﻿1
00:00:01,333 --> 00:00:03,002
...في الحلقة السابقة

2
00:00:03,210 --> 00:00:04,795
.أنت سيد الجحيم، بحق السماء

3
00:00:05,045 --> 00:00:07,172
أليس عليك قضاء وقتك الثمين

4
00:00:07,256 --> 00:00:09,675
بالقيام بشيء أكثر أهمية؟

5
00:00:09,842 --> 00:00:12,094
.أنا متقاعد يا "مايز"، ليس لدي سوى الوقت

6
00:00:12,344 --> 00:00:15,055
.طُلب رجوعك إلى الجحيم

7
00:00:15,139 --> 00:00:17,182
ذكّر والدي بأنني استقلت من الجحيم

8
00:00:17,266 --> 00:00:19,727
.لأنني سئمت من لعب دور في مسرحيته

9
00:00:20,394 --> 00:00:23,731
علينا أن نكون في الخارج
.نحقق في جريمة قتل ونعاقب المسؤولين

10
00:00:23,814 --> 00:00:25,357
نحن"؟ كيف لك أن تساعدني؟"

11
00:00:25,482 --> 00:00:28,777
.لدي القدرة على إخراج رغبات الناس الممنوعة

12
00:00:28,944 --> 00:00:32,281
.فهمت. الاسم. أمر "لوسيفر" ذلك

13
00:00:32,364 --> 00:00:33,866
.والرغبات كالقوى الخارقة

14
00:00:34,199 --> 00:00:35,242
.إنها عطية من الرب

15
00:00:35,576 --> 00:00:36,910
تفكرين بالأمر أليس كذلك؟

16
00:00:37,036 --> 00:00:39,329
.لا أنصح بذلك. أنا كالهيروين

17
00:00:39,913 --> 00:00:40,831
.أنت الشيطان

18
00:00:41,373 --> 00:00:42,207
.صحيح

19
00:00:49,256 --> 00:00:50,215
.أعطني ثانية فقط

20
00:00:52,843 --> 00:00:54,970
.أرجوك لا تقتلني

21
00:00:55,054 --> 00:00:57,139
.ستتمنى أن يكون ذلك كل ما فعلته بك

22
00:00:58,015 --> 00:01:01,226
.لا يمكنني أن أفهم لم قد تنقذ حياة إنسان

23
00:01:01,393 --> 00:01:03,604
.هناك شيء مختلف بشأنها لست أفهمه

24
00:01:03,687 --> 00:01:04,646
.وهذا يغيظني

25
00:01:04,813 --> 00:01:06,315
.ربما ليست هي المختلفة

26
00:01:06,482 --> 00:01:07,691
،حسناً. إليك الاتفاق

27
00:01:07,858 --> 00:01:10,027
يمكننا أن نحظى بمداعبة عارية
،للفترة التي نريدها

28
00:01:10,110 --> 00:01:12,237
.لكن عليك أن تستمعي إلي أيضاً

29
00:01:12,446 --> 00:01:14,406
.بعض الأسئلة الوجودية

30
00:01:14,490 --> 00:01:15,324
اتفقنا؟ -
.نعم -

31
00:01:15,407 --> 00:01:16,241
"(الطبيبة (ليندا مارتن"

32
00:01:18,619 --> 00:01:21,288
"...في البداية"

33
00:01:21,413 --> 00:01:23,749
"طرد الملاك (لوسيفر) من الجنة"

34
00:01:23,832 --> 00:01:25,501
".وحكم عليه بإدارة الجحيم إلى الأبد"

35
00:01:25,876 --> 00:01:29,046
{\an8}"...إلى أن قرر أن يأخذ إجازة"

36
00:01:35,594 --> 00:01:36,720
!أنقذوا أرواحكم

37
00:01:37,304 --> 00:01:39,598
.الأمر عائد إليكم. أطلب منكم التوبة

38
00:01:39,807 --> 00:01:42,810
.توبوا عن خطاياكم قبل فوات الأوان

39
00:01:42,893 --> 00:01:46,522
.لأنها نهاية الزمن. الشيطان يسير بيننا

40
00:01:46,605 --> 00:01:49,775
.أنت لا تعلم كم أنت محق أيها القس

41
00:01:50,609 --> 00:01:53,320
.ليس عليك أن تكون غاضباً جداً حيال ذلك
.استمتع بالرحلة

42
00:01:53,487 --> 00:01:54,404
.بوركت

43
00:01:55,155 --> 00:01:56,782
هل رأيت وجه الشيطان؟

44
00:01:57,449 --> 00:01:59,493
.كل صباح في المرآة يا رفيق

45
00:01:59,827 --> 00:02:04,373
.تماماً. إنه داخلنا جميعاً
.في كل لحظات ضعفنا

46
00:02:04,790 --> 00:02:08,418
.انظر إلى هذا العالم. الخطايا. الشهوات

47
00:02:08,669 --> 00:02:09,670
.هذه لمسة الشيطان

48
00:02:09,837 --> 00:02:12,089
.لا. لا تحملني مسؤولية كل ذلك

49
00:02:12,172 --> 00:02:14,299
.أنتم البشر تقومون بالكثير بأنفسكم

50
00:02:19,263 --> 00:02:20,430
ما مشكلتك يا رفيق؟

51
00:02:21,223 --> 00:02:22,141
معذرة؟

52
00:02:22,850 --> 00:02:25,060
لم لا تبتعد مع أسلوبك الفكاهي، حسناً؟

53
00:02:25,144 --> 00:02:27,354
.لن أشاركك بقشيشي إذا كان ذلك ما تسعى إليه

54
00:02:28,730 --> 00:02:30,190
هل هذا استعراض؟

55
00:02:30,274 --> 00:02:32,359
"إذن أنت كـ"تشوباكا
.و"سبايدرمان" في أول الشارع

56
00:02:32,442 --> 00:02:33,694
.أقرّ أنك تتقن الدور

57
00:02:34,236 --> 00:02:37,030
إذن لم لا تذهب تزعجهما؟
.لأنك تسيء إلى عملي

58
00:02:37,489 --> 00:02:39,366
...توبوا! الشيطان

59
00:02:39,533 --> 00:02:41,118
.لم ينته منك بعد

60
00:02:42,953 --> 00:02:45,372
.ما أكرهه أكثر من أي شيء آخر هو الكاذب

61
00:02:45,706 --> 00:02:49,418
.الدجال. شخص لا يؤمن بما يقوله

62
00:02:50,711 --> 00:02:52,004
إذن ماذا ستفعل حيال ذلك؟

63
00:02:52,588 --> 00:02:55,090
.سأجعلك مؤمناً بالطبع

64
00:03:00,012 --> 00:03:01,513
!ابتعدوا. إنه الشيطان

65
00:03:02,306 --> 00:03:04,266
!أنتم لا تفهون، هذا ليس استعراضاً

66
00:03:04,600 --> 00:03:06,810
!إنه الشيطان

67
00:03:07,269 --> 00:03:08,729
.هذا صحيح

68
00:03:12,900 --> 00:03:16,111
{\an8}شكراً لكم جميعاً، سأكون هنا
.حتى نهاية الزمن في الواقع

69
00:03:16,194 --> 00:03:17,237
{\an8}"الشيطان يسير بيننا"

70
00:03:17,321 --> 00:03:18,697
{\an8}.إذن، أنت الشيطان -
.نعم -

71
00:03:19,072 --> 00:03:25,329
،"نعم، "ساتان"، "رئيس الشياطين
.أولد سكراتش". أحب ذلك بالتحديد"

72
00:03:25,662 --> 00:03:27,331
.لكن تلك كانت شخصيتي القديمة

73
00:03:27,414 --> 00:03:29,207
.في هذه الأيام أنا "لوسيفر" فحسب

74
00:03:29,291 --> 00:03:33,378
إذن تركت الجحيم
."لتأخذ إجازة في "لوس أنجلوس

75
00:03:33,754 --> 00:03:34,880
إلى أين سأتجه إذن؟

76
00:03:36,924 --> 00:03:40,260
."لا تبدين منزعجة من كوني "أمير الظلام

77
00:03:41,094 --> 00:03:42,888
.أنوي العمل ضمن تعابيرك المجازية

78
00:03:43,722 --> 00:03:44,556
.صحيح

79
00:03:45,015 --> 00:03:47,059
أحياناً من الأسهل أن تصنع مشاكل حميمية

80
00:03:47,142 --> 00:03:49,311
.عن شيء أكبر منك

81
00:03:49,519 --> 00:03:51,438
.هناك بعض الأمور أكبر مني

82
00:03:51,688 --> 00:03:52,564
.أعي ذلك

83
00:03:57,569 --> 00:04:01,698
،آخر مرة تحدثنا فيها
.كنت منزعجاً من مشاعر بشرية

84
00:04:02,032 --> 00:04:05,285
كنت كذلك، صحيح، لكن لدي أخبار جيدة لك
.من تلك الناحية. تعافيت

85
00:04:05,661 --> 00:04:07,079
حقاً؟ -
.نعم -

86
00:04:07,704 --> 00:04:11,124
.نعم، عدت إلى طبيعتي الشيطانية
.لا وجود للتعاطف المزعج

87
00:04:11,416 --> 00:04:13,085
.قد أركل جرواً إذا رقص أحدها أمامي

88
00:04:13,335 --> 00:04:15,170
.أنا أمزح. الجراء لا ترقص

89
00:04:16,255 --> 00:04:18,715
تحب أن تخفي عدم الثقة بالفكاهة، أليس كذلك؟

90
00:04:19,299 --> 00:04:20,592
.ليست لدي حالات عدم أمان

91
00:04:22,052 --> 00:04:23,095
.الكل لديهم

92
00:04:25,889 --> 00:04:27,140
.حسناً، سأوافقك الرأي

93
00:04:28,308 --> 00:04:29,768
ما الذي تظنينني أفقد الثقة بشأنه؟

94
00:04:30,060 --> 00:04:31,937
،أنك تتغير

95
00:04:32,396 --> 00:04:34,356
.لكنك لا تعرف ما سبب التغيير

96
00:04:35,732 --> 00:04:36,650
.أو من

97
00:04:38,986 --> 00:04:40,237
.سنكمل الحديث في المرة المقبلة

98
00:04:40,654 --> 00:04:41,488
ماذا؟

99
00:04:42,281 --> 00:04:44,074
.جيد، الاتفاق هو الاتفاق

100
00:04:44,658 --> 00:04:47,244
لكن لم أشعر أنك تكسبين
من مقايضتنا أكثر مني؟

101
00:04:47,327 --> 00:04:48,203
.مرحباً

102
00:04:49,121 --> 00:04:49,997
.شكراً لك

103
00:04:50,580 --> 00:04:51,456
."دونالد"

104
00:05:18,567 --> 00:05:19,526
.عيد ميلاد سعيد

105
00:05:26,074 --> 00:05:27,951
.أنا لم أطلب شراباً -
.تقدمة من المالك -

106
00:05:28,452 --> 00:05:29,619
هذه من "لوسيفر"؟

107
00:05:29,786 --> 00:05:31,621
.طلب مني أن أُعدّ لك شيئاً تحبينه

108
00:05:32,581 --> 00:05:33,749
هل فعلتها بشكل خاطئ؟

109
00:05:34,541 --> 00:05:36,335
.تبدين و"لوسيفر" مقربان جداً

110
00:05:37,377 --> 00:05:39,504
.تبعته من بوابات الجحيم

111
00:05:39,796 --> 00:05:41,256
.سأعتبر إجابتك نعم

112
00:06:04,112 --> 00:06:05,238
.مرحباً أيتها المحققة

113
00:06:06,573 --> 00:06:09,576
كيف تسير أمور مراقبتك المتخفية لنشاطاتي؟

114
00:06:10,035 --> 00:06:13,497
.بحثت عنك. اسمك "لوسيفر مورنينغستار" حقاً

115
00:06:13,747 --> 00:06:16,583
.وعلى حد علمي، لم تكن موجوداً قبل 5 سنوات

116
00:06:16,750 --> 00:06:18,043
.على الطائرة الدنيوية

117
00:06:18,210 --> 00:06:19,920
.لا يظهر الناس من العدم

118
00:06:22,339 --> 00:06:23,256
من كنت؟

119
00:06:23,548 --> 00:06:26,510
"كيف نجوت من إطلاق "جيمي بارنز
النار عليك 6 مرات؟

120
00:06:27,385 --> 00:06:29,596
هل هذا رد فعلك الطبيعي لشخص أنقذ حياتك؟

121
00:06:29,846 --> 00:06:30,764
تحققين معه؟

122
00:06:30,847 --> 00:06:33,517
،عندما أرى شيئاً لا يمكن تفسيره
.نعم، أبحث عن إجابات

123
00:06:33,600 --> 00:06:35,102
.أعطيتك الإجابة أيتها المحققة

124
00:06:35,185 --> 00:06:36,686
.ليست مشكلتي أنك لا تتقبلينها

125
00:06:36,812 --> 00:06:38,897
هل تعرفين بم أفكر؟ -
.توقفت عن محاولة التخمين -

126
00:06:39,356 --> 00:06:40,565
.أعتقد أنك معجبة بي

127
00:06:40,816 --> 00:06:43,777
أي جزء من النظرة على وجهي
يعطيك ذلك الانطباع؟

128
00:06:43,860 --> 00:06:47,155
.لا. لا يتعلق الأمر بالوجه
.بل بعينيك، ما خلفهما

129
00:06:47,239 --> 00:06:49,491
،أعتقد أنك ترين شيئاً ترغبين به حقاً

130
00:06:49,574 --> 00:06:52,494
ولا تعرفين ما تفعلين بنفسك، أليس كذلك؟

131
00:06:54,121 --> 00:06:55,330
حقاً؟

132
00:06:59,376 --> 00:07:00,460
.هذا ما أتحدث عنه

133
00:07:04,714 --> 00:07:06,925
.أيتها المحققة، لم أكن أعلم أنك تهتمين

134
00:07:17,978 --> 00:07:19,229
.لا ترتدي سترة واقية للرصاص

135
00:07:20,230 --> 00:07:21,064
ماذا؟

136
00:07:21,148 --> 00:07:23,483
،لم أكن أتخيل كيف سترتديها تحت تلك البدلة

137
00:07:23,567 --> 00:07:26,027
لكن كان علي أن أتأكد. ما الأمر؟

138
00:07:26,695 --> 00:07:28,155
."سأكتشف سرك يا "لوسيفر

139
00:07:28,238 --> 00:07:30,949
.إنه ليس سراً إذا كنت أخبرك بالإجابة

140
00:07:33,618 --> 00:07:36,121
لم لا أؤثر بك أيتها المحققة؟
ما الذي يجعلك مختلفة؟

141
00:07:37,164 --> 00:07:38,582
.أعتقد أن لكلينا أسرار

142
00:07:39,708 --> 00:07:41,251
.سأريك سري إذا أريتني سرك

143
00:07:43,170 --> 00:07:44,254
.يا إلهي، ليس ذلك مجدداً

144
00:07:45,213 --> 00:07:46,089
."ديكر"

145
00:07:48,925 --> 00:07:49,926
هل أنت متأكد؟

146
00:07:50,302 --> 00:07:53,346
.نعم. أرسل لي العنوان من فضلك

147
00:07:53,930 --> 00:07:54,890
.أنا مدينة لك بواحدة

148
00:07:56,933 --> 00:07:57,934
.وأخيراً

149
00:07:58,018 --> 00:07:59,978
أثر ذلك بك. ما الأمر؟

150
00:08:01,646 --> 00:08:02,731
.أيتها المحققة

151
00:08:04,149 --> 00:08:05,317
.أيتها المحققة

152
00:08:08,862 --> 00:08:09,738
.تراجعوا

153
00:08:10,280 --> 00:08:12,240
.هيا. ابتعد عن مسرح الجريمة

154
00:08:18,622 --> 00:08:20,749
.كان أحد مصوري المشاهير يتبع الضحية

155
00:08:20,957 --> 00:08:23,543
حاول أن يفقده الأثر
.ففقد السيطرة على سيارته

156
00:08:23,627 --> 00:08:24,711
.مات على الفور

157
00:08:25,420 --> 00:08:28,632
...مصور المشاهير الذي تبعه كان -
.نيك هوفمايستر"، نعم" -

158
00:08:30,509 --> 00:08:31,510
من الضحية؟

159
00:08:32,552 --> 00:08:33,845
.روبي رسل"، الابن"

160
00:08:34,387 --> 00:08:35,514
ابن النجم السينمائي؟

161
00:08:36,973 --> 00:08:38,225
لم يكن في مجال التمثيل أليس كذلك؟

162
00:08:38,892 --> 00:08:40,769
.لم يوقف الجميع من طلب صور له

163
00:08:40,977 --> 00:08:41,937
.انهم انتهازيون

164
00:08:42,145 --> 00:08:43,396
هل آخذ الإفادة من "نيك"؟

165
00:08:43,813 --> 00:08:46,858
لا يمكنك المشاركة في قضية مفتوحة
.حتى تنتهي إجازتك المرضية

166
00:08:48,568 --> 00:08:51,071
.اسمعي، أتفهم لم أردت القدوم إلى هنا

167
00:08:52,072 --> 00:08:53,240
لكن هل كان عليك أن تحضريه؟

168
00:08:55,992 --> 00:08:57,244
.نعم يا سيدي، أعتذر

169
00:08:58,245 --> 00:08:59,621
.هذا لا يُصدّق

170
00:09:00,914 --> 00:09:01,957
ما الذي تفعله هنا؟

171
00:09:03,166 --> 00:09:04,251
كيف حال طليقك؟

172
00:09:04,709 --> 00:09:06,086
إنه ليس سبب إسراعك إلى هنا، أليس كذلك؟

173
00:09:06,253 --> 00:09:07,295
.أجب على السؤال

174
00:09:07,671 --> 00:09:09,422
.أحاول أن أحل سري أيتها المحققة

175
00:09:09,548 --> 00:09:12,008
،إذا لم أكن أؤثر فيك
.فلدي فضول لأعرف ما يؤثر فيك

176
00:09:14,553 --> 00:09:17,847
أعتقد أنني وجدت إجابتي. من ذلك؟

177
00:09:18,056 --> 00:09:19,182
.إنه مصور مشاهير

178
00:09:20,475 --> 00:09:23,103
،"تجادلت معه أيام "هوت توب هاي سكول
أليس كذلك؟

179
00:09:23,395 --> 00:09:25,146
هل هذا ما حدث؟ -
.نعم، يمكنك قول ذلك -

180
00:09:25,230 --> 00:09:27,315
،إنه بغيض كصرصور
.لكنه سيجد طريقة ليفلت منها

181
00:09:27,399 --> 00:09:29,526
.هذا ما يفعله دائماً -
تريدين التحدث إليه، أليس كذلك؟ -

182
00:09:30,026 --> 00:09:34,364
اذهبي، ما الذي يوقفك؟ القوانين؟
."المحقق "دوش

183
00:09:34,573 --> 00:09:36,408
.إذا كنت ترغبين في شيء، خذيه فحسب

184
00:09:36,783 --> 00:09:37,909
لوسيفر"، ماذا تفعل؟"

185
00:09:39,035 --> 00:09:39,869
.مرحباً

186
00:09:42,622 --> 00:09:44,332
."فعلتها أخيراً يا "نيك

187
00:09:44,874 --> 00:09:47,586
.أردت الصورة بشدة حتى تسببت بمقتل شخص

188
00:09:48,378 --> 00:09:50,505
.لن تفلت بهذه. سأتأكد من حدوث ذلك

189
00:09:51,590 --> 00:09:52,507
.أنت محقة

190
00:09:52,591 --> 00:09:53,550
.قل ذلك مجدداً -
.أنت محقة -

191
00:09:53,717 --> 00:09:55,302
.تجاوزت حدودي. سأعترف

192
00:09:57,178 --> 00:10:00,265
،حسناً. ربما ليس بغيضاً كصرصور
.ربما أقرب إلى خنفساء روث

193
00:10:00,765 --> 00:10:02,142
هل عمل الشرطة بهذه السهولة دائماً؟

194
00:10:02,392 --> 00:10:03,393
.لا، تلك هي المشكلة

195
00:10:03,476 --> 00:10:05,562
هل تمانعين أن أجرب؟

196
00:10:05,979 --> 00:10:09,774
أخبرني يا خنفساء الروث ما الذي ترغب به؟

197
00:10:12,569 --> 00:10:16,072
.أرغب بأن أعترف

198
00:10:16,281 --> 00:10:18,074
نعم، لكن لماذا؟

199
00:10:18,199 --> 00:10:19,534
.لأنني أستحق ذلك

200
00:10:19,618 --> 00:10:24,331
.قمت بالكثير من الأمور المريعة

201
00:10:24,456 --> 00:10:27,917
...أعتقد أن هذه فرصتي لـ -
فرصة؟ لماذا؟ -

202
00:10:28,001 --> 00:10:33,173
...لا، أنا... إذا أخبرتك، ذلك سيجعله... لا

203
00:10:33,256 --> 00:10:35,133
هو؟ من؟ -
هلا جعلته يتوقف من فضلك؟ -

204
00:10:35,216 --> 00:10:36,092
من؟ -
.هو -

205
00:10:36,176 --> 00:10:37,010
ما الذي تخفيه؟ -
.أخبره -

206
00:10:37,093 --> 00:10:38,762
ما الذي تفعله؟ -
...قلت "هو." من -

207
00:10:38,845 --> 00:10:42,057
.لا يمكن لأي منكما التواجد هنا
.بالتحديد أنت. هيا

208
00:10:42,682 --> 00:10:44,184
.حسناً. هدّئ

209
00:10:48,063 --> 00:10:49,272
.انتهى الأمر

210
00:10:50,649 --> 00:10:52,776
،لا، إذا كان "نيك" يغطي على أحدهم

211
00:10:52,859 --> 00:10:54,444
.ذلك يعني أن القاتل الحقيقي ما زال طليقاً

212
00:10:54,527 --> 00:10:56,488
نعم. الكثير من القتلة طليقون
.أيتها المحققة

213
00:10:56,571 --> 00:10:59,074
.سمعت الرجل. يستحق العقاب

214
00:10:59,157 --> 00:11:00,367
.على الأقل سيُعاقب

215
00:11:01,242 --> 00:11:04,287
لكن ذلك ليس كافياً له، أليس كذلك؟
.تكرهين خنفساء الروث ذلك

216
00:11:04,371 --> 00:11:06,498
هل تحاولين إثبات براءته حقاً؟

217
00:11:07,832 --> 00:11:09,501
.سأكتشف من قتل ذلك الفتى حقاً

218
00:11:10,126 --> 00:11:13,213
إذن الإجابة نعم. ألست مليئة بالمفاجآت؟

219
00:11:16,508 --> 00:11:18,301
من أين نبدأ؟

220
00:11:35,691 --> 00:11:38,486
{\an8}تعتقدين أن "نيك هوفمايستر" بريء؟

221
00:11:39,821 --> 00:11:40,780
."اعترف يا "دان

222
00:11:40,863 --> 00:11:43,408
،لا يعترف "نيك" بمخالفة موقف السيارة
.فما بالك بجريمة قتل

223
00:11:43,616 --> 00:11:46,160
{\an8}.بدا كأنه يغطي على أحد ما

224
00:11:46,244 --> 00:11:49,914
{\an8}اعترف في البداية، ثم قال لك أنه لم يفعلها؟

225
00:11:50,415 --> 00:11:55,044
{\an8}.أو أنه لم يرد ذلك، "لوسيفر" جعله يفعل

226
00:11:55,128 --> 00:11:56,587
وهل يهمني أن أعرف ما معنى ذلك؟

227
00:11:56,671 --> 00:11:59,215
اسمع، كان على وشك إخبارنا بالمزيد
."قبل أن تأتي وتأخذ يا "دان

228
00:11:59,382 --> 00:12:01,634
.سيارته في مسرح الجريمة. واعترف

229
00:12:01,717 --> 00:12:02,677
.أعلم

230
00:12:02,760 --> 00:12:04,178
هل هذا هو الشجار الذي تريدين افتعاله؟

231
00:12:04,470 --> 00:12:05,721
.عدني أن تبحث في الأمر فقط

232
00:12:06,264 --> 00:12:08,683
{\an8}.سأقوم بعملي. اذهبي للبيت

233
00:12:09,100 --> 00:12:09,934
.حسناً

234
00:12:10,017 --> 00:12:12,145
وخذي مساعدك صاحب النادي معك

235
00:12:12,228 --> 00:12:13,396
.قبل أن أعتقله

236
00:12:13,646 --> 00:12:14,480
{\an8}بتهمة ماذا؟

237
00:12:14,564 --> 00:12:16,190
{\an8}.لنبدأ بتدخين الحشيشة في مسرح الجريمة

238
00:12:18,067 --> 00:12:19,318
ماذا؟ آسف. هل تريدين القليل منها؟

239
00:12:20,736 --> 00:12:23,781
.لا. أعطيتك لتجربيها لا لتدوسي عليها بغضب

240
00:12:23,865 --> 00:12:25,366
أحضرت الحشيشة إلى مسرح الجريمة؟

241
00:12:25,533 --> 00:12:27,743
.لم أفعل. وجدتها هنا

242
00:12:27,827 --> 00:12:30,288
وجدتها هنا في مسرح الجريمة؟

243
00:12:30,371 --> 00:12:31,914
.نعم، في سيارة خنفساء الروث

244
00:12:32,081 --> 00:12:33,332
دخنت دليلاً؟

245
00:12:33,416 --> 00:12:35,042
{\an8}.كانت ستُرمى إذا لم أفعل

246
00:12:35,126 --> 00:12:37,086
{\an8}.كانت جيدة حقاً وطحنتها تحت كعبك

247
00:12:40,548 --> 00:12:41,841
هل كان قد أشعلها؟

248
00:12:42,008 --> 00:12:44,844
.كان هناك سيجارة مدخنة لتوها

249
00:12:45,052 --> 00:12:47,430
{\an8}.لم تكن حدقتا "نيك" متسعتان
.لم يبد منتشياً

250
00:12:48,055 --> 00:12:49,682
{\an8}ربما لم يكن لوحده. أين السيجارة؟

251
00:12:49,849 --> 00:12:51,058
.أضفتها إلى سيجارتي

252
00:12:52,643 --> 00:12:53,811
.هذا هو أفضل جزء

253
00:12:54,604 --> 00:12:56,898
إذن دليلنا الوحيد متواجد في رئتيك الآن؟

254
00:12:57,482 --> 00:12:59,484
{\an8}أردت أن تقولي احترق إذن، أليس كذلك؟

255
00:12:59,567 --> 00:13:01,736
{\an8}.لا. على الإطلاق

256
00:13:02,320 --> 00:13:04,655
{\an8}ماذا علينا أن نفعل الآن؟
."أعني، يمكننا العودة إلى "لكس

257
00:13:04,739 --> 00:13:06,866
{\an8}.متأكد أن هناك متطرفون يمكننا العراك معهم

258
00:13:07,658 --> 00:13:08,826
{\an8}.لن أذهب. شكراً

259
00:13:10,745 --> 00:13:11,662
{\an8}.المزيد من أجلي إذن

260
00:13:41,651 --> 00:13:42,944
.مرحباً يا صديقتي القديمة

261
00:13:49,367 --> 00:13:50,409
.تباً

262
00:13:52,161 --> 00:13:53,704
.خاب ظني فيك يا أخي

263
00:13:54,789 --> 00:13:55,665
{\an8}ماذا؟

264
00:13:56,290 --> 00:13:58,000
{\an8}.تدعى ثلاثية شيطانية لسبب

265
00:13:58,084 --> 00:14:01,879
."كنت يوماً ما أفضل ملائكة الرب يا "لوسيفر

266
00:14:02,129 --> 00:14:04,048
.والآن، انظر إليك

267
00:14:04,924 --> 00:14:07,218
،اسمع، إذا أتيت لتلقى علي مواعظك
هل يمكنك تأجيل ذلك لوقت آخر؟

268
00:14:07,301 --> 00:14:08,553
،أنا غير ثمل الآن

269
00:14:08,636 --> 00:14:10,471
ويستغرق الأمر طويلاً
.لصب المشروب أثناء وجودك

270
00:14:10,555 --> 00:14:12,348
.في الواقع لدي عرض -
حقاً؟ -

271
00:14:12,431 --> 00:14:14,725
،"عد إلى الجحيم يا "لوسيفر
.وسأتحدث مع والدي

272
00:14:14,809 --> 00:14:16,102
أنت خائف، أليس كذلك؟

273
00:14:16,185 --> 00:14:18,813
{\an8}،أنني إذا لم أعد إلى الجحيم
.ستتولى أنت المنصب

274
00:14:19,313 --> 00:14:20,314
{\an8}.لن يحدث ذلك أبداً

275
00:14:20,898 --> 00:14:23,150
{\an8}لا. أعني، لا يبدو أن الرب أرسل ابنه المفضل

276
00:14:23,234 --> 00:14:24,652
{\an8}ليسيطر على الجحيم من قبل، أليس كذلك؟

277
00:14:25,152 --> 00:14:27,154
{\an8}.انتظر، معذرة نسيت

278
00:14:28,114 --> 00:14:31,200
.يمكنك أن تأخذ عرضك وتذهب به إلى الجحيم

279
00:14:38,207 --> 00:14:40,334
{\an8}لم تفهم بعد، أليس كذلك؟

280
00:14:40,418 --> 00:14:42,753
أفهم ماذا؟ -
."أنقذت حياة إنسان يا "لوسي -

281
00:14:43,880 --> 00:14:46,132
{\an8}.وليس لأي سبب أناني. لا

282
00:14:46,549 --> 00:14:49,093
{\an8}.فعلتها لأنك تهتم لأمر تلك المحققة

283
00:14:51,345 --> 00:14:55,266
{\an8}وقتك هنا على الأرض
.يؤثر عليك يا أخي العزيز

284
00:14:55,349 --> 00:14:57,393
{\an8}.أنت تتغير -
.حياتي تغيير -

285
00:14:58,561 --> 00:15:00,688
{\an8}،الشيء ذاته مراراً وتكراراً
.ذلك شعارك الممل

286
00:15:00,813 --> 00:15:03,357
.صحيح، لكنك من يتحكم بالتغيير عادة

287
00:15:05,818 --> 00:15:06,819
{\an8}.لست تفعل ذلك هذه المرة

288
00:15:07,653 --> 00:15:10,698
.هل يخيفك ذلك؟ يجب أن يخيفك

289
00:15:11,198 --> 00:15:14,785
سئمت من تحذيراتك الكئيبة، مفهوم؟

290
00:15:14,869 --> 00:15:18,122
{\an8}.اذهب وهدد شخصاً غيري

291
00:15:21,000 --> 00:15:22,335
{\an8}.فكر بعرضي

292
00:15:22,668 --> 00:15:26,005
.وعندما تتخذ قرارك، تعرف أين تجدني

293
00:15:39,393 --> 00:15:41,687
خبر عاجل"
"ارقد بسلام يا (روبي رسل) الابن

294
00:15:48,194 --> 00:15:49,403
أين كنت يا "روبي"؟

295
00:15:49,820 --> 00:15:52,531
،إذا كنتم ستتبعونني
...ربما سأقوم بشيء جيد حيال ذلك

296
00:15:53,574 --> 00:15:56,452
.هذا الموقع الإلكتروني للصليب الأحمر

297
00:15:56,994 --> 00:16:00,790
،تبرعوا بدمكم، تطوعوا
.لا تكونوا كالأبله الذي يصوّر هذا

298
00:16:01,457 --> 00:16:03,542
.أحسنت صنعاً أيها الفتى. أفضل مما فعلت أنا

299
00:16:03,793 --> 00:16:05,252
أمي؟ -
.نعم يا عزيزتي -

300
00:16:05,336 --> 00:16:06,963
هل تنظرين إلى موقع ممنوع؟

301
00:16:07,046 --> 00:16:08,464
لا، لم تفكرين هكذا؟

302
00:16:08,547 --> 00:16:12,969
.لأنك أبعدته بسرعة، وتبدين مذنبة جداً

303
00:16:13,177 --> 00:16:14,637
.لا يا صغيرتي، أنا أقوم بعمل الشرطة فحسب

304
00:16:14,720 --> 00:16:16,514
.ظننت أنه ليس من المفترض أن تعملي

305
00:16:16,597 --> 00:16:18,307
وظننت أنا أنه كان من المفترض أنك تستعدين

306
00:16:18,391 --> 00:16:19,433
.للخروج مع والدك

307
00:16:20,726 --> 00:16:22,269
.والذي أتى مبكراً كما يبدو

308
00:16:26,190 --> 00:16:27,233
هل تعيشين هنا حقاً؟

309
00:16:27,316 --> 00:16:29,068
.ظننت أنني حصلت على العنوان الخاطئ

310
00:16:29,276 --> 00:16:31,070
.كيف يمكنك دفع ثمن هكذا مكان

311
00:16:31,320 --> 00:16:33,406
هل تأخذين رشاوى؟ -
.كلا -

312
00:16:33,572 --> 00:16:35,491
وما الذي تفعله هنا؟ -
!"لوسيفر" -

313
00:16:35,950 --> 00:16:37,994
.مرحباً مجدداً أيتها الإنسانة الصغيرة

314
00:16:39,704 --> 00:16:43,082
هذه لك، أليس كذلك؟ -
."نعم. تلك هي "مولي مكدويل -

315
00:16:43,207 --> 00:16:46,377
،إنها راقصة باليه خلال النهار
.ونينجا كيميائية في الليل

316
00:16:46,460 --> 00:16:49,672
.كلمة "نعم" بسيطة كانت ستكون كافية
.هيا اذهبي. وأحضريها

317
00:16:51,632 --> 00:16:52,508
.اذهبي

318
00:16:52,967 --> 00:16:54,093
هل هذا أكثر تطوراً منها؟

319
00:16:54,510 --> 00:16:55,511
.أنت مضحك

320
00:16:56,804 --> 00:16:58,222
.تريكسي" يا عزيزتي، هيا"

321
00:16:59,098 --> 00:16:59,932
.استعدي

322
00:17:00,933 --> 00:17:02,935
.عليك أن تغادر الآن

323
00:17:03,102 --> 00:17:05,896
"لم أكن أعلم أن "هوت توب هاي سكول
.دفعوا بسخاء

324
00:17:05,980 --> 00:17:09,316
لم يفعلوا. وهل يمكنك ألا تتكلم
.بموضوع "هوت توب"؟ إنها لا تعلم

325
00:17:09,608 --> 00:17:13,362
ماذا؟ كانت أمها نجمة لامعة، لم لا؟
...هل ذلك بسبب

326
00:17:15,197 --> 00:17:16,907
نعم، وهل يمكنك ألا تفعل ذلك مجدداً؟

327
00:17:16,991 --> 00:17:19,535
،حسناً، أعتذر
إذن كيف تدفعين تكلفة هذا المنزل؟

328
00:17:19,869 --> 00:17:21,370
.لا أفعل، هذا منزل والدتي

329
00:17:21,537 --> 00:17:23,998
انتقلت إلى هنا
بعد انفصالي عن "دان"، مفهوم؟

330
00:17:25,875 --> 00:17:26,959
."بينيلوب ديكر"

331
00:17:27,084 --> 00:17:28,294
.انتظري لحظة

332
00:17:28,377 --> 00:17:32,173
."والدتك هي "بينيلوب ديكر
ملكة "تشيزبول ساي فاي" من الثمانينيات؟

333
00:17:32,381 --> 00:17:33,966
.يجب أن تُعرّفيني بها

334
00:17:35,176 --> 00:17:36,594
.ليس عليّ ذلك، وعلى الأرجح لن أفعل

335
00:17:36,677 --> 00:17:38,804
.إذن أنت جزء من سلالة عائلة مثلي

336
00:17:38,888 --> 00:17:40,056
.لذلك ننسجم كثيراً

337
00:17:40,139 --> 00:17:41,682
كيف تمردت؟ -
ماذا تقصد؟ -

338
00:17:41,849 --> 00:17:43,142
.أنت غاضبة من خنفساء الروث

339
00:17:43,225 --> 00:17:46,645
لعلك قمت بشيء بذيء في شبابك. ماذا كان؟

340
00:17:46,729 --> 00:17:49,440
هل قبّلت فتاة وأعجبك الأمر؟ -
.لا أريد التحدث عن ذلك -

341
00:17:50,149 --> 00:17:51,984
إذن هناك شيء ما. فتاتان؟

342
00:17:52,068 --> 00:17:53,486
.حسناً -
."برج "إيفل -

343
00:17:55,321 --> 00:17:56,447
ماذا تقصد بـ"برج إيفل"؟

344
00:17:56,614 --> 00:17:59,033
إنه مذهل. عندما يقوم شابان
بضرب كفيهما على القمة

345
00:17:59,116 --> 00:18:00,117
...ثم تكون الفتاة الشابة -
.حسناً -

346
00:18:00,284 --> 00:18:01,577
هناك فتاة في الـ8 من عمرها في الغرفة

347
00:18:01,660 --> 00:18:03,287
."ولا تريد السماع عن برج "إيفل

348
00:18:03,370 --> 00:18:04,413
ماذا عن القضية؟

349
00:18:05,122 --> 00:18:06,665
،إذا كنت أعمل عليها بشكل سري

350
00:18:06,749 --> 00:18:09,460
وجودك سيلفت الانتباه
ولن يكون ذلك جيداً، أليس كذلك؟

351
00:18:09,543 --> 00:18:11,378
ربما لا، لكنه سيكون أكثر متعة، أليس كذلك

352
00:18:11,462 --> 00:18:13,130
أيتها المحققة، إذا استمررنا في العمل معاً؟

353
00:18:13,464 --> 00:18:14,340
أيتها المحققة؟

354
00:18:16,550 --> 00:18:17,426
أيتها المحققة؟

355
00:18:19,136 --> 00:18:20,137
.أنا أتفهم

356
00:18:23,224 --> 00:18:26,268
."مرحباً، أود حقاً أن أرى "نيك هوفمايستر

357
00:18:26,477 --> 00:18:27,436
...أخشى أنه لا يمكنني

358
00:18:27,770 --> 00:18:29,688
...قلت إن عليّ التعامل معه بشكل مختلف

359
00:18:31,107 --> 00:18:32,024
.مرحباً

360
00:18:32,233 --> 00:18:33,275
.مرحباً بك

361
00:18:33,692 --> 00:18:34,652
مرحباً؟

362
00:18:38,072 --> 00:18:39,782
.مساء الخير يا خنفساء الروث

363
00:18:42,743 --> 00:18:43,828
.علينا التحدث

364
00:18:44,912 --> 00:18:47,957
.لن أخبرك بشيء يا رجل

365
00:18:48,040 --> 00:18:49,750
.لا. لا أريد أن أعرف عن تلك القضية

366
00:18:49,834 --> 00:18:52,253
.يمكنك الاحتفاظ بأسرارك الصغيرة البذيئة

367
00:18:53,254 --> 00:18:55,297
."أود أن أعرف عن "كلوي ديكر

368
00:18:56,423 --> 00:18:58,467
.وستخبرني بكل شيء

369
00:19:03,554 --> 00:19:05,139
،لدي تأثير على الناس

370
00:19:05,222 --> 00:19:08,600
،إنها طريقة لاستخراج رغباتهم العميقة

371
00:19:08,684 --> 00:19:09,893
.والكشف عن حقائقها

372
00:19:09,977 --> 00:19:13,230
."الأمر ينجح مع الجميع. ما عدا "كلوي ديكر

373
00:19:13,313 --> 00:19:17,192
وأنا أشك أن الأمر متعلق بشكل ما
.بنوباتي الأخيرة للبشرية

374
00:19:17,276 --> 00:19:18,402
وما دخل هذا بي؟

375
00:19:18,485 --> 00:19:19,945
أنت تعرف كل شيء عنها، أليس كذلك؟

376
00:19:20,028 --> 00:19:21,446
.كل أسرارها الدنيئة

377
00:19:21,738 --> 00:19:24,658
آمل أن يساعدني ذلك
على فهم سبب مناعتها المحبطة

378
00:19:24,741 --> 00:19:25,659
.لمفاتني

379
00:19:25,742 --> 00:19:27,703
.ليس لـ"كلوي" أي أسرار دنيئة

380
00:19:30,289 --> 00:19:32,916
.رأيت الكره في عينيها عندما نظرت إليك

381
00:19:33,125 --> 00:19:35,043
.لا بد أنك تعرف شيئاً

382
00:19:35,669 --> 00:19:37,462
هل تعلم ما حدث
عندما كانت في الـ19 من عمرها؟

383
00:19:37,588 --> 00:19:39,131
،"لعبت دور البطولة في "هوت توب هاي سكول

384
00:19:39,214 --> 00:19:41,550
.وكشفت عن مفاتنها المدهشة إلى العالم

385
00:19:41,884 --> 00:19:45,888
.صحيح، وبعد أسبوعين توفي والدها

386
00:19:48,724 --> 00:19:50,309
،لذا كنت أعلم بالطبع

387
00:19:50,392 --> 00:19:52,394
كل من في العالم كان يحاول

388
00:19:53,520 --> 00:19:58,192
،أن يلتقط صورة لهما أثناء مغادرة الجنازة
.وكنت حقاً أريد أن أكون أول شخص

389
00:19:58,692 --> 00:20:00,527
.أخبرني أنك لم تفعل ذلك يا خنفساء الروث

390
00:20:00,611 --> 00:20:05,490
.اقتحمت الجنازة، وغضبت هي كثيراً

391
00:20:05,866 --> 00:20:08,619
.لكنني التقطت صورتي
.وكان ذلك عندما لكمت هي العدسة

392
00:20:08,702 --> 00:20:10,579
.كسرت العدسة إلى نصفين

393
00:20:10,662 --> 00:20:12,623
وحصلت على الكثير من النقود
.مقابل تلك الصورة

394
00:20:12,706 --> 00:20:13,707
.متأكد من ذلك

395
00:20:16,752 --> 00:20:20,797
لكن ماذا كلف ذلك روحي؟

396
00:20:22,507 --> 00:20:24,843
.سيكون ذلك قرار شخص آخر

397
00:20:25,177 --> 00:20:28,222
نعم، ذلك الشخص الآخر جالس أمامك

398
00:20:28,305 --> 00:20:29,514
.ولا يبدو ذلك جيداً

399
00:20:29,848 --> 00:20:32,100
.نعم، تجاوزت الحد، وكنت أعلم ذلك

400
00:20:32,184 --> 00:20:34,811
وبعد ذلك فعلت كل شيء لمنع الآخرين

401
00:20:34,895 --> 00:20:37,564
...من ارتكاب نفس الأخطاء. لذلك أنا

402
00:20:40,317 --> 00:20:41,902
لم ماذا؟ -
...لا، إنه -

403
00:20:41,985 --> 00:20:43,695
.تريد إخباري -
.لا شيء -

404
00:20:43,779 --> 00:20:45,739
من تحمي من اتباع نفس خطواتك؟

405
00:20:45,822 --> 00:20:49,159
.لا أستطيع. إنه... لا يمكنني ذلك -
تريد إخباري، أليس كذلك؟ -

406
00:20:49,660 --> 00:20:51,119
...أنا حقاً -
تريد إخباري -

407
00:20:51,203 --> 00:20:52,454
.من تحمي

408
00:20:52,621 --> 00:20:54,831
كيف تفعل هذا يا رجل؟ -
من تحمي؟ -

409
00:20:55,082 --> 00:20:57,751
انظر إلي. من تحمي؟

410
00:20:57,834 --> 00:20:59,044
...أنا... أرجوك

411
00:20:59,127 --> 00:21:00,420
!انظر إلي -
...لن أفعل -

412
00:21:00,545 --> 00:21:01,922
.لا يمكنني ذلك -
!انظر إلي -

413
00:21:02,005 --> 00:21:03,090
!دعني وشأني

414
00:21:12,516 --> 00:21:14,726
."تكلمت مع الشرطة عن ابني "روبي

415
00:21:15,519 --> 00:21:17,062
.لا أعلم ماذا بقي لأقوله

416
00:21:18,939 --> 00:21:20,107
.أنا أتابع الأمر فحسب

417
00:21:20,399 --> 00:21:22,484
.أريد التأكد أننا لم نغفل عن أي مشتبه بهم

418
00:21:22,734 --> 00:21:24,778
.لكنني أُخبرت أن "نيك هوفمايستر" اعترف

419
00:21:26,154 --> 00:21:27,072
.هذا صحيح

420
00:21:29,116 --> 00:21:30,367
...سيد "رسل"، أنا

421
00:21:33,495 --> 00:21:34,955
.لا أعتقد أن "نيك" قتل ابنك

422
00:21:35,455 --> 00:21:38,667
ماذا؟ هل هذه مزحة؟

423
00:21:40,377 --> 00:21:41,295
.أنا آسف

424
00:21:42,629 --> 00:21:44,339
لكنك لا تعلمين

425
00:21:45,799 --> 00:21:47,592
.ما مر به "روبي" بسبب عملي

426
00:21:49,261 --> 00:21:50,762
.والآن هو ميت بسببي

427
00:21:52,264 --> 00:21:55,267
."لا. والدتي هي "بينيلوب ديكر

428
00:21:55,934 --> 00:21:58,645
لذلك تبعني مصورو المشاهير
."طوال حياتي مثل "روبي

429
00:21:59,813 --> 00:22:01,648
.لكن تلك لم تكن غلطة والدتي

430
00:22:01,773 --> 00:22:03,900
.وعليك أن تعرف أنها ليست غلطتك أيضاً

431
00:22:04,443 --> 00:22:07,279
الشخص الوحيد الذي يمكنك أن تلومه
.هو من حرف سيارة ابنك عن الطريق

432
00:22:07,779 --> 00:22:09,573
.أريد أن أتأكد أننا نمسك بالشخص الصحيح

433
00:22:10,198 --> 00:22:11,867
."وأقول لك إنني لا أعتقد أنه "نيك

434
00:22:14,745 --> 00:22:16,747
.كان هناك مصور مشاهير آخر

435
00:22:16,997 --> 00:22:18,623
هل أخذت اسماً أو وصفاً؟

436
00:22:18,790 --> 00:22:21,877
.لا، لأن "روبي" لاحظه مرة واحدة فقط

437
00:22:21,960 --> 00:22:23,670
.لذلك لم أذكر الأمر من قبل

438
00:22:25,547 --> 00:22:26,465
.شكراً لك

439
00:22:28,091 --> 00:22:29,092
.معذرة

440
00:22:33,472 --> 00:22:34,306
."ديكر"

441
00:22:37,142 --> 00:22:38,143
ماذا فعل؟

442
00:22:47,819 --> 00:22:49,112
.ما خطبك

443
00:22:50,530 --> 00:22:51,823
.لا شيء

444
00:22:51,907 --> 00:22:54,367
،كنت آمل أن أحصل على تفاصيل مثيرة وبذيئة

445
00:22:54,451 --> 00:22:57,370
.وبالمقابل أصبت بإحباط

446
00:22:59,081 --> 00:23:01,917
تشعر بسوء لتعدّيك على خصوصياتها؟

447
00:23:02,626 --> 00:23:04,002
.أنت ملك الجحيم

448
00:23:05,003 --> 00:23:07,839
.لا أصدق أنني أقول هذا لكن "أميناديل" محق

449
00:23:08,799 --> 00:23:10,008
.أنت تتغير

450
00:23:10,675 --> 00:23:13,845
،"لا أمانع الملحوظة المتذاكية يا "مايز
.قد يكونون مسلّين

451
00:23:13,929 --> 00:23:16,264
.لكن لا تجرئي على التقليل من احترامي

452
00:23:16,348 --> 00:23:17,224
وإلا ماذا؟

453
00:23:18,183 --> 00:23:21,770
ستبكي كثيراً على كتفي؟ -
!لا تتحدثي إليّ بتلك الطريقة -

454
00:23:24,314 --> 00:23:25,398
.ها هو ذا

455
00:23:29,361 --> 00:23:30,946
كيف دخلت إلى زنزانة "نيك"؟

456
00:23:32,364 --> 00:23:33,448
.وها هو يذهب

457
00:23:34,282 --> 00:23:37,994
أعتذر. هل أقاطع مداعبة غريبة تقومان بها؟

458
00:23:38,328 --> 00:23:39,830
كيف دخلت إلى زنزانة احتجاز "نيك"؟

459
00:23:40,539 --> 00:23:43,667
.بالطلب بشكل لطيف بالطبع
.ذلك أمر عليك تجريبه يوماً ما

460
00:23:43,834 --> 00:23:48,046
ليس لهذه القضية علاقة بك. لم لا تتركها؟

461
00:23:48,338 --> 00:23:49,506
لم لا تتركينها أنت؟

462
00:23:50,632 --> 00:23:51,883
هل عرفت شيئاً على الأقل؟

463
00:23:52,300 --> 00:23:54,344
.في الواقع نعم

464
00:23:55,470 --> 00:23:59,349
.يحمي خنفساء الروث شخصاً يسير على خطاه

465
00:24:00,183 --> 00:24:01,268
.ربما تلميذه

466
00:24:01,351 --> 00:24:03,436
،"اكتشفت أن شخصاً آخر كان يتبع "روبي

467
00:24:03,520 --> 00:24:06,731
"وهناك شخص ما من شركة "نيك
.يقوم بتحميل الصور على الإنترنت

468
00:24:07,732 --> 00:24:10,819
حُمّلت آخر صورة قبل ساعة
.من حفلة ما زالت قائمة

469
00:24:12,070 --> 00:24:13,196
.قد يكون قاتلنا هناك

470
00:24:13,405 --> 00:24:14,281
.حسناً

471
00:24:15,407 --> 00:24:16,491
هل ستأتي؟

472
00:24:17,325 --> 00:24:19,286
أعتذر، ظننتك الآن ستتركينني خلفك

473
00:24:19,369 --> 00:24:21,454
،وتقولين شيئاً مثل
".لوسيفر)، ابق. أيها الشيطان اللطيف)"

474
00:24:21,538 --> 00:24:22,789
.أفضل أن أراقبك

475
00:24:29,671 --> 00:24:30,630
.إنه هناك

476
00:24:31,089 --> 00:24:33,175
.إنها هناك

477
00:24:33,425 --> 00:24:34,551
.ها نحن ذا

478
00:24:40,599 --> 00:24:43,560
كيف تنوين الإمساك بالتلميذ القاتل
على أي حال؟

479
00:24:43,643 --> 00:24:46,271
كنت أفكر، ماذا لو أنه
لم يغادر مسرح الجريمة؟

480
00:24:46,688 --> 00:24:49,733
وانخرط مع مصوري المشاهير الآخرين؟

481
00:24:49,816 --> 00:24:51,234
.ذلك ذكي نوعاً ما

482
00:24:51,735 --> 00:24:55,155
،نعم، إذا تعرفنا على شخص من مسرح الجريمة
.قد يكون الشخص الذي نبحث عنه

483
00:24:55,322 --> 00:24:56,198
.صحيح

484
00:24:59,868 --> 00:25:00,869
هل أنت بخير؟

485
00:25:01,328 --> 00:25:03,496
أنا بخير. لماذا؟

486
00:25:05,457 --> 00:25:08,418
.أخبرك "نيك" بما حدث -
.صحيح -

487
00:25:09,002 --> 00:25:11,129
.سمعت عن لكمتك القوية

488
00:25:12,172 --> 00:25:13,089
.نعم

489
00:25:13,173 --> 00:25:16,551
،أخبرني أيضاً أن تلك كانت أسوأ حالاته
.وفي الواقع أنا أصدقه

490
00:25:17,135 --> 00:25:20,222
أعتقد أن خنفساء الروث يرغب في التكفير
أكثر من أي شيء آخر

491
00:25:20,305 --> 00:25:21,306
.عمّا فعله بك

492
00:25:22,933 --> 00:25:25,435
،لا يفعل ذلك بالطريقة الصحيحة
.هذا شيء أكيد

493
00:25:25,518 --> 00:25:29,231
نعم، نعلم جميعاً
ما يحف الطريق إلى الجحيم، أليس كذلك؟

494
00:25:30,815 --> 00:25:34,194
.هناك وجه مألوف

495
00:25:34,736 --> 00:25:36,780
.نعم، من مسرح الجريمة هذا الصباح

496
00:25:37,447 --> 00:25:38,448
.أتذكره

497
00:25:38,531 --> 00:25:41,618
.وهو مريب بشكل مذهل، تلك علاوة

498
00:25:41,701 --> 00:25:45,121
،"انظروا جميعاً، تلك "كلوي ديكر
."ابنة "بينيلوب ديكر

499
00:25:45,205 --> 00:25:46,957
."كلوي ديكر" -
.كلوي"، انظري إلى هنا" -

500
00:25:47,040 --> 00:25:48,792
..."كلوي ديكر" -
.أرني ثدييك -

501
00:25:48,875 --> 00:25:50,252
!كلوي"، انظري إلى هنا" -
.أرنا ثدييك -

502
00:25:50,335 --> 00:25:52,462
..."كلوي" -
.ابتعد أيها الحثالة -

503
00:25:53,004 --> 00:25:55,340
.هيا الكميه. لنلكمهم جميعاً

504
00:25:56,883 --> 00:25:57,968
.لم أعد كذلك

505
00:25:58,260 --> 00:26:00,220
.لكنني ما زلت كذلك

506
00:26:01,638 --> 00:26:03,682
.أيها الراهب "تاك". أخبرني

507
00:26:04,224 --> 00:26:06,685
هل هذا الفسوق هو كل ما تريده من الحياة؟

508
00:26:09,229 --> 00:26:11,898
.أريد أن أكسب جائزة "بوليتزر" للتصوير

509
00:26:12,023 --> 00:26:14,567
بوليتزر"؟ حقاً؟ هل تسمعون يا شباب؟"

510
00:26:14,651 --> 00:26:17,487
"لا يعطون جائزة "بوليتزر
.لصور النهود العارية

511
00:26:32,877 --> 00:26:33,795
.لقد ذهب

512
00:26:37,088 --> 00:26:40,049
{\an8}"!عودة (كلوي) الهائجة الشهيرة"

513
00:26:40,967 --> 00:26:41,968
{\an8}.يا إلهي

514
00:26:42,802 --> 00:26:44,554
ليس الأمر بذلك السوء، أليس كذلك؟

515
00:26:45,138 --> 00:26:46,973
."جميع تلاميذ صف "تريكسي" لديهم "إنترنت

516
00:26:47,348 --> 00:26:49,392
سيكتشف أحدهم أن أمها هي أهم خبر

517
00:26:49,475 --> 00:26:50,768
.على موقع الشائعات المفضل لديهم

518
00:26:50,977 --> 00:26:54,605
ستكتشف أخيراً أمر
.هوت توب هاي سكول". عظيم"

519
00:26:54,814 --> 00:26:56,733
،إذا كان ذلك يجعل الأمور أفضل
.بدوت جميلة جداً فيها

520
00:26:56,816 --> 00:26:57,692
.شكراً

521
00:26:59,444 --> 00:27:01,946
لم أشعر أنك تسعدني لأن لديك أخباراً أسوأ؟

522
00:27:02,822 --> 00:27:03,990
.نيك" لم يغير أقواله"

523
00:27:04,115 --> 00:27:05,325
.هذه قضية محسومة

524
00:27:05,408 --> 00:27:09,662
لكن ليس بيدي حيلة إذا كان هناك
.محققة محتالة لن تترك القضية

525
00:27:12,832 --> 00:27:15,251
.فتشت عن رقم اللوحة الذي أعطيتك إياه -
.نعم يا سيدتي -

526
00:27:15,335 --> 00:27:17,628
.كانت مسجلة باسم "نيك"، إحدى سيارات شركته

527
00:27:17,712 --> 00:27:19,047
كالتي حرفت سيارة "روبي"؟

528
00:27:19,380 --> 00:27:20,340
.تماماً

529
00:27:20,423 --> 00:27:22,675
بحثت أكثر، ووجدت أن اسم الرجل
."هو "جوش براينت

530
00:27:22,842 --> 00:27:24,177
."يعمل مستقلاً لصالح "نيك

531
00:27:24,802 --> 00:27:25,803
.شكراً

532
00:27:28,514 --> 00:27:29,557
لم تفعل هذا؟

533
00:27:30,224 --> 00:27:31,559
.لأنني أعتقد أن لديك شيئاً ما

534
00:27:32,226 --> 00:27:35,021
اذهبي واكتشفي الأمر
.بينما أمدد لك الوقت قليلاً

535
00:27:35,646 --> 00:27:38,691
وكوني حذرة، حسناً؟

536
00:27:54,707 --> 00:27:56,876
آسف، هل أفسدت لحظتك المريبة؟

537
00:27:59,462 --> 00:28:01,672
.أنا مسرور جداً بلقائك

538
00:28:03,007 --> 00:28:04,759
.أشعر بأسى شديد بسبب ما حدث

539
00:28:05,134 --> 00:28:06,260
.أنا معجب كبير

540
00:28:06,427 --> 00:28:08,805
"كان فيلم "هوت توب هاي سكول
.المفضل لدي أثناء نشأتي

541
00:28:08,888 --> 00:28:11,474
،لسنا مهتمين بذكريات سنواتك البذيئة

542
00:28:11,557 --> 00:28:12,392
حسناً؟

543
00:28:12,475 --> 00:28:13,684
.أعتذر عما حدث

544
00:28:13,768 --> 00:28:16,187
كنت سأفعل شيئاً حيال ذلك
.لكنني لست جيداً بالتعامل مع العنف

545
00:28:16,687 --> 00:28:18,648
.نحن محظوظان لأننا وجدناك

546
00:28:19,023 --> 00:28:20,483
كنتما تبحثان عني؟ لماذا؟

547
00:28:20,566 --> 00:28:23,653
.لأنها تريد العدالة لـ"روبي رسل" الابن

548
00:28:24,237 --> 00:28:25,571
ماذا تريد يا "جوش"؟

549
00:28:28,241 --> 00:28:31,411
.أن أكون الأول دائماً

550
00:28:31,744 --> 00:28:32,620
حقاً؟

551
00:28:34,539 --> 00:28:35,873
هل علمك "نيك" ذلك؟

552
00:28:36,249 --> 00:28:37,250
أن تكون الأول؟

553
00:28:38,042 --> 00:28:39,877
.تعلمت الكثير من العمل معه

554
00:28:39,961 --> 00:28:42,422
.إنه مثلي الأعلى. إنه أفضل مصور مشاهير

555
00:28:42,547 --> 00:28:45,091
إذن التقطت صوراً لمثلك الأعلى
.بينما يتم القبض عليه بتهمة القتل

556
00:28:45,800 --> 00:28:47,176
.لم أعرف ما أفعل غير ذلك

557
00:28:47,885 --> 00:28:50,805
."غير الذي قد يفعله "نيك
.أن تكون الأول مهما حدث

558
00:28:51,055 --> 00:28:52,056
.بالتأكيد

559
00:28:52,724 --> 00:28:53,599
.لحظة

560
00:29:03,317 --> 00:29:04,777
هل تحب تدخين الحشيشة يا "جوش"؟

561
00:29:04,861 --> 00:29:07,029
.إنها من أجل أعصابي. لدي وصفة طبية

562
00:29:11,492 --> 00:29:12,493
.مرحباً

563
00:29:15,371 --> 00:29:16,956
.توقيت جيد لتلك الصورة

564
00:29:17,331 --> 00:29:18,624
.كنت محظوظاً فحسب

565
00:29:22,879 --> 00:29:25,256
،لست معتاداً على أن أشكك في أخلاقيات الناس

566
00:29:25,381 --> 00:29:27,925
.لكنني أعتقد أن تلك الصورة كان مخططاً لها

567
00:29:29,218 --> 00:29:30,136
.نعم

568
00:29:31,721 --> 00:29:33,264
.مما يجعلني أتساءل عما كان مخططاً له أيضاً

569
00:29:36,976 --> 00:29:37,894
.انظر إلى هذا

570
00:29:38,728 --> 00:29:39,854
.مشاهير يصرخون بوجه بعضهم البعض

571
00:29:39,937 --> 00:29:40,772
تصوير المشاهير"
"(جوش براينت)

572
00:29:40,855 --> 00:29:42,982
"عراك بالأيدي. "جوش
.التقط أول صورة في كل واحدة

573
00:29:43,608 --> 00:29:45,568
.الأمر يتفاقم. جرعة زائدة

574
00:29:45,735 --> 00:29:47,069
.انتحار، أو كما تبدو

575
00:29:47,320 --> 00:29:50,114
أعتقد أن أفضل طريقة لتكون الأول
.هي أن تعرف ما سيحدث قبل حدوثه

576
00:29:50,615 --> 00:29:53,534
،"لذلك تبع "روبي
،تعمّد حرف سيارته عن الطريق

577
00:29:53,618 --> 00:29:55,787
.لكنه لا يعتمد على سيارته فقط لذلك

578
00:29:56,621 --> 00:29:58,372
.هذا قتل بارد متعمّد

579
00:29:58,915 --> 00:29:59,957
.نيك" حثالة"

580
00:30:00,041 --> 00:30:02,126
.لكنني لا أظنه سيصل لذلك الحد

581
00:30:02,335 --> 00:30:04,587
"ما يعني أن "جوش
.قد يكون أقنعه ليتحمل اللوم

582
00:30:04,670 --> 00:30:05,755
السؤال هو، لماذا؟

583
00:30:05,880 --> 00:30:06,798
.لا يهم

584
00:30:07,089 --> 00:30:09,258
.نعلم أن "جوش" مذنب. لنعاقبه

585
00:30:09,842 --> 00:30:12,011
يمكنني أن أضيف مفارقة ساخرة
.كما كنت أفعل في الجحيم

586
00:30:12,178 --> 00:30:14,972
لا تسير الأمور بذلك الشكل
.لأنني بحاجة إلى دليل

587
00:30:15,056 --> 00:30:16,057
.لديك الكثير

588
00:30:16,557 --> 00:30:19,018
.أحتاج لدليل ملموس

589
00:30:19,769 --> 00:30:22,230
."سأتحدث إلى "نيك -
.ممل -

590
00:30:22,313 --> 00:30:24,315
.أنت لا تقرر من يُعاقب وكيف

591
00:30:24,398 --> 00:30:26,776
.هذا ما أفعله تماماً -
.لا. لا تفعل -

592
00:30:27,443 --> 00:30:28,986
."هكذا تسير الأمور يا "لوسيفر

593
00:30:37,662 --> 00:30:40,331
،"مهما كان الحديث الذي تحضرينه يا "مايز
.لا أريد سماعه

594
00:30:42,083 --> 00:30:44,168
.أعتقد أنني قلت كل ما علي قوله

595
00:30:47,713 --> 00:30:48,589
.أنت محقة

596
00:30:49,382 --> 00:30:50,341
.وأنا أوافقك الرأي

597
00:30:50,716 --> 00:30:52,218
.هيا بنا لنُذق بعض العقاب

598
00:30:58,266 --> 00:31:00,893
.نعتقد أن "جوش" شخص مضطرب

599
00:31:02,937 --> 00:31:03,855
.يا إلهي

600
00:31:03,938 --> 00:31:04,856
"(جوش براينت)"

601
00:31:04,939 --> 00:31:06,440
تسبب بكل هذه؟

602
00:31:06,524 --> 00:31:08,276
.نعم. كلها

603
00:31:09,110 --> 00:31:10,278
.لا أصدق ذلك

604
00:31:12,154 --> 00:31:13,531
."أخبرني بالذي حدث بالفعل يا "نيك

605
00:31:15,825 --> 00:31:18,369
"بدأت أعتني بـ"جوش
.عندما كان في الـ16 من عمره

606
00:31:19,328 --> 00:31:20,454
.كان قد هرب من بيته

607
00:31:23,040 --> 00:31:24,166
.كان محطماً بعض الشيء

608
00:31:24,834 --> 00:31:27,670
.رأيت فيه بعض ما كنت عليه

609
00:31:29,463 --> 00:31:30,756
.على الأقل هذا ما ظننته

610
00:31:32,550 --> 00:31:34,260
.لذلك بدأت أعتني به

611
00:31:35,011 --> 00:31:36,470
.كانت لديه موهبة طبيعية

612
00:31:37,263 --> 00:31:39,724
علمته كل الحدود
،التي لا يمكن لمصور مشاهير تجاوزها

613
00:31:39,807 --> 00:31:42,310
لأنني أردته أن يتوقف

614
00:31:42,560 --> 00:31:44,353
.عن تكرار أخطائي

615
00:31:45,438 --> 00:31:46,939
،وبعدها، قبل يومين

616
00:31:47,440 --> 00:31:49,650
،اتصل بي، وأخبرني أنه تعرض لحادث سيئ

617
00:31:49,859 --> 00:31:53,529
.وأنه قد استوعب الآن كل ما كنت أقصده

618
00:31:54,655 --> 00:31:58,200
.لكن بعد فوات الأوان، لأن أحدهم قد مات

619
00:31:58,951 --> 00:32:02,997
"لذلك تحملت اللوم حتى يحظى "جوش
.بفرصة لحياة جديدة

620
00:32:03,164 --> 00:32:04,123
.نعم

621
00:32:04,457 --> 00:32:07,960
"يحاول "نيك هوفمايستر
أن يقوم بشيء جيد أخيراً

622
00:32:08,044 --> 00:32:09,503
.ويتم التلاعب به

623
00:32:10,588 --> 00:32:12,298
.لا بد أنك تستمتعين بهذا حقاً

624
00:32:12,381 --> 00:32:13,424
.لست كذلك

625
00:32:14,258 --> 00:32:16,844
.صدّق أو لا تُصدّق، أنا أسامحك

626
00:32:18,304 --> 00:32:21,641
.الأمر لا يتعلق بك، الأمر لا يتعلق بي
."بل بـ"روبي رسل

627
00:32:21,766 --> 00:32:23,017
.كان فتى يافعاً

628
00:32:23,309 --> 00:32:27,229
.لم يرد أن يكون مشهوراً
.كان يريد أن يعيش حياة طبيعية

629
00:32:29,482 --> 00:32:32,443
،نيك"، إن لم تشهد"
.سيقوم "جوش" بهذا مجدداً

630
00:32:34,195 --> 00:32:35,404
.سيقوم به مجدداً

631
00:32:38,282 --> 00:32:39,283
.معذرة

632
00:32:41,786 --> 00:32:42,787
.لحظة

633
00:32:44,121 --> 00:32:46,749
أهلاً يا "دان"، من الأفضل أن يكون
.هذا مهماً. أعتقد أن "نيك" سيعترف

634
00:32:48,751 --> 00:32:50,586
لا، لا أتبع "جوش"، لماذا؟

635
00:32:52,088 --> 00:32:53,297
ماذا تعني بأنه مفقود؟

636
00:33:01,722 --> 00:33:02,682
.مكتب الرقيب

637
00:33:02,890 --> 00:33:03,849
.نعم أيتها المحققة

638
00:33:03,933 --> 00:33:05,643
إلى أين ذهب "نيك هوفمايستر"؟ هل أخذه أحد؟

639
00:33:05,726 --> 00:33:09,146
نعم. كان ذلك الرجل البريطاني
.الطويل الوسيم

640
00:33:10,231 --> 00:33:12,066
لا. أنا فعلت ذلك أيضاً، أليس كذلك؟

641
00:33:36,046 --> 00:33:38,424
.لا، أنا أحترم ما تقوم به يا خنفساء الروث

642
00:33:39,341 --> 00:33:42,094
.بقدر ما يكرهك المشاهير، هم بحاجة إليك

643
00:33:42,553 --> 00:33:43,554
.يبقونك في دائرة الضوء

644
00:33:44,638 --> 00:33:47,057
.أنت شر لا بد منه

645
00:33:47,766 --> 00:33:49,351
.شيء أفهمه أنا كلياً

646
00:33:50,185 --> 00:33:52,312
.المشكلة هي أنك حاولت أن تتغير

647
00:33:52,563 --> 00:33:55,149
.نعم -
.وفشلت في ذلك بالتحديد -

648
00:33:56,150 --> 00:33:58,861
.لأننا أحياناً نبقى على ما نحن عليه

649
00:34:00,446 --> 00:34:01,655
.وعلينا تقدير ذلك

650
00:34:04,950 --> 00:34:07,161
ما الذي نفعله هنا؟

651
00:34:07,244 --> 00:34:08,162
...هل تريدني أن

652
00:34:08,412 --> 00:34:09,329
."مايز"

653
00:34:11,373 --> 00:34:12,291
هل أحضرت له هدية؟

654
00:34:27,765 --> 00:34:29,349
.سأقتلك أيتها الساقطة المجنونة

655
00:34:31,226 --> 00:34:34,104
.كن لبقاً مع السيدة. إنها ليست عدوك الليلة

656
00:34:36,231 --> 00:34:37,191
ما هذا؟

657
00:34:38,067 --> 00:34:38,901
.حسناً

658
00:34:39,318 --> 00:34:42,112
.ارتكب كلاكما أعمالاً مريعة تستحق العقاب

659
00:34:42,196 --> 00:34:44,698
.لكنكما لن تُعاقبا بعد موتكما

660
00:34:44,782 --> 00:34:46,325
.تلك غلطتي، آسف

661
00:34:47,034 --> 00:34:48,285
.وأنا هنا لأصلح ذلك

662
00:34:49,119 --> 00:34:50,079
.الآن

663
00:34:54,249 --> 00:34:55,209
.هواة

664
00:34:55,459 --> 00:34:56,960
.بكلمات تفهمانها

665
00:34:59,838 --> 00:35:00,881
.يحصل كل منكما على سلاح

666
00:35:01,590 --> 00:35:03,258
.لنر من يطلق الرصاص على الآخر أولاً

667
00:35:11,141 --> 00:35:12,810
وما الذي يمنعنا من إطلاق الرصاص عليكما؟

668
00:35:13,227 --> 00:35:15,104
بصرف النظر عن الرصاصات
.التي ستهدرانها، لنر

669
00:35:16,438 --> 00:35:18,148
.إنه على وشك أن يشي بك إلى الشرطة

670
00:35:18,690 --> 00:35:21,985
.وخدعك بتلقي اللوم لجريمة ارتكبها هو

671
00:35:22,444 --> 00:35:23,362
.تناقشا

672
00:35:26,073 --> 00:35:27,533
فعلت ذلك حقاً، أليس كذلك؟

673
00:35:28,992 --> 00:35:29,993
.قتلت أشخاصاً

674
00:35:33,622 --> 00:35:34,748
."فقدت لمستك يا "نيك

675
00:35:35,082 --> 00:35:37,793
كل ذلك الحديث عن الحدود
.التي لا يمكننا تجاوزها

676
00:35:38,001 --> 00:35:42,339
هذه الأيام، الطريقة الوحيدة لتكون الأول
.هي أن تدرك أنه ليس هناك حد

677
00:35:43,257 --> 00:35:45,801
.وكنت تتوسل لتتلقى اللوم

678
00:35:47,052 --> 00:35:48,554
.بادرة درامية

679
00:35:48,929 --> 00:35:51,431
وكأن ذلك سيمحو حقيقة أنك كنت حثالة

680
00:35:51,515 --> 00:35:53,267
.على مدار 30 عاماً مضت -
.لا يمكنك القيام بهذا -

681
00:35:53,517 --> 00:35:55,269
.عاملتك كابن

682
00:35:59,940 --> 00:36:01,608
.مايز"، أنت شريرة"

683
00:36:02,609 --> 00:36:04,069
.حتى أنا لم أتوقع حدوث ذلك

684
00:36:04,236 --> 00:36:05,696
.كنت ستقتلني حقاً

685
00:36:13,537 --> 00:36:14,496
."نيك"

686
00:36:15,497 --> 00:36:17,624
.ارتكبت خطأ. أنا أدرك ذلك الآن

687
00:36:18,417 --> 00:36:19,877
.وأنا آسف -
.توقف -

688
00:36:20,419 --> 00:36:21,420
.لا تطلق النار عليه

689
00:36:21,920 --> 00:36:24,464
.أنت تقاطعين عقابي أيتها المحققة

690
00:36:24,548 --> 00:36:26,300
لا تتكلم. أنت محظوظ أنني اكتشفت

691
00:36:26,383 --> 00:36:28,760
.عقابك الساخر المجنون قبل أن يُقتل أحد

692
00:36:28,844 --> 00:36:32,389
نيك"، حاولت القيام بأمر جيد"
.لمساعدة أحدهم

693
00:36:32,472 --> 00:36:33,599
.لا تدع ذلك يذهب هباء

694
00:36:33,682 --> 00:36:35,517
.نيك"، قدّر حقيقتك. لا تحاربها"

695
00:36:35,601 --> 00:36:37,019
.هيا -
."لا تستمع إليه يا "نيك -

696
00:36:37,436 --> 00:36:38,478
.حاولت أن تتغير

697
00:36:38,562 --> 00:36:40,731
.نعم. وانظر ماذا حدث

698
00:36:40,814 --> 00:36:42,983
.نعم، فشلت، لكن أتعلم ماذا؟ لا بأس في ذلك

699
00:36:43,066 --> 00:36:45,068
.حاولت أن تتغير. هذا هو المهم

700
00:36:45,152 --> 00:36:46,028
.البشر

701
00:36:47,446 --> 00:36:48,989
مذهلون، أليس كذلك؟

702
00:36:50,741 --> 00:36:52,117
.ربما يخططون لأمر ما

703
00:36:52,242 --> 00:36:54,286
."لا تفعل يا "نيك

704
00:37:10,552 --> 00:37:12,888
."تفاجأت عندما طلبتني يا "لوسيفر

705
00:37:12,971 --> 00:37:15,682
.ليس مثلي

706
00:37:15,933 --> 00:37:17,935
.لكنني أردت أن أخبرك أنك محق

707
00:37:19,561 --> 00:37:20,562
هل تلك مزحة؟

708
00:37:21,188 --> 00:37:22,189
.لا، آمل ألا تكون كذلك

709
00:37:22,648 --> 00:37:25,150
.لا، كنت محقاً. وكنت أنا مخطئاً

710
00:37:30,030 --> 00:37:31,281
إذن ستعود إلى الجحيم؟

711
00:37:31,782 --> 00:37:32,824
.ماذا؟ لا

712
00:37:33,867 --> 00:37:34,910
.ذلك سخيف

713
00:37:35,202 --> 00:37:37,412
.لا، أنت محق أن فترة مكوثي هنا غيرتني

714
00:37:37,496 --> 00:37:39,623
.وأنني لا يمكنني التحكم بذلك

715
00:37:40,999 --> 00:37:41,959
أتعرف؟

716
00:37:45,295 --> 00:37:47,965
.ذلك ممتع تماماً

717
00:37:48,966 --> 00:37:50,717
طلبت قدومي لتقول لي ذلك؟

718
00:37:51,468 --> 00:37:54,888
لا. كنت أود أن أستخدمك
لتدارك موقف أسأت التصرف فيه

719
00:37:54,972 --> 00:37:57,224
.وأزعجك خلال ذلك

720
00:37:57,766 --> 00:37:59,559
.أقتل عصفورين بحجر

721
00:37:59,851 --> 00:38:00,978
."لوسي"

722
00:38:03,146 --> 00:38:04,523
.كان عليك أن تقبل العرض

723
00:38:22,499 --> 00:38:23,500
هل تبحثين عن شخص ما؟

724
00:38:26,670 --> 00:38:27,546
...لكن

725
00:38:29,256 --> 00:38:30,841
.كنت تقف هناك

726
00:38:31,216 --> 00:38:32,050
...هذا

727
00:38:32,551 --> 00:38:33,719
.هذا مستحيل

728
00:38:38,722 --> 00:38:39,889
{\an8}(حماية مدينة الملائكة)"
"الشرطة

729
00:38:52,444 --> 00:38:53,403
نعم؟

730
00:38:54,404 --> 00:38:55,905
.رأيت "نيك" يضغط على الزناد

731
00:38:56,197 --> 00:38:57,490
.سمعت صوت الطلقة النارية

732
00:38:57,949 --> 00:39:00,869
."لم يُصب "جوش
...هل وضعت رصاصات فارغة في المسدس؟ أنا

733
00:39:01,536 --> 00:39:03,747
هل كان أمراً مخططاً له
لتحصل على اعتراف من "جوش"؟

734
00:39:03,872 --> 00:39:07,417
ذلك مقبول لديك أكثر من حقيقة أخي الملاك
الذي يبطئ الزمن

735
00:39:07,500 --> 00:39:09,586
بينما أنتزع الرصاصة من الهواء، أليس كذلك؟

736
00:39:11,713 --> 00:39:12,964
،حتى مع ذلك كله

737
00:39:13,715 --> 00:39:18,511
.كنت تقف أمامي، رمشت واختفيت

738
00:39:18,636 --> 00:39:20,138
هل هناك سؤال أيتها المحققة؟

739
00:39:20,930 --> 00:39:21,765
...أنت

740
00:39:22,932 --> 00:39:24,559
.أنت تفهم سؤالي تماماً

741
00:39:24,934 --> 00:39:26,644
.وتعرفين تماماً إجابتي

742
00:39:28,396 --> 00:39:29,314
...أتعلمين

743
00:39:30,648 --> 00:39:32,817
إن تفاهة الشرطة ممتعة حقاً، أليس كذلك؟

744
00:39:34,486 --> 00:39:35,445
{\an8}"(هوت توب هاي سكول)"

745
00:39:35,528 --> 00:39:36,488
{\an8}هل سنشاهد فيلماً يا أمي؟

746
00:39:36,571 --> 00:39:38,782
{\an8}،لا يا عزيزتي
.أردت أن أتكلم إليك عن أمر ما

747
00:39:39,199 --> 00:39:43,536
.قبل أن أصبح شرطية، كنت ممثلة

748
00:39:44,204 --> 00:39:45,413
.وشاركت في فيلم

749
00:39:45,997 --> 00:39:48,875
.وكان هذا هو الفيلم

750
00:39:49,125 --> 00:39:53,046
.في الفيلم قمت بأمور تافهة جداً

751
00:39:53,671 --> 00:39:57,759
.أموراً قد يغيظك بها بعض أصدقائك

752
00:39:59,260 --> 00:40:03,056
لكن هذا ما حدث، ولم أعد كذلك. حسناً؟

753
00:40:04,974 --> 00:40:05,975
.أعرف

754
00:40:07,685 --> 00:40:09,437
.رأيت هذا من قبل يا أمي

755
00:40:10,939 --> 00:40:12,690
حقاً؟ أين؟

756
00:40:12,899 --> 00:40:14,275
.لدي الإنترنت

757
00:40:16,277 --> 00:40:17,195
.صحيح

758
00:40:17,362 --> 00:40:19,656
.إنه ليس حتى بجودة عالية

759
00:40:24,702 --> 00:40:25,995
ما رأيك؟

760
00:40:26,663 --> 00:40:28,164
.وجدته ممتعاً

761
00:40:29,416 --> 00:40:30,375
حقاً؟

762
00:40:30,458 --> 00:40:33,545
كان جزئي المفضل
عندما أكلت الكثير من الكعك ثم تقيأت

763
00:40:33,670 --> 00:40:34,838
.على رأس ذلك الشاب الظريف

764
00:40:36,464 --> 00:40:37,924
.كان ذلك الجزء مضحكاً جداً

765
00:40:38,967 --> 00:40:39,884
.ثم توقفت

766
00:40:40,510 --> 00:40:41,886
.وظننا أن ذلك انتهى

767
00:40:42,220 --> 00:40:43,096
.صحيح

768
00:40:43,388 --> 00:40:44,431
...لكن بعدها

769
00:40:49,853 --> 00:40:51,896
.أنا آسفة يا أمي. لم أقصد أن أؤلمك

770
00:40:52,188 --> 00:40:54,274
.لم تؤلميني يا عزيزتي، أنا بخير

771
00:40:54,816 --> 00:40:56,025
.ستتحسن الأمور قريباً

772
00:40:56,526 --> 00:40:59,028
.آمل أن يقع الشاب الذي جرحك في مشاكل كثيرة

773
00:40:59,195 --> 00:41:01,281
.يجب أن أذهب لرؤيته

774
00:41:02,323 --> 00:41:04,993
.إذن قام الشيطان بأمر جيد اليوم

775
00:41:06,995 --> 00:41:08,204
.لا داعي لتسميه كذلك

776
00:41:08,913 --> 00:41:10,248
.استمتعت بكل لحظة منه

777
00:41:11,666 --> 00:41:12,792
.تعرف ما أقصد

778
00:41:15,503 --> 00:41:18,006
.أنا معتاد لأكون المتحكم بكل شيء

779
00:41:19,257 --> 00:41:21,259
...عدم معرفة ما التالي

780
00:41:22,510 --> 00:41:23,636
.قد يكون مخيفاً

781
00:41:24,220 --> 00:41:27,140
.لا. أجد الأمر مبهجاً في الواقع

782
00:41:29,809 --> 00:41:31,102
.أعتقد أنك محقة

783
00:41:31,478 --> 00:41:32,437
في ماذا؟

784
00:41:32,604 --> 00:41:35,231
.قد يكون هناك "شخص" يغيرني

785
00:41:36,733 --> 00:41:38,693
،يطرح ذلك السؤال

786
00:41:40,236 --> 00:41:41,613
ماذا أفعل بها؟

787
00:41:41,821 --> 00:41:43,823
.عليّ أن أحذرك، أُعطي الكثير من الدواء

788
00:41:44,115 --> 00:41:46,493
،أشك أنه سيتمكن من تكوين كلمتين معاً الآن

789
00:41:46,576 --> 00:41:48,203
.ناهيك عن إجراء محادثة

790
00:41:49,037 --> 00:41:49,913
.شكراً

791
00:41:54,209 --> 00:41:55,168
."مرحباً يا "جيمي

792
00:41:57,629 --> 00:41:59,380
إذن انتهى بك المطاف هنا؟

793
00:42:00,089 --> 00:42:02,800
.كنت مشغولة بالتعافي ونسيت زيارتك

794
00:42:03,593 --> 00:42:05,261
.تعلم، منذ أطلقت النار علي

795
00:42:10,225 --> 00:42:11,643
."أريد أن أسألك سؤالاً يا "جيمي

796
00:42:11,809 --> 00:42:12,810
.عن ذلك اليوم

797
00:42:20,318 --> 00:42:21,653
ما الذي حدث لك يا "جيمي"؟

798
00:42:22,820 --> 00:42:24,197
ماذا حدث مع "لوسيفر"؟

799
00:42:27,575 --> 00:42:28,576
لوسيفر"؟"

800
00:42:29,661 --> 00:42:31,246
ماذا حدث عندما أطلقت النار عليه؟ -
هل هو هنا؟ -

801
00:42:31,871 --> 00:42:33,998
.أخبريني أنه ليس هنا -
.لا يا "جيمي". ليس هنا -

802
00:42:34,123 --> 00:42:35,583
.ليس هنا -
.أعرف أنه هنا -

803
00:42:35,792 --> 00:42:37,835
!لا يمكنني الهروب منه

804
00:42:39,837 --> 00:42:41,089
.جيمي"، أنت بأمان هنا"

805
00:42:44,175 --> 00:42:45,176
.أنت بأمان

806
00:42:45,260 --> 00:42:47,303
.لا، لست بأمان. لا أحد منا بأمان

807
00:42:47,470 --> 00:42:49,472
."إنه مجرد رجل يا "جيمي -
أنت لا تفهمين، أليس كذلك؟ -

808
00:42:49,722 --> 00:42:52,141
!إنه الشيطان

809
00:42:52,475 --> 00:42:56,145
!إنه الشيطان

