﻿1
00:02:14,500 --> 00:02:17,538
الجزء الثاني - بيروسترويكا

2
00:02:18,462 --> 00:02:20,499
الفصل الرابع

3
00:02:20,672 --> 00:02:23,471
!كف عن التحرك

4
00:02:55,081 --> 00:02:56,515
بلد شوارع الألف باء

5
00:02:57,750 --> 00:03:00,219
هنا كان يسكن اليهود عندما وصلوا في البداية

6
00:03:00,419 --> 00:03:02,296
...والآن بعد مائة عام فإنه المكان

7
00:03:02,463 --> 00:03:04,898
الذي يرتاده أحفادهم الأكثر جنونا

8
00:03:05,091 --> 00:03:06,604
أهذا تقدم؟

9
00:03:07,510 --> 00:03:10,024
إنها فوضى هائلة-
إنه قذر قليلا-

10
00:03:10,680 --> 00:03:12,432
إنه فوضوي وليس قذرا

11
00:03:12,807 --> 00:03:15,560
ذلك فارق كبير: إنه غبار وليس قذارة

12
00:03:16,018 --> 00:03:19,409
كيميائي ومعدني وليس عضويا
...ليس مثل الجراثيم، إنه أشبه بـ

13
00:03:19,647 --> 00:03:23,038
أيمكنني أن أخلع رباط عنقك؟-
كلا انتظر، أشعر بعدم الارتياح في الواقع-

14
00:03:23,275 --> 00:03:24,868
وأنا أيضا في الواقع

15
00:03:25,027 --> 00:03:27,223
الشعور بعد الارتياح يثيرني

16
00:03:28,197 --> 00:03:29,915
حبيبك

17
00:03:33,284 --> 00:03:34,558
إنه مريض

18
00:03:36,997 --> 00:03:39,307
يمكننا أن نغطي كل ما يمكنه التسريب بمادة واقية

19
00:03:39,499 --> 00:03:41,775
...يمكننا أن نغطي جسدينا بمادة مضادة للمني

20
00:03:41,960 --> 00:03:43,439
نمارس جنسا آمنا وكيميائيا

21
00:03:43,586 --> 00:03:45,304
إنه فوضوي ولكنه ليس قذرا

22
00:03:45,463 --> 00:03:48,342
اسمع، إنني أريد ذلك، ولكنني لا أريد أن أتوسل إليك

23
00:03:48,800 --> 00:03:51,110
هيا، أرجوك-
كلا، يجب أن أذهب-

24
00:03:52,637 --> 00:03:54,514
عد سريعا إلى زوجتك في المنزل

25
00:03:56,599 --> 00:03:58,829
...الرجال المتزوجون، قبل بحثهم عن رفيق للجنس

26
00:03:59,019 --> 00:04:01,579
يجب أن يخلعوا خاتم الزواج أولا

27
00:04:02,689 --> 00:04:04,362
اذهب إن كنت ستذهب

28
00:04:11,447 --> 00:04:12,960
لن أبقى

29
00:04:27,296 --> 00:04:29,367
ما نوع ذلك العطر؟

30
00:04:30,716 --> 00:04:31,911
فابرجي

31
00:04:34,386 --> 00:04:37,344
،إنه رجولي جدا
النوع الذي يحبه من يشتهون الجنس الآخر

32
00:04:37,681 --> 00:04:38,876
فابرجي

33
00:04:39,725 --> 00:04:41,716
رائحتك جميلة-
وكذلك أنت-

34
00:04:43,228 --> 00:04:45,947
...الرائحة هي ظاهرة معقدة جدا، ولا يقدرها الناس

35
00:04:46,147 --> 00:04:47,421
...وهي ظاهرة جسدية

36
00:04:47,565 --> 00:04:49,715
مرتبطة كليا بالجنس

37
00:04:49,984 --> 00:04:51,099
لم أعرف ذلك

38
00:04:51,235 --> 00:04:53,875
إنها كذلك، الأنف هو في الجقيقة عضو جنسي

39
00:04:54,864 --> 00:04:58,573
أتعرف ما هي الرائحة؟-
أجل، إنها نوع من...كلا-

40
00:04:59,661 --> 00:05:02,779
إنها مكونة من جزئيات ما تشمه

41
00:05:03,122 --> 00:05:06,240
...جزء منك حيث تلتقي مع الهواء هو

42
00:05:07,377 --> 00:05:08,606
محمول جوا

43
00:05:08,878 --> 00:05:11,392
جزيئات صغيرة من جو

44
00:05:14,550 --> 00:05:15,824
تصعد في أنفي

45
00:05:18,346 --> 00:05:20,656
الشم والتذوق

46
00:05:21,265 --> 00:05:23,097
أولا الأنف، ثم اللسان

47
00:05:23,517 --> 00:05:27,033
...إنهما يعملان كفريق، الأنف يخبر الجسد

48
00:05:27,270 --> 00:05:29,546
...والقلب والعقل

49
00:05:30,357 --> 00:05:32,109
...والأصابع والقضيب

50
00:05:32,609 --> 00:05:35,806
بما يريده، ثم يقوم اللسان بالاستكشاف

51
00:05:43,203 --> 00:05:44,238
ملح

52
00:05:57,050 --> 00:05:58,120
حديد

53
00:05:59,469 --> 00:06:00,504
جسد بشري

54
00:06:16,610 --> 00:06:17,805
كلور

55
00:06:18,779 --> 00:06:19,928
نحاس

56
00:06:20,990 --> 00:06:22,105
تربة

57
00:06:30,041 --> 00:06:31,952
ما مذاق ذلك؟

58
00:06:34,795 --> 00:06:35,865
ماذا؟

59
00:06:39,132 --> 00:06:40,406
الليل

60
00:06:44,054 --> 00:06:45,089
ابق

61
00:06:45,889 --> 00:06:46,924
أجل

62
00:06:54,189 --> 00:06:55,384
...لويس

63
00:06:56,399 --> 00:06:59,869
الكلمات هي أسوأ شيء، تنفس، شم

64
00:07:02,781 --> 00:07:04,419
لنتوقف عن التحدث

65
00:07:04,949 --> 00:07:07,463
أو إن كان عليك التحدث فلتستخدم كلمات بذيئة

66
00:07:45,739 --> 00:07:48,731
!تبا، هلا نظرتم إلى هذا

67
00:07:49,868 --> 00:07:53,020
أول مرة أشعر بهزة الجماع منذ أشهر
وهي حدثت وأنا نائم

68
00:07:59,836 --> 00:08:00,871
العاشر شرقا

69
00:08:01,004 --> 00:08:02,722
لقد استحلمت

70
00:08:03,423 --> 00:08:06,461
أكان عن عارض املابس الداخلية لـ كالفن كلاين؟-
كان عن امرأة-

71
00:08:06,676 --> 00:08:08,269
هل بدأت تشتهي الجنس الآخر؟

72
00:08:08,428 --> 00:08:10,305
لم تكن امرأة عادية

73
00:08:10,972 --> 00:08:12,326
غريس جونز؟

74
00:08:12,765 --> 00:08:15,120
بل ملاك-
كم هذا رائع-

75
00:08:16,185 --> 00:08:19,337
...إنني خائف، وأيضا تغمرني

76
00:08:21,607 --> 00:08:23,803
لا أدري، السعادة أو شيء ما

77
00:08:23,985 --> 00:08:25,020
الأمل

78
00:08:25,903 --> 00:08:28,019
أأنت الممرض الموجود الآن؟-
أجل-

79
00:08:28,573 --> 00:08:31,372
سأعاود الاتصال بك، هناك رجل يزعجني-
إنني أحبك-

80
00:08:32,159 --> 00:08:34,594
أأنت الممرض الموجود الآن؟-
لقد قلت أجل-

81
00:08:35,579 --> 00:08:37,138
لماذا ترتدي هذه الملابس؟

82
00:08:37,289 --> 00:08:38,199
ألا تعجبك؟

83
00:08:38,332 --> 00:08:40,050
المفروض أن يرتدي الممرضون ثيابا بيضاء

84
00:08:40,208 --> 00:08:43,678
والمفروض أن يكون الأطباء نائمين في منازلهم

85
00:08:45,255 --> 00:08:48,611
إدخال طارئ، الغرفة 1013، ها هي الجداول

86
00:08:48,842 --> 00:08:51,561
،أعطه السائل في الوريد غاما
وسيحتاج إلى سي تي إم

87
00:08:51,762 --> 00:08:55,835
...العلاج بالاشعاع في الصباح، لذا-
سرطان الكبد؟ قسم الأورام في الطابق السادس-

88
00:08:56,099 --> 00:08:58,409
هذا هو الطابق الصحيح-
مكتوب سرطان الكبد-

89
00:08:58,602 --> 00:09:00,320
لا يهمني ما هو مكتوب

90
00:09:00,479 --> 00:09:03,153
قلت إن هذا هو الطابق الصحيح، مفهوم

91
00:09:03,357 --> 00:09:04,586
إنك سريع الغضب

92
00:09:05,651 --> 00:09:07,562
إنه رجل مهم جدا

93
00:09:07,819 --> 00:09:10,857
حسنا، إذن ألا ينبغي ألا أفسد علاجه؟

94
00:09:12,281 --> 00:09:14,272
سأعود في الصباح

95
00:09:15,076 --> 00:09:16,510
عد إلى منزلك سالما

96
00:09:17,787 --> 00:09:19,016
أحمق

97
00:09:27,588 --> 00:09:30,706
القدر شديد الغموض

98
00:09:39,850 --> 00:09:41,568
اخرج من هنا

99
00:09:42,186 --> 00:09:43,699
ليس لدي ما أقوله لك

100
00:09:43,854 --> 00:09:45,447
إنني أقوم بعملي فحسب

101
00:09:47,941 --> 00:09:49,659
أريد ممرضا أبيض

102
00:09:50,026 --> 00:09:51,585
إنه حقي الدستوري

103
00:09:51,736 --> 00:09:55,127
أنت في مستشفى، وليست لديك حقوق دستورية

104
00:10:06,042 --> 00:10:07,521
لتجد الوريد أيها الأحمق

105
00:10:07,669 --> 00:10:09,785
...لا تبدأ بغرس ذلك الشيء في ذراعي

106
00:10:09,963 --> 00:10:12,523
...جتى تجد الوريد اللعين، وإلا سأقاضيك بقوة

107
00:10:12,716 --> 00:10:15,276
لدرجة انهم سيأخذون كل ما تملك أيها الأسود اللعين

108
00:10:15,468 --> 00:10:16,742
انتبه لكلامك

109
00:10:16,886 --> 00:10:19,560
لا تتحدث إلي هكذا وأنا أمسك شيئا حادا مثل هذا

110
00:10:19,764 --> 00:10:22,517
وإلا قد أتعثر وأغرسه في قلبك، هذا إن كان لديك قلب

111
00:10:22,726 --> 00:10:25,115
لدي قلب، وهو قوي أيضا، لا يشعربالتعاطف أبدا

112
00:10:25,311 --> 00:10:26,346
ذلك مؤكد

113
00:10:26,478 --> 00:10:30,949
،أقوم بحقن الإبر منذ فترة طويلة
...يمكنني أن أضع هذه بسهولة بحيث لا تشعر بها

114
00:10:31,233 --> 00:10:35,067
أو يمكنني أن أجعلك تشعر بألم شديد

115
00:10:35,321 --> 00:10:36,880
...لذا عاملني بلطف

116
00:10:37,031 --> 00:10:39,625
وإلا ستكون نادما مع حلول الصباح

117
00:10:39,825 --> 00:10:42,260
جميل-
جميل وهتدئ-

118
00:11:01,430 --> 00:11:02,545
هكذا

119
00:11:03,389 --> 00:11:04,504
إنني أتألم

120
00:11:04,641 --> 00:11:06,075
سأحضر لك مسكنا للألم

121
00:11:06,225 --> 00:11:08,660
هل سيجعلني أنام؟-
أتمنى ذلك-

122
00:11:08,853 --> 00:11:10,252
إذن لا تحضره

123
00:11:10,688 --> 00:11:13,248
الألم ليس مهما، الألم هو الحياة

124
00:11:13,441 --> 00:11:14,431
غن يا عزيزي

125
00:11:14,567 --> 00:11:15,602
حقا؟

126
00:11:15,735 --> 00:11:17,373
...عندما قمت بشد وجهي

127
00:11:17,528 --> 00:11:20,088
جعلت طبيب التخدير يستخدم مخدرا موضعيا

128
00:11:20,573 --> 00:11:23,804
شد وجهي بأكمله وكأنه منديل

129
00:11:24,035 --> 00:11:25,594
كنت مستيقظا لأرى ذلك

130
00:11:25,745 --> 00:11:27,782
هراء، لا يمكن أن يوافق أي طبيب على ذلك

131
00:11:27,955 --> 00:11:30,026
يمكنني أن أجعل أي شخص يفعل ما أريده

132
00:11:30,208 --> 00:11:32,324
مثلا، لنصبح صديقين

133
00:11:35,088 --> 00:11:38,046
سوف نقهر المصاعب

134
00:11:38,633 --> 00:11:42,069
التحالف بين اليهود والسود
هو تحالف تاريخي متحرر، صحيح؟

135
00:11:42,302 --> 00:11:45,533
أعني، قومي هم أول من باعوا بالتجزئة لقومك

136
00:11:45,764 --> 00:11:48,278
وقومك هو أول من تمكن قومي
...من دفع كلفة استخدامهم

137
00:11:48,475 --> 00:11:50,307
لتنظيف المتجر صباح أيام السبت

138
00:11:50,477 --> 00:11:53,435
وكلنا أمسكنا بأيدي بعضنا وركبنا الحافلة إلى سيلما

139
00:11:53,689 --> 00:11:56,920
ليس أنا بالطبع، أنا لا أركب الحافلات
وإنما أستقل سيارات الأجرة

140
00:11:57,150 --> 00:11:59,300
...ولكن الأمر المهم بشأن الزنجي الأمريكي هو

141
00:11:59,486 --> 00:12:01,284
أنه لم يتحول إلى الشيوعية أبدا

142
00:12:01,446 --> 00:12:04,279
،اليهود الفاشلون فعلوا ذلك
.ولكن قومك كانوا يؤمنون بالمسيح

143
00:12:04,491 --> 00:12:07,005
لم ينلمنكم الشيوعيون أبدا، إنني معجب بذلك

144
00:12:09,788 --> 00:12:12,177
تقارير حالتك لم تشر إلى أنك تهذي

145
00:12:12,374 --> 00:12:13,887
إنني في غاية الجنون

146
00:12:21,132 --> 00:12:22,406
اجلس وتكلم

147
00:12:27,305 --> 00:12:30,263
أفضل أن أشرب القيح من خراج

148
00:12:30,474 --> 00:12:32,385
أفضل أن أشرب من مرحاض في المترو

149
00:12:32,560 --> 00:12:35,154
شكرا على اقتراحك بالتحدث، ولكنني أفضل ألا أفعل

150
00:12:35,354 --> 00:12:38,790
ماذا عليأن أفعل بحق السماء؟ أتوسل إليك؟
!لا أريد أن أكون بمفردي

151
00:12:39,025 --> 00:12:41,619
إنني أكره المستشفيات والممرضات

152
00:12:42,361 --> 00:12:45,752
إنها إضاعة للوقت، الضعف والتبدد

153
00:12:47,450 --> 00:12:49,123
...أريد أن أقتل الـ

154
00:12:50,369 --> 00:12:52,485
لا يمكنهم قتل هذا المرض، صحيح؟

155
00:12:52,663 --> 00:12:54,574
كلا، إنه بسيط جدا

156
00:12:55,165 --> 00:12:56,678
إنه يعرف نفسه

157
00:12:57,167 --> 00:13:00,444
من الصعب قتل شيء يعرف نفسه
مثل قمل منطقة العانة

158
00:13:00,670 --> 00:13:02,581
أسبق لك أن أصبت به؟-
هذا ليس من شأنك-

159
00:13:02,756 --> 00:13:04,986
أصبت بقمل في منطقة العانة مرة من شاب ما

160
00:13:05,175 --> 00:13:07,325
...أخذت عشرين جرعة من مبيد كويل للحشرات

161
00:13:07,510 --> 00:13:09,660
وحلقت في النهاية لأتخلص من الحشرات اللعينة

162
00:13:09,846 --> 00:13:13,077
لم يتمكن شيء من قتلها
...وكل مرة كنت أشعر بحكة كنت أبتسم

163
00:13:13,308 --> 00:13:14,787
لأنني تعلمت أن أحترمها

164
00:13:14,934 --> 00:13:18,245
نلك الحشرات التي لا تقتل
لأني تعلمت أن أجد العلاقة بيني وبينها

165
00:13:18,480 --> 00:13:20,232
حشرات دنيئة وعاقدة العزيمة

166
00:13:20,440 --> 00:13:21,635
مثلي

167
00:13:22,609 --> 00:13:24,646
أرأيت كثيرين مصابين بهذا؟

168
00:13:24,819 --> 00:13:25,809
الكثير

169
00:13:26,988 --> 00:13:29,218
إذن كيف أبدو مقارنة بهم؟

170
00:13:30,200 --> 00:13:32,111
رأيي أنك في ورطة

171
00:13:32,868 --> 00:13:34,541
سأموت قريبا؟

172
00:13:38,415 --> 00:13:40,088
ذلك كان سؤالا

173
00:13:41,126 --> 00:13:43,515
على الأرجح

174
00:13:45,756 --> 00:13:48,066
أقدر لك صراحتك، أيا كان

175
00:13:49,635 --> 00:13:51,546
إن عشت فيمكنني أن أقاضيك

176
00:13:52,179 --> 00:13:54,693
أقاضي المستشفى كله بسبب المضايقة العاطفية

177
00:13:56,517 --> 00:13:57,951
ولكنني لست متحيزا

178
00:13:58,102 --> 00:13:59,536
لست رجلا متحيزا

179
00:13:59,687 --> 00:14:01,644
كلا، من يؤيدون التمييز العنصري هم بسطاء

180
00:14:01,814 --> 00:14:03,327
لم يفيدوني أبدا

181
00:14:03,482 --> 00:14:04,916
إنهم صارمون للغاية

182
00:14:06,443 --> 00:14:10,437
يجب أن ترى أين هو العدو الأقوى

183
00:14:11,990 --> 00:14:14,106
أنا أدخر كراهيتي لما يهم

184
00:14:14,283 --> 00:14:18,356
،أعتقد أن تلك فكرة جيدة
الأرجح أن القيام بذلك هو أمر جيد

185
00:14:18,621 --> 00:14:19,656
أجل

186
00:14:20,581 --> 00:14:23,050
...اسمع، إنني لا أخترع هذا، وأنا لا أحبك

187
00:14:23,251 --> 00:14:24,969
لكني دعني أقول لك شيئا أو إثنين

188
00:14:25,128 --> 00:14:28,086
...لديك علاج بالاشعاع غدا من أجل ورم السرقوم

189
00:14:28,297 --> 00:14:31,415
...وأنت لن تريد ذلك، الإشعاع سيقتل خلاياك

190
00:14:31,634 --> 00:14:33,784
وأنت ليس لديك الكثير لتفقد منه

191
00:14:33,970 --> 00:14:36,325
لذا قل للطبيب إنك لا تريد علاج الإشعاع

192
00:14:36,514 --> 00:14:37,834
لن يستجيب لك

193
00:14:37,974 --> 00:14:40,124
أقنعه وإلا سيقتلك

194
00:14:41,644 --> 00:14:43,874
...أنت مجرد ممرض، لماذا أنصت إليك

195
00:14:44,063 --> 00:14:46,782
بدلا من طبيبي الأبيض الباهظ التكاليف؟

196
00:14:46,983 --> 00:14:48,656
إنه يس لوطيا، أنا كذلك

197
00:14:49,276 --> 00:14:50,675
لا تغمز عينك نحوي

198
00:14:50,819 --> 00:14:53,254
قلت إنك ستقول شيئا أو إثنين، أنت قلت واحدا

199
00:14:53,447 --> 00:14:56,997
لا أعرف فيمن أثرت
لكي يجعلوك تقوم بتجربة عقار أزيدوثايميداين

200
00:14:57,242 --> 00:14:58,994
لدي طرقي الصغيرة

201
00:14:59,578 --> 00:15:01,171
انتبه للخدعة المزدوجة

202
00:15:01,330 --> 00:15:04,641
سيريدونك أن توقع على شيء
...يقول إن بإمكانهم إعطائك غفلا

203
00:15:04,875 --> 00:15:07,389
،بدلا من العقار الحقيقي
...أنت ستموت، ولكنهم سيحصلون

204
00:15:07,586 --> 00:15:10,783
على إحصائيات
يمكنهم نشرها في مجلة نيو إنغلاند الطبية

205
00:15:11,006 --> 00:15:14,283
لن تتمكن من مقاضاتهم لأنك وقَّعْت
وإن لم توقِّع لن تحصل على الحبوب

206
00:15:14,509 --> 00:15:16,546
لذا لو ما زال لديك بعض النفوذ، استخدمه

207
00:15:16,720 --> 00:15:19,360
...الجميع يمرون بالخدعة المزدوجة وبهذا المرض

208
00:15:19,556 --> 00:15:22,753
ليس لديك وقت
لا يمكنك التلاعب بالتأثيرات الوهمية للأدوية

209
00:15:25,895 --> 00:15:27,215
هل تكرهني؟

210
00:15:28,606 --> 00:15:30,995
أجل-
إذن لماذا تخبرنيهذا؟-

211
00:15:33,486 --> 00:15:34,920
ليتني أعرف

212
00:15:36,530 --> 00:15:38,840
أنت ممرض أخرق وأسود ولوطي

213
00:15:39,033 --> 00:15:41,991
أعتد انه ليس لديك سبب لمساعدتي

214
00:15:43,496 --> 00:15:47,285
اعتبره تكافلا، من لوطي لآخر

215
00:15:47,958 --> 00:15:50,347
...إن استمررت في عدم احترامي، سوف تعمل

216
00:15:50,544 --> 00:15:53,297
!في أقذر الأماكن قبل ليلة الغد

217
00:15:53,506 --> 00:15:55,224
!وأحضر لي هاتفا حقيقيا

218
00:15:55,383 --> 00:15:56,737
به زر للانتظار

219
00:15:56,884 --> 00:15:58,955
أعني، انظر إلى هذا، خط واحد؟

220
00:15:59,136 --> 00:16:02,447
كيفيفترض أن أؤدي وظائفي الجسدية الأساسية هكذ؟

221
00:16:05,350 --> 00:16:06,499
تبا

222
00:16:14,234 --> 00:16:15,588
مرحبا، من أنت؟

223
00:16:16,277 --> 00:16:17,472
عاملة الهاتف

224
00:16:18,196 --> 00:16:19,834
أحضري لي خطا خارجيا

225
00:16:21,324 --> 00:16:23,076
إذن اطلب الرقم لي

226
00:16:24,244 --> 00:16:27,043
...إنها حالة طبية طارئةيا عزيزتي، اتصلي بالرقم اللعين

227
00:16:27,247 --> 00:16:30,046
!وإلا سأخنق نفسي بسلك الهاتف-
!حسنا-

228
00:16:30,959 --> 00:16:32,472
...رمز المنطقة هو 202

229
00:16:33,211 --> 00:16:35,566
2443116

230
00:16:43,846 --> 00:16:45,564
مرحبا مارتن هيلر

231
00:16:45,848 --> 00:16:47,202
مرحبا يا مارتن

232
00:16:48,142 --> 00:16:51,180
أجل أعرف كم هي الساعة
لم أستطع النوم لأنني مشغول بالاحتضار

233
00:16:51,395 --> 00:16:52,829
اسمع يا مارتن

234
00:16:54,023 --> 00:16:56,094
تلك الأقراص التي لدي؟

235
00:16:56,275 --> 00:16:58,266
...تعرف، تلك الأقراص

236
00:16:58,444 --> 00:17:00,321
...ما اسمها، أزيدو

237
00:17:00,487 --> 00:17:01,807
أجل، أ ز ت

238
00:17:02,197 --> 00:17:04,586
أريد مخزوني الخاص منها يا مارتن

239
00:17:05,701 --> 00:17:08,090
...مخزون من الأدوية الموثوقبها

240
00:17:09,079 --> 00:17:11,593
يمكنني أن أتحكم بها من هنا في غرفتي

241
00:17:12,583 --> 00:17:13,573
لا أدوية وهمية

242
00:17:13,709 --> 00:17:16,178
كلا، لا أجيد الاختبارات يا مارتن، أفضل أن أغش

243
00:17:16,378 --> 00:17:20,417
...أرسل لي حبوبي مع باقة زهور

244
00:17:20,673 --> 00:17:23,870
وإلا سأتصل بالتلفزيون وأغني أغنية لـ مايك والاس

245
00:17:24,093 --> 00:17:26,130
...أتعرف أغنية أولي نورث

246
00:17:26,304 --> 00:17:28,580
وصندوقه المالي غير المعلن لدعم الانفصاليين؟

247
00:17:28,765 --> 00:17:32,042
أنت تظن أنك تعرف كل ما أعرفه
أنا حتى لا أعرف كل ما أعرفه

248
00:17:32,268 --> 00:17:35,181
أغلب الوقت أختلق الأمور، ولكن يتضح أنها حقيقية

249
00:17:35,396 --> 00:17:37,148
تعلمنا تلك الحيلة في الخمسينيات

250
00:17:37,315 --> 00:17:40,307
...غدا أيها الوغد عديم الفائدة

251
00:17:40,526 --> 00:17:42,676
...اللعين والأحمق

252
00:17:42,862 --> 00:17:45,012
...أرسل علبة جميلة من الأدوية للعم روي

253
00:17:45,198 --> 00:17:47,758
!وإلا ستواجه العديد من المشاكل

254
00:17:47,950 --> 00:17:48,985
!تبا

255
00:18:13,016 --> 00:18:14,245
المزمار

256
00:18:15,310 --> 00:18:18,985
إنه الآلة الرسمية لـ المنظمة الدولية لوكلاء السفر

257
00:18:19,481 --> 00:18:22,519
إن كان البط يغني، كان سيصدر صوتا كهذا

258
00:18:22,734 --> 00:18:24,532
...صوت بائس من الأنف

259
00:18:25,237 --> 00:18:27,274
نداء الطيور المهاجرة

260
00:18:29,116 --> 00:18:30,311
أشعر بالبرد

261
00:18:31,535 --> 00:18:32,969
البرد شديد

262
00:18:33,703 --> 00:18:35,899
ماذا حدث لزيادة درجة الحرارة في العالم؟

263
00:18:36,122 --> 00:18:37,601
من أين حصلت على تلك؟

264
00:18:37,748 --> 00:18:40,547
من غابة الصنوبر القطبية في الجهة الأخرى من التل

265
00:18:40,751 --> 00:18:43,311
لا توجد غابات صنوبر في أنتاركتيكا

266
00:18:43,713 --> 00:18:45,226
هذه شجر صنوبرٍ أزرق

267
00:18:45,381 --> 00:18:47,611
...لا توجد أشجار صنوبرٍ أزرق في

268
00:18:47,800 --> 00:18:50,952
لقد مضغت هذه وقطعتها بأسناني

269
00:18:53,264 --> 00:18:54,698
مثل القندس

270
00:18:55,975 --> 00:18:58,649
أشعر بالجوع، لم آكل منذ ثلاثة أيام

271
00:19:00,146 --> 00:19:02,535
سأستخدمها لبناء شيء

272
00:19:03,858 --> 00:19:05,292
ربما سأشعل نارا

273
00:19:06,777 --> 00:19:08,575
من حسن الحظ أنني أحضرت هذه

274
00:19:08,988 --> 00:19:10,786
ستذوب الثلوج-
دعها تذوب-

275
00:19:17,996 --> 00:19:20,385
لا أفهم لماذا لم أمت

276
00:19:20,957 --> 00:19:23,426
عندما يجرح القلب ينبغي أن نموت

277
00:19:24,961 --> 00:19:27,157
ولكن بقية الجسد يظل موجودا

278
00:19:27,339 --> 00:19:30,138
...هناك الثديان والعضو التناسلي

279
00:19:32,886 --> 00:19:36,481
إنها في غاية الغباء، مثل الأطفال أو الكلاب المخلصة

280
00:19:36,723 --> 00:19:39,192
إنها لا تفهم، وإنما تريده فحسب

281
00:19:40,226 --> 00:19:41,421
إنها تريده

282
00:19:44,397 --> 00:19:45,910
لقد عاد رجل الإسكيمو

283
00:19:46,775 --> 00:19:47,924
أعرف

284
00:19:48,984 --> 00:19:52,818
،أردت رجل إسكيمو حقيقي
شخصا باردا ويمكن الإعتماد عليه

285
00:19:53,405 --> 00:19:55,635
رجل إسكيمو يرتدي جلد الفقمات

286
00:19:56,116 --> 00:19:59,472
...وليس هذا، هذا هو مجرد محام، إنه

287
00:20:00,454 --> 00:20:01,728
مرحبا يا صديقتي

288
00:20:02,498 --> 00:20:03,533
مرحبا

289
00:20:04,124 --> 00:20:06,593
لقد بحثت عنك، لقد ذهبت إلى كل الأماكن

290
00:20:07,461 --> 00:20:09,099
ها أنت قد وجدتني

291
00:20:10,673 --> 00:20:12,550
كلا، إنني لا أبحث الآن

292
00:20:12,800 --> 00:20:14,996
أعتقد أنني أخوض مغامرة

293
00:20:15,552 --> 00:20:17,509
مع من؟-
ليس أحدا تعرفينه-

294
00:20:18,973 --> 00:20:20,611
وليس أحدا أعرفه أنا أيضا

295
00:20:20,766 --> 00:20:22,723
أهي ممتعة؟-
ممتعة بشكل مخيف-

296
00:20:25,604 --> 00:20:28,244
أيمكنني أن آتي معك؟ هذا لم يعد ينفع، إنني أشعر بالبرد

297
00:20:28,439 --> 00:20:31,795
ما كنت لأريدك أن تري-
أتظن أن الأمر أسوأ مما أتخيل؟-

298
00:20:32,026 --> 00:20:33,983
إنه ليس كذلك-
ينبغي أن أذهب-

299
00:20:35,697 --> 00:20:38,007
أيها الوغد، لقد توقفت عن حبي

300
00:20:39,617 --> 00:20:42,291
ذلك ليس صحيح يا هاربر-
!عُد إذن-

301
00:20:43,997 --> 00:20:45,192
لا يمكنني ذلك

302
00:20:58,970 --> 00:21:01,086
أغنية حزينة من أجل موت الجنة

303
00:21:01,514 --> 00:21:04,870
حاولت أن أخبرك أنه لا يوجد إسكيمو في أنتاركتيكا

304
00:21:05,559 --> 00:21:07,914
كلا، لا توجد أشجار أيضا

305
00:21:08,103 --> 00:21:09,582
إذن من أين حصلت على هذه؟

306
00:21:09,730 --> 00:21:12,529
من مشجر "الحدائق النباتية"، إنه هناك

307
00:21:12,858 --> 00:21:14,292
"منتزه "بروسبكت

308
00:21:15,235 --> 00:21:18,671
ما زلنا في بروكلين على ما أظن-
ها هي الشرطة الحقيقة-

309
00:21:24,995 --> 00:21:26,224
لقد أمسكوا بنا

310
00:21:26,955 --> 00:21:29,595
اللعنة، يا لها من عطلة سيئة

311
00:21:33,503 --> 00:21:35,221
...لا أعرف إن كان يجدر بنا

312
00:21:39,551 --> 00:21:41,224
!أضئ النور

313
00:21:42,136 --> 00:21:45,094
ألا أبدو زكأنني أمه بحق السماء؟

314
00:22:00,446 --> 00:22:01,925
"منزل "بيت

315
00:22:02,740 --> 00:22:04,174
كلا، إنه ليس موجودا

316
00:22:06,118 --> 00:22:08,348
أنا أمه-
أتعرفين أين هو؟-

317
00:22:08,537 --> 00:22:10,494
ليست لدي أية فكرة عن مكانه

318
00:22:11,082 --> 00:22:13,551
ليست لدي أية فكرة، يمكنك أن ترحل الآن

319
00:22:14,502 --> 00:22:16,220
أريدك حقا أن ترحل

320
00:22:30,850 --> 00:22:35,048
إذن فهو... كلا، ذلك كان مراقب البناية

321
00:22:36,398 --> 00:22:38,753
كان المفروض أن يقابلني ابني في المطار

322
00:22:38,942 --> 00:22:42,981
إنني لا أجلس في انتظار أي أحد
...أكثر من ثلاث ساعات وثلاثة أرباع، لذا فهو

323
00:22:44,155 --> 00:22:45,225
ماذا؟

324
00:22:47,367 --> 00:22:48,687
يا إلهي

325
00:22:53,957 --> 00:22:55,948
...انتظر أيها الضابط، إنني لا

326
00:22:58,294 --> 00:22:59,568
ماذا فعلت؟

327
00:23:01,505 --> 00:23:02,779
شجرة صنوبر؟

328
00:23:03,340 --> 00:23:05,775
...لماذا قد تقضم

329
00:23:10,973 --> 00:23:14,204
،ليس من حقك الضحك على ذلك
.يمكنك التوقف عن ذلك الآن

330
00:23:14,435 --> 00:23:15,789
.ذلك تصرف مهين

331
00:23:17,396 --> 00:23:20,673
...لا أعرف أين ذلك، لقد وصلت للتو من سالت ليك

332
00:23:20,899 --> 00:23:22,970
وبالكاد تمكنت من إيجاد بروكلين

333
00:23:24,361 --> 00:23:26,716
سوف أستقل سيارة أجرة

334
00:23:27,865 --> 00:23:29,583
أجل، الآن بالطبع

335
00:23:30,868 --> 00:23:32,347
لا تأخذوها إلى مستشفى

336
00:23:32,494 --> 00:23:35,646
، لسنا بحاجة إلى ذلك
إنها ليست مجنونة وإنما غريبة الأطوار فحسب

337
00:23:35,872 --> 00:23:38,341
أخبرها أن الأم "بيت" قادمة

338
00:26:16,862 --> 00:26:19,376
ذلك كان بشعا-
بل كان رائعا-

339
00:26:20,032 --> 00:26:23,741
كان من أكثر الناس الفاتنين
ولم يكن من الممكن دفنه وكأنه شخص عادي

340
00:26:23,994 --> 00:26:26,463
...جاء إلى هذا العالم مغطى بالترتر والبخور

341
00:26:26,664 --> 00:26:29,417
وغادره وهو مغطى بالترتر وبالبخور، وذلك جيد له

342
00:26:29,625 --> 00:26:32,378
ظننت أن عشرين نادبا محترفا من "الصقلية" كان تماديا

343
00:26:32,586 --> 00:26:34,782
كان رجلا فاتنا، يا له من أمر هام

344
00:26:37,466 --> 00:26:39,503
...ذلك العرض المسرحي المضحك هناك

345
00:26:39,677 --> 00:26:42,749
كان محاكاة ساخرة لجنازة شخص ذي أهمية

346
00:26:42,972 --> 00:26:44,610
نحن لا نهم، إننا لوطيان

347
00:26:45,223 --> 00:26:47,612
...إننا بمثابة كابوس يراه العالم

348
00:26:47,809 --> 00:26:49,368
والعالم بدأ يستيقظ

349
00:26:49,519 --> 00:26:50,953
وهو قد مات

350
00:26:52,438 --> 00:26:54,793
بدأت تصبح غريبا جدا مؤخرا يا عزيزي

351
00:26:54,983 --> 00:26:56,496
ابتهج قليلا

352
00:26:56,651 --> 00:26:59,450
إنني أعتذر، كانت مجرد جنازة لعينة

353
00:26:59,654 --> 00:27:01,850
كانت سببا حقيقيا للاحتفال

354
00:27:02,115 --> 00:27:05,073
آسف إن لم يكن بإمكاني الانضمام إليكم
...أنتم يا محبي الموت

355
00:27:05,285 --> 00:27:08,084
...وأنتم تبتهجون ببقائكم على قيد الحياة في وجه

356
00:27:08,538 --> 00:27:11,337
.موته البشع
على عكسكم فإنني ليس لدي ما يجعلني أبتهج

357
00:27:11,541 --> 00:27:12,861
لا يهم

358
00:27:13,459 --> 00:27:15,257
"وأنت تشبه "مورتيشيا آدمز

359
00:27:15,420 --> 00:27:17,058
مثل غذب الله-
أجل-

360
00:27:17,213 --> 00:27:20,092
هذا هو التأثير المطلوب، عيناي في حالة سيئة

361
00:27:20,300 --> 00:27:21,415
في حالة سيئة؟ كيف؟

362
00:27:21,550 --> 00:27:24,668
كل شيء يقترب نحوي، أرى أشياء غريبة في المحيط

363
00:27:24,886 --> 00:27:26,524
منذ متى؟-
من ثلاثة أسابيع-

364
00:27:26,680 --> 00:27:28,557
...منذ تلك الليلة

365
00:27:28,890 --> 00:27:30,722
وما رأي الطبيب؟

366
00:27:30,892 --> 00:27:33,452
لم أزره-
لماذا بحق السماء؟-

367
00:27:33,645 --> 00:27:35,443
كانت حالتي تتحسن من قبل

368
00:27:40,235 --> 00:27:42,146
أتذكر عندما استحلمت؟

369
00:27:42,696 --> 00:27:43,970
الملاك؟

370
00:27:48,744 --> 00:27:50,940
لم يكن حلما؟-
بل بالطبع كان كذلك-

371
00:27:51,121 --> 00:27:53,761
كلا، لا أظن ذلك، أعتقد أنه حدث بالفعل

372
00:27:54,833 --> 00:27:56,267
إنني رسول

373
00:27:57,794 --> 00:27:58,829
ماذا قلت؟

374
00:27:58,961 --> 00:28:02,033
لقد نزلت علي نبوءة، كتاب، ليس كتابا ماديا

375
00:28:02,256 --> 00:28:04,133
...أو كان هناك واحد ولكنهم استعادوه

376
00:28:04,300 --> 00:28:06,814
ولكن بطريقة ما ما زال يوجد كتاب بداخلي، نبوءة

377
00:28:07,011 --> 00:28:09,730
لقد حدث ذلك بالفعل، أكاد أكون متأكدا من ذلك

378
00:28:09,930 --> 00:28:11,807
...كف عن النظر إلي وكأن-
إنك تخيفني-

379
00:28:11,974 --> 00:28:13,408
...كان ذلك بعد أن تركني لويس

380
00:28:13,559 --> 00:28:16,677
...كنت أمر بليال عصيبة، ثم

381
00:28:18,105 --> 00:28:19,175
ثم؟

382
00:28:21,067 --> 00:28:22,819
ثم وصلت هي؟

383
00:28:38,750 --> 00:28:40,388
!مرحبا أيها الرسول

384
00:28:41,086 --> 00:28:42,963
سيبدأ العمل العظيم

385
00:28:43,588 --> 00:28:45,864
لقد وصل الرسول

386
00:28:46,049 --> 00:28:50,088
!رباه! يوجد شيء في الهواء! يوجد شيء

387
00:28:52,430 --> 00:28:54,660
"إنني طائر "أمريكا

388
00:28:55,016 --> 00:28:56,734
...النسر الأمريكي

389
00:28:56,935 --> 00:28:59,370
...الإمارة القارية

390
00:28:59,604 --> 00:29:02,642
تدفق الضوء، الفسفور، الفلور، الشموع

391
00:29:02,857 --> 00:29:04,575
...إنني أفتح أوراقي

392
00:29:04,734 --> 00:29:08,170
الصلبة والساطعة التي تتفتح بحدة تحية لك

393
00:29:08,863 --> 00:29:10,262
"بريور والتر"

394
00:29:10,448 --> 00:29:13,406
منحدر من قديم الأسلاف، وعلى أهبة الاستعداد

395
00:29:13,618 --> 00:29:16,292
...كلا لست مستعدا لأي شيء، لدي الكثير لأعمله، إنني

396
00:29:16,495 --> 00:29:19,487
...أيها الرسول الأمريكي، اليلة ستصبح عينا أمريكية

397
00:29:19,707 --> 00:29:23,621
...تثقب الظلام، قلبا أمريكيا يتحرق للحقيقة

398
00:29:24,378 --> 00:29:26,335
...المتحدث الحقيقي والعظيم

399
00:29:26,547 --> 00:29:29,858
...صاحب المعرفة، المتكلم باسم البلاد

400
00:29:30,092 --> 00:29:31,605
!الرسول

401
00:29:31,760 --> 00:29:35,037
!اذهبي! إنك تخيفينني للغاية

402
00:29:35,264 --> 00:29:37,699
!اخرجي من غرفتي بحق الجحيم، أرجوك

403
00:29:38,309 --> 00:29:39,708
أرجوك

404
00:29:41,478 --> 00:29:42,627
أرجوك

405
00:29:45,149 --> 00:29:48,426
...والآن أخرجها من مكانها

406
00:29:48,652 --> 00:29:50,882
تلك الأدوات النبوية المقدسة

407
00:29:51,779 --> 00:29:52,849
ماذا؟

408
00:29:52,989 --> 00:29:56,778
أخرج الأدوات النبوية المقدسة من مكانها

409
00:29:57,410 --> 00:30:00,482
لقد أظهرتها أحلامك لك-
أية أحلام؟-

410
00:30:00,705 --> 00:30:03,345
...لقد رأيت أحلاما أظهرت لك

411
00:30:03,541 --> 00:30:06,454
لم أرَ حلما يمكنني تذكره منذ أشهر

412
00:30:07,545 --> 00:30:10,503
...لا أحلام، أنت

413
00:30:11,924 --> 00:30:12,959
أأنت متأكد؟

414
00:30:13,092 --> 00:30:17,006
...أجل، الاثنان الميتان من آل برايور-
كلا، ليس البشيرين، ليس هما-

415
00:30:17,263 --> 00:30:19,937
...أحلام أخرى، أدوات، لابد أنك

416
00:30:20,350 --> 00:30:21,670
لحظة واحدة

417
00:30:21,851 --> 00:30:25,003
...واضح أن هذا حلم، إنني مريض لذا

418
00:30:25,688 --> 00:30:28,077
حسنا، إنه حلم رائع، ولكن رغم ذلك

419
00:30:28,274 --> 00:30:31,312
...هدوءا! لحظة من فضلك أيها الرسول، أنا

420
00:30:32,152 --> 00:30:34,109
...إفساد النظام هو

421
00:30:36,198 --> 00:30:38,109
...يقول إنه لم يرَ أيا منها

422
00:30:41,161 --> 00:30:42,151
أجل

423
00:30:42,579 --> 00:30:46,049
في المطبخ، تحت الأحجار، تحت الحوض

424
00:30:46,583 --> 00:30:49,257
تريدني أن أكسر أرض المطبخ؟

425
00:30:49,461 --> 00:30:51,657
...أحضر مجرفة أو فأسا

426
00:30:51,838 --> 00:30:55,468
...أو أداة لإزالة الأحجار والرواسب

427
00:30:55,717 --> 00:30:57,788
وأخرج الأدوات المقدسة

428
00:30:57,970 --> 00:31:01,088
!مستحيل! السقف مدمر بما يكفي

429
00:31:01,306 --> 00:31:04,378
!سأفقد عقد الإيجار! سأخسر عربون التأمين

430
00:31:04,601 --> 00:31:08,310
...سأوقظ جيراني السفليين وكلبهم المجنون

431
00:31:08,562 --> 00:31:10,633
!افعلي ذلك بنفسك-
!اخضع للأوامر-

432
00:31:11,565 --> 00:31:13,681
!اخضع لمشيئة السماء

433
00:31:42,888 --> 00:31:44,401
...ما الذي

434
00:31:47,684 --> 00:31:48,879
...ما

435
00:31:50,895 --> 00:31:53,967
...وهكذا فإن أحلام الرسول قادته

436
00:31:54,190 --> 00:31:57,262
...إلى مكان تخبئه الأدوات المقدسة و

437
00:31:57,485 --> 00:31:59,362
مراجعة في النص

438
00:31:59,529 --> 00:32:01,566
...ساعدته الملاك في إخراجها

439
00:32:01,740 --> 00:32:04,334
لأنه كان ضعيف الجسد، ولكنه لم يكن ضعيف الإرادة

440
00:32:04,534 --> 00:32:06,047
لقد شققت الثلاجة

441
00:32:06,202 --> 00:32:08,637
الأرجح أنك تسببت في إطلاق سحابة من كربونات الفلور

442
00:32:08,830 --> 00:32:11,026
!ذلك ضار بالبيئة

443
00:32:11,833 --> 00:32:15,747
غضبي مخيف بقدر روعة هدوئي

444
00:32:16,463 --> 00:32:18,056
افتح الحقيبة

445
00:32:26,764 --> 00:32:29,153
انظري إلى هذا

446
00:32:32,519 --> 00:32:35,079
رائع، ذلك خيالي

447
00:32:37,191 --> 00:32:38,989
!يا إلهي، كلا

448
00:32:41,695 --> 00:32:45,370
ذلك كان بشعا، لا أريد أن أرى ذلك-
أخرج الكتاب-

449
00:32:47,534 --> 00:32:50,094
...من مجلس الإمارات القارية

450
00:32:50,287 --> 00:32:53,086
...الذي اجتمع في وقت الأزمات والفوضى هذا

451
00:32:53,457 --> 00:32:55,926
تمد السماء يدها نحو الكارثة

452
00:32:56,752 --> 00:32:59,949
وعندما تلمسك فإنها تلمس الأرض كلها

453
00:33:09,430 --> 00:33:10,784
حجارة النبوءة

454
00:33:13,935 --> 00:33:15,494
افتحني أيها الارسول

455
00:33:17,355 --> 00:33:18,789
إنني الكتاب

456
00:33:19,440 --> 00:33:21,397
اقرأ-
انتظري-

457
00:33:22,443 --> 00:33:23,797
...لماذا

458
00:33:24,445 --> 00:33:27,563
لماذا عضوي منتصب؟ من الصعب جدا أن أركِّز هكذا

459
00:33:27,782 --> 00:33:31,571
تصلب قضيبك ليس ذا أهمية

460
00:33:31,828 --> 00:33:34,263
...ربما ليس لك، ولكن-
!اقرأ-

461
00:33:35,707 --> 00:33:37,823
إنك مجرد جسد بشري

462
00:33:39,876 --> 00:33:44,234
أنا الجسد المطلق، كثافة الرغبة وثقل الجلد

463
00:33:44,923 --> 00:33:49,042
...ما الذي يجعل آلة الخلق تعمل؟ ليست الفيزياء

464
00:33:49,803 --> 00:33:52,795
وإنما النشوة هي التي تجعلها تعمل

465
00:33:54,433 --> 00:33:55,707
النبض

466
00:33:56,393 --> 00:33:57,588
الجذب

467
00:33:58,145 --> 00:33:59,419
الخفق

468
00:33:59,938 --> 00:34:01,497
تسرب السائل

469
00:34:02,190 --> 00:34:05,467
اعذريني للحظة، لحظة واحدة، حسنا

470
00:34:07,946 --> 00:34:10,335
...الانتصاب والتوسع

471
00:34:10,949 --> 00:34:13,463
والاحتقان والتدفق

472
00:34:13,785 --> 00:34:16,903
اشتعال الكون بقذف الملائكة

473
00:34:17,121 --> 00:34:18,191
حقا

474
00:34:18,331 --> 00:34:22,723
...السماوات تداعبها الإثارة الكاملة، التمسك الملتهب

475
00:34:23,294 --> 00:34:26,013
...الاتحاد الخفيف للأجساد العليا

476
00:34:26,213 --> 00:34:28,568
!بلا نهاية وبلا توقف

477
00:34:29,091 --> 00:34:31,605
!ضخ الدماء في الخلق

478
00:34:32,803 --> 00:34:34,794
!النزوة المقدسة

479
00:34:35,556 --> 00:34:37,274
!الفوهة المقدسة

480
00:34:37,683 --> 00:34:40,243
!النشوة في السماوات

481
00:34:41,729 --> 00:34:44,528
.آمين

482
00:34:45,358 --> 00:34:47,110
!يا إلهي

483
00:35:01,373 --> 00:35:04,172
...الجسد هو حديقة

484
00:35:05,085 --> 00:35:06,439
.الروح

485
00:35:07,504 --> 00:35:08,938
ماذا كان ذلك؟

486
00:35:09,631 --> 00:35:11,304
.مصل هزة الجماع

487
00:35:11,800 --> 00:35:13,473
.أجل، بلا شك

488
00:35:13,760 --> 00:35:16,832
انتظر لحظة، معذرة من فضلك

489
00:35:17,055 --> 00:35:19,968
أنت ضاجعت تلك الملاك؟-
...هي ضادعتني، هي-

490
00:35:20,517 --> 00:35:22,554
لديها ثمانية مهابل

491
00:35:24,437 --> 00:35:26,428
...إنها مخنثة في الجقيقة

492
00:35:26,606 --> 00:35:29,564
...وكانت تتسافد بشكل متواصل من قبل

493
00:35:30,485 --> 00:35:33,238
...إنها تسكن في الجنة، وهي مدنية تشبه سان فرانسيسكو

494
00:35:33,445 --> 00:35:36,085
وتوجد هزات أرضية هناك، أو هزات سماوية بالأحرى

495
00:35:36,282 --> 00:35:39,081
...خالقنا، سيدنا بدأ يضجر منا

496
00:35:39,368 --> 00:35:41,598
ومن أغانينا وفسوقنا

497
00:35:42,121 --> 00:35:46,433
...بحثا عن شيء جديد فإن الرب قسم العالم إلى اثنين

498
00:35:47,251 --> 00:35:48,764
وخلقكم

499
00:35:49,712 --> 00:35:51,783
البشر

500
00:35:52,381 --> 00:35:55,897
بعضو تناسلي واحد، إناث وذكور

501
00:35:56,719 --> 00:35:59,518
...في خلقه لكم، فإن أبانا

502
00:35:59,722 --> 00:36:03,238
قد حرر إمكانية الخلق الكامنة على التغير

503
00:36:04,560 --> 00:36:07,871
!بدأ فيكم فيروس الزمن

504
00:36:08,688 --> 00:36:10,087
فيروس الزمن؟

505
00:36:10,231 --> 00:36:13,110
...في خلقه للبشر، يبدو أن الرب قد بدأ

506
00:36:13,318 --> 00:36:16,197
...إمكانية تغير التصميم وعشوائية الأحداث

507
00:36:16,404 --> 00:36:18,315
والمضي قدما

508
00:36:19,073 --> 00:36:22,907
...مع تقدم الجنس البشري وسفرهم وتمازجهم

509
00:36:23,745 --> 00:36:25,497
بدأ انفصال كل شيء

510
00:36:25,663 --> 00:36:28,303
بدأ كرجفات في السماء

511
00:36:29,167 --> 00:36:30,726
...إذن فتقدم البشر

512
00:36:30,877 --> 00:36:33,187
...والهجرة والعلم والمضي قدما

513
00:36:33,379 --> 00:36:34,653
يهز السماوات...

514
00:36:34,797 --> 00:36:38,233
إنك فكرت وتخيل

515
00:36:38,927 --> 00:36:40,645
...وتهاجر وتستكشف

516
00:36:40,887 --> 00:36:44,846
وعندما تفعل ذلك فإن الجنة نفسها ترتجف وتنقسم

517
00:36:45,767 --> 00:36:47,804
...التقدم والتحرك

518
00:36:48,727 --> 00:36:50,047
!تجعله يهتز

519
00:36:52,648 --> 00:36:53,683
الرب؟

520
00:36:54,274 --> 00:36:56,151
بدأ يهجرنا

521
00:36:56,985 --> 00:37:01,263
شعر بالضجر من ملائكته، وفتنه البشر

522
00:37:02,199 --> 00:37:06,158
...في تقليد مهين لكم، أنتم يا أدنى مخلوقاته

523
00:37:06,411 --> 00:37:09,290
بدأ يبحر في رحلات مجهولة

524
00:37:09,748 --> 00:37:13,343
...جاءت هزة تلو الأخرى وغياب تلو الآخر

525
00:37:14,211 --> 00:37:17,329
وعفة بشعة وإفساد للنظام

526
00:37:22,344 --> 00:37:25,860
...ثم في الـ18 من إبريل عام 1908، في ذلك اليوم

527
00:37:26,097 --> 00:37:27,849
...إبريل 1906، الـ

528
00:37:28,015 --> 00:37:30,245
الهزة الأرضية الهائلة في سان فرانسيسكو، صحيح؟

529
00:37:30,434 --> 00:37:33,790
...في ذلك اليوم، فإن ملك الكون...

530
00:37:36,649 --> 00:37:37,798
رحل

531
00:37:39,068 --> 00:37:40,342
هجرنا

532
00:37:44,407 --> 00:37:46,523
ولم يعد

533
00:37:48,494 --> 00:37:51,008
هجرنا-
أجل-

534
00:37:51,622 --> 00:37:53,374
أشعر بوجود تماثل في الفكرة

535
00:37:53,749 --> 00:37:55,023
الرجل الذي هجرك

536
00:37:55,167 --> 00:37:58,046
...فكرت في لويس

537
00:37:59,338 --> 00:38:00,851
...حتى إن عاد الآن

538
00:38:01,007 --> 00:38:04,363
استمع إلى صديقتك، أعتقد أن الوقت قد حان للتخلي عنه

539
00:38:04,593 --> 00:38:06,266
ذلك ليس رأي الملائكة

540
00:38:06,428 --> 00:38:09,546
رأيها أن الأمر قد تخطى الحدود وأنه وقعت خسائر كثيرة

541
00:38:09,764 --> 00:38:11,402
يجب أن نتوقف بطريقة ما ونعود

542
00:38:11,558 --> 00:38:14,596
، ولكن العالم لا يسير بهذا الشكل
.إنه يتقدم نحو الأمام فحسب

543
00:38:14,811 --> 00:38:16,290
أجل، ولكنه يتقدم نحو ماذا؟

544
00:38:16,438 --> 00:38:19,715
بالتأكيد ترى ما نتقدم نحوه؟

545
00:38:20,567 --> 00:38:23,480
...قبل أن تصبح الحياة على الأرض مستحيلة

546
00:38:23,695 --> 00:38:26,209
...فإنها قبل ذلك بكثير

547
00:38:26,823 --> 00:38:29,292
ستصبح غير محتملة إطلاقا

548
00:38:30,410 --> 00:38:33,448
أنتم أجبرتموه على الرحيل

549
00:38:34,331 --> 00:38:37,528
!يجب أن تتوقفوا عن التحرك

550
00:38:38,376 --> 00:38:40,970
نتوقف عن التحرك؟-
لا يمكنكم أن تفهموا-

551
00:38:41,420 --> 00:38:43,616
لا يمكنكم سوى التدمير

552
00:38:44,089 --> 00:38:47,525
إنكم لا تتقدمون، إنكم تدوسون ما هو أمامكم فحسب

553
00:38:48,344 --> 00:38:52,417
الأطفال المساكين العمي المهجورون على الأرض

554
00:38:52,681 --> 00:38:55,912
...متلمسون وخائفون وتائهون

555
00:38:56,477 --> 00:38:58,832
...عبر حقول من المذابح

556
00:38:59,313 --> 00:39:01,589
وفوق أجساد المذبوحين

557
00:39:02,066 --> 00:39:05,024
لا توجد مدينة فاضلة سوى التي أنتم فيها

558
00:39:05,402 --> 00:39:08,713
...إن لم تتمكنوا من إيجاد ما تقيمونه بداخلكم

559
00:39:08,948 --> 00:39:11,178
فإنكم لم تفقدوه في الأصل؟

560
00:39:15,788 --> 00:39:18,143
تراجعوا، اعكسوا ما فعلتموه

561
00:39:18,665 --> 00:39:21,464
حتى يعود ثانية

562
00:39:21,668 --> 00:39:22,783
أرجوك

563
00:39:22,919 --> 00:39:26,071
...أرجوك أيتها الملاك أو الحلم، أي ما كنت

564
00:39:26,297 --> 00:39:28,686
!إنني لا أفهم هذه الزيارة

565
00:39:28,883 --> 00:39:33,275
،لا أفهم ما تريدينه مني
إنني لست رسولا، إنني رجل مريض ووحيد

566
00:39:34,055 --> 00:39:35,454
وماذا تكونين أنت؟

567
00:39:35,598 --> 00:39:37,589
هل جئت لإنقاذي أم تدميري؟

568
00:39:37,767 --> 00:39:41,078
تريديننا أن نتوقف عن التحرك؟ أجيبيني

569
00:39:42,188 --> 00:39:44,020
تريدينني أن أموت-
أجل-

570
00:39:44,774 --> 00:39:47,129
كلا، أجل

571
00:39:48,111 --> 00:39:51,991
هذا ليس مكتوبا، لن ننحرف عما هو مكتوب ثانية

572
00:39:58,787 --> 00:40:00,585
أريدك أن تذهبي

573
00:40:00,998 --> 00:40:04,434
...لقد سئمت أن يستغلني الناس من أجل الجنس

574
00:40:04,668 --> 00:40:08,457
!وأن يهجرني الناس ويصيبونني بأمراض ويخدعونني

575
00:40:08,714 --> 00:40:12,833
!والآن تعذبني ملاك مشوشة ومفتقدة للمسؤولية

576
00:40:13,093 --> 00:40:15,562
!أيتها... دعيني وشأني

577
00:40:27,733 --> 00:40:30,373
لا يمكنك الهروب من واجبك يا يونس

578
00:40:31,486 --> 00:40:35,719
إن اختبأت مني في مكان، ستجدني في آخر

579
00:40:39,035 --> 00:40:41,106
...سأنتظر في نهاية الشارع

580
00:40:42,204 --> 00:40:43,763
في انتظارك

581
00:40:52,381 --> 00:40:54,133
أنت تعرفني أيها الرسول

582
00:40:54,926 --> 00:40:59,477
...قلبك المعذب وحياتك التي تنزف في كون الجروح

583
00:41:01,223 --> 00:41:03,021
أصبحت تجسيدا للكتاب الآن

584
00:41:04,060 --> 00:41:07,416
...عليك وفيك وفي دمائك سوف نكتب

585
00:41:08,105 --> 00:41:10,176
ولقد كتبنا في سكون

586
00:41:11,900 --> 00:41:13,095
النهاية

587
00:41:49,937 --> 00:41:53,851
إنك تمضي الكثير من الوقت بمفردك-
ليس باختياري، لم يحدث أي من هذا باختياري-

588
00:41:54,108 --> 00:41:55,428
هذا أسوأ من الجنون

589
00:41:55,567 --> 00:41:58,798
ينبغي ألا نهاجر وألا نتمازج؟ ذلك تصرف حاقد

590
00:41:59,029 --> 00:42:01,259
بعضنا لم يختر الهجرة

591
00:42:01,448 --> 00:42:05,919
لا أظن أنه عليك أن تشعر بالإهانة
أنا لم أختلق هذه الأمور، لقد ابتليت بها

592
00:42:07,121 --> 00:42:10,113
ابتليت بها من قبل من؟ ما هي سوى أمور من اختلاقك؟

593
00:42:10,332 --> 00:42:11,731
إنها شيء آخر-
ذلك جنون-

594
00:42:11,875 --> 00:42:13,786
إذن فأنا مجنون-
بل لست مجنونا-

595
00:42:13,961 --> 00:42:15,634
لم تكن ملاكا-
إذن فأنا مجنون-

596
00:42:15,796 --> 00:42:17,309
العالم كله مجنون، فلم لا أكون كذلك؟

597
00:42:17,464 --> 00:42:20,138
،نحن في عام 1986 وهناك وباء منتشر
...نصف أصدقائي ماتوا

598
00:42:20,342 --> 00:42:21,662
وعمري 31 عاما فقط

599
00:42:21,802 --> 00:42:25,352
وأنا أستيقظ كل صباح
...وأظن أن لويس بجانبي في الفراش

600
00:42:25,597 --> 00:42:28,510
وأستغرق دقائق طويلة لأتذكر أن هذا واقعي

601
00:42:28,725 --> 00:42:32,355
هذا ليس مجرد حلم بشع ومستحيل
لذا فربما أنا أصاب بالجنون بالفعل

602
00:42:32,604 --> 00:42:35,722
يستحسن ألا يحدث لك ذلك، يستحسن ألا تصاب بالجنون

603
00:42:35,940 --> 00:42:38,853
...هذا ليس جنونا وليس واقعيا، إنه

604
00:42:39,068 --> 00:42:42,345
إنه من وحي خيالك أنت يا برايور، لأنك تخشى المستقبل

605
00:42:43,531 --> 00:42:44,965
تخشى الزمن

606
00:42:45,450 --> 00:42:48,647
وتريد أن تعود للوراء في الزمن بشدة
لدرجة أنك ناديت ملاكا

607
00:42:48,870 --> 00:42:52,909
يا لها من راحة ويا لها من ملاك-
شخص رجعي وكوني-

608
00:42:54,709 --> 00:42:57,269
لكن لا توجد ملاك، أتسمعني؟

609
00:42:58,922 --> 00:43:00,071
من أجلي؟

610
00:43:01,466 --> 00:43:05,425
يمكنني أن أتحمل أي شيء
ولكن لا يمكنني تحمل حدوث هذا لك

611
00:43:18,273 --> 00:43:20,025
ربما أنا رسول بالفعل

612
00:43:20,192 --> 00:43:24,106
،ليس أنا فقط، وإنما كل من يحتضرون الآن
.ربما أصبنا بفيروس النبوءة

613
00:43:24,363 --> 00:43:26,434
لكي نثبت ولا نكدح بعد الآن

614
00:43:27,824 --> 00:43:31,977
ربما تسبب العالم في رحيل الرب من الجنة
وجلب على نفسه غضب الملائكة

615
00:43:33,580 --> 00:43:36,140
أعتقد أنني رأيت نهاية الأمور

616
00:43:36,792 --> 00:43:39,750
وبما أنني رأيتها فإنني أصاب بالعمى
مثلما يحدث للرسل

617
00:43:39,962 --> 00:43:42,158
ذلك يبدو منطقيا لي

618
00:43:42,838 --> 00:43:46,797
وإن كنت أكره الجنة فإن مقاومتي الوحيدة هي الهروب

619
00:44:10,616 --> 00:44:12,334
حسنا، أجبني عن هذا

620
00:44:12,493 --> 00:44:15,485
...كيف يمكن لدين ثيوقراطي ومتزمت

621
00:44:16,080 --> 00:44:19,994
أن يشارك بطريقة فعالة
في ديمقراطية علمانية مؤيدة للتعددية؟

622
00:44:22,627 --> 00:44:24,345
لا أصدق أنك مورموني

623
00:44:24,504 --> 00:44:27,974
لا أصدق انني أمضيت ثلاثة أسابيع في الفراش
مع مورموني

624
00:44:29,134 --> 00:44:30,283
صباح الخير

625
00:44:40,770 --> 00:44:42,966
لماذا لم تخبرني؟-
لقد فعلت-

626
00:44:43,231 --> 00:44:45,108
أجل، بعد أن سألتك

627
00:44:46,067 --> 00:44:48,217
ظننت أنك بروتستانتي أو شيء من هذا القبيل

628
00:44:48,403 --> 00:44:50,280
لكنني لست كذلك

629
00:44:52,490 --> 00:44:55,209
هل نمت جيدا-
كلا-

630
00:44:58,495 --> 00:45:01,374
لكنك محام، إنك محام جاد

631
00:45:06,003 --> 00:45:10,474
الكاتب الرئيسي لرئيس القضاة
في المحكمة العليا هو مورموني يا لويس

632
00:45:11,342 --> 00:45:12,616
لا تعجبني الطوائف الدينية

633
00:45:12,760 --> 00:45:15,832
الكنيسة المورمونية ليست طائفة دينية

634
00:45:16,055 --> 00:45:19,571
أي دين لم يمض عليه على الأقل ألفا عام هو طائفة دينية

635
00:45:20,351 --> 00:45:22,581
وبعض الناس قد يعتبرون ذلك كرما مني

636
00:45:22,770 --> 00:45:24,283
لماذا يفاجئك هذا الأمر هكذا؟

637
00:45:24,438 --> 00:45:27,556
...أعرف، أغلب الرجال الذين أضاجعهم يتضح أنهم

638
00:45:27,775 --> 00:45:29,334
!بالطبع هي مفاجأة

639
00:45:29,485 --> 00:45:32,557
ظننتكم جميعكم في الغرب تعملون في مسطحات الملح

640
00:45:32,780 --> 00:45:36,933
ونباتات الصبار، هناك إحلال يصعب فهمه يجري هنا

641
00:45:38,034 --> 00:45:40,423
الأمر غريب وأنت أخفيته عني

642
00:45:40,912 --> 00:45:44,143
لويس إنني أحبك

643
00:45:46,709 --> 00:45:49,098
كلا، إنك لا تفعل-
بلى-

644
00:45:51,214 --> 00:45:54,366
إنك تظن ذلك ولكن ذلك لأنك كنت لوطيا عذريا

645
00:45:54,884 --> 00:45:56,921
...كلا، إنني أحبك بالفعل، لم أشعر أبدا

646
00:45:57,095 --> 00:46:00,008
...لم أشعر أنني أريد شيئا إلى هذه الدرجة من قبل، لم

647
00:46:01,391 --> 00:46:04,429
إنني أحبك بالفعل

648
00:46:04,894 --> 00:46:08,125
كلا، إنك لا تحبني، لا يمكنك ذلك
لقد مرت بضعة أسابيع فحسب

649
00:46:08,564 --> 00:46:12,797
،يستغرق الأمر سنوات طويلة لكي تقع في الحب
أربع سنوات ونصف على الأقل

650
00:46:13,610 --> 00:46:17,968
أنا وأنت يا لويس متماثلان، كلانا يريد نفس الشيء

651
00:46:21,493 --> 00:46:23,006
يجب أن نتحدث

652
00:46:26,206 --> 00:46:28,800
لا توجد سجلات! هل أنت أصم؟

653
00:46:29,001 --> 00:46:32,471
قلت لك إنه لا توجد لدي أية سجلات للجنتهم اللعينة

654
00:46:32,713 --> 00:46:34,829
...إنني لا أعمل هكذا، إنني لا

655
00:46:41,346 --> 00:46:45,579
،أجل، لقد فقدت تلك الملاحظات
فقدت في حريق أو تلفت بسبب الما، لا أدري

656
00:46:46,101 --> 00:46:48,615
لقد تقيأت 15 مرة اليوم، لقد قمت بالعد

657
00:46:49,437 --> 00:46:52,236
ما الذي تنظرين إليه؟ 15 مرة

658
00:46:52,440 --> 00:46:54,590
أغلق الهاتف، يجب أن أراقبك وأنت تأخذ هذه

659
00:46:54,775 --> 00:46:58,131
!موضوع السيارة الليموزين؟ بحق السماء
لقد برأوني من ذلك الأمر مرتين

660
00:46:58,362 --> 00:47:01,639
ما الذي يحاولون فعله؟ أيحاولون قتلي بهذه المضايقات؟

661
00:47:01,866 --> 00:47:04,176
لقد ارتكبت الكثير في حياتي، ولكن لم أقتل أحدا

662
00:47:04,368 --> 00:47:07,201
ما عدا الرفقة الحاضرة الآن، وأنت استحققت ذلك

663
00:47:07,496 --> 00:47:09,407
اخرج من هنا بحق الجحيم، أجل

664
00:47:09,790 --> 00:47:10,905
!أجل الأمر

665
00:47:11,125 --> 00:47:13,844
لا يمكنهم أن يبدأوا عدا إن لم نذهب،لذا لا تذهب

666
00:47:14,045 --> 00:47:16,844
...سأعيد النقود للعجوز، لكن-
!ضع الهاتف-

667
00:47:17,048 --> 00:47:19,119
!تبا لك أيها اللعين

668
00:47:19,967 --> 00:47:22,880
هذه مشكلة حياة أو موت-
ضع الهاتف-

669
00:47:23,095 --> 00:47:26,133
إن لمست ذلك الهاتف سأعضك، وأنا مصاب بداء الكلب

670
00:47:26,556 --> 00:47:28,354
من الآن فصاعدا، سأحضر حبوبي لنفسي

671
00:47:28,516 --> 00:47:31,668
شيق أن أخبرتهم أن يقدموا الحلوى للآخرين

672
00:47:31,895 --> 00:47:32,965
أقراصك الخاصة

673
00:47:33,104 --> 00:47:36,335
لن أتعرض للخدعة المزدوجة، أتذكر؟ لقد حذرني أحد ما

674
00:47:37,943 --> 00:47:38,933
!رباه

675
00:47:45,867 --> 00:47:47,540
يا إلهي، هذا المغص

676
00:47:48,662 --> 00:47:50,938
الآن أعرف لماذا تصاب النساء بالجنون مرة في الشهر

677
00:47:51,122 --> 00:47:52,601
!تبا

678
00:47:55,377 --> 00:47:57,175
جيد، لقد جعلتها تضحك

679
00:48:00,423 --> 00:48:02,300
لا أثق بهذا المستشفى

680
00:48:02,467 --> 00:48:06,461
قد تكون الكاتبة "ليليان هيلمان" في القبو تبدل الحبوب

681
00:48:06,720 --> 00:48:09,155
لحظة واحدة، لقد ماتت، أليس كذلك؟

682
00:48:09,348 --> 00:48:10,986
رباه، الذاكرة

683
00:48:12,059 --> 00:48:15,495
يا "إيثل" ألم تمت "ليليان"؟ هل رأيتها في السماء؟

684
00:48:16,063 --> 00:48:17,781
...امرأة قبيحة بأنف مثل

685
00:48:17,940 --> 00:48:20,454
حتى شخص يهودي
سيكون عليه أن يقلق بمثل ذلك الوجه

686
00:48:20,651 --> 00:48:21,641
حقا؟

687
00:48:21,777 --> 00:48:25,566
أرأيت أي شخص يطابق ذلك الوصف في جنة الشيوعيين؟

688
00:48:27,408 --> 00:48:28,682
إنها لا تريد التحدث إلي

689
00:48:28,826 --> 00:48:31,295
انظر إليها، إنها تظن أنها تراقبني حتى موتي

690
00:48:31,495 --> 00:48:33,088
إلى من تتحدث؟

691
00:48:39,712 --> 00:48:41,703
إنني أعالج نفسي-
بماذا؟-

692
00:48:44,090 --> 00:48:46,525
شيء لا أتذكر اسمه-
أزيدوثايميداين-

693
00:48:46,718 --> 00:48:47,947
!أصبت

694
00:48:51,347 --> 00:48:53,623
علاج مضمون مائة بالمائة

695
00:48:56,519 --> 00:48:58,032
أعطني تلك المفاتيح

696
00:49:02,317 --> 00:49:04,627
لقد تمكنت من الحصول عليها-
بشكل جيد-

697
00:49:05,570 --> 00:49:08,562
قد يكون هناك 30 شخصا فقط في البلد
يحصلون على هذا العقار

698
00:49:08,781 --> 00:49:10,533
الآن أصبحوا 31، أعطني المفاتيح

699
00:49:10,700 --> 00:49:12,293
هناك مائة ألف يحتاجون إليه

700
00:49:12,452 --> 00:49:14,489
انظر إلى نفسك، إنك تجلس منتصرا فوق كنزك

701
00:49:14,662 --> 00:49:17,939
ذلك ليس عدلا-
كلا، وكما قال جيمي كارتر، الحياة ليست عادلة-

702
00:49:18,166 --> 00:49:20,885
لذا كف عن التحديق بي يا عزيزي

703
00:49:21,084 --> 00:49:24,964
سوء توزيع الخيرات في الأرض لا يؤثر في

704
00:49:25,631 --> 00:49:27,304
إنه التاريخ، أنا لم أكتبه

705
00:49:27,466 --> 00:49:30,504
ولكنني أطري على نفسي بكوني ذكرت فيه
وأنت مجرد ممرض

706
00:49:30,719 --> 00:49:32,869
لذا أعطني الدواء وارحل

707
00:49:33,639 --> 00:49:37,155
إن عشت 50 عاما أخرى
فإنك لن تتناول كل تلك الحبوب، أريد بعضها

708
00:49:37,559 --> 00:49:39,391
ذلك غير قانوني-
عشر زجاجات-

709
00:49:39,561 --> 00:49:40,756
سوف أبلغ عنك

710
00:49:40,896 --> 00:49:43,365
هناك عجز في الممرضين وأنا في النقابة، لذا لست خائفا

711
00:49:43,565 --> 00:49:46,603
لدي أصدقاء يحتاجون إليها بشدة-
الولاء، ذلك يعجبني-

712
00:49:47,027 --> 00:49:48,142
ولكن كلا

713
00:49:48,820 --> 00:49:50,697
لماذا؟-
لأنك تقززني-

714
00:49:51,198 --> 00:49:53,633
لماذا؟ لأنك ستتوسل إلي الآن لتحصل عليها

715
00:49:53,825 --> 00:49:56,260
لماذا؟ لأنني أكرهك وأكره أصدقاءك

716
00:49:56,453 --> 00:49:57,887
ذلك هو السبب

717
00:49:58,037 --> 00:50:00,267
أعطني منها، ذلك من حقي

718
00:50:00,456 --> 00:50:01,935
ستكون صدمة عندما تأتي الفاتورة

719
00:50:02,083 --> 00:50:04,438
حسب ما قرأته فإنك لم تدفع فاتورة أبدا في حياتك

720
00:50:04,627 --> 00:50:06,061
لم يعمل أحد بجد مثلي

721
00:50:06,212 --> 00:50:08,283
أجل، الأوضاع عسيرة في كل مكان

722
00:50:08,464 --> 00:50:11,741
تتحدث عن العدل وتأتي إلى هنا لتتحدث عن العدل

723
00:50:11,968 --> 00:50:14,118
لم يتمكنوا من الاقتراب مني عندما كنت حيا

724
00:50:14,303 --> 00:50:16,817
والآن بما أنني أحتضر فإنهم يحاولون فعل هذا

725
00:50:18,182 --> 00:50:21,493
ذلك عدل؟ ماذا أنا؟ إنني رجل ميت

726
00:50:33,281 --> 00:50:34,760
ماذا كنت أقول؟

727
00:50:34,906 --> 00:50:36,977
رباه، لا يمكنني تذكر شيء

728
00:50:38,868 --> 00:50:40,017
ميت

729
00:50:41,454 --> 00:50:42,853
إنني رجل ميت

730
00:50:43,039 --> 00:50:44,598
هل تتوقع الشفقة؟

731
00:50:45,166 --> 00:50:49,046
...أتوقع منك أن تعطيني تلك المفاتيح ثم

732
00:50:49,713 --> 00:50:52,432
تخرج من غرفتي أيها الزنجي-
ماذا قلت؟-

733
00:50:52,632 --> 00:50:54,942
...تحرك أيها الزنجي-
...أيها الأحمق-

734
00:50:55,135 --> 00:50:58,207
الأسود اللوطي من غرفتي...-
...السافل والأناني...-

735
00:50:58,430 --> 00:51:00,990
أيها العبد المهجن والقرد-
أيها الخنزير اللعين...-

736
00:51:01,182 --> 00:51:02,661
أيها اليهودي الوغد-
هذا أفضل منك-

737
00:51:02,809 --> 00:51:05,608
أيها اليهودي الطماع-
الآن يمكنك أن تأخذ زجاجة-

738
00:51:08,315 --> 00:51:09,714
ولكن واحدة فقط

739
00:51:28,751 --> 00:51:31,106
رباه، ظننت أنه لن يرحل أبدا

740
00:51:35,758 --> 00:51:38,227
ماذا ستفعلين؟ هل ستجلسين هناك طوال الليل؟

741
00:51:38,427 --> 00:51:39,826
حتى الصباح فقط

742
00:51:40,930 --> 00:51:43,001
عندما يؤذن الديك ستعودين إلى المستنقع

743
00:51:43,182 --> 00:51:45,981
كلا، سأستقل حافلة الساعة 7:05 إلى يونكرز

744
00:51:46,894 --> 00:51:49,010
يونكرز؟ ماذا يوجد في يونكرز؟

745
00:51:49,812 --> 00:51:53,771
،اجتماعات لجنة الشطب
لقد كنت تتحدث عنها طوال الإشبوع

746
00:51:54,192 --> 00:51:57,264
شألقي نظرة-
لن يسمحوا لك بالدخول من الباب الأمامي-

747
00:51:57,487 --> 00:52:00,081
إنك خائنة، مدانة ومعدمة

748
00:52:01,157 --> 00:52:03,068
سأسير عبر جدار

749
00:52:08,957 --> 00:52:10,550
اللعنة عليك

750
00:52:12,418 --> 00:52:14,853
إنك عجوز قوية جدا

751
00:52:33,105 --> 00:52:35,984
...أسوأ شيء في المرض في أمريكا يا إيثل

752
00:52:36,650 --> 00:52:38,721
هو أن الناس يقصونك من كل شيء

753
00:52:40,362 --> 00:52:42,353
الأمريكيون لا ينتفعون من المرضى

754
00:52:44,283 --> 00:52:45,956
انظري إلى ريغان

755
00:52:47,452 --> 00:52:49,887
إنه في صحة جيدة لدرجة أنه قد لا يكون بشرا

756
00:52:50,289 --> 00:52:53,600
...قد يكون عمره مائة عام، يصاب برصاصة في صدره

757
00:52:54,167 --> 00:52:58,047
وبعد يومين يذهب إلى الغرب
ويركب الخيول بملابس النوم

758
00:52:59,131 --> 00:53:00,963
أعني، من يفعل ذلك؟

759
00:53:02,509 --> 00:53:04,022
تلك هي أمريكا

760
00:53:04,970 --> 00:53:07,280
إنها ليست بلدا مناسبا للعاجزين

