير للحماس

433
00:38:19,901 --> 00:38:24,985
‫سيداتي، شكرا على دعوتنا

434
00:38:27,548 --> 00:38:32,980
‫إذا سيبدو هذا الأمر سخيفا
‫لكننا ندين لك باعتذار أيتها النقيب

435
00:38:33,979 --> 00:38:39,626
‫خلناك قد تحاولين الأخذ بالثأر
‫على سوء التفاهم ذلك في ردهة النساء

436
00:38:39,756 --> 00:38:43,493
‫لذا أصبنا بجنون الارتياب
‫طوال فترة بقائنا في المركز 20

437
00:38:43,624 --> 00:38:47,404
‫لكنك كنت مضيافة وكريمة بالكامل معنا
‫لذا شكرا لك

438
00:38:48,794 --> 00:38:53,616
‫- لم تأكلن أو تنمن طوال مناوبة كاملة؟
‫- حسنا...

439
00:38:56,224 --> 00:38:57,570
‫تحقق الهدف

440
00:39:01,523 --> 00:39:03,608
‫(مات كايسي)، (كيلي سيفرايد)

441
00:39:04,738 --> 00:39:08,736
‫هذا (مايك باكلي) طالبي السابق
‫الذي أخبرتكما عنه

442
00:39:08,822 --> 00:39:12,603
‫- مرحبا تشرفت بمعرفتك
‫- نقدر كل ما تفعله لمركز الإطفاء

443
00:39:12,733 --> 00:39:15,122
‫قال الرئيس إنك قدمت خطابا مؤثرا
‫ذلك اليوم

444
00:39:15,252 --> 00:39:17,642
‫شكرا، آمل أن أكون تمكنت
‫من تغيير بعض الأفكار

445
00:39:17,772 --> 00:39:21,205
‫نحن رجال الإطفاء نكون أحيانا عنيدين جدا
‫ومتصلبين في أساليبنا

446
00:39:21,334 --> 00:39:23,898
‫حسنا السبب الفعلي لإحضارك إلى هنا اليوم

447
00:39:24,029 --> 00:39:27,418
‫هو أن أحد رجالنا سيشارك في الماراثون النصفي

448
00:39:27,548 --> 00:39:31,241
‫وخطرت بباله فكرة جنونية
‫بشأن قدرتنا على زيادة الوعي

449
00:39:31,371 --> 00:39:33,977
‫لأجل شبكة دعم مرضى السرطان من الإطفائيين

450
00:39:34,108 --> 00:39:37,714
‫وهو بالطبع أمر...
‫كنت مصدر الوحي فيه

451
00:39:38,540 --> 00:39:40,102
‫- حقا؟
‫- أجل

452
00:39:40,190 --> 00:39:41,581
‫ما هو؟

453
00:39:42,189 --> 00:39:48,359
‫من الأفضل على الأرجح
‫أن تراه بنفسك لأنه قد أتى إلى هنا الآن

454
00:40:00,393 --> 00:40:03,129
‫ها قد أتى
‫ارفعوا اللافتة وإلا لن يراها

455
00:40:04,564 --> 00:40:07,779
‫"هيا (غالو)، هيا"

456
00:40:09,647 --> 00:40:17,077
‫لا أظنه سيحطم رقمك القياسي في الأكاديمية
‫لكن قناة الأخبار المحلية تتبعت القصة

457
00:40:17,815 --> 00:40:21,552
‫هيا (غالو) هيا
‫هيا (غالو) هيا

458
00:40:21,682 --> 00:40:25,331
‫هيا (غالو) هيا
‫هيا (غالو) هيا

459
00:40:25,462 --> 00:40:28,981
‫هيا (غالو) هيا
‫هيا (غالو) هيا

460
00:40:29,109 --> 00:40:32,673
‫هيا (غالو) هيا
‫هيا (غالو) هيا

461
00:40:32,847 --> 00:40:35,845
‫هيا (غالو) هيا
‫هيا (غالو) هيا

462
00:40:36,150 --> 00:40:39,364
‫هيا بنا أيها المتكاسل
‫يتجاوزنا السريعون

463
00:40:40,016 --> 00:40:44,231
‫- لست مجبرة على البقاء معي
‫- أعلم لكنني أشعر أنه يجدر بي ذلك

464
00:40:45,924 --> 00:40:48,966
‫- لمساعدتك حين يغمى عليك
‫- ها أنت

465
00:40:49,270 --> 00:40:52,789
‫هيا (غالو) هيا
‫هيا (غالو) هيا

466
00:40:58,829 --> 00:41:02,829
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
iBelieve7 ترجمة أصلية

