﻿1
00:00:07,401 --> 00:00:13,701
| قصص الحب |
الحلقة الثانية بعنوان:
(برادلي فيلد)

2
00:00:13,725 --> 00:00:15,100
كل 26 ثانيه

3
00:00:15,125 --> 00:00:17,520
زواج ينتهي بالطلاق

4
00:00:17,942 --> 00:00:21,034
عادة الرجل المتزوج يقضي حوالي عامين،

5
00:00:21,059 --> 00:00:23,979
يفكر في الطلاق قبل المضي قدما به

6
00:00:24,004 --> 00:00:26,815
وينتظر عادة ما يقرب من ثلاث سنوات،

7
00:00:26,840 --> 00:00:29,903
للزواج مرة اخرى ، اذا فعلوا ذلك على الاطلاق

8
00:00:30,653 --> 00:00:32,683
على الرغم من هذه الاحصائيات القائمة

9
00:00:32,708 --> 00:00:36,511
للأغلبية الساحقة من الازواج يستمرون

10
00:00:36,536 --> 00:00:40,292
لاتخاذ خطوة متفائلة تلو اخرى حتى الممر.

11
00:00:40,317 --> 00:00:42,464
على استعداد للمقامرة لأجل الحب،

12
00:00:42,489 --> 00:00:43,642
اعتقد انك تغسل الأطباق.

13
00:00:43,684 --> 00:00:45,640
اعتقد فقط عندما اسحبهم خارج الخزانة.

14
00:00:45,664 --> 00:00:46,872
يكونوا متسخين.

15
00:00:47,695 --> 00:00:49,475
السيد والسيدة (فيلد) ، مرحبا بعودتكم.

16
00:01:01,293 --> 00:01:03,100
لا افهم فكرة العلكة.

17
00:01:03,125 --> 00:01:04,778
اذا كنت لا تزال تدخن.

18
00:01:05,308 --> 00:01:07,612
هذا هو نوع الهراء الذي
اتعامل معه في المنزل.

19
00:01:08,222 --> 00:01:09,268
وانت رأيت ذلك؟

20
00:01:09,293 --> 00:01:11,456
انها فقط، تدحرج عينيها..

21
00:01:11,481 --> 00:01:15,387
لا تتحدث عني وكأنني
لست بالغرفة، (برادلي).

22
00:01:17,285 --> 00:01:18,535
اهذا افضل ،(كيت)؟

23
00:01:18,560 --> 00:01:20,982
على الاقل انك تنظر إليّ،
بدلا من هاتفك لمرة واحدة

24
00:01:21,006 --> 00:01:22,450
رجاءا

25
00:01:22,475 --> 00:01:24,942
تحبين هاتفك

26
00:01:25,138 --> 00:01:27,404
تأخذينه معك في كل مرة تذهبين للمرحاض.

27
00:01:27,428 --> 00:01:29,481
أحقا يجب ان تقول ذلك امامه؟

28
00:01:29,506 --> 00:01:31,589
يتغوط مثلما نحن نفعل.

29
00:01:31,614 --> 00:01:34,301
- رباه
- الجميع يتغوط ، ( كيت).

30
00:01:37,379 --> 00:01:39,028
لا تفعل.

31
00:01:42,129 --> 00:01:43,848
لا تجرؤ

32
00:01:48,393 --> 00:01:49,435
ياالهي

33
00:01:49,460 --> 00:01:51,076
دوّن هذا.

34
00:01:51,101 --> 00:01:52,685
دوّنه.

35
00:01:56,601 --> 00:02:00,598


36
00:02:01,368 --> 00:02:03,951
بالآونة الاخيرة ، (داربي) شعرت بانها عالقة.

37
00:02:03,976 --> 00:02:05,851
تتشوق للهروب من المضايقات.

38
00:02:05,876 --> 00:02:09,145
والشكوك حول وجود الدراسات العليا خاصتها.

39
00:02:09,535 --> 00:02:12,576
لجعل الامور اسوء، كانت تواجه باستمرار،

40
00:02:12,601 --> 00:02:16,778
ظاهرة اعتبرتها ،"المرأة المستحيله"

41
00:02:18,090 --> 00:02:21,743
"المرأة المستحيلة" كانت ترتدي
ملابس لا تشوبها شائبة

42
00:02:21,768 --> 00:02:24,356
بشرتها غير متعرقة بشكل ملحوظ.

43
00:02:24,381 --> 00:02:26,161
حقيبة يدها خفيفة.

44
00:02:26,186 --> 00:02:27,543
كما لو كانت كل ما تطلبه.

45
00:02:27,568 --> 00:02:29,535
للتكيّف عبر الحياة.

46
00:02:29,560 --> 00:02:32,434
كانت بطاقة مترو، وأنبوب احمر الشفاة.

47
00:02:33,345 --> 00:02:35,403
- آسفة ، (داربي) بالمقارنة

48
00:02:35,428 --> 00:02:39,719
شعرت بالضياع في جميع مجالات حياتها،
وخوف من الاماكن المغلقة

49
00:02:48,861 --> 00:02:51,155
مرحباً ايها الغريب.

50
00:02:51,180 --> 00:02:52,436
تبدوا مختلفاً

51
00:02:52,461 --> 00:02:54,160
اميز الفرق، هذا رائع.

52
00:02:54,185 --> 00:02:56,268
انتِ تتعرقين كثيراً

53
00:02:56,293 --> 00:02:58,210
نعم، لقد كنت بعربة مترو الأنفاق بدون مكيف هواء.

54
00:02:58,235 --> 00:03:00,451
ثم اضطررت لحمل امورك لستة مباني اخرى

55
00:03:00,476 --> 00:03:02,006
لماذا لم تأخذي سيارة اجرة؟

56
00:03:02,031 --> 00:03:03,910
لستُ ثرية يا سيد الاحتكار.

57
00:03:03,935 --> 00:03:05,060
بحق الرب

58
00:03:06,045 --> 00:03:07,381
آسفة انه استغرقتني.

59
00:03:07,406 --> 00:03:09,368
مثل ستة اشهر لأحضر هذه

60
00:03:09,483 --> 00:03:11,569
بصراحة ، كنت استخدم الشاحن الخاص بك
لقد احتجت اليه.

61
00:03:11,594 --> 00:03:13,702
حسنا… شكرا لك لتنظيف المكتب.

62
00:03:13,727 --> 00:03:15,327
- اجل
- ماذا هنا، على اي حال؟

63
00:03:15,352 --> 00:03:18,545
الشاحن المذكور، ومظلة ، اجل..

64
00:03:18,570 --> 00:03:20,272
وصُخرة " الخروج للغذاء"

65
00:03:20,297 --> 00:03:22,677
رائع ، احتجت هذه.

66
00:03:22,702 --> 00:03:25,351
وواحدة من اوشحة (كيت) على مااعتقد.

67
00:03:25,376 --> 00:03:27,100
اجل، حسنا…

68
00:03:27,481 --> 00:03:29,618
يجب ان اعيدها اليها عبر البريد.

69
00:03:29,643 --> 00:03:31,960
تعلمين ، بالطلاق وكل شيء

70
00:03:31,985 --> 00:03:33,235
انتظر ، ماذا؟

71
00:03:33,669 --> 00:03:35,975
- اجل
- متى حدث ذلك؟

72
00:03:36,000 --> 00:03:37,270
قبل اشهر قليلة مضت.

73
00:03:37,295 --> 00:03:40,577
كنا معا احد عشر عاماً،
وتزوجنا لسنة

74
00:03:40,939 --> 00:03:43,022
زواج قصير بشكل محرج.

75
00:03:43,047 --> 00:03:45,285
هذا مقيت ، ياالهي.

76
00:03:45,310 --> 00:03:47,039
- انا آسفة جدا
- لا ، لا بأس.

77
00:03:47,064 --> 00:03:48,731
تعلمين ، لم يكن من المفترض ان يحدث.

78
00:03:49,373 --> 00:03:50,493
تفهمينني؟

79
00:03:50,518 --> 00:03:51,553
ماذا عنك؟

80
00:03:51,578 --> 00:03:53,951
هل…  وجدتِ "المنشود".

81
00:03:53,976 --> 00:03:57,037
لا، وجدت بعض الفشلة على موقع "ماتش . كوم"

82
00:03:57,062 --> 00:03:58,084
هذا قريب.

83
00:03:58,109 --> 00:03:59,343
وماذا عن ذلك الرجل الذي احضرتيه لحفل الزفاف؟

84
00:03:59,367 --> 00:04:00,694
- (اوجي)؟
- اجل

85
00:04:00,719 --> 00:04:03,594
لا، انتقل (اوجي) الى العاصمة.

86
00:04:03,619 --> 00:04:04,639
حسنا، هذا مقيت.

87
00:04:04,664 --> 00:04:07,163
لأنكم يا رفاق، كنتم لطيفين حقا معاً

88
00:04:07,551 --> 00:04:09,676
انت و(كيت) بدوتم لطيفين حقا معاً

89
00:04:11,342 --> 00:04:12,551
هل انت بعجلة من امرك؟

90
00:04:12,576 --> 00:04:14,881
اعني ، تريدين الشراب او شيء ما؟

91
00:04:14,906 --> 00:04:16,327
اجل ، بالطبع

92
00:04:16,352 --> 00:04:19,019
ماء ، مشروب غازي، تكيلا؟

93
00:04:19,044 --> 00:04:21,264
هذا مبكر نوعا ما للتيكيلا.

94
00:04:21,436 --> 00:04:23,342
اذن، النبيذ.

95
00:04:25,543 --> 00:04:27,038


96
00:04:27,063 --> 00:04:28,374
هذا سيء للغاية.

97
00:04:28,399 --> 00:04:30,983
نعم. انا.. لا افعل الكثير.

98
00:04:31,412 --> 00:04:34,704
مهلا، انت في الواقع تحب الفن.

99
00:04:34,834 --> 00:04:36,876
وانا اعتقدتك تتربح بجشع.

100
00:04:36,901 --> 00:04:38,592
بعيدا عن بلاهة الثقافة الألفية.

101
00:04:38,617 --> 00:04:41,694
في الواقع ، لقد كنت اجمع منذ الكلية

102
00:04:41,719 --> 00:04:43,108
بصدق؟
منذ الكلية ؟

103
00:04:43,133 --> 00:04:45,436
اللعنة، انا جاهلة

104
00:04:46,423 --> 00:04:48,334
هل ما زلت تلتقطين صوراً؟

105
00:04:49,189 --> 00:04:50,827
اجل ، اجل

106
00:04:51,095 --> 00:04:52,264
هذا… شكرا لك

107
00:04:52,289 --> 00:04:55,225
هذا رائع

108
00:04:55,250 --> 00:04:57,280
هذا… كل هذه الاشياء .ياالهي،

109
00:04:57,305 --> 00:04:58,444
هذه الأريكة ناعمة للغاية

110
00:04:58,469 --> 00:05:00,397
أغريب، انني اربت على اريكتك؟

111
00:05:00,422 --> 00:05:01,874
- كلا، على الاطلاق
- جميل جدا

112
00:05:01,899 --> 00:05:04,039
تعرفين ، كل ماعليك فعله
هو مواعدة بعض الاغنياء

113
00:05:04,063 --> 00:05:06,303
لبعض رأس المال الاستثماري،
وكل هذا يمكن ان يكون لكِ

114
00:05:08,267 --> 00:05:10,256
اصبحتِ بمكان ما؟

115
00:05:10,281 --> 00:05:11,905
اعني، شعرت بالسوء عندما اغلقنا.

116
00:05:11,930 --> 00:05:14,430
نعم انا اخترت بعض وظائف المطاعم.

117
00:05:14,455 --> 00:05:17,967
ادير كشك صور ، آي باد

118
00:05:17,992 --> 00:05:20,702
انه .. مهما يكن ، بهذه الحفلات السيئة.

119
00:05:20,727 --> 00:05:22,944
- ماذا عنك؟
- حسنا، اشعر نوعا ما بالسوء

120
00:05:22,969 --> 00:05:24,459
حول ، اخبارك بهذا الآن.

121
00:05:24,484 --> 00:05:26,600
عندما توقف المتحف عن التعامل معنا

122
00:05:26,625 --> 00:05:30,108
حسنا، لقد اصبحت مبدعاً
وحصلت على هذا المستثمر

123
00:05:30,133 --> 00:05:33,264
لتحويل جولة المتحف الخاص بي لتطبيق.

124
00:05:33,289 --> 00:05:35,081
بحق الرب، بالطبع فعلت.

125
00:05:35,620 --> 00:05:42,620
"تجمع أفلام العراق"
(زينب حاكم ! أميمة حسين)

126
00:05:42,645 --> 00:05:44,478
من رسم هذه؟

127
00:05:44,851 --> 00:05:46,143
هي..

128
00:05:46,168 --> 00:05:47,459
هذا الشخص ، اشتريتها من هذا الرجل

129
00:05:47,484 --> 00:05:50,272
الذي كان يجلس خارج محطة شرق "برودواي".

130
00:05:50,845 --> 00:05:52,327
احبها نوعا ما

131
00:05:52,352 --> 00:05:53,727
(كيت) كرهتها

132
00:05:53,752 --> 00:05:56,006
وسمتها الشيء الذي يحرق شبكية العين خاصتها.

133
00:05:56,760 --> 00:05:59,962
حسنا. نعم اعني ولكن هذا ما يجعلها رائعة

134
00:05:59,987 --> 00:06:01,821
انها مكثفة.

135
00:06:01,846 --> 00:06:03,624
- بالضبط
- اجل.

136
00:06:05,978 --> 00:06:07,499
انت جائعة؟

137
00:06:07,524 --> 00:06:09,204
تريد مني ان اطلب البيتزا؟

138
00:06:27,406 --> 00:06:30,342
وعند هذه النقطه احس مثل بدأت بالتعرق.

139
00:06:30,367 --> 00:06:32,670
لانني كنت جالسا لساعة.

140
00:06:32,695 --> 00:06:34,778
لذلك، اخرج انزل الدرج.

141
00:06:34,803 --> 00:06:36,944
وعند هذه النقطة ، اشعر متقبل جدا لذاتي.

142
00:06:36,969 --> 00:06:38,397
لا، ماذا؟

143
00:06:38,422 --> 00:06:40,639
واخرج ، وهي كذلك اسفل الدرج.

144
00:06:40,664 --> 00:06:42,366
مع والدي واصدقائي

145
00:06:42,391 --> 00:06:43,984
تعلمين ، كلهم يستعدون للذهاب الى الحدث.

146
00:06:44,008 --> 00:06:46,389
وهي تنظر الي فقط وتقول…

147
00:06:46,414 --> 00:06:49,147
لن اتزوج ، مهما كان على وجهك.

148
00:06:49,172 --> 00:06:50,374
ماذا؟

149
00:06:50,399 --> 00:06:52,272
لذا عدت الى الطابق العلوي ، وحلقت ذقني.

150
00:06:52,297 --> 00:06:55,069
لا، هذا مآساوي.

151
00:06:55,530 --> 00:06:57,084
احب اللحية.

152
00:06:57,109 --> 00:06:58,692
انا لا اعرف

153
00:06:58,717 --> 00:07:02,056
احبتها عائلتي حقا، تعلمين ، لكن…

154
00:07:03,608 --> 00:07:06,587
لقد كنت اتجنبهم فحسب منذ الطلاق.

155
00:07:07,288 --> 00:07:10,533
بجانب ذلك ، انا متأكد لم اكن مثاليا ايضاً

156
00:07:10,558 --> 00:07:12,225
اجل، ربما

157
00:07:13,059 --> 00:07:15,415
او ربما هي فقط ، لئيمة.

158
00:07:20,426 --> 00:07:22,467
اريدك ان تعرفي شيئاً

159
00:07:23,840 --> 00:07:25,884
انا لست مخيفا ما..

160
00:07:26,861 --> 00:07:29,189
اعني، لم يكن عليك احضار اي شيء

161
00:07:29,214 --> 00:07:30,797
وانا كذلك.

162
00:07:31,471 --> 00:07:33,869
اعتقدتك دائما لطيفاً

163
00:07:49,282 --> 00:07:51,115
- مرحبا
- مرحبا

164
00:07:51,140 --> 00:07:52,626
اهذا خبز "البيغلز"؟

165
00:07:52,651 --> 00:07:54,442
وهذا ليس كل شيء

166
00:07:55,311 --> 00:07:57,111
خفيفة وحلوة المذاق…

167
00:07:57,136 --> 00:07:59,251
لاتختلف عني.

168
00:08:01,760 --> 00:08:04,634
اذا، ليس لديّ اي شيء حتى الساعة 3:00 اليوم.

169
00:08:04,659 --> 00:08:05,962
انتِ؟

170
00:08:05,987 --> 00:08:07,320
لدي عمل.

171
00:08:07,345 --> 00:08:08,636


172
00:08:08,825 --> 00:08:10,491
تعودين بعدها؟

173
00:08:13,282 --> 00:08:14,782
انت مطلق تماماً؟

174
00:08:14,807 --> 00:08:16,283
مثل، انت متأكد؟

175
00:08:16,308 --> 00:08:18,350
لن اعود و…

176
00:08:18,375 --> 00:08:20,958
(كيت) ستنتظرني بسكين جزارة؟

177
00:08:21,327 --> 00:08:23,204
ستستخدم مسدس.

178
00:08:26,587 --> 00:08:28,022
وقد يكون مع من يريد ..

179
00:08:28,046 --> 00:08:29,501
اعني ولماذا انا؟

180
00:08:29,526 --> 00:08:31,337
احقا تصدين المديح الآن؟

181
00:08:31,361 --> 00:08:32,777
حسنا، لكن (مالوري).

182
00:08:32,802 --> 00:08:34,534
زوجته السابق هي المرأة الاكثر اثارة
التي رأيتها في حياتي.

183
00:08:34,558 --> 00:08:35,558
عظيم.

184
00:08:35,583 --> 00:08:37,923
انها زوجته السابقة ، انه معك الآن.

185
00:08:38,052 --> 00:08:40,626
اعني، اتمنى ان مديري كان قابل للمضاجعة، هيا

186
00:08:40,651 --> 00:08:43,276
سيد (وجسيك) نحن بحاجة الى المزيد من التاكو الصغير.

187
00:08:47,276 --> 00:08:49,942
بعد نوبتها ذهبت (داربي) الى القرن 21

188
00:08:49,967 --> 00:08:52,595
واشترت ملابس جديدة لم
تستطع تحمل ثمنها

189
00:08:52,620 --> 00:08:54,845
ثم عادت مباشرة الى منزل (برادلي).

190
00:08:55,201 --> 00:08:57,204
ومرة اخرى بالليلة التالية.

191
00:08:57,229 --> 00:08:58,954
والليلة التي تلت ذلك.

192
00:08:58,979 --> 00:09:00,812
- مرحبا
- شكرا لك.

193
00:09:00,837 --> 00:09:02,421
- طبعا

194
00:09:02,446 --> 00:09:05,408
بكل تأكيد.
حسنا،"9أ"

195
00:09:05,520 --> 00:09:07,579
- انت الافضل ، (ليني)
- هل تحتاجين للمساعدة؟

196
00:09:07,604 --> 00:09:10,095
هذان الشخصان اللذان قضوا كل يوم معاً.

197
00:09:10,120 --> 00:09:11,689
بمكتب مضاء زاهياً

198
00:09:11,714 --> 00:09:13,212
يقضون الآن كل ليلة.

199
00:09:13,237 --> 00:09:15,759
متعانقين ويلهثون بالظلام.

200
00:09:16,043 --> 00:09:19,572
وعلاقتهم السابقة كصاحب عمل وموظفة..

201
00:09:19,597 --> 00:09:21,462
غرستهم جنسهم، علاوة على ذلك.

202
00:09:21,487 --> 00:09:23,845
بشيء متعالي عملياً.

203
00:09:25,120 --> 00:09:27,564
المضاجعة بالعمل، ايتها العاهرة الصغيرة.

204
00:09:27,589 --> 00:09:29,369
اللعنة، اجل.

205
00:09:29,394 --> 00:09:31,197
انا عاهرة ، كسولة.

206
00:09:31,222 --> 00:09:33,103
لم انهي بعد ، اي من عملي.

207
00:09:38,764 --> 00:09:40,220
اشعر بشعور سيء

208
00:09:40,245 --> 00:09:41,806
اذا لم يعجبني كان مكلفاً للغاية.

209
00:09:41,830 --> 00:09:43,220
من فضلك لا تشعري بهذا

210
00:09:43,245 --> 00:09:44,533
- انا لا اعلم
- شكرا لك

211
00:09:44,558 --> 00:09:46,487
يبدو ان تلك الصور من رئة المدخن.

212
00:09:46,511 --> 00:09:47,760
التي اعتادوا ان يرونا اياها بصف الصحة.

213
00:09:47,784 --> 00:09:49,595
هيا (داربي) ، جربيها فحسب.

214
00:09:49,884 --> 00:09:51,540


215
00:09:51,565 --> 00:09:52,892
مالح؟

216
00:09:52,917 --> 00:09:55,267
- مذاقه مبالغ فيه،
- جيد.

217
00:09:55,292 --> 00:09:57,556
مرحبا، (بي).

218
00:09:57,666 --> 00:10:00,072
- يا الهي ، (لولا).
- كيف حالك؟

219
00:10:00,097 --> 00:10:01,579
كيف حالك؟

220
00:10:01,604 --> 00:10:05,173
- حسنا… .
- حسنا، تبدين مذهلة.

221
00:10:05,198 --> 00:10:07,181
- تهانينا
- لا تتملقني.

222
00:10:07,206 --> 00:10:08,322
اعرف كيف ابدو

223
00:10:08,347 --> 00:10:10,197
لا اصدق ، مازلت اخرج لمقابلة العملاء

224
00:10:10,222 --> 00:10:11,690
حاول التحدث لهؤلاء البلهاء

225
00:10:11,714 --> 00:10:13,634
- هذا اشبه بالجحيم.
- هل تريدين الجلوس؟

226
00:10:13,659 --> 00:10:14,743
يمكنني فقط ان اتنحى.

227
00:10:14,768 --> 00:10:16,650
(داربي)، (لولا).

228
00:10:16,675 --> 00:10:19,658
(لولا)، هذه (داربي) صديقتي الحميمية.

229
00:10:19,683 --> 00:10:22,766
جيد بك

230
00:10:22,791 --> 00:10:23,970
(كيت) ، لا تستحقه.

231
00:10:23,995 --> 00:10:25,049
اوافقك الرأي.

232
00:10:25,948 --> 00:10:27,282
بالتاكيد، ما هذا بحق الجحيم؟

233
00:10:27,307 --> 00:10:29,265
انا بالصف الثالث.

234
00:10:29,345 --> 00:10:31,095
اجل، حسنا

235
00:10:31,689 --> 00:10:33,103


236
00:10:33,427 --> 00:10:34,454
- مهلا
- نعم سيدتي؟

237
00:10:34,479 --> 00:10:35,822
هل يمكنني الحصول على نصف كوب؟

238
00:10:35,847 --> 00:10:38,470
- شيء كبير او احمر.
- آتيكِ

239
00:10:38,668 --> 00:10:40,143
رائع شكرا، في الواقع اتعرف؟

240
00:10:40,167 --> 00:10:41,644
- فقط اجعله كوبا ممتلئاً.
- من المؤكد.

241
00:10:41,668 --> 00:10:44,337
اذ، انا و ( لولا) ذهبنا الى المدرسة معاً.

242
00:10:44,362 --> 00:10:45,945
بالحقيقة لا، ذهبت الى المدرسة.

243
00:10:45,970 --> 00:10:48,470
باع رجل الاعمال هنا
 الحشيش خارج معمل الكمبيوتر

244
00:10:48,495 --> 00:10:49,587
- مهلا

245
00:10:49,612 --> 00:10:51,650
لايوجد دين قرض للطالب.

246
00:10:51,675 --> 00:10:53,658
سأتنحى.

247
00:10:53,683 --> 00:10:55,572
انتم يا رفاق، تحدثوا

248
00:10:56,972 --> 00:10:59,853
اذا، كيف تعرفين ( برادلي)؟

249
00:10:59,878 --> 00:11:02,181
كنا نعمل معاً

250
00:11:02,206 --> 00:11:03,595
هل انت أمينة؟

251
00:11:03,620 --> 00:11:04,642
لا، اتمنى

252
00:11:04,667 --> 00:11:06,478
فقط ..كنت فقط مرشدة سياحية.

253
00:11:06,503 --> 00:11:08,650
لشيء المتحف الذي كان يقيمه.

254
00:11:08,675 --> 00:11:11,134
يا للعجب لقد استثمرنا بذلك.

255
00:11:11,159 --> 00:11:12,242
اجل.

256
00:11:12,267 --> 00:11:13,642
كان يجب ان تبقي بالعقارات.

257
00:11:13,667 --> 00:11:15,542
هذا مضحك.

258
00:11:15,624 --> 00:11:17,048
ماذا تعملين الآن؟

259
00:11:17,073 --> 00:11:18,587
- سيدتي..
- بوركت.

260
00:11:18,612 --> 00:11:20,665
انا مصورة.

261
00:11:20,690 --> 00:11:23,298
انا ايضاً

262
00:11:23,764 --> 00:11:25,098
- مستحيل
- اجل.

263
00:11:25,123 --> 00:11:26,290
ياالهي.

264
00:11:26,315 --> 00:11:27,857
ما الذي تعملين عليه الآن؟

265
00:11:28,069 --> 00:11:30,033
حسنا، محاولة الخروج لعرض افتتاحي في الغالب.

266
00:11:30,058 --> 00:11:32,837
لكنك تعرفين كيف يمكن لمعروف
يحول الى مشروع لمدة ستة اشهر.

267
00:11:32,862 --> 00:11:34,862
- ياالهي ، تماما
- اجل.

268
00:11:34,887 --> 00:11:36,720
ماذا عنك، ماهو شيئك؟

269
00:11:36,745 --> 00:11:40,533
اتعرفين فقط، نوعا ما . مثل اشياء نمط الحياة

270
00:11:40,558 --> 00:11:41,838
التقاط اللحظات، هذا النوع من الاشياء.

271
00:11:41,862 --> 00:11:43,134
رائع جدا

272
00:11:43,159 --> 00:11:46,392
هل انت تعملين بالعمولة، او العمل مع معرض؟

273
00:11:46,417 --> 00:11:48,736
ليس…  ليس الآن ولكن انا ابحث.

274
00:11:48,761 --> 00:11:51,251
حسنا، انه الغرب المتوحش هذه الايام.

275
00:11:51,276 --> 00:11:52,470
كل شخص مع جهاز "آي باد"

276
00:11:52,495 --> 00:11:53,877
يعتقدون انه فنان لعين، تدرين؟

277
00:11:53,901 --> 00:11:55,595
المعذرة

278
00:11:55,620 --> 00:11:58,853
مهلا،بجدية مع ذلك اجعل (برادلي) تربطنا.

279
00:11:58,878 --> 00:12:00,034
لانني احب رؤية الاشياء الخاصة بك.

280
00:12:00,058 --> 00:12:02,142
ربما يمكنني تسليم، بعض الاعمال ، كما تعلمين.

281
00:12:02,167 --> 00:12:04,501
- اطلاقا
- حسنا، يجب على الذهاب.

282
00:12:04,526 --> 00:12:07,603
هذا اللعين الصغير يعطيني،
 بعض حرقة معدة جادة

283
00:12:07,905 --> 00:12:09,626
شكرا لك

284
00:12:09,723 --> 00:12:11,369
يسرني دائما ان اراكِ

285
00:12:11,394 --> 00:12:12,845
سعيده برؤيتك.

286
00:12:12,870 --> 00:12:14,329
مهلا، اما زلت تدخن؟

287
00:12:14,354 --> 00:12:15,790
انا افعل.

288
00:12:15,815 --> 00:12:17,212
متاكد؟

289
00:12:17,237 --> 00:12:18,986
نعم ، لا بأس بضع انفاس.

290
00:12:19,011 --> 00:12:20,315
- من الرائع مقابلتك.
- من الرائع مقابلتك.

291
00:12:20,339 --> 00:12:22,400
لا استطيع الانتظار لرؤية امورك.

292
00:12:22,425 --> 00:12:24,369
- اراك لاحقا، (بي).
-  اليست رائعة؟

293
00:12:24,394 --> 00:12:25,408
اجل

294
00:12:25,433 --> 00:12:27,570
ستكون ام رائعة.

295
00:12:36,811 --> 00:12:38,111
مهلا

296
00:12:38,136 --> 00:12:40,704
انت لا تنتقلين لمنزله بالفعل ، اليس كذلك؟

297
00:12:40,729 --> 00:12:41,829
ماذا، لا ،لا

298
00:12:41,854 --> 00:12:44,064
اقوم بشيء الغرفة المظلمة هنا.

299
00:12:44,089 --> 00:12:46,033
اخذ هذا صف التصوير الفوتوغرافي.

300
00:12:46,058 --> 00:12:47,830
لان المصورة صديقة (برادلي) وترتني.

301
00:12:47,854 --> 00:12:49,659
كانت تقول، انا اريد ان ارى امورك.

302
00:12:49,683 --> 00:12:50,799
فقلت يا عاهرة ليس لديّ اشياء.

303
00:12:50,823 --> 00:12:53,031
حسنا، شخص ما بوضوح وجد الاديرال خاصتي.

304
00:12:53,056 --> 00:12:58,176
لا،لا احظى فقط هلع لكن ، حقيقي.

305
00:12:58,201 --> 00:12:59,872
لماذا ؟ بسبب صديقة (برادلي)؟

306
00:12:59,897 --> 00:13:02,200
نعم، انهم ناجحون للغاية.

307
00:13:02,225 --> 00:13:04,129
وهم مثل لديهم بشرة مثالية.

308
00:13:04,154 --> 00:13:05,357
ويعلمون حول النبيذ.

309
00:13:05,381 --> 00:13:08,200
لايمكنك مقارنة نفسك بهم.

310
00:13:08,225 --> 00:13:09,731
اشعر فقط كفاشلة.

311
00:13:09,756 --> 00:13:10,817
هل تعتقدين بجدية..

312
00:13:10,842 --> 00:13:12,592
انهم فهموا كل شيء بسننا؟

313
00:13:12,617 --> 00:13:13,701
لا

314
00:13:13,726 --> 00:13:16,075
ربما كانوا يتعاطون المهدئات.

315
00:13:16,100 --> 00:13:17,137
انهم ليسوا بهذا القدم

316
00:13:17,162 --> 00:13:19,364
قالت امي دائما المهدئات
مخدراتها المفضلة.

317
00:13:19,389 --> 00:13:20,685
تعلمين انا فقط، اريد (برادلي) ان يعرف.

318
00:13:20,709 --> 00:13:24,215
انه مع امرأة تعرف ما تريده

319
00:13:24,240 --> 00:13:25,879
وهي ليست خائفة لتولي زمام امورها.

320
00:13:25,904 --> 00:13:27,411
بالتاكيد، تماماً

321
00:13:27,436 --> 00:13:30,186
لكن، كما تعلمين لا يجب ان تؤدي لشخص.

322
00:13:30,211 --> 00:13:31,528
يجب ان تُحبي.

323
00:13:31,553 --> 00:13:33,886
لكونك نفسك الحمقاء الصغيرة التي انت عليها.

324
00:13:33,911 --> 00:13:35,176
لكن ربما انه جيد

325
00:13:35,201 --> 00:13:37,637
مثل، هذا فقط..الدفعه التي احتاجها.

326
00:13:37,662 --> 00:13:39,403
رائع، لذا سؤالي الحقيقي هو..

327
00:13:39,428 --> 00:13:42,345
اهذه معكرونه عالقة بجواريب؟

328
00:13:43,364 --> 00:13:44,372
لا

329
00:13:44,397 --> 00:13:45,739
ذلك خاص

330
00:13:45,764 --> 00:13:47,014
(ديرب)

331
00:13:47,207 --> 00:13:50,848
واقول لكم هذا لانها الحقيقة.

332
00:13:50,873 --> 00:13:53,122
والحقيقه موجعه

333
00:13:53,147 --> 00:13:55,731
لكن الحقيقة ايضا جميلة

334
00:13:55,756 --> 00:13:59,708
القوم الوحيدين الذين سيكونوا فنانين.

335
00:13:59,733 --> 00:14:02,899
هم الاشخاص الذين لديهم شغف.

336
00:14:03,137 --> 00:14:07,178
لا شغف مثل "احب الهامبرغر"

337
00:14:07,457 --> 00:14:10,583
اتحدث عن شغف حقيقي.

338
00:14:11,032 --> 00:14:14,532
من من بينكم سيموت لأجل فنه؟

339
00:14:23,741 --> 00:14:26,208
هذه الشقة رائعة.

340
00:14:26,233 --> 00:14:28,356
لا اصدق ان لديه، غسالة ومجفف خاص به

341
00:14:28,381 --> 00:14:30,489
ياالهي

342
00:14:30,514 --> 00:14:32,989
عليك ان ترقي الملابس الداخلية الخاصة بك.

343
00:14:33,014 --> 00:14:34,270
اذا كنت ستواعدين هذا الرجل.

344
00:14:34,295 --> 00:14:37,379
هذا مثل..ملابس تيم صغير (داربي).

345
00:14:37,404 --> 00:14:38,487
بكل صراحة ..مقزز

346
00:14:38,512 --> 00:14:39,926
هذا المكان قصر لعين.

347
00:14:39,951 --> 00:14:41,334
اذا اخفقت علينا هذا ، سأقتلكِ

348
00:14:41,358 --> 00:14:43,293
نعم انه شيء شرعي.

349
00:14:43,318 --> 00:14:45,770
مهلا، من فضلك لا تسكبي على الاريكة ،
التركيز من فضلك

350
00:14:45,795 --> 00:14:48,536
كما لو كنت سأضيع قطرة من هذا

351
00:14:48,561 --> 00:14:50,168
هل تريدين مني ان اقوم بوقفة لكِ؟

352
00:14:50,193 --> 00:14:51,481
لن اقوم بوقفات عارية.

353
00:14:51,506 --> 00:14:54,325
حسنا ، ما لم تقومي تأطير رأسي.

354
00:14:54,350 --> 00:14:55,702
-وبعدها ستقومين بصور عارية؟
- نعم.

355
00:14:55,726 --> 00:14:57,684
لا ، المهمه كانت الحياة الداخلية.

356
00:14:57,709 --> 00:14:58,840
لذا…

357
00:14:58,865 --> 00:15:00,240
- سيداتي
- هذا رائع.

358
00:15:00,265 --> 00:15:01,895
- مرحبا
- جميل

359
00:15:01,920 --> 00:15:02,920
لقد وجدت الكابينة.

360
00:15:02,945 --> 00:15:04,028
فعلناها

361
00:15:04,053 --> 00:15:05,465
انه جميل جدا ، شكرا لك

362
00:15:05,490 --> 00:15:06,653
رائع جدا

363
00:15:06,678 --> 00:15:08,286
استمتعوا يا رفاق.

364
00:15:08,311 --> 00:15:09,579
- شكرا لك.
- احضرت لك المزيد من ال"نيكوريت"

365
00:15:09,603 --> 00:15:10,978
انه على المنضدة.

366
00:15:11,003 --> 00:15:14,187
انت مثل، اروع امرأة على الاطلاق.

367
00:15:15,561 --> 00:15:17,561
لم يقل (جيم) ذلك ابدا عني

368
00:15:17,586 --> 00:15:19,592
- لست بهذه الدهشة
- انا مذهله جدا

369
00:15:19,617 --> 00:15:20,905
- ماذا استطيع ان اقول؟

370
00:15:20,930 --> 00:15:23,006
أنا أفضل حبيبةٍ على الإطلاق

371
00:15:30,117 --> 00:15:31,576
ممل

372
00:15:34,543 --> 00:15:36,303
يفتقد الى البصيرة

373
00:15:41,301 --> 00:15:43,194
الكثير من الجهد فيها

374
00:15:43,219 --> 00:15:45,061
أم أقول

375
00:15:45,086 --> 00:15:46,334
متعرقة

376
00:15:46,359 --> 00:15:48,186
متعرقة؟

377
00:15:48,211 --> 00:15:49,678
أتعنين بإن وجهه متعرق؟

378
00:15:49,703 --> 00:15:51,303
لقد بذلتي جهداً
إستمري

379
00:15:51,328 --> 00:15:54,022
عذراً.. أستمر بالمحاولة
لكنني أبذل جهدي

380
00:15:54,047 --> 00:15:55,569
بدقة

381
00:15:56,420 --> 00:15:58,462
هذا شيءٌ

382
00:15:58,819 --> 00:16:02,319
أنظروا كيف أنها تجذب النظر

383
00:16:06,837 --> 00:16:08,420
جميلة

384
00:16:09,098 --> 00:16:12,431
أنسحبت (داربي) من صف التصوير بهدوء

385
00:16:12,456 --> 00:16:13,463
شيئاً فشيئاً

386
00:16:13,488 --> 00:16:15,780
توقفت عن ألتقاط الصور

387
00:16:16,553 --> 00:16:19,667
كان من الأسهل لها أن تبتعد

388
00:16:19,692 --> 00:16:22,096
عن الأنغماس بحياة (برادلي)

389
00:16:24,854 --> 00:16:27,646
مفاجأة

390
00:16:35,789 --> 00:16:37,456
مرحباً (بي)

391
00:16:37,835 --> 00:16:39,922
أظن بأنه تفاجئ حقاً

392
00:16:48,908 --> 00:16:50,325
نعم، ذلك الشاب

393
00:16:50,350 --> 00:16:52,434
الذي أعتاد على الرسم في محطة "شرق بوردواي"

394
00:16:52,459 --> 00:16:53,844
أنها مزحتنا

395
00:16:53,869 --> 00:16:55,890
أطلقنا عليها
" الشيء الي يحرق الأنظار"

396
00:16:57,065 --> 00:16:59,367
مرحباً

397
00:16:59,499 --> 00:17:01,453
هل لدينا المزيد من الشمبانيا في غرفة الغسيل

398
00:17:01,478 --> 00:17:03,228
أجل أظن ذلك

399
00:17:07,278 --> 00:17:10,656
إساساً ذلك الغلاف الحمضي سيغطي
اللوحة

400
00:17:10,681 --> 00:17:12,594
و كما تعلم سيقوم بتصلب القشرة

401
00:17:12,619 --> 00:17:13,805
لكنهم لازالوا يعملون عليها

402
00:17:13,829 --> 00:17:16,062
- إنهم يجرون عليها أختبارات
- رائع

403
00:17:16,087 --> 00:17:17,976
إنظري الى (برادلي) أيها الصغيرة

404
00:17:18,001 --> 00:17:19,273
هيا

405
00:17:22,380 --> 00:17:24,156
ياإلهي، أنها لطيفة

406
00:17:24,181 --> 00:17:25,595
نعم

407
00:17:26,150 --> 00:17:27,727
أترغب بالحصول على طفل في المستقبل

408
00:17:27,751 --> 00:17:29,648
- أم ماذا؟
- تمهل، يا (جيمي)

409
00:17:44,848 --> 00:17:47,304


410
00:17:47,329 --> 00:17:49,329
بلى!

411
00:17:52,019 --> 00:17:53,594
ياإلهي، يبدو جسمك مثل..

412
00:17:53,619 --> 00:17:55,797
السحلية التي تحاول بلف بدنها

413
00:17:55,822 --> 00:17:57,781
توقفي

414
00:17:57,806 --> 00:17:59,056
تباً

415
00:17:59,081 --> 00:18:00,640
أنت بخير؟

416
00:18:00,665 --> 00:18:02,249
الكثير من الأضواء القوية في تلك الحفلة

417
00:18:02,274 --> 00:18:03,922
نعم، لقد كانت ممتعة أليس كذلك؟

418
00:18:03,947 --> 00:18:05,422
بلى، بلى
كانت ممتعة

419
00:18:05,447 --> 00:18:06,914
حسناً

420
00:18:06,939 --> 00:18:08,407
أصدقائي أحبوك كثيراً

421
00:18:08,431 --> 00:18:11,348
نعم، أنهم كانوا..
كانوا ممتعين جداً

422
00:18:11,431 --> 00:18:12,681
أنت بخير؟

423
00:18:12,706 --> 00:18:14,373
نعم، أريد أحد ما

424
00:18:14,398 --> 00:18:16,758
يمنعني من دفع ذلك الدلو
في مؤخرة ذلك الرجل الطبال

425
00:18:17,299 --> 00:18:19,117
أتحتاج الى مساج يا عزيزي

426
00:18:19,142 --> 00:18:20,517
ربما

427
00:18:21,611 --> 00:18:24,125
دعنا نذهب لشرب شيء قبل أن أذهب للمرحاض

428
00:18:24,150 --> 00:18:25,275
- هيا
- ياإلهي، نعم

429
00:18:25,300 --> 00:18:26,368
لنذهب الى مكان ما لنرقص به

430
00:18:26,392 --> 00:18:27,392
- بلى؟
- لا، حبيبتي

431
00:18:27,417 --> 00:18:28,726
أنت لا تستطعين الرقص بهذا الحذاء

432
00:18:28,751 --> 00:18:31,165
- لا تنزلني يا (جيم)
- أنا لا أحاول إنزالكِ

433
00:18:31,189 --> 00:18:32,649
أنا أحاول الأعتناء بكِ

434
00:18:32,673 --> 00:18:35,086
مارأيك إذن؟
أترغب بشرب واحد أخر؟

435
00:18:35,111 --> 00:18:36,610
أنا أرغب حقاً
بالتسكع هنا

436
00:18:36,634 --> 00:18:38,125
من أجل البحث عن حانة للشرب

437
00:18:38,150 --> 00:18:39,695
أنا متأكدة بأن هنالك حانة قريبة

438
00:18:39,720 --> 00:18:41,761
أسمعوا،
ألا يوجد هنا حانة قريبة تقدم المعكرونة

439
00:18:41,786 --> 00:18:43,633
- كحانة قريبة؟
- نعم

440
00:18:43,658 --> 00:18:44,680
أتعنين مكانٍ كهذا

441
00:18:44,704 --> 00:18:47,101
يقدم أكواباً من الفلين
برفقة رجال الأطفاء المثيرين

442
00:18:47,126 --> 00:18:48,595
أنا سأتغوط في كوب الفلين ذاك

443
00:18:48,619 --> 00:18:49,914
سيصيبني إلتهاباً في المثانة بربكم

444
00:18:49,939 --> 00:18:51,304
- أنا جاهزة
- أتفقنا

445
00:18:51,329 --> 00:18:52,829
عليكَ أن ترى ذلك المكان الجنوني

446
00:18:52,853 --> 00:18:55,523
أنهم يقدمون المشروبات بالحجم الكبير

447
00:18:55,548 --> 00:18:56,750


448
00:18:56,775 --> 00:18:57,992
هذا يبدو رائعاً

449
00:18:58,017 --> 00:18:59,289
أظن بأنني أفضل أن أنام

450
00:18:59,314 --> 00:19:00,758
حسناً، أيها المسن

451
00:19:00,783 --> 00:19:02,484


452
00:19:02,509 --> 00:19:04,601
هيا، غادري الى "بروكلين"

453
00:19:04,626 --> 00:19:06,168
وخذي أصدقاءكِ الى العشاء

454
00:19:06,389 --> 00:19:08,023
و أمنحيني بعض الراحة لأنني متعب

455
00:19:08,048 --> 00:19:09,274
- حسناً
- حسناً، أيها المثابرون

456
00:19:09,298 --> 00:19:12,195
- هل ستأتون يا شباب
- لا، سوف نبقى جالسين هنا

457
00:19:12,220 --> 00:19:14,906
- من فضلكما، هيا
-لنستمتع

458
00:19:14,931 --> 00:19:16,758
- وداعاً
- من فضلكما يا أمي و أبي

459
00:19:16,783 --> 00:19:18,180
- هلا حملتني
-هيا لنخرج

460
00:19:18,204 --> 00:19:19,711
لا، أستطيع أتفقنا

461
00:19:20,824 --> 00:19:22,376
- وداعاً
- هل يمكنكم..

462
00:19:22,400 --> 00:19:23,523
- أنا..
- عذراً

463
00:19:23,548 --> 00:19:25,906
يمكنكِ مرافقة أصدقاءكِ

464
00:19:25,931 --> 00:19:27,828
لا، أريد البقاء معك

465
00:19:28,165 --> 00:19:30,961
لا أريد التورط في شجار غريب

466
00:19:30,986 --> 00:19:32,804
نحن لن ندخل في شجار

467
00:19:32,829 --> 00:19:34,078
حسناً

468
00:19:38,674 --> 00:19:41,344
| بعد مضيّ ثلاث أشهر|

469
00:19:42,934 --> 00:19:44,172
- شكراً لك (ليني)
- (داربي)

470
00:19:44,197 --> 00:19:45,875
- هذا واجبي
- شكراً لك

471
00:19:51,957 --> 00:19:53,484
مرحباً حبيبي

472
00:19:56,239 --> 00:19:57,780
ما الخطب؟

473
00:19:58,353 --> 00:20:00,117
يا إلهي

474
00:20:00,926 --> 00:20:02,859
مالذي جرى؟

475
00:20:02,884 --> 00:20:04,429
ما الأمر؟

476
00:20:05,131 --> 00:20:07,000
والدي..

477
00:20:07,442 --> 00:20:08,758
لقد توفي والدي

478
00:20:08,783 --> 00:20:10,199
ياإلهي

479
00:20:10,341 --> 00:20:11,914
لقد مات للتو.

480
00:20:11,939 --> 00:20:14,008
في الحمام، لقد أصيب بنوبة قلبية

481
00:20:14,033 --> 00:20:15,586
حبيبي..

482
00:20:15,611 --> 00:20:17,422
هذا جنوني

483
00:20:18,095 --> 00:20:19,929
أنه يركض و كأنه أحد أبطال المارثون

484
00:20:19,954 --> 00:20:22,515
أنه لم يأكل اللحوم الحمراء منذ الثانوية

485
00:20:22,752 --> 00:20:24,664
اللعنة

486
00:20:26,048 --> 00:20:28,445
لا أصدق بأنني أضعت الفرصة

487
00:20:28,470 --> 00:20:30,547
لتكلم معه

488
00:20:30,996 --> 00:20:33,883
لقد كان غاضباً بشأن أمرٍ تافه

489
00:20:33,908 --> 00:20:35,750
مهلاً، أسمع

490
00:20:35,775 --> 00:20:38,664
أنا واثقة بأنه يعلم بأنك تحبه

491
00:20:39,718 --> 00:20:41,742
لا أعلم

492
00:20:41,920 --> 00:20:43,629
أعني، أمل هذا

493
00:20:43,978 --> 00:20:45,383
أجل

494
00:20:53,303 --> 00:20:58,515
حسناً، أنها تقول لوضعها عليكَ..

495
00:20:58,540 --> 00:21:00,832
أعرف كيفية وضع لصقة النيكوتين.

496
00:21:09,962 --> 00:21:11,254
أنا لا اصدق بأن..

497
00:21:11,279 --> 00:21:13,237
والدي لن يكون هنالك حينما أذهب

498
00:21:16,610 --> 00:21:19,023
سيكون جزءٌ منه هنالك

499
00:21:19,048 --> 00:21:20,054
كما تعلم

500
00:21:20,079 --> 00:21:22,390
روحه ستكون هنالك

501
00:21:22,942 --> 00:21:24,203
أجل

502
00:21:24,228 --> 00:21:26,520
أنا لا أومن بهذه الخرافات يا (داربي)

503
00:21:28,720 --> 00:21:30,695
لا، و أنا كذلك
لكني أعني..

504
00:21:30,720 --> 00:21:32,188
أنا أحاول قول شيء لطيف

505
00:21:32,212 --> 00:21:33,929
نعم، أعلم

506
00:21:33,954 --> 00:21:36,140
أنا متأسف

507
00:21:36,165 --> 00:21:39,898
أنا فقط لا اريدكِ أن تقولي شيئاً

508
00:21:39,923 --> 00:21:41,339
حسناً

509
00:21:44,066 --> 00:21:45,607
شكراً، حبيبتي

510
00:21:58,626 --> 00:22:00,640
يا رجل

511
00:22:01,225 --> 00:22:03,609
أماه

512
00:22:08,564 --> 00:22:10,121
كيف حالك

513
00:22:10,529 --> 00:22:12,196
بخير

514
00:22:12,962 --> 00:22:14,855
دعني أصنع لك طبقاً

515
00:22:14,880 --> 00:22:18,051
لا أستطيع الأكل حالياً يا أمي

516
00:22:18,076 --> 00:22:20,543
- أنا متأسفة يا (باردلي)
- (تريش)

517
00:22:20,568 --> 00:22:21,668
هذا فضيع

518
00:22:21,693 --> 00:22:24,121
كان العم (جو) هو المفضل لي

519
00:22:24,146 --> 00:22:25,886
أنه يحبِكِ كثيرأً

520
00:22:25,911 --> 00:22:27,869
و يجب علينا أن نكون ممتنين

521
00:22:27,894 --> 00:22:30,519
لأنها الطريقة الأكثر إيلاماً

522
00:22:30,544 --> 00:22:32,293
لرحيل شخص ما من الحياة

523
00:22:32,419 --> 00:22:34,085
بالنوبة القلبية

524
00:22:34,270 --> 00:22:37,270
على الأقل كانت سريعة

525
00:22:37,786 --> 00:22:39,036
مرحباً

526
00:22:39,622 --> 00:22:41,488
أنا (داربي)

527
00:22:41,513 --> 00:22:43,246
أهلاً

528
00:22:43,271 --> 00:22:45,168
(بوكي)

529
00:22:45,193 --> 00:22:47,332
(تريش)

530
00:22:47,357 --> 00:22:49,808
- أبن عم (برادلي)
- تشرفنا

531
00:22:49,833 --> 00:22:52,691
شكراً للحضورك هنا

532
00:22:52,716 --> 00:22:55,425
من أجل عائلتي

533
00:22:57,306 --> 00:22:58,598


534
00:23:00,858 --> 00:23:03,683
سوف أذهب لأرى أن كان أحدٌ
ما يحتاج المساعدة في المطبخ

535
00:23:03,708 --> 00:23:04,722
حسناً

536
00:23:12,732 --> 00:23:14,285
(شارون)

537
00:23:14,310 --> 00:23:16,355
هل تريدين مني أن أجففهم بيدي

538
00:23:16,380 --> 00:23:17,551
أم أستخدم مجفف الهواء؟

539
00:23:17,576 --> 00:23:18,966
فقط دعيهم في غسالة
الصحون يا عزيزتي

540
00:23:18,990 --> 00:23:20,082
أنهم من (تاركت)

541
00:23:20,107 --> 00:23:22,699
لكن هل يمكنكِ إخراج اللازنيا؟

542
00:23:22,724 --> 00:23:24,933
بالطبع

543
00:23:24,958 --> 00:23:26,042


544
00:23:29,707 --> 00:23:31,082
شكراً لكِ

545
00:23:36,649 --> 00:23:38,438
لا تضعيها بدون الصينية

546
00:23:38,463 --> 00:23:40,255
الصينية؟

547
00:23:42,011 --> 00:23:44,274
ستعيد العمة (شارون) هذه الطاولة

548
00:23:44,299 --> 00:23:46,243
عذراً.. أنها جميلة

549
00:23:46,268 --> 00:23:48,696
هل هنالك شيء أخر أفعله؟

550
00:23:48,721 --> 00:23:49,868
لا أظن ذلك

551
00:23:49,893 --> 00:23:52,727
لما لا تأخذي أستراحة و تأكلي شيئاً

552
00:23:53,056 --> 00:23:55,079
لا، أنا .. أحب العمل في الحفلات

553
00:23:55,104 --> 00:23:56,812
أنه يقلل الهلع

554
00:23:56,837 --> 00:23:58,649
حتى و أن كان حفلُ عزاء

555
00:23:59,760 --> 00:24:03,378
لقد أخطأتُ التعبير

556
00:24:24,248 --> 00:24:26,231
ألا يوجد عناقٌ للعم (رولي)؟

557
00:24:26,256 --> 00:24:27,364
عذراً؟

558
00:24:27,389 --> 00:24:29,606
ألستِ أحد أبناء (هارفي) و (لورين) التوائم؟

559
00:24:29,631 --> 00:24:33,881
لا، أنا حبيبة (برادلي)

560
00:24:34,395 --> 00:24:35,918


561
00:24:35,943 --> 00:24:37,458
لم أكن أعلم بأنه يواعد عارضة أزياء

562
00:24:37,483 --> 00:24:39,520
ياإلهي

563
00:24:43,420 --> 00:24:45,700
شكراً جزيلاً لقدومكِ يا (كيت)

564
00:24:45,725 --> 00:24:47,286
مرحباً، أنت بخير؟

565
00:24:47,584 --> 00:24:48,958
(كيتي)

566
00:24:48,983 --> 00:24:50,566
يا صغيرتي

567
00:24:50,591 --> 00:24:52,014
أمل بأن لا بأس بقدومي

568
00:24:52,039 --> 00:24:53,606
عن ماا تتحدثين

569
00:24:53,631 --> 00:24:55,590
أنت لا تحتاجين الى دعوة

570
00:24:55,802 --> 00:24:58,395
لا بأس

571
00:24:58,420 --> 00:24:59,962
لا بأس

572
00:24:59,987 --> 00:25:02,512
كان (جو) يحبك كثيراً

573
00:25:02,537 --> 00:25:05,059
سأفتقده كثيراً يا (شارون)

574
00:25:05,442 --> 00:25:07,848
- سأجلب كوب ماء
- نعم بالطبع

575
00:25:10,517 --> 00:25:12,778
مرحباً
(داربي)

576
00:25:12,971 --> 00:25:15,346
مرحباً
(كيت)

577
00:25:15,371 --> 00:25:17,182
أظن إن أخر مرة رأيتكِ فيها
في زفافي

578
00:25:17,206 --> 00:25:20,418
لقد كانت أمسية رائعة جداً

579
00:25:20,814 --> 00:25:22,199


580
00:25:22,224 --> 00:25:25,640
أعلم أن هذا أمر محرج للغاية

581
00:25:25,665 --> 00:25:26,895
لكن أود القول

582
00:25:26,920 --> 00:25:29,340
لم أكن أعلم بأنني و (برادلي)
سينتهي بنا المطاف بالمواعدة

583
00:25:29,365 --> 00:25:30,778
عزيزتي

584
00:25:30,803 --> 00:25:33,362
نحن لن نتحدث بهذا هنا، أتفقنا؟

585
00:25:33,387 --> 00:25:35,129
من رائع رؤيتكِ

586
00:25:56,918 --> 00:25:58,939
ها أنت هنا

587
00:26:01,098 --> 00:26:03,931
كيف تجري الأمور معك

588
00:26:03,956 --> 00:26:06,353
أتريد أن أفعل أي شيء من أجلك

589
00:26:06,378 --> 00:26:07,861
- كيف أستطيع مساعدتكَ
- لا بأس، لا أحتاج شيئاً

590
00:26:07,886 --> 00:26:09,283
أنا

591
00:26:09,308 --> 00:26:11,150
أنا أحاول أن أخفف عن والدتي

592
00:26:11,175 --> 00:26:12,759
-أجل
- أتعلمين؟

593
00:26:12,784 --> 00:26:14,142
لكنه.. رائع

594
00:26:14,167 --> 00:26:15,737
أن تمتلئ الغرفة بمحبينه

595
00:26:15,761 --> 00:26:16,806
أجل

596
00:26:16,831 --> 00:26:19,054
أنه حضورٌ مدهش

597
00:26:19,079 --> 00:26:21,704
و من الجيد إن (كيت) هنا

598
00:26:21,889 --> 00:26:23,814
أمي تحبها كثيراً

599
00:26:23,839 --> 00:26:25,775
لكن..

600
00:26:25,800 --> 00:26:27,564
عليّ أن أكون بالداخل

601
00:26:27,589 --> 00:26:29,166
نعم

602
00:26:30,067 --> 00:26:32,791
أريد أن أقول..

603
00:26:33,926 --> 00:26:35,900
خسارة أحد الوالدين

604
00:26:35,925 --> 00:26:37,939
هو أكثر الأشياء المؤذية على الإطلاق

605
00:26:37,964 --> 00:26:41,619
أعني.. أنا لا أعلم

606
00:26:41,644 --> 00:26:42,877
أنا لا أحاول أن أقول بأنني على أرتباط

607
00:26:42,901 --> 00:26:45,423
مثل ، أنا ... أنا ...
أنا لا أعني أنني أستطيع

608
00:26:45,448 --> 00:26:48,830
و لأن والداي أحياء

609
00:26:48,855 --> 00:26:52,876
أسمعي، أنا ممتنُ لكونكِ هنا

610
00:26:52,901 --> 00:26:55,931
- لكن عليّ أن أدخل
- أجل، أجل

611
00:26:55,956 --> 00:26:57,248
أجل

612
00:27:01,337 --> 00:27:04,197
تبدو لطيفاً جداً في سنتك الأولى

613
00:27:04,222 --> 00:27:05,430
مهلاً، يا (داربي)

614
00:27:05,455 --> 00:27:07,017
عليّ الدخول للمنزل حقاً

615
00:27:07,042 --> 00:27:08,947
حسناً

616
00:27:09,033 --> 00:27:10,825
إذن..

617
00:27:14,283 --> 00:27:16,064
- حسناً
- حسناً

618
00:27:21,983 --> 00:27:24,205
كما تعلمون

619
00:27:24,230 --> 00:27:26,908
لقد فقدنا والدي منذ سنين قليلة مضت

620
00:27:26,933 --> 00:27:28,892
حينما تزوجنا أنا و (برادلي)

621
00:27:28,917 --> 00:27:31,791
عرض عليّ (جوزيف) أن يمشي معي في الممشى

622
00:27:32,169 --> 00:27:36,252
على كل حال،
بينما كنا واقفين في المدخل الكنيسة

623
00:27:36,277 --> 00:27:39,220
وهو كان لطيفٌ جداً
ثم أخبرني

624
00:27:39,245 --> 00:27:41,495
كم أنا جميلة في ثوب زفافي

625
00:27:41,520 --> 00:27:44,150
ثم بعدها
بدءت جوقة الزفاف

626
00:27:44,175 --> 00:27:46,556
أضاف لي " بالأخص الى أثداءكِ"

627
00:27:47,856 --> 00:27:49,759
كان (جوزيف) من محبين الأثداء

628
00:27:49,948 --> 00:27:51,282
متأسفة يا (شارون)

629
00:27:51,307 --> 00:27:52,792
لكن، كان عليّ أن أروي هذه القصة

630
00:27:52,917 --> 00:27:54,650
حسناً لقد كان محباً لأثداء

631
00:27:54,675 --> 00:27:56,353
محب الأثداء

632
00:27:56,378 --> 00:27:57,589
شكراً لك

633
00:28:04,186 --> 00:28:07,454
من المؤسف بأنني لم ألتقي السيد (فيلد)

634
00:28:07,479 --> 00:28:09,212
بل فعلتُ في يوم زفافكم

635
00:28:09,237 --> 00:28:11,485
نعم، في يوم زفافكم

636
00:28:11,510 --> 00:28:14,260
لكن لم أتعرف عليه بشكلٍ أعمق

637
00:28:14,285 --> 00:28:18,494
لكنني أعلم بأنه رجلٌ عظيم

638
00:28:18,519 --> 00:28:21,759
لأنه أنجب هذا الأبن العظيم

639
00:28:21,973 --> 00:28:24,139
والذي هو أيضاً محباً لأثداء

640
00:28:26,871 --> 00:28:31,080
لأن التفاح لم يسقط بعيداً عن العصفور

641
00:28:32,696 --> 00:28:34,564
لأجل السيد (فيلد)

642
00:28:39,608 --> 00:28:41,071


643
00:28:45,845 --> 00:28:47,025
متأسفة

644
00:28:47,050 --> 00:28:49,392
أعتقد بأنني لديّ حساسيةٌ من اللازنيا

645
00:28:55,893 --> 00:28:57,884
- (برادلي)
- نعم، يا إمي

646
00:28:57,909 --> 00:28:59,626
هل كل شيء على مايرام

647
00:28:59,651 --> 00:29:01,431
نعم أمي كل شيء بخير

648
00:29:09,501 --> 00:29:12,209
متأسفة لأنني جعلتكَ تغادر مبكراً

649
00:29:14,707 --> 00:29:16,025
لا بأس

650
00:29:17,120 --> 00:29:19,345
ساعود غداً أيضاً

651
00:29:19,866 --> 00:29:22,689
أتعتقد بأنني تركتُ أنطباعاً جيداً لدى أمك

652
00:29:27,256 --> 00:29:29,298
من فضلكَ لا تغضب مني يا (برادلي)

653
00:29:31,192 --> 00:29:33,103
أنا لستُ غاضباً

654
00:29:33,128 --> 00:29:34,795
أنه يوم وفاة أبي

655
00:30:02,624 --> 00:30:03,763
مرحباً

656
00:30:03,983 --> 00:30:05,427
مرحباً

657
00:30:07,249 --> 00:30:08,677
شكراً

658
00:30:45,019 --> 00:30:48,185
إذن هذه هي الخطة لجعله يتراجع

659
00:30:48,210 --> 00:30:50,220
هيا يا (سارا) أنه دوركِ

660
00:30:50,245 --> 00:30:52,236
هل تستطيع أن تلعب بدلاً عني

661
00:30:52,261 --> 00:30:53,361
لا، أستطيع لعب دوركِ

662
00:30:53,386 --> 00:30:55,103
لقد غويتُ أراضيكِ للتو

663
00:30:55,128 --> 00:30:58,048
أنا لا أهتم بهذا يا (جيم)

664
00:30:58,073 --> 00:30:59,823
و أنا أيضاً لا أهتم

665
00:30:59,848 --> 00:31:02,478
مهلاً، يا رفاق هل أنا
الوحيد هنا المهتم بهذه اللعبة

666
00:31:02,503 --> 00:31:03,836
أجل

667
00:31:03,861 --> 00:31:05,533
مرحباً

668
00:31:05,558 --> 00:31:07,183
عذراً يا سيدتي

669
00:31:07,208 --> 00:31:08,829
هذا منزلٌ خاص

670
00:31:08,854 --> 00:31:11,134
- ياإلهي
- حسناً، حسناً

671
00:31:11,159 --> 00:31:12,869
ظننتُ بأنكِ أنتقلتي الى الأبد

672
00:31:12,894 --> 00:31:14,540
حتى إننا دعونا (أيمبر)

673
00:31:14,565 --> 00:31:16,603
نعم، حتى إنكِ مدينة لنا ب أربعة
الألف دولار من أجل الخدمات

674
00:31:16,628 --> 00:31:18,147
متأسفة، ساأقوم بدفع الأيجار

675
00:31:18,171 --> 00:31:19,970
ولقد فوتي عيد ميلادي

676
00:31:19,995 --> 00:31:21,079
متأسفة يا (مول)

677
00:31:21,104 --> 00:31:23,062
مالذي في الصندوق

678
00:31:23,087 --> 00:31:25,064
نعم

679
00:31:25,089 --> 00:31:28,228
أدركَ (برادلي) بأنه غير
مستعد لأن يكون في علاقة

680
00:31:28,431 --> 00:31:31,243
و كذلك، أنا..

681
00:31:31,487 --> 00:31:33,529
لقد شربت الكثير في عزاء والده

682
00:31:33,744 --> 00:31:36,431
لذا تقيأتُ اللازنيا وشراب البوربون

683
00:31:36,456 --> 00:31:38,986
وحتى إنني صنعتُ نخباً

684
00:31:39,011 --> 00:31:40,197
-حسناً
-كان ذلك سيئاً

685
00:31:40,222 --> 00:31:41,639
حسناً، لا بأس

686
00:31:41,664 --> 00:31:44,353
أعني بأنني تقيأتُ في قفاز أبن عم (جيم)

687
00:31:44,378 --> 00:31:45,673
- في غرفة الرجال
- حسناً

688
00:31:45,698 --> 00:31:47,095
بجانب الربان على المركب

689
00:31:47,120 --> 00:31:49,033
لقد حصل هذا أمام زوجته السابقة

690
00:31:49,058 --> 00:31:51,486
نعم، أنت الرابحة

691
00:31:51,511 --> 00:31:52,529
إذن لا مزيد من الغسيل المجاني

692
00:31:52,554 --> 00:31:54,822
- عليّ أن أعيد المفاتيج
- حسناً، لا بأس

693
00:31:54,847 --> 00:31:56,931
أعني بأننا لدينا آلة الغسيل في نهاية الشارع

694
00:31:56,956 --> 00:31:58,540
و أحدٌ ما تبول فيها مؤخراً

695
00:31:58,565 --> 00:31:59,955
لكن عليكِ التحقق من الصنابير

696
00:31:59,979 --> 00:32:02,509
نعم، لا أعرف

697
00:32:02,534 --> 00:32:03,666
كدنا أن نستمر لسنة أتعلمون

698
00:32:03,690 --> 00:32:05,618
- نعم لقد كانت 11 شهراً
- نعم

699
00:32:05,643 --> 00:32:07,829
هذا جيد
يمكنكِ أن تعويضي

700
00:32:07,854 --> 00:32:08,915
- جيد
- حسناً، حسناً

701
00:32:08,940 --> 00:32:10,470
هيا جميعكم لنعانقها

702
00:32:10,495 --> 00:32:11,619
- حسناً
- هيا جميعكم

703
00:32:11,644 --> 00:32:14,595
- نحنُ متأسفين يا (داربي)
- نحن نحبكِ

704
00:32:14,811 --> 00:32:17,634
شكراً لكم يا رفاق

705
00:32:20,595 --> 00:32:22,470
أنا لا أعرفها

706
00:32:23,620 --> 00:32:25,454
و صيفٌ آخر قادم

707
00:32:25,479 --> 00:32:28,704
و ألم إنفصالها عن (باردلي) قد أنتهى

708
00:32:28,845 --> 00:32:31,290
مع ذلك، قبلت (داربي) مؤخراً

709
00:32:31,315 --> 00:32:33,876
لسحب الإلهام من الحطام

710
00:32:36,845 --> 00:32:38,173
مرحباً، يا (جينيا)

711
00:32:38,198 --> 00:32:40,509
أنا (داربي)

712
00:32:40,534 --> 00:32:41,987
كنتُ في صف التصوير معكِ

713
00:32:42,011 --> 00:32:43,986
إسمعي

714
00:32:44,011 --> 00:32:46,251
أنا أتسأل لو إنكِ تبيعين لي

715
00:32:46,276 --> 00:32:48,751
الصورة "الحياة الدخلية" التي إلتقطيتها

716
00:32:48,776 --> 00:32:51,306
أعتقد بأنها مذهلة

717
00:32:51,331 --> 00:32:55,248
و أعتقد بأنني قد أدفع
لكِ خمسون دولار مقابلها

718
00:32:56,546 --> 00:32:57,783
100.

719
00:32:57,808 --> 00:32:59,974
حسناً

720
00:32:59,999 --> 00:33:01,978
لم أكن أعلم بأننا سنتفاوض

721
00:33:02,003 --> 00:33:03,064
نحن كذلك

722
00:33:03,089 --> 00:33:05,619
هذا عظيم
لأكون صادقة

723
00:33:05,644 --> 00:33:07,470
لا.. أتعلمين شيئاً

724
00:33:07,495 --> 00:33:09,181
يمكنني الذهاب إلى جهاز الصراف الآلي.

725
00:33:18,632 --> 00:33:20,930
لقد كانت مجرد صورة

726
00:33:20,955 --> 00:33:24,871
لكنها البداية
لحياةٍ حافلة

727
00:33:28,433 --> 00:33:29,558
هذا رائع

728
00:33:29,583 --> 00:33:31,158
هل ألتقطتي هذه

729
00:33:32,502 --> 00:33:33,178
لا

730
00:33:33,202 --> 00:33:41,177
" تجمع أفلام العراق"
(زينب حاكم ! أميمة حسين)

