﻿1
00:00:01,320 --> 00:00:04,250
... (ـ سابقاً في (لوسيفر
ـ أنت الشيطان إذن

2
00:00:04,250 --> 00:00:05,760
ولقد تركت الجحيم خلفك

3
00:00:05,760 --> 00:00:08,380
(لتحظى بإجازة قصيرة في (لوس أنجلوس

4
00:00:08,380 --> 00:00:09,510
حسناً ، إلى أى مكان آخر قد أذهب ؟

5
00:00:09,660 --> 00:00:11,030
إن عودتك إلى العالم السُفلي

6
00:00:11,030 --> 00:00:12,420
تم طلبها

7
00:00:12,430 --> 00:00:15,470
فلتُذكر أبي أنني تركت الجحيم لإني سئمت وأرهقت

8
00:00:15,480 --> 00:00:16,860
من لعب دوراً في مسرحيته

9
00:00:16,880 --> 00:00:17,600
فهمت الأمر

10
00:00:17,600 --> 00:00:19,170
(الإسم ، الأمر المُتعلق بـ(لوسيفر

11
00:00:19,220 --> 00:00:20,620
ولديك رغبة كقوتك الخارقة الخاصة بك

12
00:00:20,680 --> 00:00:22,100
إنها تُعد هبة من الرب ، حقاً

13
00:00:22,100 --> 00:00:23,570
لماذا لا أؤثر بكِ أيتها المُحققة ؟

14
00:00:23,570 --> 00:00:25,120
أخمن أن لكلانا أسراره الغامضة

15
00:00:25,190 --> 00:00:27,040
إن (كلوي ديكر) تتسبب في شعورك بالضعف

16
00:00:27,040 --> 00:00:27,760
أنا أنزف

17
00:00:27,830 --> 00:00:29,630
لقد نمت مع شيطاناً

18
00:00:29,690 --> 00:00:31,050
أنا مُستعد لتسليم نفسي

19
00:00:31,050 --> 00:00:33,120
لقد أزلت سلاحاً من غرفة الأدلة

20
00:00:35,030 --> 00:00:36,070
أبي

21
00:00:36,130 --> 00:00:37,700
سوف أكون الإبن

22
00:00:37,770 --> 00:00:40,600
الذي أردتني دوماً أن أكونه

23
00:00:40,670 --> 00:00:42,340
هذا مُستحيل

24
00:00:43,410 --> 00:00:44,440
أين (ميز) ؟

25
00:00:44,510 --> 00:00:46,280
كُنت سأسألك السؤال ذاته

26
00:00:46,340 --> 00:00:47,340
ماذا يُريد أبانا ؟

27
00:00:47,410 --> 00:00:48,550
لقد هرب شخصاً ما من الجحيم

28
00:00:48,610 --> 00:00:50,280
من هرب من الجحيم ؟

29
00:00:50,350 --> 00:00:51,970
أمي

30
00:01:09,570 --> 00:01:12,300
! فلينبطح الجميع على الأرض اللعينة

31
00:01:19,510 --> 00:01:20,710
فلتمليء تلك الحقيبة بكل شيء

32
00:01:20,780 --> 00:01:22,050
في العرض

33
00:01:22,110 --> 00:01:23,180
! اسرع

34
00:01:24,620 --> 00:01:26,820
! يالها من فكرة مُبتذلة

35
00:01:26,880 --> 00:01:28,750
أعني ، على سبيل الذكر

36
00:01:28,820 --> 00:01:30,150
تلك الماسات غير قانونية للتجارة

37
00:01:30,220 --> 00:01:31,220
! يالها من كارما مُروعة
ـ الكارما : هي أن أفعال الشخص سواء كانت صالحة أم طالحة سوف ترتد عليه بيوم ما

38
00:01:31,290 --> 00:01:32,760
، لكن الأمر الأكثر أهمية

39
00:01:32,820 --> 00:01:35,360
هل هذه هي الطريقة التي تود بها حقاً قضاء وقتك على الأرض ؟

40
00:01:35,430 --> 00:01:36,830
، لا أعلم من أنت

41
00:01:36,890 --> 00:01:39,060
لكن إذا لم تتراجع للخلف ، سوف أقتلك

42
00:01:40,160 --> 00:01:41,230
لكن ليس هذا ما تود

43
00:01:41,300 --> 00:01:42,700
القيام به حقاً ، أليس كذلك ؟

44
00:01:45,500 --> 00:01:46,670
لا ، إنه ليس ما أود فعله

45
00:01:46,740 --> 00:01:48,940
ماذا تُريد إذن ؟

46
00:01:50,040 --> 00:01:51,340
الحرية

47
00:01:52,640 --> 00:01:54,160
فقط كما توقعت

48
00:01:54,160 --> 00:01:56,290
لقد سئمت من كونك سجيناً ، أليس كذلك ؟

49
00:01:56,310 --> 00:01:58,080
أجل ، هذا صحيح

50
00:01:58,150 --> 00:01:59,390
لا أستطيع تحمل المزيد بعد الآن

51
00:01:59,420 --> 00:02:01,920
لذا أردت أن تكسر أغلالك وتُولد من جديد

52
00:02:01,990 --> 00:02:02,890
لقد فعلت ذلك

53
00:02:02,950 --> 00:02:03,750
، لذا هربت من الجحيم

54
00:02:03,790 --> 00:02:05,010
وبحثت عن جسد فارغ

55
00:02:05,010 --> 00:02:06,160
، ووجدت هذا الأحمق الفقير

56
00:02:06,220 --> 00:02:07,930
، والذي مات للتو إثر تعرضه لأزمة قلبية

57
00:02:07,930 --> 00:02:10,330
وها أنتِ هُنا الآن تعثين في الأرض فساداً

58
00:02:10,390 --> 00:02:12,200
لقد انتهت الخُدعة

59
00:02:12,260 --> 00:02:14,530
لقد وجدناكِ يا أمي

60
00:02:14,600 --> 00:02:16,600
انتظر ، ماذا ؟

61
00:02:16,670 --> 00:02:18,840
لقد قُلت للتو أنك أردت الهرب من أغلالك

62
00:02:18,900 --> 00:02:19,940
أجل

63
00:02:20,000 --> 00:02:22,040
، عندما أعادني المُسعفون إلى العربة

64
00:02:22,110 --> 00:02:23,810
أدركت أنه يجب علىّ التحرر

65
00:02:23,870 --> 00:02:25,310
أجل ، من الجحيم

66
00:02:25,380 --> 00:02:26,940
لا يا رجل ، من الديون

67
00:02:27,010 --> 00:02:28,510
أنا مدين بطن من الأموال

68
00:02:28,580 --> 00:02:30,420
وذلك الأمر كان سيُخرجني من تلك الأزمة

69
00:02:30,450 --> 00:02:32,050
... أتعلمون ماذا ؟ لقد سئمت من

70
00:02:32,120 --> 00:02:33,820
... كلاكما سوف

71
00:02:35,330 --> 00:02:36,300
إنها ليست أمي

72
00:02:36,370 --> 00:02:37,600
هل هذا هو رأيك ؟

73
00:02:37,670 --> 00:02:38,710
حسناً ، كان يجب علينا التأكد من ذلك

74
00:02:38,740 --> 00:02:40,340
ليس لديها جسد

75
00:02:40,410 --> 00:02:41,810
لابُد أنها توغلت إلى داخل جسد بشري

76
00:02:41,870 --> 00:02:43,240
لشخصاً ما قد مات مُؤخراً

77
00:02:43,310 --> 00:02:44,890
الأمر الذي يعني أنها قد تكون أى شخص قد مات

78
00:02:44,910 --> 00:02:46,190
بينما كُنت نائماً أثناء تأدية عملك

79
00:02:46,210 --> 00:02:48,780
هل تُدرك يا (لوسي) أنه كان آخر شخص على قائمتنا ؟

80
00:02:49,680 --> 00:02:51,720
حسناً ، لابُد أنك أغفلت واحداً

81
00:02:51,780 --> 00:02:54,080
(أو رُبما هي لا تتواجد في (لوس أنجلوس

82
00:02:54,150 --> 00:02:55,490
لا ، إنها هُنا

83
00:02:55,550 --> 00:02:57,420
لقد أبقيتها سجينة لآلاف السنوات

84
00:02:57,490 --> 00:02:58,420
إنها قادمة لأجلي

85
00:02:58,490 --> 00:02:59,720
أعلم ذلك

86
00:02:59,790 --> 00:03:01,560
نحتاج فقط إلى إيجادها أولاً

87
00:03:03,160 --> 00:03:04,230
هل أنت قادم ؟

88
00:03:04,300 --> 00:03:06,130
... خلال ثانية

89
00:03:06,200 --> 00:03:09,330
هُناك الكثير من العقاب ، والوقت قصير

90
00:03:11,340 --> 00:03:14,200
تموتان

91
00:03:20,450 --> 00:03:21,680
ماذا يحدث ؟

92
00:03:24,920 --> 00:03:26,320
سوف تقتلني أمي

93
00:03:26,380 --> 00:03:28,650
وقبل أن تقولين ذلك ، إنها ليست إستعارة

94
00:03:28,720 --> 00:03:30,390
سوف تقتلني حرفياً

95
00:03:30,460 --> 00:03:31,700
ليست من النوع المُسامح

96
00:03:31,850 --> 00:03:34,390
أنت لم تذكر أمك من قبل

97
00:03:34,460 --> 00:03:35,530
لِمَ هذا ؟

98
00:03:35,590 --> 00:03:38,300
حسناً ، أنتِ لا تفهمين ذلك ، أليس كذلك ؟

99
00:03:38,360 --> 00:03:40,130
أود فهم الأمر

100
00:03:41,570 --> 00:03:43,600
حسناً

101
00:03:43,670 --> 00:03:44,670
جيد جداً

102
00:03:44,740 --> 00:03:46,970
، من الناحية الإنسانية

103
00:03:47,040 --> 00:03:50,440
كان يا مكان ، قابل فتى فتاة

104
00:03:50,510 --> 00:03:52,440
ولقد وقعوا في حُب بعضهم البعض

105
00:03:52,510 --> 00:03:53,780
مارسوا الجنس معاً

106
00:03:53,850 --> 00:03:55,250
المُشكلة الوحيدة كانت تتمثل في

107
00:03:55,250 --> 00:03:56,590
أنهم كائنات سماوية

108
00:03:56,610 --> 00:03:58,620
لذا خلقت تلك اللحظة الكون

109
00:03:58,680 --> 00:04:00,120
الإنفجار العظيم ؟

110
00:04:00,190 --> 00:04:02,620
لم أكُن أعلم من قبل قط مدى مُلائمة الإسم حتى الآن

111
00:04:02,690 --> 00:04:04,350
على أى حال ، لقد أصبحوا أمي وأبي

112
00:04:04,420 --> 00:04:08,230
لقد حظوا بمجموعة كبيرة من الأطفال ، بما فيهم أنتِ مع كامل إحترامي

113
00:04:08,290 --> 00:04:09,630
ولقد بنوا منزلاً

114
00:04:09,690 --> 00:04:10,730
" أطلقوه عليه إسم " النعيم

115
00:04:10,800 --> 00:04:11,760
كانوا سُعداء

116
00:04:11,830 --> 00:04:13,630
... كان أبي

117
00:04:13,700 --> 00:04:16,230
حسناً ، أبي وأمي

118
00:04:18,100 --> 00:04:22,070
حسناً ، أمي كانت مُحبة وجميلة في بداية الأمر

119
00:04:24,010 --> 00:04:25,340
لكن الأمور تتغير ، أليس كذلك ؟

120
00:04:26,910 --> 00:04:28,280
بدأ أبي في الذهاب إلى الجراج

121
00:04:28,350 --> 00:04:31,350
" للعبث بمشروعه الصغير الذي أطلق عليه إسم " الإنسانية

122
00:04:32,780 --> 00:04:36,590
وترعرعت أمي باردة المشاعر ، غير ودودة

123
00:04:37,990 --> 00:04:40,220
ولاحقاً ، أهمل كلاهما عائلتنا

124
00:04:40,290 --> 00:04:43,290
ومن ثم تصرف أحد أطفالهم بشكل غير مُلائم ؟

125
00:04:43,360 --> 00:04:44,390
بكل تأكيد

126
00:04:44,460 --> 00:04:45,930
أجل ، لذا غضب أبي

127
00:04:46,000 --> 00:04:47,600
وطردني خارج المنزل

128
00:04:47,670 --> 00:04:50,070
وماذا فعلت أمك ؟

129
00:04:50,170 --> 00:04:52,040
لاشيء

130
00:04:52,100 --> 00:04:55,170
لقد وقفت هُناك وحسب وتركت الأمر يحدث

131
00:04:57,010 --> 00:04:58,940
على أى حال ، بعد مرور ألفي عام

132
00:04:59,010 --> 00:05:00,740
طردها أبي خارج المنزل أيضاً

133
00:05:00,810 --> 00:05:03,750
أرسلها إلى الجحيم وأودعها زنزانة

134
00:05:03,820 --> 00:05:07,480
لذا ، فعلت لها نفس ما فعلته بي

135
00:05:07,550 --> 00:05:09,190
لاشيء

136
00:05:10,690 --> 00:05:12,420
هل من الجيد بالنسبة لكِ العودة

137
00:05:12,490 --> 00:05:13,790
إلى أستوديو تصوير أيتها المُحققة ؟

138
00:05:13,860 --> 00:05:14,830
ليس حقاً

139
00:05:16,190 --> 00:05:19,030
هل يُعيد لكِ الأمر ذكريات أيام تمثيلك ؟

140
00:05:19,100 --> 00:05:20,220
، إذا كُنتِ تشعرين بالحنين نحو الماضي

141
00:05:20,270 --> 00:05:23,040
أستطيع بكل تأكيد أن أجد لكِ بعض المُراهقين المُثيرين وحوض إستحمام ساخن

142
00:05:23,040 --> 00:05:25,250
... لإن الفيلم الذي كُنتِ تُمثلين به كان

143
00:05:25,270 --> 00:05:26,100
أجل ، فهمت ذلك

144
00:05:26,170 --> 00:05:27,450
هل كل شيء على ما يُرام أيتها المُحققة ؟

145
00:05:27,470 --> 00:05:28,720
تبدين مُشتتة

146
00:05:28,720 --> 00:05:30,550
عادةً ما أحصل منكِ على لمحة إبتسامة

147
00:05:30,580 --> 00:05:31,540
، من مُلاحظاتي

148
00:05:31,610 --> 00:05:32,740
لفة العين العرضية

149
00:05:32,810 --> 00:05:35,050
أعتقد أنني حصلت على شخير منكِ لمرة من قبل

150
00:05:35,110 --> 00:05:36,810
منذ يومين ، كُنت أمام دائرة إطلاق نار

151
00:05:36,880 --> 00:05:38,720
حسناً ، لستِ بحاجة لشُكري على بطولتي

152
00:05:38,780 --> 00:05:39,760
حسناً ، رُبما عليكِ فعل ذلك قليلاً فقط

153
00:05:39,780 --> 00:05:40,720
لا أحد يمنعكِ من فعل ذلك

154
00:05:41,820 --> 00:05:43,450
كانت الدماء تُغطيك تماماً

155
00:05:43,520 --> 00:05:44,600
ـ كان ينبغي أن تكون ميتاً
ـ حسناً

156
00:05:44,620 --> 00:05:46,070
، كان هذا نداً لنفس مستوى مُغامراتنا معاً

157
00:05:46,090 --> 00:05:47,060
أيتها المُحققة ، ما الجديد في ذلك ؟

158
00:05:47,130 --> 00:05:48,590
سأحصل على عينة من دماءك

159
00:05:48,660 --> 00:05:50,000
وسوف أختبرها

160
00:05:50,030 --> 00:05:51,360
وسأكتشف

161
00:05:51,430 --> 00:05:53,300
هويتك الحقيقية لمرة واحدة وللأبد

162
00:05:53,360 --> 00:05:54,300
أجل

163
00:05:54,370 --> 00:05:55,270
الشيطان بنفسه ؟

164
00:05:55,330 --> 00:05:56,340
(لا ، أخمن أن (لاري مورنينغستار

165
00:05:56,370 --> 00:05:57,810
(هو ابن سباك في ولاية (كونيكتيكت

166
00:05:57,840 --> 00:05:59,940
حسناً ، فلنُطوي الحديث بشأن ذلك الأمر ، هلا فعلنا ذلك ؟

167
00:06:00,000 --> 00:06:01,610
لإنني أود الإستفادة من مُساعدتك في أمر ما

168
00:06:01,670 --> 00:06:02,910
أنا في مُطاردة من نوع ما

169
00:06:02,970 --> 00:06:05,840
... حسناً ، مُطاردة لإمرأة ، وأحتاج إلى إيجادها قبل

170
00:06:09,280 --> 00:06:11,280
أنا مُتأخر للغاية

171
00:06:11,350 --> 00:06:17,850
تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــــــمــــــــــد الــــــــــــبــــــــــنـــــــــــا
https://www.facebook.com/ahmedovic22

172
00:06:17,870 --> 00:06:19,870
CimaClub ترجمة حصرية لصالح موقع

173
00:06:24,260 --> 00:06:26,030
(إذن ، تُدعى ضحيتنا (جيليان تايلور

174
00:06:26,090 --> 00:06:29,430
" (لقد كانت مُمثلة إحتياطية للمُمثلة الرئيسية بعرض " دع الأمر لـ (ليزي

175
00:06:29,500 --> 00:06:30,600
مُمثلة إحتياط ؟

176
00:06:30,670 --> 00:06:32,670
أجل ، يتم إستخدامهم لإضاءة مشهد

177
00:06:32,730 --> 00:06:33,730
بينما يستعد المُمثلون للدخول

178
00:06:33,800 --> 00:06:35,050
دوماً ما يكون لهم دور فعال

179
00:06:35,070 --> 00:06:37,870
ولقد ماتت الآن بسببي

180
00:06:37,940 --> 00:06:39,050
ماذا تعني ، بسببك ؟

181
00:06:39,070 --> 00:06:40,400
حسناً ، هل يُذكرك ذلك بأى شخص ؟

182
00:06:40,540 --> 00:06:42,310
هذا غريب

183
00:06:42,380 --> 00:06:43,510
ما الغريب يا (إيلا) ؟

184
00:06:43,580 --> 00:06:45,280
... حسناً

185
00:06:45,350 --> 00:06:47,580
كُنتِ لتعتقدين أن سبب الوفاة

186
00:06:47,650 --> 00:06:48,820
هو وجود تلك القطع المعدنية الكبيرة

187
00:06:48,880 --> 00:06:50,890
عالقة في رأسها ، لكن لا

188
00:06:50,950 --> 00:06:51,990
لقد تعرضت للخنق ، انظري

189
00:06:52,050 --> 00:06:53,330
يُمكنكِ رؤية الكدمات على رقبتها

190
00:06:53,360 --> 00:06:54,890
لذا ، هل قد تمت إضافة القرون بعد الوفاة ؟

191
00:06:54,960 --> 00:06:58,260
أجل ، النسيج الرخو عند نقطة التأثير لونه أصفر وردي

192
00:06:58,330 --> 00:07:00,090
هذا يعني عدم وجود ضغط للدماء

193
00:07:00,160 --> 00:07:02,230
عندما بدأ قاتلنا في تركيب تلك القرون

194
00:07:02,300 --> 00:07:03,060
... و

195
00:07:03,130 --> 00:07:05,530
لقد قُتلت بمكان ما آخر

196
00:07:05,600 --> 00:07:06,970
لقد تم نقل الجُثة إلى هُنا

197
00:07:07,040 --> 00:07:08,760
لذا فالقاتل يُرسل لنا رسالة

198
00:07:08,920 --> 00:07:10,310
هذا جيد ، أنتِ تتفقين معي إذن

199
00:07:10,340 --> 00:07:12,240
لم أقل أن الرسالة من أجلك

200
00:07:12,310 --> 00:07:13,520
حسناً ، لأى شخص غيري قد يتم إرسال الرسالة له ؟

201
00:07:15,580 --> 00:07:16,780
ما هذا بحق الجحيم ؟

202
00:07:18,180 --> 00:07:20,850
ياللمرح ! لقد اعتقدت أن المُحقق الغبي

203
00:07:20,920 --> 00:07:21,880
في السجن

204
00:07:21,950 --> 00:07:23,080
لقد تم إيقافه عن العمل

205
00:07:23,150 --> 00:07:24,590
أو على الأقل كان كذلك

206
00:07:24,650 --> 00:07:26,250
فلتُعطنا دقيقة

207
00:07:26,320 --> 00:07:27,290
مرحباً

208
00:07:27,360 --> 00:07:28,160
مرحباً

209
00:07:28,220 --> 00:07:29,760
ماذا تفعل هُنا ؟

210
00:07:29,830 --> 00:07:31,490
لقد تمت إعادتي للعمل

211
00:07:31,560 --> 00:07:32,560
ماذا ؟

212
00:07:32,630 --> 00:07:34,800
(بعد أمر (مالكوم) وكل ما حدث هُناك في (بالميتو

213
00:07:34,860 --> 00:07:36,170
أرادوا مسح كل شيء تحت البساط

214
00:07:36,200 --> 00:07:37,730
والأمر الوحيد الذي اعترفت به

215
00:07:37,800 --> 00:07:39,120
هو عدم الفحص المُلائم للأدلة

216
00:07:39,170 --> 00:07:40,570
سلاح تسبب في قتل شخص ما

217
00:07:40,640 --> 00:07:41,870
لم أطلب ذلك

218
00:07:41,940 --> 00:07:43,640
لكنك لم ترفضه أيضاً

219
00:07:43,710 --> 00:07:44,850
هل كُنتِ تُفضلين ذهابي إلى السجن ؟

220
00:07:44,870 --> 00:07:45,980
هل تعتقدين أن (تريكسي) كانت لتُفضل حدوث ذلك الأمر ؟

221
00:07:46,010 --> 00:07:50,340
لا ، الأمر فقط ... يُعد هذا بالكثير لتحمله

222
00:07:53,780 --> 00:07:55,380
لقد تم خفض درجتي

223
00:07:55,450 --> 00:07:56,820
لقد تم إسناد مُهمات مُختلفة لي

224
00:07:56,890 --> 00:07:59,750
... للمُساعدة في القضايا ، لذا

225
00:07:59,820 --> 00:08:01,260
كيف يُمكنني مُساعدتك الآن ؟

226
00:08:01,320 --> 00:08:04,360
فلتتحدث مع طاقم العمل

227
00:08:04,430 --> 00:08:06,730
فلترى ما إذا كانوا يعلمون أى شيء ، أى أعداء لها

228
00:08:06,800 --> 00:08:07,960
أعني ، أنت تعلم ذلك

229
00:08:08,030 --> 00:08:09,330
(شكراً لكِ يا (كلوي

230
00:08:09,400 --> 00:08:10,600
أجل

231
00:08:15,370 --> 00:08:16,940
أنتِ مُستجدة هُنا ، أليس كذلك ؟

232
00:08:17,010 --> 00:08:18,740
مرحباً ، أجل

233
00:08:18,810 --> 00:08:20,270
(إيلا لوبيز)

234
00:08:20,340 --> 00:08:21,850
لقد انتقلت إلى هُنا منذ يومين فقط

235
00:08:21,880 --> 00:08:24,650
(لابُد أنك المُستشار المدني للمُحققة (ديكر

236
00:08:24,710 --> 00:08:26,480
(لوسيفر مورنينغستار)

237
00:08:26,550 --> 00:08:27,350
هذا لطيف

238
00:08:28,420 --> 00:08:29,220
لقد كُنت أتوقع

239
00:08:29,280 --> 00:08:30,890
رد فعل مُختلف بُناءًا

240
00:08:30,950 --> 00:08:31,890
على إختيارك للملابس

241
00:08:32,950 --> 00:08:34,690
لدىّ صديق يُدعى (أدولف) يا صديقي

242
00:08:34,760 --> 00:08:35,690
(حسناً ، (أدولف

243
00:08:35,760 --> 00:08:36,870
لا أمسك بذلك الأمر ضده

244
00:08:36,890 --> 00:08:38,300
وبالإضافة إلى ذلك ، أعتقد أن الشيطان

245
00:08:38,330 --> 00:08:40,030
يحظى بسُمعة سيئة

246
00:08:40,100 --> 00:08:41,460
ـ هل تعتقدين ذلك ؟
ـ بكل تأكيد

247
00:08:41,530 --> 00:08:44,100
أعني ، ما الذي فعله حقاً وكان بذلك السوء ؟

248
00:08:44,170 --> 00:08:45,670
ماذا ؟ التمرد ضد أبيه ؟

249
00:08:45,730 --> 00:08:48,140
أن يطلب من إمرأة عارية أن تحصل على تفاحة ما إذا كانت ترغب فيها

250
00:08:48,200 --> 00:08:49,900
هذا يسر قلبي ، فلتُكملي

251
00:08:49,970 --> 00:08:51,610
أفترض أنه يُدير الجحيم

252
00:08:51,670 --> 00:08:54,040
هذا ليس أمراً عظيماً ، كما تعلم ، مع أمور التعذيب

253
00:08:54,110 --> 00:08:55,340
واللعنة الأبدية

254
00:08:55,410 --> 00:08:56,380
لقد تقاعدت

255
00:08:56,440 --> 00:08:57,490
إلى جانب أنني لم أخلق الجحيم

256
00:08:57,510 --> 00:08:58,480
أنا أعمل هُناك فقط

257
00:08:58,550 --> 00:09:00,750
والآن أنت تتحدث

258
00:09:00,820 --> 00:09:02,080
كونك الشيطان

259
00:09:02,150 --> 00:09:03,150
انتظر

260
00:09:03,220 --> 00:09:05,050
ـ هل أنت ... ؟
ـ الشيطان ؟

261
00:09:05,120 --> 00:09:06,720
ـ مُمثل أداء ؟
ـ ماذا ؟

262
00:09:10,460 --> 00:09:13,690
(ليس تماماً الأداء الذي يستحق الحصول على جائرة (إيمي

263
00:09:13,760 --> 00:09:14,830
من مُمثلتنا الطفلة

264
00:09:14,900 --> 00:09:16,460
وصديقها الأحمق

265
00:09:16,530 --> 00:09:17,410
هذا غريب لفتاة

266
00:09:17,430 --> 00:09:18,440
لا تضع عادةً الماسكرا

267
00:09:18,470 --> 00:09:19,930
إنها تضع منها الكثير بكل تأكيد

268
00:09:20,000 --> 00:09:21,440
أتسائل عن السبب

269
00:09:21,500 --> 00:09:22,440
إن (تريكسي) تُحب عرضها

270
00:09:22,500 --> 00:09:24,200
يا إلهي ! أنا أيضاً

271
00:09:27,580 --> 00:09:29,910
حلوى لطيفة من الخارج

272
00:09:29,980 --> 00:09:31,750
شر لذيذ من الداخل ؟

273
00:09:31,810 --> 00:09:33,280
أو أنها تُحب فقط جذب الإنتباه

274
00:09:33,350 --> 00:09:35,520
وفي كلتا الحالتين ، لديها بعض الإشاعات السيئة التي تُحيط بها

275
00:09:35,580 --> 00:09:37,020
لقد قُمت بإتصال للتحدث معها

276
00:09:37,050 --> 00:09:39,250
(لكن دعنا الآن نُركز على أمر (جيليان

277
00:09:39,320 --> 00:09:41,220
أجل

278
00:09:43,360 --> 00:09:46,960
لقد أجرت مني (جيليان) المنزل منذ أربعة أعوام

279
00:09:47,030 --> 00:09:49,330
لقد كانت فتاة رائعة وقوية

280
00:09:49,400 --> 00:09:52,470
أتعلمون ؟ لم أحظ بإبنة ، لكن

281
00:09:54,170 --> 00:09:56,840
كما تعلمون ، لقد كانت قريبة للغاية من النجاح في عدة إختبارات

282
00:09:56,910 --> 00:10:01,340
لقد اعتقدت حقاً أنها سوف تنهار

283
00:10:04,950 --> 00:10:06,450
هذه غلطتي

284
00:10:06,510 --> 00:10:08,720
لماذا تقولين ذلك ؟

285
00:10:08,780 --> 00:10:10,520
حسناً ، أنا أعمل كمُمرضة في العرض

286
00:10:10,590 --> 00:10:11,750
لقد مررت بالكثير

287
00:10:11,820 --> 00:10:13,590
لأحصل لها على تلك الوظيفة

288
00:10:13,660 --> 00:10:15,590
... (إذا لم تُقابل (آمي

289
00:10:15,660 --> 00:10:16,960
هل تعتقدين أن (آمي) هي من فعلت ذلك ؟

290
00:10:17,030 --> 00:10:19,790
لا ، (آمي) البريئة اللطيفة العزيزة ؟

291
00:10:19,860 --> 00:10:22,760
أنا أستشعر السخرية والبغض العام

292
00:10:22,830 --> 00:10:24,770
كان لتلك الفتاة أثر سيء

293
00:10:24,830 --> 00:10:27,330
لديها الكثير من الكوكايين بداخل أنفها
كان ليتدفق من أنفها

294
00:10:27,400 --> 00:10:29,210
ـ إذا قُمت بهزها
ـ أجل ، لقد حاولت فعل ذلك

295
00:10:29,240 --> 00:10:30,840
لقد أبقى المسئولين عن العرض الأمر بعيداً عن نشرات الأخبار

296
00:10:30,910 --> 00:10:32,170
لقد حصلت مُؤخراً على جُرعة زائدة

297
00:10:32,240 --> 00:10:33,440
منذ يومين مضوا

298
00:10:33,510 --> 00:10:35,680
كانت المُستشفى قادرة بالكاد على إعادة النبض إلى قلبها

299
00:10:35,740 --> 00:10:36,940
حسناً ، انتظري

300
00:10:37,010 --> 00:10:38,950
أنتِ تقولين أن (آمي) تُوفيت ومن ثم عادت إلى الحياة

301
00:10:39,010 --> 00:10:40,360
ومن ثم تم إيجاد فتاة ميتة

302
00:10:40,380 --> 00:10:41,830
مع وجود قرون شيطانية محشورة بجمجمتها ؟

303
00:10:41,850 --> 00:10:44,150
أنا ... أخمن ذلك

304
00:10:44,220 --> 00:10:45,320
هذه طريقة ما لوصف الأمر

305
00:10:45,390 --> 00:10:46,620
أجل

306
00:10:50,030 --> 00:10:52,770
رُبما لم تكُن (جيليان) بريئة كما كانت تبدو

307
00:10:55,040 --> 00:10:57,910
حسناً ، رُبما احتاجت إلى الأموال لتمويل جيش (فلامنجو) الخاص بها

308
00:10:57,970 --> 00:11:00,110
(نحتاج إلى تفقد أمر ماليات (جيليان

309
00:11:00,180 --> 00:11:03,280
لنرى ما إذا كانت قد قامت بأى إيداعات كبيرة مُؤخراً ، وإذا حدث ذلك

310
00:11:03,350 --> 00:11:05,250
لا أعلم ، رُبما يُمكننا إيجاد طريق جديد

311
00:11:05,310 --> 00:11:07,980
حسناً ، هذا لا يهم
لإني أعلم هوية القاتل

312
00:11:08,050 --> 00:11:10,420
أحقاً ؟ من ؟

313
00:11:11,320 --> 00:11:13,160
أمي

314
00:11:13,220 --> 00:11:14,690
أمك ؟

315
00:11:14,760 --> 00:11:15,910
إنها قصة طويلة ، لكن أعتقد

316
00:11:15,910 --> 00:11:19,060
(أن روح أمي تتواجد حالياً بداخل جسد (آمي

317
00:11:19,130 --> 00:11:20,910
إنها الإختيار الأمثل لجسد مُضيف حقاً

318
00:11:20,930 --> 00:11:23,060
شابة ، جميلة ، معشوقة من قِبل الملايين

319
00:11:23,130 --> 00:11:24,970
تبدو الآن أقل منطقية مما أنت عليه دوماً

320
00:11:25,030 --> 00:11:27,700
هذا لإنكِ مازلتِ لا تُصدقيني

321
00:11:27,770 --> 00:11:29,270
فلتختبري دمي فقط أيتها المُحققة

322
00:11:29,340 --> 00:11:31,010
ومن ثم يُمكننا أن نحظى بمُحادثة حقيقية

323
00:11:45,990 --> 00:11:47,690
فلتنظر إلى نفسك أيها الميال نحو التأمل

324
00:11:49,690 --> 00:11:51,760
هذا يُلائمك

325
00:11:53,600 --> 00:11:55,560
حسناً ، لا تقلق

326
00:11:55,630 --> 00:11:57,130
دوماً ما تظهر (ميز) في نهاية المطاف

327
00:11:57,200 --> 00:12:00,000
إنها تبدو كقرش سيء يرتدي سراويل جلدية ضيقة

328
00:12:02,770 --> 00:12:05,440
إلا إذا تسببت في إخافتها للأبد بكل تأكيد

329
00:12:05,510 --> 00:12:07,210
أنا من تسبب في إخافتها ؟

330
00:12:07,280 --> 00:12:10,510
حسناً ، كل شيء كان بخير حتى جربت أمور الحُب معها

331
00:12:10,580 --> 00:12:12,530
أحقاً . لإني أتذكر

332
00:12:12,530 --> 00:12:14,150
أنها أخبرت كلانا بالمكان الذي ينبغي علينا حشر النصل به

333
00:12:20,290 --> 00:12:23,260
أنت لا تعتقد يا (لوسي) أنها ساعدت أمنا في الهروب ، أليس كذلك ؟

334
00:12:23,330 --> 00:12:25,360
حسناً ، لا يبدو هذا النوع من الشر

335
00:12:25,430 --> 00:12:27,760
المُزدوج الذي قد يقوم به شيطان ما الآن ، أليس كذلك ؟

336
00:12:27,830 --> 00:12:29,500
لكن ، لا

337
00:12:29,570 --> 00:12:33,000
لا أعتقد ذلك لإني وجدت أمي

338
00:12:33,070 --> 00:12:35,240
ـ هل فعلت ذلك ؟ أين ؟
ـ في قضية

339
00:12:35,300 --> 00:12:37,540
وعلاوة على ذلك ، أعتقد أن المُحققة

340
00:12:37,610 --> 00:12:40,610
! ستُصدقني أخيراً بشأن هويتي الحقيقية قريباً ، لذا نخب ذلك

341
00:12:40,680 --> 00:12:42,240
(كل شيء على وشك التحسن يا (لوسيفر

342
00:12:42,310 --> 00:12:45,150
ـ ماذا فعلت ؟
ـ لم أفعل أى شيء

343
00:12:45,210 --> 00:12:47,380
ستقوم بإختبار دمائي

344
00:12:47,450 --> 00:12:50,390
ـ ستفعل ماذا ؟
ـ هذا مُثير ، أليس كذلك ؟

345
00:12:50,450 --> 00:12:51,990
! لا يُمكن للبشر الحصول على دليل للألوهية

346
00:12:52,050 --> 00:12:53,810
المُحققة فقط ، لا أرى أى ضرر من حدوث ذلك

347
00:12:53,830 --> 00:12:55,960
بالطبع ، أعني ، ماذا قد يجري بشكل خاطيء

348
00:12:56,030 --> 00:12:59,260
إذا دخلت دماء ملاك قاعدة البيانات للدائرة الجنائية لقسم شرطة ؟

349
00:12:59,330 --> 00:13:01,800
أنا آسف ، هل من المُفترض بي الإجابة على ذلك السؤال

350
00:13:01,860 --> 00:13:03,530
فلتهتم أنت فقط بأمر أمنا

351
00:13:03,600 --> 00:13:05,230
سوف أتعامل مع تلك الفوضى

352
00:13:05,300 --> 00:13:08,840
على الأقل تسببت في جعلك تتوقف عن التأمل

353
00:13:10,040 --> 00:13:12,670
على الرحب والسعة

354
00:13:17,310 --> 00:13:19,380
(ـ مرحباً يا (كلوي
ـ مرحباً

355
00:13:19,450 --> 00:13:20,820
لقد تحدثت مع الطاقم

356
00:13:20,880 --> 00:13:23,720
في أغلب الأحيان ، كانت علاقة (آمي) بـ(جيليان) رائعة

357
00:13:23,790 --> 00:13:24,750
في أغلب الأحيان ؟

358
00:13:24,820 --> 00:13:26,190
أجل ، لقد تشاجروا معاً شجاراً كبيراً

359
00:13:26,260 --> 00:13:29,790
منذ يومين بينما كانوا على وشك تصوير مشهد ما

360
00:13:29,860 --> 00:13:31,530
لسوء الحظ ، لم يكُن الصوت يعمل

361
00:13:31,590 --> 00:13:33,030
حسناً ، يُمكنني تنبؤ جوهر ذلك الشجار

362
00:13:33,100 --> 00:13:36,130
تحظى (جيليان) بالكثير من الأموال التي تُخبئها في منزلها

363
00:13:36,200 --> 00:13:37,930
ومن ثم ذلك الشجار

364
00:13:38,000 --> 00:13:39,130
ماذا تعتقدين ؟

365
00:13:39,200 --> 00:13:41,100
كان لدى (آمي) مُشكلة كبيرة مع إدمان المُخدرات

366
00:13:41,170 --> 00:13:43,710
ومن ثم إكتشفت (جيليان) الأمر وكانت تبتزها ؟

367
00:13:43,770 --> 00:13:45,220
إذا كان هذا ما حدث ، فهذا دافع قوي للقتل

368
00:13:45,240 --> 00:13:48,340
إنه كذلك ، أجل
(شكراً لك يا (دان

369
00:14:01,120 --> 00:14:04,490
حسناً ، أعلم الآن من أين أحصل على رغبتي في الشعور بحياة جيدة

370
00:14:04,560 --> 00:14:06,560
ـ ماذا تفعل هُنا ؟
ـ (آمي دود) ، أليس كذلك ؟

371
00:14:06,630 --> 00:14:08,230
قدوة الفتيات في سن المُراهقة

372
00:14:08,300 --> 00:14:10,070
تتسببين في إنتصاب مُحرج لآبائهم

373
00:14:10,130 --> 00:14:12,500
ذئب يرتدي تنورة صغيرة للأغنام

374
00:14:12,570 --> 00:14:14,560
هذا مُلائم للغاية يا أمي

375
00:14:14,590 --> 00:14:16,760
من أنت ، وماذا تفعل هُنا ؟

376
00:14:16,810 --> 00:14:18,270
أجل

377
00:14:18,340 --> 00:14:19,940
دعينا نتوقف عن لعب الألعاب ، هلا فعلنا ذلك ؟

378
00:14:20,010 --> 00:14:23,680
أعلم أنكِ لستِ الشخص الذي تتظاهرين بكونه هو

379
00:14:25,720 --> 00:14:27,820
أعلم هويتك الحقيقية

380
00:14:27,880 --> 00:14:29,150
حسناً

381
00:14:29,220 --> 00:14:31,720
إن مُهاجمتي ستكون مضيعة للوقت ... ماذا تفعلين ؟

382
00:14:31,790 --> 00:14:33,050
! لا يُمكنكِ فعل ذلك

383
00:14:33,120 --> 00:14:35,820
لقد سئمت من كون الجميع يعتقدني شخصاً بريئًا

384
00:14:35,890 --> 00:14:37,660
لكني لستُ كذلك وسوف أثبت هذا

385
00:14:37,730 --> 00:14:40,000
لا تفعلي ذلك من فضلك ! يا إلهي ! لا تفعلي ذلك

386
00:14:40,060 --> 00:14:42,160
... يا إلهي ! هذا

387
00:14:42,230 --> 00:14:44,030
انتظري

388
00:14:44,100 --> 00:14:46,400
أنتِ لستِ من أعتقده ، أليس كذلك ؟ آمل ذلك

389
00:14:46,470 --> 00:14:48,670
أنا الشخص الذي تعتقده تماماً

390
00:14:48,740 --> 00:14:50,280
حسناً ، هذا إذن هو أكثر أمر شرير

391
00:14:50,310 --> 00:14:51,390
قد حدث لي على الإطلاق

392
00:14:51,440 --> 00:14:53,680
توقفي فقط عن فك الأزرار من فضلك

393
00:14:53,740 --> 00:14:54,690
... من فضلك فقط

394
00:14:54,710 --> 00:14:55,810
آنسة (دود) ؟

395
00:14:56,810 --> 00:14:58,750
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

396
00:14:58,810 --> 00:15:01,250
حسناً ، لمرة واحدة ، ليس الأمر كما يبدو عليه

397
00:15:05,540 --> 00:15:07,690
ـ أنا في ورطة كبيرة
ـ نحنُ لا نُبالي

398
00:15:07,690 --> 00:15:09,630
(ـ بأمر إدمانك للمُخدرات يا (آمي
ـ ألستم مُهتمون بذلك ؟

399
00:15:09,740 --> 00:15:11,240
ما نهتم به هو أنكِ و (جيليان) قد

400
00:15:11,240 --> 00:15:13,420
خُضتم شجاراً مُباشرةً قبل أن تموت ، لماذا ؟

401
00:15:13,450 --> 00:15:14,680
ـ هل هذا يهم ؟
ـ لقد وجدنا

402
00:15:14,750 --> 00:15:16,450
(الكثير من الأموال في منزل (جيليان

403
00:15:16,510 --> 00:15:17,980
... لذا إذا كانت تبتزك

404
00:15:18,050 --> 00:15:19,220
لم تكُن تبتزني

405
00:15:19,280 --> 00:15:21,520
لقد كانت شريكتي في العلاج من الإدمان

406
00:15:21,590 --> 00:15:23,650
حسناً ، من الواضح أنها لم تكُن جيدة جداً في ذلك الأمر

407
00:15:23,720 --> 00:15:26,120
لقد اعتقدت شركة الإنتاج أنها فكرة جيدة

408
00:15:26,190 --> 00:15:29,630
أن تُوظف مُمثلة لكي تُبقي أعينها علىّ

409
00:15:29,690 --> 00:15:31,530
لقد اعتقدوا أن ذلك سيُساعد في إبقا الأمر سراً

410
00:15:31,600 --> 00:15:33,500
ـ عن ماذا كان يدور الشجار ؟
ـ لقد سئمت

411
00:15:33,570 --> 00:15:35,670
من مُعاملتها إياى كطفلة

412
00:15:35,730 --> 00:15:36,870
أنا بالغة

413
00:15:36,940 --> 00:15:38,540
أستطيع إتخاذ قراراتي

414
00:15:38,600 --> 00:15:40,140
هذا واضح

415
00:15:44,010 --> 00:15:46,510
لقد حصلت على جرعتي الجديدة

416
00:15:46,580 --> 00:15:49,050
لقد كانت تُحاول أخذها مني

417
00:15:57,390 --> 00:15:59,490
فلتأخذوها بعيداً عني فقط

418
00:16:00,560 --> 00:16:02,530
رمز تعبيري للشيطان ؟ هكذا هو الأمر إذن

419
00:16:02,590 --> 00:16:04,400
سأتحدث إلى مُحامي بشأن حقوق التأليف والنشر اليوم

420
00:16:04,460 --> 00:16:06,500
لذا منعتكِ (جيليان) من الحصول على إمدادك من الكوكايين

421
00:16:06,560 --> 00:16:08,530
لابُد أن هذا قد أغضب تاجرك ، من هو ؟

422
00:16:08,600 --> 00:16:09,900
لم أقابله قط

423
00:16:09,970 --> 00:16:11,200
كل ما أمتلكه عنه هو رقم هاتف

424
00:16:11,270 --> 00:16:13,240
كُنت أراسله ، فيُرسل لي المُخدرات

425
00:16:13,310 --> 00:16:16,070
حسناً ، هذا جيد ، سوف أحتاج لذلك الرقم

426
00:16:16,140 --> 00:16:18,080
حسناً ، شكراً لك

427
00:16:18,140 --> 00:16:21,150
حسناً ، شركة الإنتاج إذن

428
00:16:21,210 --> 00:16:23,780
تُؤكد أنهم كانوا يدفعوا لـ(جيليان) من تحت الطاولة

429
00:16:23,850 --> 00:16:25,520
لتُصبح مُعاونة (آمي) في الإقلاع عن إدمان المُخدرات

430
00:16:25,580 --> 00:16:26,500
هذا يُفسر أمر الأموال

431
00:16:26,550 --> 00:16:28,090
أعني ، أنا لا أقول أن (آمي) بريئة

432
00:16:28,150 --> 00:16:29,490
لكني لم أعُد أرى دافع القتل بعد الآن

433
00:16:29,550 --> 00:16:33,190
حسناً ، ماذا عن الرمز التعبيري الشيطاني لتاجرنا المحبوب ؟

434
00:16:33,260 --> 00:16:34,380
قد يكون عرضاً لإظهار القوة

435
00:16:34,430 --> 00:16:36,140
للتأكد من ألا يعبث أى شخص معه في المُستقبل

436
00:16:36,160 --> 00:16:39,730
... لقد طلبت مُذكرة لتحديد موقع هاتفه و

437
00:16:39,800 --> 00:16:40,870
ماذا ؟

438
00:16:41,010 --> 00:16:42,780
هل مازلت تعتقد أن الأمر يتعلق بك ؟

439
00:16:42,800 --> 00:16:44,770
بكل تأكيد إنه يتعلق بي ، لكنه أسوأ مما اعتقدت

440
00:16:44,840 --> 00:16:46,900
من الواضح أن أمي تلعب معي لعبة طويلة المدى

441
00:16:46,970 --> 00:16:49,910
تُعنفني مع تشويه صورتي مراراً وتكراراً

442
00:16:49,980 --> 00:16:53,410
لا ، هل تعتقد حقاً أن تاجرة المُخدرات هي أمك ؟

443
00:16:53,480 --> 00:16:55,950
حسناً ، إنها ماهرة كفاية للقيام بذلك الأمر

444
00:16:56,010 --> 00:16:57,580
ماذا ؟ هل اعتقدتِ أنني أحذو حذو أبي ؟

445
00:16:57,650 --> 00:17:01,120
ليس عليكِ تصديق أى مما أقوله أيتها المُحققة

446
00:17:01,190 --> 00:17:03,350
فلتختبري دمائي

447
00:17:03,420 --> 00:17:06,660
لماذا تترددين يا عزيزتي ؟

448
00:17:06,730 --> 00:17:08,190
هل أنتِ خائفة من معرفة الحقيقة ؟

449
00:17:08,260 --> 00:17:09,530
لستُ خائفة بشأن أى شيء

450
00:17:09,590 --> 00:17:12,060
عدا معرفة الأمراض الجنسية المنقولة المُصاب بها

451
00:17:12,130 --> 00:17:13,530
مرحة للغاية

452
00:17:22,570 --> 00:17:24,510
مرحباً

453
00:17:46,030 --> 00:17:47,000
! أنت

454
00:17:47,070 --> 00:17:48,570
ـ كيف تمكنت من ... ؟
ـ ماذا تفعل

455
00:17:48,630 --> 00:17:50,200
هُنا بحق الجحيم ؟

456
00:17:50,270 --> 00:17:53,240
... أنا آسف ، أنا

457
00:17:53,300 --> 00:17:55,510
لابُد أنني ضعت

458
00:18:02,610 --> 00:18:04,210
ليلة سعيدة

459
00:18:05,920 --> 00:18:08,420
ألا تعتقد أنك تستحق بعضاً من اللوم

460
00:18:08,490 --> 00:18:09,950
بشأن ما حدث لأمك ؟

461
00:18:10,020 --> 00:18:12,690
لا ، هذا الأمر بينها وبين أبي

462
00:18:12,760 --> 00:18:13,820
غلطة من إذن ؟

463
00:18:13,890 --> 00:18:16,490
حسناً ، أخمن أنه لم يكُن ليحدث أى من تلك الأمور

464
00:18:16,560 --> 00:18:18,530
إذا كان (آميناديل) يُراقب الجحيم جيداً

465
00:18:18,600 --> 00:18:19,440
كما كان من المُفترض أن يفعل

466
00:18:19,460 --> 00:18:20,800
لقد اعتقدت أنها كانت وظيفتك

467
00:18:20,870 --> 00:18:23,970
حسناً ، كانت كذلك لكني تنازلت عنها وأصبحت وظيفته هو

468
00:18:24,040 --> 00:18:26,100
تبدو نوعاً ما كلعبة البطاطا الساخنة

469
00:18:26,170 --> 00:18:28,740
(ومن ثم ظهر أمر (ميز

470
00:18:28,810 --> 00:18:29,910
وماذا عنها ؟

471
00:18:29,970 --> 00:18:31,110
حسناً ، مازالت مفقودة

472
00:18:31,180 --> 00:18:32,680
كما ترين ، أنا قلق بشأن إمكانية

473
00:18:32,740 --> 00:18:34,380
تورطها في كل ذلك الأمر

474
00:18:34,450 --> 00:18:35,650
قد يُفسر ذلك أمر تمكن أمي من الهرب

475
00:18:35,710 --> 00:18:37,680
والتجول في الأرض بعذابي

476
00:18:37,750 --> 00:18:38,780
و

477
00:18:38,850 --> 00:18:40,180
ما كُنت لأتواجد في تلك الفوضى

478
00:18:40,250 --> 00:18:41,300
لولا تواجد المُحققة

479
00:18:41,320 --> 00:18:42,720
! وهي لا تعلم حتى بشأن ذلك الأمر

480
00:18:42,790 --> 00:18:43,950
ولم هذا ؟

481
00:18:44,020 --> 00:18:47,220
... حسناً ، عندما طلبت من أبي معروفاً ، أنا

482
00:18:48,790 --> 00:18:49,990
انظري ، لا يهم ذلك

483
00:18:50,060 --> 00:18:51,740
حتى لو كُنت أخبرتها ، ما كانت لتُصدقني على أى حال

484
00:18:51,760 --> 00:18:55,230
يبدو أن هُناك الكثير من اللوم الذي تسعى لتوجيهه هُنا

485
00:18:55,300 --> 00:18:56,330
أجل

486
00:18:56,400 --> 00:18:58,770
هل هُناك شخصاً آخر رُبما تكون قد نسيته ؟

487
00:18:58,840 --> 00:19:00,770
أى شخص قد نسيته

488
00:19:04,840 --> 00:19:06,810
أنتِ مُحقة

489
00:19:06,880 --> 00:19:08,150
أجل

490
00:19:08,210 --> 00:19:10,010
، إذا كُنتِ قد حللتِ مشكلتي الوجودية في وقت مُبكر

491
00:19:10,080 --> 00:19:11,360
ما كان ليحدث أى من ذلك

492
00:19:11,380 --> 00:19:14,490
حسناً ، إنه لأمر جيد أن تتحملين المسئولية أيتها الطبيبة

493
00:19:14,550 --> 00:19:16,750
إنه لفعل نبيل منكِ

494
00:19:22,530 --> 00:19:26,460
أنا قلقة بشأن عدم إستفادتك أى شيء من جلساتنا

495
00:19:26,530 --> 00:19:28,230
ـ ماذا تعنين ؟
، ـ مُؤخراً

496
00:19:28,300 --> 00:19:30,500
كُنت تستغل جلساتنا كعُذر

497
00:19:30,570 --> 00:19:33,540
لإساءة تفسير ما أخبرك به من أجل مصلحتك الشخصية

498
00:19:33,610 --> 00:19:35,210
ماذا ؟

499
00:19:35,270 --> 00:19:37,340
لا أعتقد أنني أساعدك حقاً

500
00:19:37,410 --> 00:19:38,940
هل تُنهين علاقتك بي ؟

501
00:19:39,010 --> 00:19:40,480
أنا أسألك السؤال

502
00:19:40,550 --> 00:19:43,050
هل تُساعدك جلساتنا حقاً

503
00:19:43,110 --> 00:19:45,650
أم تُزيد الأمور سوءًا فحسب ؟

504
00:19:51,890 --> 00:19:54,220
لوسيفر) ؟)

505
00:19:54,290 --> 00:19:57,090
لقد قُلت أنك تود التحدث معي

506
00:19:58,260 --> 00:20:00,400
(مرحباً يا (كلوي

507
00:20:01,770 --> 00:20:03,870
ماذا يحدث ؟

508
00:20:03,940 --> 00:20:07,500
لقد كُنت آمل حقاً ألا أفعل ذلك ، لكن

509
00:20:07,570 --> 00:20:10,240
التطورات الأخيرة لم تمنحني إختياراً آخر

510
00:20:10,310 --> 00:20:12,110
خيار آخر بشأن ماذا ؟

511
00:20:12,180 --> 00:20:14,140
(تحتاجين إلى معرفة الحقيقة يا (كلوي

512
00:20:14,210 --> 00:20:16,480
(بشأن (لوسيفر

513
00:20:16,550 --> 00:20:18,580
حسناً

514
00:20:18,650 --> 00:20:19,850
أنا أنصت إليك

515
00:20:19,920 --> 00:20:23,050
لن أخبرك ، سوف أريكِ ذلك

516
00:20:24,790 --> 00:20:26,590
ماذا تفعل ؟

517
00:20:27,930 --> 00:20:31,110
! (آميناديل)
! (لا يا (آميناديل

518
00:20:39,290 --> 00:20:41,490
حسناً ، سوف تكون على ما يُرام

519
00:20:41,560 --> 00:20:43,630
سأتصل بالإسعاف
... ستُصبح

520
00:20:47,230 --> 00:20:49,170
... أنت

521
00:20:52,600 --> 00:20:55,270
أنت ... أنت بخير

522
00:20:56,970 --> 00:20:59,880
كيف ؟

523
00:20:59,940 --> 00:21:02,810
حسناً ، سيكون من الشاق عليكِ سماع ذلك

524
00:21:02,880 --> 00:21:06,380
لهذا السبب احتجتِ منكِ لرؤية هوية (لوسيفر) الحقيقية

525
00:21:07,690 --> 00:21:09,820
لا

526
00:21:09,890 --> 00:21:11,490
لا أصدق ذلك

527
00:21:11,560 --> 00:21:13,490
هذا جيد

528
00:21:13,560 --> 00:21:15,190
لإن الأمر كله مُجرد كذبة

529
00:21:15,260 --> 00:21:17,900
واقي ضد الرصاص وحزم دماء

530
00:21:17,960 --> 00:21:20,000
هل أنت مجنون ؟

531
00:21:20,070 --> 00:21:21,900
! كان بإمكانك التسبب بقتل نفسك

532
00:21:21,970 --> 00:21:23,240
(كُنت محمي تماماً يا (كلوي

533
00:21:23,300 --> 00:21:24,870
(هذا بالمُناسبة ، ما كان يرتديه (لوسيفر

534
00:21:24,940 --> 00:21:26,250
عندما واجهتم (مالكولم) يا رفاق

535
00:21:26,270 --> 00:21:28,080
ـ كيف علمت بشأن ذلك ؟
ـ لإني من جعلته يرتديها

536
00:21:28,110 --> 00:21:29,710
لقد كان يعلم بشأن ما هو سائراً نحوه

537
00:21:29,780 --> 00:21:34,180
استمعي إلىّ ، كل شيء يفعله ما هو إلا جزء من أداء يقوم به

538
00:21:35,580 --> 00:21:37,220
حسناً

539
00:21:37,280 --> 00:21:39,550
ماذا إذن بشأن التنويم المغناطيسي الذي يقوم به ؟

540
00:21:39,620 --> 00:21:41,090
البرمجة اللغوية العصبية ؟

541
00:21:41,990 --> 00:21:43,360
قوة الإقتراح ؟

542
00:21:43,420 --> 00:21:45,560
انظري ، لقد درس ذلك الأمر في سن صغيرة للغاية

543
00:21:45,630 --> 00:21:48,160
وأكره الإعتراف بذلك الأمر ، لكنه بارع حقاً في فعل ذلك الأمر

544
00:21:48,230 --> 00:21:49,940
ماذا عن حقيقة كونكم إخوة ؟

545
00:21:49,960 --> 00:21:52,930
بحقك ! ألم تسمعي قط عن التبني ؟

546
00:21:54,130 --> 00:21:56,670
لماذا ؟ لماذا قد يفعل كل ذلك ؟

547
00:21:56,740 --> 00:21:58,110
استمعي إلىّ ، ما ينبغي عليكِ فهمه

548
00:21:58,140 --> 00:22:00,740
هو أننا قد حظينا بطفولة شاقة للغاية

549
00:22:00,810 --> 00:22:02,440
وللتعامل معها ، خلق

550
00:22:02,510 --> 00:22:06,180
تلك الشخصية لنفسه ، (لوسيفر مورنينغستار) ، الشيطان

551
00:22:06,250 --> 00:22:08,580
الفاسد الذي لا يُقهر

552
00:22:08,650 --> 00:22:09,880
هو كاذب إذن ؟

553
00:22:09,950 --> 00:22:11,550
(إنه بارع في الكذب يا (كلوي

554
00:22:11,620 --> 00:22:12,920
لكن في النهاية ، الشخص الوحيد

555
00:22:12,990 --> 00:22:15,090
الذي يكذب عليه حقاً هو نفسه

556
00:22:19,230 --> 00:22:20,160
(معك (ديكر

557
00:22:20,230 --> 00:22:22,590
هل تعقبت هاتف تاجرنا ؟ هذا عظيم

558
00:22:22,660 --> 00:22:24,360
أنا قادمة

559
00:22:24,430 --> 00:22:26,160
هل هُناك أى أسئلة أخرى ؟

560
00:22:26,230 --> 00:22:27,030
أجل

561
00:22:27,100 --> 00:22:28,970
لماذا تُخبرني بذلك الأمر الآن ؟

562
00:22:29,040 --> 00:22:31,270
لإنكِ أردتِ معرفة الأمر

563
00:22:34,510 --> 00:22:36,580
عندما استيقظت بعد ذلك بأسبوع

564
00:22:36,640 --> 00:22:39,610
كانت مكتوبة كمُلاحظة على منزل جاري

565
00:22:39,680 --> 00:22:43,080
أتعلمون ، لقد كان لديه أفضل الأنواع

566
00:22:43,150 --> 00:22:44,850
قلبك ينفطر من أجله ، أليس كذلك ؟

567
00:22:44,920 --> 00:22:47,720
تاجر مُخدرات يُحاول إيجاد مُشتري في جلسة لعلاج الإدمان

568
00:22:47,790 --> 00:22:50,160
أناس في أقصى مراحل ضعفهم
هذا أمر وضيع حقاً

569
00:22:50,220 --> 00:22:53,290
أجل ، إنه يُعد أيضاً أمراً لم تكُن أمي لتُبالي به

570
00:22:53,360 --> 00:22:56,060
لإنه ولا أصدق أنني أقول ذلك

571
00:22:56,130 --> 00:22:57,860
القاتل ليس أمك

572
00:22:57,930 --> 00:22:59,970
لسوء الحظ ، أعتقد أنكِ مُحقة بشأن ذلك

573
00:23:00,030 --> 00:23:02,600
يا إلهي ! ستستغرق تلك المُطاردة وقتاً طويلاً

574
00:23:02,670 --> 00:23:04,840
مهلاً

575
00:23:04,900 --> 00:23:06,770
(مازال هُناك قاتلاً طليقاً يا (لوسيفر

576
00:23:06,840 --> 00:23:08,410
ولقد تعقبنا هاتفه إلى تلك الغرفة

577
00:23:08,470 --> 00:23:10,210
علينا تبين هوية التاجر

578
00:23:10,280 --> 00:23:12,340
يُمثل ذلك الأمر أضعف نقطة في مراحل حياتي

579
00:23:12,410 --> 00:23:13,680
(شكراً لك يا (ديفيد

580
00:23:13,750 --> 00:23:15,110
(شكراً لك يا (ديفيد

581
00:23:15,180 --> 00:23:18,130
حسناً ، هل يرغب أى شخص آخر في التحدث ؟

582
00:23:18,330 --> 00:23:20,790
أجل ، أود قول شيئًا ما

583
00:23:20,850 --> 00:23:22,520
شكراً لك

584
00:23:26,160 --> 00:23:27,760
مرحباً

585
00:23:27,830 --> 00:23:31,300
(اُدعى (لوسيفر مورنينغستار

586
00:23:31,360 --> 00:23:34,530
... وأنا

587
00:23:34,600 --> 00:23:36,170
أحب المُخدرات

588
00:23:36,240 --> 00:23:38,440
! أحبها

589
00:23:38,500 --> 00:23:40,640
لا أستطيع أن أحصل على كفايتي منها

590
00:23:40,710 --> 00:23:43,170
ولدىّ ... الكثير من الأموال

591
00:23:43,240 --> 00:23:45,980
التي أحب إنفاقها على المُخدرات

592
00:23:46,050 --> 00:23:48,110
من الصعب إرضاءي ، سأفعل أى شيء

593
00:23:48,180 --> 00:23:50,480
أقوم بخلطهم معاً أحياناً

594
00:23:50,550 --> 00:23:52,480
هل جربتم قط طريقة " هو ـ هي " ؟

595
00:23:52,550 --> 00:23:54,850
لا ؟ إيماءة النيون ؟ دونك ؟

596
00:23:54,920 --> 00:23:57,160
أجل ، إنه يعلم ما أتحدث عنه

597
00:23:57,220 --> 00:23:59,160
ذلك الرجل يعلم بشأن طريقة " دونك" بكل تأكيد ، أليس كذلك ؟

598
00:23:59,230 --> 00:24:02,230
موضوع اليوم سيكون بشأن التحدث عن أدنى  مراحل إخفاقك

599
00:24:02,300 --> 00:24:04,630
حسناً ، أدنى مراحل إخفاقي من الناحية الجغرافية

600
00:24:04,700 --> 00:24:06,100
كانت لتكون في الجحيم ، بكل تأكيد

601
00:24:06,170 --> 00:24:09,470
من الصعب أن تُخفق لما هو أبعد من ذلك

602
00:24:11,800 --> 00:24:13,070
... و

603
00:24:18,840 --> 00:24:22,280
حسناً ، ومن ثم أفترض أن الأمر حدث عندما تخلت عني أمي

604
00:24:25,220 --> 00:24:27,790
والإنقلاب كان عادلاً ، لذا قُمت بدوري

605
00:24:27,850 --> 00:24:30,220
بالتخلي عنها في المُقابل

606
00:24:30,290 --> 00:24:34,290
لم أمنحها فرصة حتى للدفاع عن نفسها

607
00:24:34,360 --> 00:24:35,930
أعني ، ماذا كان بإمكانها أن تقول

608
00:24:36,000 --> 00:24:38,300
قد يُبرر أمر ما فعلته ؟

609
00:24:42,970 --> 00:24:45,170
ماذا كانت لتقول ؟

610
00:24:51,180 --> 00:24:53,380
حسناً ، كان هذا أمراً كارثياً

611
00:24:53,450 --> 00:24:55,410
في الواقع ، اعتقدت أن هذا كان أمراً مُبهراً حقاً

612
00:24:55,480 --> 00:24:58,250
ـ هل اعتقدتِ ذلك ؟ ألم يجذب ذلك إنتباه الناس ؟
ـ أجل

613
00:24:58,320 --> 00:24:59,850
ليس هذا ما كُنت مُنبهرة بشأنه

614
00:24:59,920 --> 00:25:01,520
مرحباً يا رفاق ، هل تبحثون بشأن التزود بالمخدرات ؟

615
00:25:01,590 --> 00:25:04,790
لإني أمتلك بعض المواد الجيدة حقاً

616
00:25:04,860 --> 00:25:06,260
إذا كان لديكم أموالاً

617
00:25:06,330 --> 00:25:07,760
هل سوف نلعب " أرني وأخبرك " ؟

618
00:25:07,830 --> 00:25:09,930
لدىّ شيئًا لأظهره لك

619
00:25:10,000 --> 00:25:12,640
... في الواقع ، لقد وجدت ذلك على الأرض ، إنه ليس لي حتى ، أنا فقط

620
00:25:14,100 --> 00:25:16,130
... لا ، هذا ليس لي حقاً ، أنا

621
00:25:16,200 --> 00:25:19,040
حسناً ، من أين أتى ذلك ؟

622
00:25:19,110 --> 00:25:21,040
حسناً ، لقد ألقيت القبض للتو على تاجرك

623
00:25:21,110 --> 00:25:22,510
هل لديكِ مانع إذا قُمت بـ ... ؟

624
00:25:22,580 --> 00:25:24,080
فلتخرج من هُنا

625
00:25:24,980 --> 00:25:26,310
هذه المُخدرات ليست لي حقاً

626
00:25:26,380 --> 00:25:27,960
إنها بالتأكيد ليست كذلك

627
00:25:28,420 --> 00:25:30,060
أنتِ لا تعتقدين حقاً أنه يُمكنني فعل ذلك الأمر بشخصاً ما ، أليس كذلك ؟

628
00:25:30,080 --> 00:25:32,200
أعتقد أنك كُنت غاضباً لقيام شخصاً ما بمنع إيصال تذكرة وجبتك

629
00:25:32,220 --> 00:25:34,200
وأعتقد أنك كُنت تُحاول إرسال رسالة ، أجل

630
00:25:34,200 --> 00:25:36,660
أجل ، لكن لا يُمكنني فعل ذلك ، هذا

631
00:25:36,720 --> 00:25:38,960
يا إلهي ! هل هذه هي جمجمتها ؟

632
00:25:39,030 --> 00:25:42,030
هل يُمكنكِ إبعاد ذلك عني ؟

633
00:25:42,100 --> 00:25:44,260
ليس قبل أن تُخبرني بشأن ما تعلمه عن الأمر

634
00:25:46,200 --> 00:25:48,300
! يا إلهي

635
00:25:49,600 --> 00:25:51,610
تلك الفتاة المسكينة

636
00:25:53,140 --> 00:25:54,880
حسناً ، إذا لم تكُن أنت الفاعل

637
00:25:54,940 --> 00:25:58,150
فمن إذن قد يود أن يبدو الأمر وكأنك الفاعل ؟

638
00:25:59,550 --> 00:26:02,350
... إذا كان لديها تاجر قبلي ، كما تعلمين ، أنا

639
00:26:02,490 --> 00:26:07,120
أشك ... أشك في كونه سيكون سعيداً إذا سرقت مُشتريه الأفضل

640
00:26:07,520 --> 00:26:09,480
من كان ؟

641
00:26:53,190 --> 00:26:55,730
(ها أنتِ هُنا يا (ميز

642
00:26:55,800 --> 00:26:57,330
لقد اشتقتُ إليكِ

643
00:27:08,470 --> 00:27:11,390
إذن ، أين كُنتِ بحق الجحيم يا (ميز) ؟

644
00:27:12,210 --> 00:27:13,480
بالخارج

645
00:27:13,550 --> 00:27:14,880
، هذا غامض بشكل رائع

646
00:27:14,950 --> 00:27:17,820
لكن يتوجب عليكِ أن تكوني أكثر تحديداً ، أخشى ذلك

647
00:27:17,880 --> 00:27:19,150
لقد احتجتُ إليكِ

648
00:27:20,520 --> 00:27:23,820
لذا من المُفترض لي أن أهرول مُسرعةً متى تحتاجني ؟

649
00:27:23,890 --> 00:27:26,290
أجل ، هذا ما يُفترض بكِ فعله تماماً

650
00:27:26,360 --> 00:27:29,730
ـ ولِمَ هذا ؟
ـ لإنه منذ خلق النار والكبريت

651
00:27:29,800 --> 00:27:31,360
فهذه هي طبيعة الأمر بيننا

652
00:27:31,430 --> 00:27:32,800
في السراء والضراء

653
00:27:32,860 --> 00:27:35,800
لذا ، هيا ، أين كُنتِ ؟

654
00:27:35,870 --> 00:27:37,440
ألا ينبغي عليك أن تهتم أكثر

655
00:27:37,500 --> 00:27:39,200
لذلك الرجل الذي أنقذت حياتك منه للتو ؟

656
00:27:39,270 --> 00:27:42,710
من فضلك ، أنا أشعر بالضعف فقط عندما تتواجد المُحققة بالجوار

657
00:27:45,840 --> 00:27:47,450
من هو إذن ؟

658
00:27:47,510 --> 00:27:51,120
(إنه الصديق الأحمق لـ(آمي دود

659
00:27:51,180 --> 00:27:55,350
" ـ إنها المُمثلة من مُسلسل " دع الأمر لـ
" (ـ " دع الأمر لـ (لايزي

660
00:27:55,420 --> 00:27:57,990
ماذا ؟ إنه يُضحكني

661
00:27:58,060 --> 00:27:59,500
حسناً ، لابُد أنه قد رآني وأنا أدخل

662
00:27:59,500 --> 00:28:01,320
إلى مقطورة (آمي) عندما اعتقدت أنها أمي

663
00:28:01,360 --> 00:28:02,860
أنت تشعر بالغيرة ، أليس كذلك ؟

664
00:28:02,930 --> 00:28:05,060
أردت إثبات حقيقة كونك رجل كبير

665
00:28:05,130 --> 00:28:06,460
بتوجيه سكين نحو وجهي

666
00:28:06,530 --> 00:28:08,030
انتظر ، هل هُربت أمك من الجحيم ؟

667
00:28:08,100 --> 00:28:08,900
أجل

668
00:28:08,970 --> 00:28:10,570
إنه توقيت مرح ، أليس كذلك ؟

669
00:28:10,640 --> 00:28:12,440
لقد هربت بينما كان (آميناديل) مُصاباً

670
00:28:12,500 --> 00:28:13,540
... وأنتِ

671
00:28:13,610 --> 00:28:15,640
حسناً ، أين كُنتِ يا (ميز) ؟

672
00:28:15,710 --> 00:28:18,210
انتظر ، هل تعتقد أنني أساعد أمك حقاً ؟

673
00:28:18,280 --> 00:28:19,540
هل نسيت

674
00:28:19,610 --> 00:28:21,550
من كان يُعذبها في الجحيم ؟

675
00:28:21,610 --> 00:28:24,750
حسناً ، قد يصنع اليأس شراكات غريبة

676
00:28:25,980 --> 00:28:28,550
لقد تخيلتك في السرير إلى جانب أمي

677
00:28:28,620 --> 00:28:30,820
لا أستطيع عدم رؤية ذلك الآن

678
00:28:30,890 --> 00:28:34,020
إذن ، فوالدة (مورنينغستار) حُرة طليقة

679
00:28:34,090 --> 00:28:36,390
لم أستطع قط كسر شوكة تلك المرأة

680
00:28:36,460 --> 00:28:38,600
ما كانت لتستسلم لي قط

681
00:28:38,660 --> 00:28:41,170
يبدو أنني أحظى بفرصة أخرى

682
00:28:42,530 --> 00:28:44,400
هل أنت واثق من عدم معرفته لأى شيء ؟

683
00:28:45,440 --> 00:28:47,370
ما خطبكم أيها الناس ؟

684
00:28:47,440 --> 00:28:49,670
أجل ، أنا واثق
فلتُعطيني ذلك

685
00:28:53,410 --> 00:28:55,150
أعتقد أنه يُخالفك الرأى

686
00:28:56,850 --> 00:28:57,990
حسناً

687
00:28:59,950 --> 00:29:02,250
أنا أعلم أموراً ... بشأن جريمة القتل

688
00:29:02,320 --> 00:29:05,490
لقد وجدنا تاجر المُخدرات صاحب الرسومات الشيطانية

689
00:29:05,560 --> 00:29:07,630
ـ تم إغلاق القضية
ـ هل تعتقد أن (إروين) هو من قتلها ؟

690
00:29:07,690 --> 00:29:10,530
ـ لا ، ما كان ليفعل ذلك قط
ـ رُبما ورُبما لا ، لا تُبالي بشأن ذلك

691
00:29:10,600 --> 00:29:12,140
أنتم تعملون مع الشرطة يا رفاق ، أليس كذلك ؟

692
00:29:12,160 --> 00:29:15,130
إنه يوم مليء بالأعمال ، لدىّ الكثير من المسائل المُتعلقة بالضغط

693
00:29:15,140 --> 00:29:17,570
في تلك اللحظة ، حسناً ، جدياً

694
00:29:17,640 --> 00:29:20,340
إذا لم تكوني تُساعدين أمي ، فأين كُنتِ إذن ؟

695
00:29:26,920 --> 00:29:28,690
لقد كُنت برفقة صديقة

696
00:29:28,750 --> 00:29:29,920
صديقة ؟

697
00:29:29,990 --> 00:29:31,320
لا يملك الشياطين أصدقاء

698
00:29:31,390 --> 00:29:34,790
شخصاً ما كان يُساعدني بشأن

699
00:29:36,060 --> 00:29:37,860
البحث عن الذات

700
00:29:37,930 --> 00:29:39,640
ماذا ؟ كمُطاردة بعضهم وقتلهم ؟

701
00:29:39,670 --> 00:29:41,500
كُنت أتمنى ذلك

702
00:29:41,570 --> 00:29:43,570
كان ليكون هذا أسهل بكثير

703
00:29:43,640 --> 00:29:44,840
لا

704
00:29:44,900 --> 00:29:48,510
الآن بما أننا عالقين هُنا ، أحتاج إلى تبين

705
00:29:48,570 --> 00:29:50,110
ما الذي يُناسبني

706
00:29:50,180 --> 00:29:52,310
وهي كانت تُساعدني من أجل فعل ذلك

707
00:29:54,180 --> 00:29:56,680
شكراً لك ، علمت أنك لم تكُن لتتفهم الأمر

708
00:29:56,750 --> 00:29:58,850
أعلم ذلك بالكاد

709
00:30:01,790 --> 00:30:03,090
ماذا ؟

710
00:30:03,160 --> 00:30:04,960
لدى (آمي) تاجر مُخدرات آخر

711
00:30:05,020 --> 00:30:06,190
ـ أكمل حديثك
ـ لقد اعتادت

712
00:30:06,260 --> 00:30:08,390
على الحصول على كمية كبيرة من المُخدرات من رجل آخر قبل أن تذهب للعلاج

713
00:30:08,460 --> 00:30:10,390
لكن بعد ذلك قامت (جيليان) بقطع علاقتها مع الرجل بشكل كُلي

714
00:30:10,460 --> 00:30:12,130
والرجل ، كان مُنزعجاً بشدة بشأن ذلك

715
00:30:12,200 --> 00:30:14,330
حسناً ، وأين يُمكنني إيجاد تاجر المُخدرات الآخر ؟

716
00:30:14,400 --> 00:30:15,470
لا أعلم

717
00:30:15,530 --> 00:30:16,600
لا ، أقسم لك

718
00:30:16,670 --> 00:30:17,840
أنني لم أقابله قط

719
00:30:17,900 --> 00:30:19,700
انظر ، إنه يسير بإسم

720
00:30:19,770 --> 00:30:21,070
(بوبي بي)

721
00:30:22,170 --> 00:30:23,440
هذا رائع

722
00:30:24,780 --> 00:30:26,380
لقد اعتقدت أنك قُلت

723
00:30:26,450 --> 00:30:29,210
أن تلك القضية لم يعُد لها علاقة بأمك بعد الآن

724
00:30:29,280 --> 00:30:30,750
إنها كذلك

725
00:30:30,820 --> 00:30:32,950
لماذا تُهرول مُسرعاً إذن لإخبار (كلوي) بالأمر ؟

726
00:30:33,020 --> 00:30:36,420
حسناً ، رُبما هُناك أموراً لا يُمكنكِ فهمها بشأني أيضاً

727
00:30:41,430 --> 00:30:44,960
أنتم سوف تسمحون لي بالرحيل الآن يا رفاق ، أليس كذلك ؟

728
00:30:47,170 --> 00:30:48,470
بالطبع

729
00:30:50,600 --> 00:30:52,970
بعدما أحظى بمرحي

730
00:30:54,870 --> 00:30:57,110
! ها أنتِ هُنا

731
00:30:57,180 --> 00:30:59,410
ـ لدىّ بعض الأخبار بشأن القضية
ـ أنا أيضاً

732
00:30:59,480 --> 00:31:00,640
لكن فلتُكملي حديثك ، النساء أولاً

733
00:31:00,710 --> 00:31:03,110
حسناً ، مازالت حجة غياب تاجرنا هشة

734
00:31:03,180 --> 00:31:05,520
لكنه ذكر أمر وجود تاجر آخر

735
00:31:05,580 --> 00:31:08,190
ـ هذا ما كان لدىّ لأخبرك به
ـ ولقد وكلت (آمي) مُحامياً

736
00:31:08,250 --> 00:31:10,120
لذا لا يُمكننا أن نحصل على أى شيء منها الآن

737
00:31:10,190 --> 00:31:11,990
" وكل ما لدينا هو " التاجر الآخر

738
00:31:12,060 --> 00:31:13,860
وأنه يبيع حبوب بوصفات طبية

739
00:31:13,930 --> 00:31:15,090
(أوكسيز)
(بيركوسيت)

740
00:31:15,160 --> 00:31:17,420
ليست المُفضلة لي ، لكنها قد تفي بالغرض لفترة

741
00:31:17,420 --> 00:31:20,440
إذا كانت تلك القصة صحيحة ، فنحنُ نبحث عن شخص ما
يعمل في مجال الرعاية الصحية ، طبيب

742
00:31:20,470 --> 00:31:22,550
صيدلي ، سأبحث في سجلات الحجز

743
00:31:22,600 --> 00:31:24,280
عن أى شخص في مجال الطب

744
00:31:24,300 --> 00:31:25,860
قد تمت إدانته خلال العامين الماضيين

745
00:31:25,900 --> 00:31:27,270
حسناً

746
00:31:27,340 --> 00:31:29,740
لك مُطلق الحرية في التفضل ومُساعدتي

747
00:31:31,540 --> 00:31:33,410
! يالها من بهجة

748
00:31:33,480 --> 00:31:36,210
هُناك شيئًا واحداً قد يُساعد

749
00:31:36,280 --> 00:31:37,720
أجل ، ما هو ؟

750
00:31:40,690 --> 00:31:42,450
(بوبي بي)

751
00:31:42,520 --> 00:31:44,490
ما هذا ؟

752
00:31:44,560 --> 00:31:47,220
لقد كانت بمثابة أم بالنسبة لها

753
00:31:48,930 --> 00:31:50,900
لدىّ بعض المشاكل التي أحتاج إلى وضع حل لها

754
00:31:50,960 --> 00:31:53,130
وأعتقد أنني علمت للتو كيفية القيام بذلك

755
00:31:55,230 --> 00:31:57,330
ماذا ؟

756
00:32:00,570 --> 00:32:03,770
ما خطبكم أيها الناس ؟

757
00:32:03,810 --> 00:32:05,430
! أنتم مجانين أيها الأشخاص

758
00:32:13,790 --> 00:32:15,890
لقد عُدتِ إذن

759
00:32:19,790 --> 00:32:21,490
أنا هُنا

760
00:32:21,560 --> 00:32:23,030
ما كُنت لأقول أنني عُدت

761
00:32:23,100 --> 00:32:24,900
تعلمين أنني كُنت أبحث عنكِ ، أليس كذلك ؟

762
00:32:24,960 --> 00:32:26,860
بعدما حدث ؟

763
00:32:26,930 --> 00:32:28,970
... ما فعلتيه بي يا (ميز) ، لقد كان

764
00:32:31,600 --> 00:32:33,200
لكنكِ رحلتِ

765
00:32:33,270 --> 00:32:37,040
(لقد احتجت إلى الإبتعاد عن (لوسيفر

766
00:32:37,110 --> 00:32:38,140
وعنك

767
00:32:38,210 --> 00:32:40,780
أحتاج إلى تبين

768
00:32:40,850 --> 00:32:43,250
أين هو مكاني المُناسب في ذلك العالم ، ولفعل ذلك

769
00:32:43,320 --> 00:32:44,920
أحتاج إلى بعض المساحة

770
00:32:44,980 --> 00:32:46,350
بعيداً عن كليكما

771
00:32:46,420 --> 00:32:48,590
أجل

772
00:32:48,650 --> 00:32:50,590
لا ، أعني ، لقد كُنت

773
00:32:50,660 --> 00:32:52,220
أشعر بالأمر ذاته ، أتعلمين ذلك ؟

774
00:32:52,290 --> 00:32:53,990
أعتقد أن بعض المسافة بيننا

775
00:32:54,060 --> 00:32:56,030
قد تكون أمراً جيداً

776
00:33:18,780 --> 00:33:21,190
مرحباً ، هل يُمكنني سؤالك عن شيء ما ؟

777
00:33:21,250 --> 00:33:22,020
تفضلي

778
00:33:22,090 --> 00:33:24,260
هل تُؤمنين حقاً بالرب ؟

779
00:33:25,890 --> 00:33:28,360
مهلاً ، لقد كُنت أتوقع أكثر

780
00:33:28,430 --> 00:33:30,760
"(مرحباً يا (إيلا) ، كيف يبدو الإنتقال من (ديترويت) للعيش في (لوس أنجلوس"

781
00:33:30,830 --> 00:33:33,960
"مرحباً يا (إيلا) ، كيف تمكنتِ من النجاة وترعرعتِ وسط أربعة إخوة ؟"

782
00:33:34,030 --> 00:33:36,470
لكن ذلك السؤال أدهشني حقاً

783
00:33:36,540 --> 00:33:37,970
لم أتوقع ذلك

784
00:33:38,040 --> 00:33:40,940
ـ حسناً ، أنا آسفة ، إنه غير مُناسب
ـ لا ، لا ، لا ، في الواقع

785
00:33:41,010 --> 00:33:43,210
أحب حقاً التحدث عن ذلك ، إنه إيماني

786
00:33:43,280 --> 00:33:45,640
إنه يُمثل جزء كبير من حياتي

787
00:33:45,710 --> 00:33:49,150
لذا ، أجل ، بالطبع ، تفضلي

788
00:33:49,210 --> 00:33:50,810
حسناً

789
00:33:50,880 --> 00:33:53,550
هل تُؤمنين بوجود كل تلك الأمور حقاً ؟

790
00:33:53,620 --> 00:33:54,520
ماذا تعنين ؟

791
00:33:54,590 --> 00:33:56,250
الملائكة على سبيل المثال

792
00:33:56,320 --> 00:33:57,490
أو الشيطان

793
00:33:57,560 --> 00:34:00,260
ذلك النوع من الأشياء
هذه الأمور كلها إستعارات ، أليس كذلك ؟

794
00:34:00,330 --> 00:34:02,160
رُبما

795
00:34:02,230 --> 00:34:03,430
ورُبما لا

796
00:34:03,500 --> 00:34:05,330
... حسناً ، هذا جميل

797
00:34:05,400 --> 00:34:07,360
لقد اعتقدت فقط بشأن وجود إيمان أكثر من ذلك

798
00:34:07,430 --> 00:34:08,700
في إيمانك ، كما أخمن

799
00:34:08,770 --> 00:34:11,100
لا ، أتعلمين ؟ لقد كانت عمتي راهبة ، حسناً ؟

800
00:34:11,170 --> 00:34:13,280
ولقد علمتني دوماً أن الشك لهو أمر هام حقاً

801
00:34:13,310 --> 00:34:15,370
أليس كذلك ؟ أعني ، إذا لم يكُن لديكِ تساؤل بشأن أمراً ما

802
00:34:15,440 --> 00:34:17,680
فما هي الفكرة إذن في الإيمان به ؟

803
00:34:17,740 --> 00:34:18,540
أجل

804
00:34:18,610 --> 00:34:19,810
أنا أشك

805
00:34:19,880 --> 00:34:21,850
لذا يُمكنني الإيمان

806
00:34:21,910 --> 00:34:23,060
لذا ، إذا واتتكِ الفرصة

807
00:34:23,080 --> 00:34:25,220
لإثبات ما إذا كان كل ذلك حقيقي أم مُزيف

808
00:34:25,280 --> 00:34:26,220
هل كُنتِ لتُجربي الأمر ؟

809
00:34:26,280 --> 00:34:28,590
أعني ، هذا يقهر الفكرة نوعاً ما

810
00:34:28,650 --> 00:34:31,420
ألا تعتقدين ذلك ؟ إنه إيمان

811
00:34:31,490 --> 00:34:33,090
الورود

812
00:34:33,160 --> 00:34:35,460
ماذا ؟ ما علاقة الورود بالإيمان ؟

813
00:34:35,460 --> 00:34:37,390
لا ، لا علاقة لها بالأمر

814
00:34:37,460 --> 00:34:39,500
ولكن لها علاقة بالقضية ككُل

815
00:34:39,560 --> 00:34:42,370
حسناً ، لقد وجدت " النيتروجين) ، حسناً على العيدان

816
00:34:42,430 --> 00:34:44,840
بداخل رأس الضحية وجعلني الأمر أفكر

817
00:34:44,900 --> 00:34:47,810
أنه قد يكون أى شيء ، ومن ثم وجدت

818
00:34:47,870 --> 00:34:49,070
" كابيتال كيه "

819
00:34:49,140 --> 00:34:51,080
ـ (كابيتال كيه) ؟
ـ (البوتاسيوم) ؟ الجدول الدوري ؟

820
00:34:51,140 --> 00:34:52,540
ما رأيك في الوصول لنتيجة تحليلك النهائية فقط ؟

821
00:34:52,580 --> 00:34:54,650
و ... سماد ورود

822
00:34:54,710 --> 00:34:58,150
الذي يتضمن " النيتروجين " أيضاً

823
00:34:58,220 --> 00:35:00,450
لذا تم أخذ العيدان من حديقة

824
00:35:00,520 --> 00:35:01,690
بالضبط

825
00:35:01,750 --> 00:35:03,090
أدوات حديقة

826
00:35:03,150 --> 00:35:05,220
ـ إكسسوارات حديقة
ـ كطيور النحام

827
00:35:05,290 --> 00:35:07,630
حسناً ، أجل ، أعني
يُعد هذا بالتحديد أمراً غريباً

828
00:35:07,690 --> 00:35:10,060
ـ لكن ، أجل ، طيور النحام
ـ شكراً لكِ ، شكراً لكِ

829
00:35:19,900 --> 00:35:21,740
(السيد (مورنينغستار

830
00:35:21,810 --> 00:35:23,870
مرحباً أيتها القاتلة

831
00:35:23,940 --> 00:35:25,710
قاتلة ؟

832
00:35:27,050 --> 00:35:28,550
أنا ... أنا لا أتفهم ذلك

833
00:35:28,610 --> 00:35:31,550
هل يُمكننا فقط يا (روبرتا) التغاضي عن الجزء الذي تُنكرين فيه إرتكابك للجريمة

834
00:35:31,620 --> 00:35:35,820
ودعينا فقط نذهب للأمور الجيدة ، هلا بدأنا ؟

835
00:35:35,890 --> 00:35:38,420
هل سيُساعدك ذلك إذا دعوتك بـ (بوبي بي) ؟

836
00:35:38,490 --> 00:35:39,960
ما الذي تتحدث عنه ؟

837
00:35:40,030 --> 00:35:42,160
هذا أمر بسيط للغاية

838
00:35:42,230 --> 00:35:43,890
لقد سرقتِ المُخدرات من المُستشفى

839
00:35:43,960 --> 00:35:45,200
(وقمتِ ببيعها لـ(آمي دود

840
00:35:45,260 --> 00:35:47,060
عميلتك الأفضل ، التي قابلتيها أثناء التصوير

841
00:35:47,130 --> 00:35:49,800
لقد قدمتِ (جيليان) إلى (آمي) ، وحصلتِ لها على الوظيفة

842
00:35:49,870 --> 00:35:52,400
لكنها بعد ذلك ساعدت (آمي) في الإقلاع عن الإدمان

843
00:35:52,470 --> 00:35:54,510
حينها شعرتِ بالخيانة

844
00:35:54,570 --> 00:35:57,310
فقُمتِ بقتلها ، ومن ثم حاولتِ تلفيق التُهمة لتاجرها الجديد

845
00:35:57,380 --> 00:35:58,440
هل أقترب من الحقيقة ؟

846
00:35:58,510 --> 00:35:59,540
هذا مُثير للسخرية

847
00:35:59,610 --> 00:36:01,850
لا ، لا ، المُثير للسخرية

848
00:36:01,910 --> 00:36:03,510
هو أنكِ كُنتِ بمثابة أم بالنسبة لها

849
00:36:03,580 --> 00:36:06,120
وضحيتِ بها كما لو كانت لا تعني أى شيء

850
00:36:06,180 --> 00:36:09,320
هل كانت تتصرف بوقاحة معك في الفترة الأخيرة ؟

851
00:36:09,390 --> 00:36:11,690
أحقاً ؟ أخبريني بذلك

852
00:36:11,760 --> 00:36:13,920
لماذا قد تفعلين ذلك بها ؟ لماذا ؟

853
00:36:13,990 --> 00:36:15,360
تحتاج إلى الذهاب الآن

854
00:36:15,430 --> 00:36:16,430
أخبريني عن السبب

855
00:36:16,490 --> 00:36:17,660
فلتتراجع

856
00:36:17,730 --> 00:36:19,040
لقد غرزتِ قضيبين بداخل جمجمتها

857
00:36:19,060 --> 00:36:20,740
لجعلها تبدو كالشيطان ، لكن ، أتعلمين ؟

858
00:36:20,770 --> 00:36:22,130
إنها ليست الشيطان ... إنه أنا

859
00:36:22,200 --> 00:36:24,820
! ها نحنُ ننطلق

860
00:36:24,820 --> 00:36:26,030
أحب لعبة البوكر ، هيا ، سوف أمنحك

861
00:36:26,050 --> 00:36:27,320
هدية ترويجية مجانية ، لجعل الأمر مُثيراً

862
00:36:31,040 --> 00:36:33,210
كيف يُمكن لهذا أن يحدث ؟

863
00:36:42,520 --> 00:36:44,720
حسناً ، هل يُمكننا فقط أن ... ؟

864
00:36:44,790 --> 00:36:47,890
نحصل على وقت مُستقطع ، من فضلك ؟

865
00:36:54,660 --> 00:36:57,400
هل هذه لعبة البوكر الخارقة للطبيعة ؟

866
00:36:57,470 --> 00:37:00,930
كيف يُمكن لهذا أن يحدث ؟

867
00:37:01,000 --> 00:37:03,870
(سيدة (بيليارد) ، أنا المُحققة (ديكر

868
00:37:03,940 --> 00:37:05,870
! اللعنة ! إنها هي بالطبع

869
00:37:05,940 --> 00:37:08,840
تحتاجين إلى المُغادرة أيتها المُحققة

870
00:37:08,910 --> 00:37:13,510
سينتهي الأمر قريباً جداً

871
00:37:19,190 --> 00:37:22,590
أعلم بشأن وجود شخصاً ما بالداخل
أستطيع الإنتظار هُنا طوال اليوم

872
00:37:22,660 --> 00:37:25,130
لقد اهتممت بأمر تلك الفتاة ومنحتها وظيفة

873
00:37:25,190 --> 00:37:28,360
ومن ثم حرمتني من أفضل عُملائي

874
00:37:28,430 --> 00:37:31,900
لذا ، أجل ، لقد وضعت ثلاثة إنشات من المعدن بداخل دماغها

875
00:37:31,970 --> 00:37:33,330
ولقد أحببتها في الواقع

876
00:37:33,400 --> 00:37:35,600
من فضلك

877
00:37:35,670 --> 00:37:37,800
... لا تفعلي ذلك من فضلك

878
00:37:37,870 --> 00:37:39,010
... ـ من فضلك
ـ ماذا ؟

879
00:37:39,070 --> 00:37:41,040
ماذا ؟ هل سوف تتوسل من أجل حياتك ؟

880
00:37:41,110 --> 00:37:43,780
لا تُخبري أى شخص

881
00:37:43,850 --> 00:37:46,050
بأنني مُت بتلك الطريقة

882
00:37:49,850 --> 00:37:50,750
... فقط

883
00:38:00,130 --> 00:38:01,660
كُنت أوشك على التمكن منها

884
00:38:03,770 --> 00:38:05,500
أجل

885
00:38:20,180 --> 00:38:22,620
لن أستطيع العيش بذلك الذنب قط ، أليس كذلك ؟

886
00:38:22,680 --> 00:38:25,550
ليس إذا كان لدىّ أى شيء لقوله بشأن الأمر

887
00:38:25,620 --> 00:38:28,390
(أتعلم ؟ لم تكُن هُناك عندما ظهرت نتائج تقرير الطب الشرعي لـ(إيلا

888
00:38:28,460 --> 00:38:30,090
(والتي أشارت لنا إلى (روبرتا

889
00:38:30,160 --> 00:38:31,400
لذا كيف تمكنت من ربط الأمور معاً والوصول إلى هُنا ؟

890
00:38:31,460 --> 00:38:33,390
حسناً ، لقد كُنت أقوم بالعمل الشيطاني أيتها المُحققة

891
00:38:34,680 --> 00:38:36,340
، انظري ، حتى لو أخبرتك بالأمر

892
00:38:36,410 --> 00:38:38,040
ستقولين فقط أنني شخص مجنون

893
00:38:38,110 --> 00:38:40,210
هذا طريف

894
00:38:40,280 --> 00:38:42,320
هذا ما كان يقوله أخاك عنك وحسب

895
00:38:42,380 --> 00:38:44,420
هل تحدث (آميناديل) إليكِ ؟

896
00:38:44,490 --> 00:38:46,690
فعل ذلك ، فسر لي كل شيء

897
00:38:46,750 --> 00:38:49,890
لقد كان مُبهراً
استطاع ملىء كل الفراغات

898
00:38:49,960 --> 00:38:51,420
لكن ؟

899
00:38:51,490 --> 00:38:53,430
لكن لا يُمكنني تصديق ذلك

900
00:38:54,460 --> 00:38:55,710
لا أتقبل حقيقة كونك شخص مجنون

901
00:38:55,730 --> 00:38:58,060
ولا أتقبل حقيقة " العمل الشيطاني " أيضاً

902
00:38:58,130 --> 00:38:59,310
حسناً ، ما الذي تُصدقينه إذن ؟

903
00:38:59,330 --> 00:39:00,970
أنني أحتاج إلى البيض

904
00:39:01,040 --> 00:39:02,470
المعذرة ؟

905
00:39:02,540 --> 00:39:05,310
إنها نكتة قديمة ، يسير شخصاً ما نحو مكتب طبيب نفسي

906
00:39:05,370 --> 00:39:07,240
" يقول له " أيها الطبيب ، عليك مُساعدتي

907
00:39:07,310 --> 00:39:09,410
إن أخي مجنون ، يعتقد أنه دجاجة

908
00:39:09,480 --> 00:39:11,510
ويقول له الطبيب ، حسناً ، لماذا لم تقُم

909
00:39:11,580 --> 00:39:12,950
بتسليمه ؟

910
00:39:13,010 --> 00:39:17,020
" فيرد عليه الرجل " أتعلم ؟ كُنت لأود فعل ذلك لكني بحاجة إلى البيض

911
00:39:17,080 --> 00:39:18,390
هذا ليس طريفاً جداً

912
00:39:18,450 --> 00:39:19,350
أجل

913
00:39:21,160 --> 00:39:23,590
، انظر

914
00:39:23,660 --> 00:39:25,990
، لا أعلم ماذا يحدث معك

915
00:39:26,060 --> 00:39:28,400
لكنك تجعلني مُحققة أفضل

916
00:39:28,460 --> 00:39:31,160
وتدعمني دوماً

917
00:39:31,230 --> 00:39:34,100
ماذا قد أطلب أكثر من ذلك ؟

918
00:39:37,440 --> 00:39:39,370
وأنتِ تحتاجين إلى البيض

919
00:39:39,440 --> 00:39:40,780
أنت مُحق تماماً

920
00:39:44,970 --> 00:39:46,070
(لوسيفر)

921
00:39:46,140 --> 00:39:47,640
ليس لدينا موعد

922
00:39:47,710 --> 00:39:49,640
بلى

923
00:39:49,710 --> 00:39:52,080
... لا ، ليس لدينا موعد ، أنا

924
00:39:52,150 --> 00:39:55,810
لقد أردت المرور عليكِ فقط وقول

925
00:39:55,880 --> 00:39:57,650
شكراً لكِ

926
00:39:57,720 --> 00:40:00,020
ولِمَ هذا ؟

927
00:40:00,090 --> 00:40:01,650
لإنكِ كُنتِ مُحقة

928
00:40:01,720 --> 00:40:03,060
لقد كُنت ألوم الجميع عداى

929
00:40:03,120 --> 00:40:04,870
على الموقف الذي وضعت نفسي به وحقيقة الأمر

930
00:40:04,890 --> 00:40:07,360
... هي

931
00:40:07,430 --> 00:40:10,060
أنني اخترت عدم فعل أى شيء

932
00:40:10,130 --> 00:40:11,930
عندما تم طرد أمي وإرسالها إلى الجحيم

933
00:40:12,000 --> 00:40:15,030
وعدم سؤالها عن سبب فعلها ما فعلته

934
00:40:15,100 --> 00:40:16,270
لذا فهذه تُعد مسئوليتي

935
00:40:16,340 --> 00:40:19,200
(هذا أمر جيد يا (لوسيفر

936
00:40:20,110 --> 00:40:22,310
لا

937
00:40:22,380 --> 00:40:24,210
لا ، إنه ليس كذلك

938
00:40:24,280 --> 00:40:25,740
لماذا تقول ذلك ؟

939
00:40:25,810 --> 00:40:27,750
حسناً ، لقد افترضت الكثير من الأمور بشأن أمي

940
00:40:27,810 --> 00:40:29,410
بما فيهم حقيقة كونها تود الإنتقام مني

941
00:40:29,450 --> 00:40:30,920
لما فعلته بها

942
00:40:30,980 --> 00:40:33,990
ـ والآن ألا تود الإنتقام منك ؟
ـ حسناً ، لا يظهر ذلك لي ، لذا لا

943
00:40:34,050 --> 00:40:35,650
ولِمَ يُعد هذا أمر سيء ؟

944
00:40:35,720 --> 00:40:38,290
حسناً ، لإنها إذا لم تكُن قادمة لقتلي أيتها الطبيبة

945
00:40:38,360 --> 00:40:40,130
فحينها لا أعلم ماذا تفعل

946
00:40:40,190 --> 00:40:42,630
... و

947
00:40:44,660 --> 00:40:46,970
هذا أمر مُرعب حقاً

948
00:42:52,960 --> 00:42:56,660
لم أدرك أنني أحظى بجمهور

949
00:42:56,730 --> 00:42:59,700
هل هُناك أى شيء يُمكنني فعله من أجلك ؟

950
00:43:08,110 --> 00:43:09,640
(لوسيفر)

951
00:43:09,710 --> 00:43:10,910
أمي

952
00:43:10,980 --> 00:43:12,810
ساعدني

953
00:43:21,050 --> 00:43:26,680
تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــــــمــــــــــد الــــــــــــبــــــــــنـــــــــــا
https://www.facebook.com/ahmedovic22

954
00:43:28,810 --> 00:43:33,810
CimaClub ترجمة حصرية لصالح موقع
