﻿1
00:00:01,290 --> 00:00:04,830
... (ـ سابقاً في (لوسيفر
ـ هرب شخصاً ما من الجحيم

2
00:00:04,960 --> 00:00:06,690
ـ من هرب من الجحيم ؟
ـ أمي

3
00:00:06,690 --> 00:00:07,950
، إذا لم تكُن قادمة من أجل قتلي

4
00:00:07,950 --> 00:00:09,830
فأنا لا أعلم ما الذي أتت لفعله إذن

5
00:00:09,960 --> 00:00:11,330
ألست سعيداً لرؤيتي ؟

6
00:00:11,370 --> 00:00:13,040
أعتذر عن تكويني البشري

7
00:00:13,090 --> 00:00:14,120
(أنا آسف يا (كلوي

8
00:00:14,170 --> 00:00:16,040
لا يحق لك أن تأسف

9
00:00:16,070 --> 00:00:16,950
لقد تم تخفيض رُتبتي

10
00:00:16,950 --> 00:00:18,710
تم نقلي إلى العمل للمُساعدة بشأن القضايا

11
00:00:18,740 --> 00:00:20,690
أحتاج إلى تبين المكان المُلائم لي بذلك العالم

12
00:00:20,710 --> 00:00:21,880
أحتاج إلى بعض المساحة

13
00:00:21,930 --> 00:00:23,880
كانت الأمور شاقة للغاية بالنسبة لي

14
00:00:23,930 --> 00:00:25,240
لقد عقد (لوسيفر) صفقة

15
00:00:25,270 --> 00:00:26,580
مع زوجك السابق لإعادتك إلى الجحيم

16
00:00:26,600 --> 00:00:28,180
وهو لا يلغي صفقاته

17
00:00:28,220 --> 00:00:29,890
أود أن أحصل على ما أخذه والدك مني

18
00:00:29,940 --> 00:00:31,140
حسناً ، يُمكنكِ البقاء

19
00:00:31,190 --> 00:00:33,590
فقط حتى أتبين ما الذي أحتاج إلى فعله

20
00:00:38,650 --> 00:00:41,900
أود أن أقول أنني آسف

21
00:00:41,930 --> 00:00:44,150
لإرتكابي جميع ذنوبي

22
00:00:44,200 --> 00:00:48,040
لأى شيء فعلته قط لإيذاء الناس

23
00:00:48,070 --> 00:00:51,660
كُنت غبياً

24
00:00:51,660 --> 00:00:54,660
وأنا آسف

25
00:00:54,660 --> 00:00:57,800
أنا آسف للغاية

26
00:01:02,840 --> 00:01:05,590
كل ما أريده الآن هو الغُفران

27
00:01:07,480 --> 00:01:10,980
أود فقط إستعادة كل شيء

28
00:01:11,010 --> 00:01:12,110
من فضلك

29
00:01:13,180 --> 00:01:14,900
! لا ! دعني أستعيدها فقط

30
00:01:14,930 --> 00:01:18,020
! لا ! لا ! لا ! لا ! لا

31
00:01:26,240 --> 00:01:27,910
لا حاجة إلى الصراخ والعويل

32
00:01:27,950 --> 00:01:30,250
سنُوقف ذلك التعذيب في أى وقت تشائين

33
00:01:30,280 --> 00:01:32,280
انطقي بالكلمة وحسب

34
00:01:32,330 --> 00:01:34,250
إياك والتوقف

35
00:01:36,420 --> 00:01:39,540
ماذا سيحدث لو توقف ؟

36
00:01:39,590 --> 00:01:41,290
حسناً يا (لوسيفر) ، لا تكُن خجولاً

37
00:01:41,340 --> 00:01:42,760
قدمني إلى صديقتك

38
00:01:42,790 --> 00:01:44,710
(لقد أحضرت مفاجآة يا (لوسيفر

39
00:01:44,760 --> 00:01:46,960
لم أحضر أى مفاجآت قطعاً

40
00:01:47,020 --> 00:01:48,260
إنها جميلة

41
00:01:48,300 --> 00:01:49,350
إنها أمي

42
00:01:49,380 --> 00:01:50,680
التي تتحدثين عنها

43
00:01:53,890 --> 00:01:56,310
لقد أصبح هذا الأمر غريب الأطوار للغاية للتو

44
00:02:02,810 --> 00:02:04,310
استمعي إلىّ يا أمي ، أعلم أنني اخترت

45
00:02:04,370 --> 00:02:06,730
... ألا أعيدك إلى الجحيم ، حتى الآن

46
00:02:06,740 --> 00:02:08,350
ـ وهو الأمر الذي أقدره لك
ـ لكن هذا لا يعني

47
00:02:08,370 --> 00:02:11,370
أنه يُمكنكِ القدوم إلى هُنا ومُخاطبة ضيوفي بعنف

48
00:02:11,410 --> 00:02:12,460
أعتذر عن ذلك

49
00:02:12,490 --> 00:02:15,070
الأمر يتعلق وحسب بكل تلك القواعد البشرية

50
00:02:15,080 --> 00:02:17,960
والعادات ، إنها أمور مُربكة للغاية

51
00:02:18,000 --> 00:02:20,830
فلتتذكر أنني مازالت أحاول الإعتياد على كيسة الجلد البشرية تلك

52
00:02:20,880 --> 00:02:22,630
أجل ، أجل ، لقد اعتدتِ أن تكوني إلهة

53
00:02:22,670 --> 00:02:24,550
أعلم ، لكن الأمور مُختلفة الآن

54
00:02:24,590 --> 00:02:25,920
وسوف أتبين حلاً للأمر

55
00:02:25,970 --> 00:02:28,140
الآن وبما أننا معاً مُجدداً

56
00:02:28,170 --> 00:02:29,760
أود فقط أن أكون جزءًا من حياتكم

57
00:02:29,810 --> 00:02:31,470
! ليس ذلك الجزء

58
00:02:32,180 --> 00:02:34,090
هذا خارج الحدود

59
00:02:36,680 --> 00:02:38,570
انتظري ، ماذا تعنين بـ" حياتكم " ؟

60
00:02:39,770 --> 00:02:41,270
(أود رؤية (آميناديل

61
00:02:41,270 --> 00:02:43,650
ماذا ؟

62
00:02:43,690 --> 00:02:45,570
لقد حان الوقت

63
00:02:45,610 --> 00:02:48,160
لن أستمر في العيش

64
00:02:48,190 --> 00:02:50,160
خائفةً من ابني

65
00:02:50,200 --> 00:02:51,910
... قد تكون هُناك الكثير من الإختلافات بيننا

66
00:02:51,950 --> 00:02:53,830
لقد حملك حرفياً إلى الجحيم

67
00:02:53,870 --> 00:02:55,160
لكني خلقته

68
00:02:55,200 --> 00:02:57,250
لابُد أن هذا يُحسب لأمر ما

69
00:02:57,290 --> 00:02:58,850
إنه ليس كذلك ، مشكلة ، أليس كذلك ؟

70
00:02:58,890 --> 00:03:00,100
نظرة واحدة إليكِ وسوف يأخذك

71
00:03:00,120 --> 00:03:01,370
مُباشرةً ليُعيدك من حيثُ أتيتِ

72
00:03:01,420 --> 00:03:04,420
أنا مُتفاجيء من عدم ظهوره بالجوار بالفعل

73
00:03:04,460 --> 00:03:07,040
حسناً ، ما الذي من المُفترض علىّ أن أفعله ؟
أجلس هُنا وحسب وأختبيء

74
00:03:07,100 --> 00:03:09,130
فلتُشاهدين فيلماً ، اذهبي إلى متحف

75
00:03:09,180 --> 00:03:11,930
فلتُدركي ما حدث خلال البضعة آلاف سنة الأخيرة

76
00:03:11,970 --> 00:03:12,980
ستتفاجئين بذلك

77
00:03:13,090 --> 00:03:14,830
أجل ، أفترض أنه قد تغيرت الكثير من الأمور

78
00:03:14,850 --> 00:03:16,160
أعني ، من كان ليتوقع أنك سوف

79
00:03:16,190 --> 00:03:18,050
تحصل على تلك الوظيفة البشرية ؟

80
00:03:18,110 --> 00:03:20,810
أنا مُعاقب يا أمي ، هذا هو ما أفعله دوماً

81
00:03:20,860 --> 00:03:23,030
الشيء الوحيد الذي قد تغير هو الموقع

82
00:03:30,700 --> 00:03:32,120
، أعلم ما الذي تُفكرين فيه

83
00:03:32,150 --> 00:03:34,320
، لكني كُنت أساعد في عملية مُراقبة استمرت لفترة طويلة

84
00:03:34,320 --> 00:03:36,490
وأنا آسف حقاً ، لكني أعدك

85
00:03:36,540 --> 00:03:38,290
بأنني سوف أعوضكِ عن ذلك ، حسناً ؟

86
00:03:38,330 --> 00:03:40,880
كيف ؟

87
00:03:42,300 --> 00:03:45,970
الحلوى المُزدوجة ، المُفضلة لكِ

88
00:03:47,670 --> 00:03:49,800
أنت محظوظ لكوني أحبك

89
00:03:53,980 --> 00:03:55,220
مرحباً

90
00:03:55,260 --> 00:03:56,730
مرحباً

91
00:03:56,760 --> 00:03:58,850
شكراً لكِ لتسمحي لي بأن آتي بها إلى هُنا

92
00:03:58,850 --> 00:04:01,430
لقد كُنت مُنشغلاً بالكثير من الأمور منذ يوم خفض الرُتبة

93
00:04:01,480 --> 00:04:02,930
كما تعلمين ، تقديم المُساعدة في الخارج

94
00:04:02,980 --> 00:04:04,100
فيما يتعلق بقضايا الجميع

95
00:04:04,150 --> 00:04:05,900
أجل ، لابأس ، لابأس

96
00:04:05,940 --> 00:04:08,320
هل مازلنا سوف نذهب لرحلة التخييم العائلية ؟

97
00:04:09,690 --> 00:04:13,440
مازلنا ... نعمل على التفكير بمنطقية أمر

98
00:04:13,500 --> 00:04:15,580
الرحلة

99
00:04:18,670 --> 00:04:20,700
انظر ، أعلم أنك مازلت غاضباً مني

100
00:04:20,700 --> 00:04:22,670
I deserve it.

101
00:04:22,700 --> 00:04:25,840
(لكن تلك الأمور بيننا بدأت في التأثير على (تريكسي

102
00:04:25,870 --> 00:04:28,290
لذا أعتقد أنه يجب علينا التحدث معاً لاحقاً

103
00:04:30,180 --> 00:04:32,180
أجل ، أجل ، ينبغي علينا فعل ذلك

104
00:04:32,210 --> 00:04:33,300
أنت مُحق

105
00:04:33,350 --> 00:04:34,550
(معك (ديكر

106
00:04:34,600 --> 00:04:37,350
حسناً ، أجل ، ثانيتين

107
00:04:39,890 --> 00:04:41,540
كُنت غبياً

108
00:04:41,690 --> 00:04:44,390
وأنا آسف

109
00:04:46,480 --> 00:04:48,640
إسم الضحية (نيكولاس ساندز) ، يبلغ الـ35 من عُمره

110
00:04:48,700 --> 00:04:51,730
(بدأ كتنفيذي في شركة إنترنت حديثة تُدعى (ووبل

111
00:04:51,730 --> 00:04:53,580
ووبل) ؟)

112
00:04:53,620 --> 00:04:55,790
أخبريني من فضلك أن هذا موقع جنسي

113
00:04:55,820 --> 00:04:58,620
لا ، لا ، إن (ووبل) يُعد كالجيل القادم من (الفيس بوك) ، كما تعلم

114
00:04:58,660 --> 00:05:00,910
ينشر الناس تحديثات ، صور ، روابط

115
00:05:00,910 --> 00:05:02,770
مُعظم فيديوهاتي تكون بالتصوير البطيء وأنا ألقي بكرات

116
00:05:02,790 --> 00:05:06,210
على ألعاب حمام السباحة القابلة للنفخ
ينبغي عليك تفقده

117
00:05:06,250 --> 00:05:08,460
سأعتذر عن ذلك ، لكن شكراً لكِ

118
00:05:08,500 --> 00:05:10,470
لقد تم نشر إعتراف (نيك) على حساب الـ(ووبل) الخاص به

119
00:05:10,500 --> 00:05:11,920
منذ 6 ساعات ، أى منذ وقت الوفاة تقريباً

120
00:05:11,920 --> 00:05:15,760
الأمر الذي يعني أن أى كان من فعل ذلك أراد منا إيجاد ذلك الفيديو

121
00:05:15,760 --> 00:05:18,470
حتى يُمكننا رؤية مدى الحزن الذي كان
عليه ذلك الرجل قبل موته

122
00:05:18,510 --> 00:05:20,460
الآن ، هذا قاسي

123
00:05:20,500 --> 00:05:22,760
إيلا) ، هل نعلم كيف بدأت النيران في الإشتعال ؟)

124
00:05:22,810 --> 00:05:24,560
هل توجد أى مواد كيماوية يُمكن تعقبها ؟

125
00:05:24,600 --> 00:05:27,100
حتى الآن ، كل ما لدينا هو زيت البرافين

126
00:05:27,100 --> 00:05:29,990
والذي يُعد قابل للإشتعال بدرجة كبيرة ولكن أيضاً
هو كذلك في كل مكان آخر

127
00:05:30,020 --> 00:05:32,990
حتى بأقلام التلوين ، لذا فاللون على مسئوليتك الشخصية

128
00:05:33,020 --> 00:05:35,110
لا يُساعدنا ذلك في تضييق دائرة المُشتبه بهم

129
00:05:35,160 --> 00:05:36,410
أجل ، لكن قد ينجح ذلك

130
00:05:36,440 --> 00:05:38,030
حسناً ، بُناءًا على الحرق

131
00:05:38,080 --> 00:05:40,200
، والذي يُعد خطيراً وشرساً للغاية بتلك القضية

132
00:05:40,250 --> 00:05:42,700
يبدو أن التركيز الأكبر لمُحفز النيران

133
00:05:42,750 --> 00:05:44,180
كان موضوعاً ، حسناً

134
00:05:44,290 --> 00:05:45,750
هُنا

135
00:05:49,040 --> 00:05:51,190
! يا إلهي

136
00:05:51,230 --> 00:05:52,390
كرات النار العظيمة

137
00:05:52,430 --> 00:05:53,820
(ـ (لوسيفر
ـ أعني ، لقد سمعت عن السراويل الساخنة

138
00:05:53,850 --> 00:05:55,190
لكن هذا يُضيف معنى جديد حقاً

139
00:05:55,210 --> 00:05:57,110
ـ لمُصطلح " نيران المُنفرج " ، أليس كذلك ؟
... (ـ (لوسيفر

140
00:05:57,130 --> 00:05:58,300
انتظروا ، لدىّ المزيد

141
00:05:58,300 --> 00:05:59,270
بوبنسون) المُدخن)

142
00:05:59,300 --> 00:06:00,630
(إجازة في (بيرني

143
00:06:00,690 --> 00:06:01,690
حرق أدغاله ؟

144
00:06:01,720 --> 00:06:03,850
هذا جيد جداً

145
00:06:03,890 --> 00:06:05,860
في الواقع كُنت أنا ذلك الشخص ، بالمُناسبة

146
00:06:05,890 --> 00:06:07,470
ـ لذا لا تُخبري أى شخص بذلك
ـ مرحباً يا رفاق

147
00:06:07,480 --> 00:06:08,810
جُثة هامدة

148
00:06:08,860 --> 00:06:10,640
هل يُمكنكم من فضلكم التعامل مع ذلك بجدية ؟

149
00:06:10,650 --> 00:06:13,280
أؤكد لكِ أيتها المُحققة أنني أتعامل مع ذلك الأمر بشكل جدي

150
00:06:13,310 --> 00:06:14,610
انظري إلى ذلك

151
00:06:14,650 --> 00:06:17,120
من الواضح أن قاتلنا كان يُعاقب ضحيته

152
00:06:18,620 --> 00:06:19,790
و ؟

153
00:06:19,820 --> 00:06:21,700
والعقاب مُهمتي

154
00:06:21,740 --> 00:06:23,160
لذا إذا كان هُناك شخصاً ما بالخارج

155
00:06:23,160 --> 00:06:25,290
يسرق زخمي ، فأنا بحاجة إلى إكتشاف هويته

156
00:06:26,490 --> 00:06:30,080
لقد بدأت اللعبة

157
00:06:29,250 --> 00:06:35,390
تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــــــمـــــــــــــد الــــــــــــــبــــــــــــنـــــــــــــــا
CimaClub.com ترجمة حصرية لصالح موقع

158
00:06:41,450 --> 00:06:44,340
لا تلمس المُنفرج المُتفحم

159
00:06:45,790 --> 00:06:48,090
إنها جملة لم أعتقد قط أنني سوف أقولها بصوت مُرتفع

160
00:06:48,130 --> 00:06:50,260
إنه عمل شرير

161
00:06:50,290 --> 00:06:52,010
أعني ، أنا أحتفظ بذلك النوع من العذاب

162
00:06:52,050 --> 00:06:54,210
للأشخاص السيئين حقاً في الجحيم

163
00:06:54,220 --> 00:06:56,010
مُغتصبي الأطفال ، النازيون

164
00:06:56,050 --> 00:06:57,930
الأشخاص الذين يُحركون مقاعدهم للخلف على متن طائرة

165
00:06:57,970 --> 00:07:01,770
من رؤية طبيعة الجريمة والتي تُعد خاصة جداً

166
00:07:01,810 --> 00:07:04,270
نحتاج إلى تبين من لديه ضغينة شخصية

167
00:07:04,310 --> 00:07:07,360
ـ ضد الضحية
ـ أجل

168
00:07:07,390 --> 00:07:11,730
بالمُناسبة ، لقد أغفلت ربط زر ، هُناك

169
00:07:13,400 --> 00:07:14,620
أجل ، لست الشخص

170
00:07:14,650 --> 00:07:17,040
الذي قد يغفل عن فعل ذلك في قسم الملابس

171
00:07:17,070 --> 00:07:18,600
أجل ، حسناً ، كان علىّ التحرك سريعاً بصباح اليوم

172
00:07:18,620 --> 00:07:20,300
لقد حظيت بضيف غير مُتوقع لم أستطع التخلص منه

173
00:07:20,320 --> 00:07:22,710
صحيح ، فتاة جديدة لا تستطيع التخلص منها

174
00:07:22,740 --> 00:07:24,580
واحدة أخرى أكبر سناً ، في الواقع

175
00:07:24,580 --> 00:07:29,580
أجل ، أعلم كيف يبدو أمر الخليلات السابقات مُعقداً

176
00:07:29,580 --> 00:07:31,170
ماذا ؟ ليست خليلتي السابقة

177
00:07:31,220 --> 00:07:32,970
ينبغي عليكِ رؤية ذلك أيتها المُحققة

178
00:07:33,000 --> 00:07:34,250
شكراً لك

179
00:07:34,260 --> 00:07:35,590
ما هذا ؟

180
00:07:35,640 --> 00:07:38,340
(رسائل إلكترونية من المُشرفة على (نيك) في (ووبل

181
00:07:38,390 --> 00:07:40,260
(إمرأة تُدعى (ليلى سيمز

182
00:07:40,310 --> 00:07:41,400
دعيني أخمن ، شيء ما آخاذ

183
00:07:41,430 --> 00:07:43,060
بشأن التقرير الربع سنوي الأخير ؟

184
00:07:43,100 --> 00:07:43,930
كيف بإمكانك فعل ذلك ؟

185
00:07:43,980 --> 00:07:45,560
كان ينبغي علىّ معرفة ذلك جيداً

186
00:07:45,600 --> 00:07:47,230
لن تهرب بفعلتك تلك

187
00:07:47,270 --> 00:07:49,740
سأحرقك بدءًا من أعضاءك الذكورية ؟

188
00:07:51,020 --> 00:07:52,600
لا

189
00:07:52,610 --> 00:07:54,940
ـ مازال خيط لدليل ما يُمكن تتبعه
ـ أجل

190
00:07:58,450 --> 00:08:01,110
لا ... تلمس

191
00:08:01,120 --> 00:08:03,250
المُنفرج المُتفحم

192
00:08:05,870 --> 00:08:09,960
وكان (نيك) ساحراً ورائعاً

193
00:08:09,960 --> 00:08:11,670
كيف تمكن شخصاً ما من فعل شيء كذلك ؟

194
00:08:11,710 --> 00:08:13,630
(إذن ، أنتِ كُنتِ مُشرفته يا (ليلى

195
00:08:13,630 --> 00:08:15,630
ما مدى معرفتك به ؟

196
00:08:15,680 --> 00:08:17,010
لقد تواعدنا لفترة وجيزة ، منذ فترة طويلة

197
00:08:21,640 --> 00:08:23,350
هل كُنتِ لتقولين أن الأمور انطفأت بينكم نوعاً ما

198
00:08:23,390 --> 00:08:24,800
أم أن الأمور انتهت

199
00:08:24,860 --> 00:08:26,050
كحريق المجد ؟

200
00:08:26,110 --> 00:08:27,810
! (ـ (لوسيفر
ـ أنتِ مُحقة ، هذا رقيق للغاية

201
00:08:27,810 --> 00:08:29,810
لماذا قُمتِ بتعذيب الرجل الشاب المسكين حتى الموت ؟

202
00:08:29,860 --> 00:08:32,030
تعذيبه ؟

203
00:08:32,900 --> 00:08:34,860
! يا إلهي

204
00:08:34,900 --> 00:08:36,820
هل تعتقدون بشأن وجود علاقة لي بذلك الأمر ؟

205
00:08:36,870 --> 00:08:38,480
حسناً ، نحنُ نعلم بشأن الرسائل الغاضبة

206
00:08:38,490 --> 00:08:39,950
كُنت غاضبة للغاية

207
00:08:39,990 --> 00:08:42,490
لقد قام بمُشاركة صور لنا معاً

208
00:08:42,490 --> 00:08:43,710
في مُنتصف الجماع ؟

209
00:08:43,740 --> 00:08:45,390
إذا كان هذا صحيحاً ، سيتوجب علينا مُصادرة تلك الصور على الفور

210
00:08:45,410 --> 00:08:46,880
لا

211
00:08:46,910 --> 00:08:47,910
نحنُ وحسب

212
00:08:47,960 --> 00:08:48,960
كُنا نتناول العشاء

213
00:08:49,000 --> 00:08:50,500
، لكني رئيسته في العمل

214
00:08:50,550 --> 00:08:52,160
والعلاقات الرومانسية بين المكاتب تُثير الإمتعاض هُنا

215
00:08:52,170 --> 00:08:53,380
حسناً ، يبدو بالكاد أن الأمر يستحق

216
00:08:53,420 --> 00:08:55,970
إشعال النار بالأعضاء الذكورية لرجل

217
00:08:57,420 --> 00:08:59,220
انتظروا

218
00:08:59,260 --> 00:09:00,970
هل مات بتلك الطريقة ؟

219
00:09:02,140 --> 00:09:03,730
هُناك شيئًا ما ينبغي عليكم رؤيته

220
00:09:07,260 --> 00:09:09,850
هل يُمكنك القدوم إلى هُنا من فضلك يا (راي) ؟

221
00:09:09,900 --> 00:09:13,020
سأحتاج منك يا (راى) إلى وضع فيديو

222
00:09:13,070 --> 00:09:15,100
تومي) في إجتماع الشركة)

223
00:09:15,160 --> 00:09:16,660
فيديو (تومي) ؟

224
00:09:16,690 --> 00:09:18,270
إنه (راي) مسئول قسم الموارد البشرية لدينا

225
00:09:18,330 --> 00:09:20,080
كونه وقائيًا يُعد جزءًا من وظيفته

226
00:09:20,110 --> 00:09:21,660
(افعل ذلك يا (راي

227
00:09:23,160 --> 00:09:26,030
كان (نيك) ساحراً لكنه كان يتصرف

228
00:09:26,080 --> 00:09:28,080
بقسوة قليلاً مع المُتدربين

229
00:09:28,120 --> 00:09:30,370
في الواقع ، كان بإمكانه أن يكون أحمق حقاً

230
00:09:32,040 --> 00:09:33,260
كما سوف ترون

231
00:09:40,260 --> 00:09:42,130
! كُراتي ! ابعدوها عني

232
00:09:47,770 --> 00:09:49,610
بحقك ، هذا طريف للغاية

233
00:09:49,640 --> 00:09:51,560
نشر (نيك) ذلك الفيديو بعد فترة وجيزة من مُعسكر الإجازة

234
00:09:51,560 --> 00:09:53,860
وعلى الرغم من أنه قد تم حذفه سريعاً من على الموقع

235
00:09:53,890 --> 00:09:55,060
إلا أن الجميع قد رآه

236
00:09:55,060 --> 00:09:57,900
كان (تومي) بمثابة أضحوكة

237
00:09:57,950 --> 00:09:59,400
لقد استقال من العمل بعد ذلك بفترة قريبة

238
00:09:59,450 --> 00:10:01,370
يبدو كحافز بكل تأكيد

239
00:10:02,650 --> 00:10:03,790
أجل

240
00:10:06,620 --> 00:10:09,540
ما الذي يُمكنك أن تُخبرني به بشأن مقتل (نيك ساند) ؟

241
00:10:09,580 --> 00:10:11,810
الوغد الذي نال ما كان يستحقه أخيراً

242
00:10:11,850 --> 00:10:14,630
حسناً ، ولماذا كان يستحق ذلك ؟

243
00:10:14,670 --> 00:10:17,030
(بمُجرد أن حصلت على الوظيفة في (ووبل

244
00:10:17,070 --> 00:10:18,970
جعل (نيك) من الأمر مُهمته الشخصية

245
00:10:19,000 --> 00:10:20,920
لجعل حياتي كالجحيم

246
00:10:20,960 --> 00:10:23,240
تخريب عملي ، ترويعي

247
00:10:23,270 --> 00:10:25,460
جعلي مُؤخرة جميع نكاته

248
00:10:25,490 --> 00:10:27,840
أو الكرات ، كما الحال في تلك القضية ؟

249
00:10:29,010 --> 00:10:30,360
ذلك الفيديو الغبي كان

250
00:10:30,400 --> 00:10:32,250
نقطة تحطمي

251
00:10:32,280 --> 00:10:35,180
لقد رآه الجميع
ضحك الجميع علىّ

252
00:10:35,240 --> 00:10:37,020
(لا أحد يضحك الآن يا (تومي

253
00:10:37,050 --> 00:10:39,770
لذا بعد كل ما حدث ، ماذا

254
00:10:39,810 --> 00:10:42,310
هل أردت أن تجعله يشعر بألمك ؟

255
00:10:42,340 --> 00:10:44,380
لقد استحق ما حدث له

256
00:10:44,410 --> 00:10:46,860
أجل ، لكنك لا تُجيب على السؤال

257
00:10:48,670 --> 00:10:50,920
هل قتلت (نيك) ؟

258
00:10:51,920 --> 00:10:53,680
(أنا أتفهم أمور العقاب جيداً يا (تومي

259
00:10:53,700 --> 00:10:57,260
واستحق (نيك) أن يُعاقب

260
00:10:57,290 --> 00:10:59,040
أليس كذلك ؟

261
00:10:59,090 --> 00:11:01,070
لقد سلب منك كرامتك ، ولهذا اضطررت أن

262
00:11:01,100 --> 00:11:02,460
تحصل على إنتقامك

263
00:11:02,460 --> 00:11:05,880
لم توجد طريقة أخرى لتستعيد بها رجولتك

264
00:11:05,930 --> 00:11:07,470
... لذا أخبرني

265
00:11:09,100 --> 00:11:10,520
... هل رغبت في أن

266
00:11:10,550 --> 00:11:11,890
لقد قتلته

267
00:11:14,270 --> 00:11:15,640
حسناً ، لقد تسبب ذلك

268
00:11:15,640 --> 00:11:18,110
في إنقضاء المرح من الأمر كله

269
00:11:19,900 --> 00:11:21,810
لم يجري الأمر بالطريقة التي توقعتها

270
00:11:21,870 --> 00:11:24,370
بحقك الآن أيتها المُحققة
من الواضح أنه أراد للناس

271
00:11:24,400 --> 00:11:26,030
أن يعلموا أنه حصل على إنتقامه

272
00:11:26,070 --> 00:11:28,070
والآن بما أنه تم الإمساك بمُدعي تنفيذ العقاب وتسليمه للعدالة

273
00:11:28,120 --> 00:11:31,460
... فقد أصبح الملعب ملعبي مُجدداً

274
00:11:31,490 --> 00:11:34,080
ماذا تفعل هُنا بحق السماء ؟

275
00:11:34,130 --> 00:11:35,710
(تشارلوت ريتشاردز)

276
00:11:35,750 --> 00:11:37,750
مُحامية الدفاع التي أنقذناها ، أتتذكرها ؟

277
00:11:37,800 --> 00:11:40,470
لابُد أنها عادت إلى هُنا لتُدافع عن وغد ما

278
00:11:40,500 --> 00:11:43,590
لكن لماذا يبدو الجميع ودوداً لها هكذا ؟

279
00:11:43,640 --> 00:11:46,420
حسناً ، لقد كانت تعمل شرطية في الماضي وأجل

280
00:11:46,470 --> 00:11:48,170
لإنها مُثيرة للغاية

281
00:11:48,230 --> 00:11:50,430
.... شخصياً ، أنا مُتفاجئة لكونك لم تُحاول أن

282
00:11:50,480 --> 00:11:52,590
اعذروني ، اعذروني ، المعذرة

283
00:11:52,650 --> 00:11:55,750
هل تُمانعين لو حظيت بكلمة معك على إنفراد يا (تشارلوت) ؟

284
00:11:57,840 --> 00:12:00,540
ماذا تفعلين هُنا يا أمي ؟

285
00:12:00,590 --> 00:12:02,180
لقد اعتقدت أننا اتفقنا على قيامك بشيء ما بناء

286
00:12:02,210 --> 00:12:04,590
بشأن وقتك ، التجوال في مركز تجاري ، الذهاب بجولة في استوديو

287
00:12:04,630 --> 00:12:06,010
... رُبما ، لكن

288
00:12:06,040 --> 00:12:07,930
كيف تمكنتِ حتى من إيجاد طريقك إلى هُنا ؟

289
00:12:07,960 --> 00:12:09,540
حسناً ، لم يكُن الأمر صعباً

290
00:12:09,600 --> 00:12:13,350
ابتسمت ببساطة إلى ذكر بشري وطلبت منه أن يصطحبني معه

291
00:12:13,380 --> 00:12:15,700
علىّ أن أذكرك أن لـ(تشارلوت ريتشاردز) زوج بالخارج

292
00:12:15,720 --> 00:12:17,640
يتسائل عن مكان إختفاء زوجته

293
00:12:17,690 --> 00:12:19,890
ولديكِ ابن يود إعادتك إلى الجحيم

294
00:12:19,940 --> 00:12:21,950
لذا فجذب الإنتباه إليكِ بقسم شرطة

295
00:12:21,980 --> 00:12:25,360
بذلك الزي الغير مُلائم ، لا تُعد فكرة جيدة

296
00:12:25,400 --> 00:12:27,530
لكن كان علىّ رؤية ذلك الأمر بنفسي

297
00:12:27,560 --> 00:12:30,030
ولدي ، يعمل ويكدح

298
00:12:30,070 --> 00:12:31,870
وسط الوحل البشري

299
00:12:31,900 --> 00:12:33,650
حسناً ، آمل أن يكون هذا هو كل شيء قد تخيلته وما هو أكثر من ذلك

300
00:12:33,650 --> 00:12:36,440
فلتذهبي الآن لزيارة ملهى
أنا واثق أنكِ سوف تجدينه مُلفتاً للإنتباه

301
00:12:36,490 --> 00:12:37,820
أنا لا أفهم فقط

302
00:12:37,860 --> 00:12:40,190
، من بين كل الأشياء التي يُمكنك فعلها بمواهبك

303
00:12:40,240 --> 00:12:42,190
إنفاذ القانون ؟

304
00:12:42,250 --> 00:12:44,500
هل فكرتِ في أنني رُبما أحاول الإستمتاع بإستكشاف الإنسانية ؟

305
00:12:45,700 --> 00:12:47,830
إنهم يأكلون يا عزيزي

306
00:12:47,870 --> 00:12:49,170
كل ما يفعلونه هو تناول الطعام

307
00:12:49,200 --> 00:12:51,590
وبعد ذلك ، يخرج الطعام بشكل مُختلف عما كان عليه

308
00:12:51,620 --> 00:12:54,460
وليس بشكل أفضل

309
00:12:56,210 --> 00:12:57,790
أيتها المُحققة

310
00:12:58,710 --> 00:13:00,210
لم أدرك

311
00:13:00,210 --> 00:13:02,050
أنك و (تشارلوت) تعرفون بعضكم البعض جيداً

312
00:13:02,050 --> 00:13:05,470
نحنُ كذلك ولسنا كذلك
إنها قصة طويلة حقاً

313
00:13:05,520 --> 00:13:07,220
حسناً ، هل ينبغي علينا الذهاب إلى مكان ما

314
00:13:07,270 --> 00:13:08,890
للإحتفال بحلنا لتلك القضية ؟

315
00:13:08,890 --> 00:13:10,690
لا ، ليس بعد

316
00:13:10,720 --> 00:13:12,560
لقد تعرض (تومي) للإهانة

317
00:13:12,610 --> 00:13:14,390
(يبدو منطقياً لمعرفة سبب رغبته في قتل (نيك

318
00:13:14,390 --> 00:13:16,190
لكن هُناك شيء ما لايبدو مُلائماً

319
00:13:16,230 --> 00:13:18,780
أيتها المُحققة ، أنتِ من بين كل الناس ينبغي عليكِ معرفة

320
00:13:18,820 --> 00:13:20,620
كيف يبدو شعور مُعاقبة شخصاً ما أساء إليكِ

321
00:13:20,650 --> 00:13:22,150
ـ كيف ذلك ؟
ـ بحقك ، الآن

322
00:13:22,200 --> 00:13:25,120
قد لم تُدمري كستناء (دان) ... بعد

323
00:13:25,160 --> 00:13:27,620
لكن حركة رفع كتف هُنا ونظرة تُعبر عن الرفض هُناك

324
00:13:27,660 --> 00:13:29,570
ـ يُمكنها أن تُحدث نفس التأثير
ـ حسناً ، لابأس

325
00:13:29,630 --> 00:13:31,810
رُبما أعامل (دان) بشكل قاسي قليلاً مُؤخراً
لكنه يستحق تلك المُعاملة

326
00:13:31,830 --> 00:13:33,410
وأنا واثق من كونك تجدين الأمر مُرضياً للغاية

327
00:13:33,410 --> 00:13:34,410
لكن هل فكرتِ

328
00:13:34,410 --> 00:13:35,710
لثانية واحدة وحسب

329
00:13:35,750 --> 00:13:39,420
بشأن كيفية تأثير تلك الشجارات على الأناس العالقين في الوسط بينكم ؟

330
00:13:39,470 --> 00:13:40,920
هل تقصد (تريكسي) ؟

331
00:13:40,970 --> 00:13:42,590
ماذا ؟ لا ، أعني أنا

332
00:13:42,640 --> 00:13:44,390
فلتُفكري في مدى الشعور الملل الذي وصلت إليه بعد كل ذلك

333
00:13:44,420 --> 00:13:46,980
انظري ، ها هو هُناك
إنها فرصتك الآن

334
00:13:47,010 --> 00:13:49,560
لإيقاف هراءك

335
00:13:49,600 --> 00:13:50,510
الأمر ليس بتلك البساطة

336
00:13:50,560 --> 00:13:51,510
أنا أتجنب مُحادثة صعبة

337
00:13:51,570 --> 00:13:52,650
... حسناً ، أنا

338
00:13:52,680 --> 00:13:54,770
مرحباً

339
00:13:54,770 --> 00:13:56,320
هُناك شيئًا ما ينبغي عليكم رؤيته

340
00:13:56,350 --> 00:13:58,300
فيديو لإعتذار آخر تم إيجاده بجانب جُثة أخرى

341
00:13:58,320 --> 00:14:00,490
! أعلم أن هذا كان خاطئًا

342
00:14:00,520 --> 00:14:03,740
! لم يكُن ينبغي علىّ نشر ذلك الفيديو

343
00:14:03,780 --> 00:14:06,440
لم تستحق أن تتم إهانتها بتلك الطريقة

344
00:14:06,450 --> 00:14:08,950
أنا آسف

345
00:14:34,060 --> 00:14:35,860
جريمتي قتل

346
00:14:35,890 --> 00:14:37,190
نفس طريقة القتل

347
00:14:37,230 --> 00:14:39,640
لكن (تومي) كان في حضانتنا عندما قُتل ذلك الرجل

348
00:14:39,700 --> 00:14:41,310
مُحال أن يكون هو من فعل ذلك

349
00:14:41,370 --> 00:14:43,110
لقد أراد (تومي) إستعادة كرامته

350
00:14:43,150 --> 00:14:44,620
، أى كان من فعل ذلك

351
00:14:44,650 --> 00:14:47,340
من الواضح أن له هدف أكبر بكثير في إعتباره

352
00:14:47,370 --> 00:14:49,480
، سيداتي وساداتي

353
00:14:49,610 --> 00:14:51,450
يبدو أننا نتعقب قاتل مُتسلسل

354
00:14:56,590 --> 00:14:58,550
الضحية (آدم وايسر) ، يبلغ من الـعمر 29 عاماً

355
00:14:58,590 --> 00:15:00,670
عمل كمُساعد في بنك محلي

356
00:15:00,720 --> 00:15:03,280
وقت الوفاة كان منذ حوالي ساعتين
لكن من الواضح أنه كان مفقوداً

357
00:15:03,310 --> 00:15:04,560
منذ يومين تقريباً

358
00:15:04,600 --> 00:15:06,730
هذا وقت طويل لإعتداء جنسي

359
00:15:06,760 --> 00:15:09,150
ليس رقماً قياسياً ، لكنه مُبهر بشكل كبير

360
00:15:09,180 --> 00:15:10,770
هل نعلم سبب الوفاة يا (إيلا) ؟

361
00:15:10,820 --> 00:15:12,940
حسناً ، لديه ضلوع مكسورة ، تمزق بالطحال

362
00:15:12,940 --> 00:15:16,560
ونزيف مُحتمل بالجُمجمة ، الأمر الذي يُعد سيئًا كُلياً

363
00:15:16,590 --> 00:15:18,410
حتى الآن ، أن ذلك الرجل قد تعرض للخنق

364
00:15:18,440 --> 00:15:20,860
هل خُنق بواسطة تفاحة ؟

365
00:15:20,910 --> 00:15:22,580
لا

366
00:15:22,610 --> 00:15:25,510
كبُستان من التفاح

367
00:15:25,550 --> 00:15:27,530
سيتوجب علينا تشريحه للحصول على البقية

368
00:15:27,590 --> 00:15:28,830
هذا أمر فوضوي

369
00:15:28,870 --> 00:15:31,450
" بالتأكيد يحمل معنى جديد لمُصطلح " الحلق العميق

370
00:15:31,510 --> 00:15:32,960
لماذا لم يقتل الرجل وحسب ؟

371
00:15:33,010 --> 00:15:35,040
لماذا كل هذا التفاخر والظروف ؟

372
00:15:35,090 --> 00:15:37,460
حسناً ، من الواضح أن مُعاقبنا يُرسل رسالة

373
00:15:37,510 --> 00:15:39,210
رُبما لو تمكننا من إيجاد فيديو فتى التفاح ذلك

374
00:15:39,260 --> 00:15:42,050
وما الذي يعتذر عنه ، فسوف نعلم بشأن الرسالة

375
00:15:42,100 --> 00:15:44,350
ـ أمسك بهذا
ـ ماذا تفعلين ؟

376
00:15:44,390 --> 00:15:46,800
لقد تم تصوير الفيديو الأصلي على هاتف (نيك) ، أليس كذلك ؟

377
00:15:46,800 --> 00:15:48,440
ماذا لو كان (آدم) يفعل الشيء ذاته ؟

378
00:15:59,400 --> 00:16:00,820
فلتكوني حريصة أيتها المُحققة

379
00:16:00,850 --> 00:16:02,230
قد يكون فخ ثديي

380
00:16:12,210 --> 00:16:14,050
الفيديو مُلقن بالفعل

381
00:16:15,500 --> 00:16:17,970
انظروا إلى ذلك

382
00:16:28,560 --> 00:16:30,680
هل تُلاحظون أى شيء مألوف؟

383
00:16:30,680 --> 00:16:32,480
كرة الكمامة القطيفية

384
00:16:32,520 --> 00:16:34,800
فقط كالتفاحة

385
00:16:34,840 --> 00:16:37,270
ماذا ؟ هل كان قاتلنا يدفع مُقابل شريط جنسي دموي ؟

386
00:16:37,320 --> 00:16:39,740
إنه يُعيد تصوير الجرائم التي يُعاقب عليها

387
00:16:39,770 --> 00:16:41,610
بداية الأمر كانت من عند (نيك) ومن ثم ذلك

388
00:16:41,660 --> 00:16:42,720
إنه يستمر في لعبته

389
00:16:42,760 --> 00:16:44,040
أجل ، ماذا عن الزي ؟

390
00:16:44,060 --> 00:16:46,100
أعني ، بغض النظر أن المنظر يمنحني ذكريات غريبة

391
00:16:46,130 --> 00:16:48,860
للمدرسة الكاثوليكية ، لا يبدو الأمر منطقياً

392
00:16:48,920 --> 00:16:51,030
والسيدة لا ترتدي واحد مثله في الفيديو

393
00:16:51,090 --> 00:16:54,250
إنها تبدو أكبر بكثير من أن تتواجد في مدرسة

394
00:16:54,290 --> 00:16:56,840
إلا إذا كانت تُدرس في واحدة من قبل

395
00:17:00,760 --> 00:17:04,350
تُدعى (سارة آيكن) ، تبلغ من العُمر 27 عاماً

396
00:17:04,380 --> 00:17:06,350
مُعلمة بالصف الثالث ، لطيفة

397
00:17:06,380 --> 00:17:09,100
ليست مُثيرة لكن لها نقاط إضافية بالنسبة للميول الجنسية

398
00:17:09,140 --> 00:17:10,640
(عندما تداعت الأمور بينها وبين (آدم

399
00:17:10,690 --> 00:17:13,060
(قام برفع شريط إنتقامه الجنسي على موقع (ووبل

400
00:17:13,110 --> 00:17:16,060
علم بعض المُدرسين بشأنه
وتعرضت للفصل من العمل

401
00:17:16,110 --> 00:17:18,890
حسناً ، رُبما قامت بقتل كلا من (نيك) وفتانا البغيض هُنا

402
00:17:18,900 --> 00:17:20,310
كما تعلمين ، لا ضرر ، لا مُخالفة

403
00:17:20,360 --> 00:17:23,400
(ولا مُخاطرة لإنه لا توجد علاقة تربط بينها وبين (نيك

404
00:17:23,450 --> 00:17:26,820
وبعد فترة قصيرة من فقدانها لوظيفتها ، قتلت نفسها

405
00:17:26,870 --> 00:17:29,870
ماذا ؟ هل مُدرستنا المسكينة المُثيرة ميتة

406
00:17:29,910 --> 00:17:31,910
وتلميذنا الذي يقضم التفاح المسئول عن الأمر ؟

407
00:17:31,960 --> 00:17:34,210
والرابط الوحيد الآخر الذي كُنا قادرين على إيجاده

408
00:17:34,250 --> 00:17:37,000
(هو أن كلتا الضحيتين نشرا فيديوهات غير مشروعة على موقع (ووبل

409
00:17:37,050 --> 00:17:40,130
لذا ، رُبما قد وجد بعض المُختلين كلا مقطعي الفيديو

410
00:17:40,170 --> 00:17:42,420
ـ وقرروا إتخاذ الإجراءات اللازمة
ـ (سايكو) ؟

411
00:17:42,470 --> 00:17:44,970
يبدو لي أن هُناك شخصاً ما يقوم بعملنا من أجلنا

412
00:17:45,010 --> 00:17:47,560
(نحنُ لا ننتقم يا (لوسيفر

413
00:17:47,590 --> 00:17:49,060
حسناً ، رُبما ينبغي علينا فعل ذلك

414
00:17:49,090 --> 00:17:50,180
، بقدر قلقي

415
00:17:50,230 --> 00:17:52,310
قد حصل أولئك الأوغاد على ما يستحقونه تماماً

416
00:17:52,350 --> 00:17:53,400
سأراكِ لاحقاً

417
00:17:53,430 --> 00:17:55,150
مهلاً ، إلى أين أنت ذاهب ؟

418
00:17:55,180 --> 00:17:56,650
علينا إكتشاف من فعل ذلك

419
00:17:56,680 --> 00:17:57,910
حسناً ، لقد اعتقدت أن هُناك شخصاً ما

420
00:17:57,940 --> 00:17:59,820
بالخارج يسرق وظيفتي لكن سيكون الأمر بالنسبة لي

421
00:17:59,850 --> 00:18:01,850
هو أن أقف في طريق العمل المُمتاز

422
00:18:01,910 --> 00:18:03,270
سأستريح وأتناول الشراب

423
00:18:08,280 --> 00:18:10,200
لا

424
00:18:10,250 --> 00:18:12,750
بصراحة ، أنا مبهورة بكِ

425
00:18:12,780 --> 00:18:15,250
إنه لمن الشاق أن تخرجي بمفردك

426
00:18:15,290 --> 00:18:18,120
تغيير كل العادات القديمة

427
00:18:18,170 --> 00:18:19,790
أنا مُعجب بالخطوات التي اتخذتيها

428
00:18:19,790 --> 00:18:21,710
حسناً ، لا تُعجبي بذلك كثيراً

429
00:18:21,760 --> 00:18:23,590
(مازلت آتي إلى (لوكس

430
00:18:23,630 --> 00:18:25,510
أجل

431
00:18:25,550 --> 00:18:27,100
لابأس بالخطوات الأولى

432
00:18:27,130 --> 00:18:30,220
بالإضافة إلى أن المكان هُنا ... لطيف

433
00:18:32,390 --> 00:18:36,390
المفتاح الرئيسي لتجنب النكسات

434
00:18:38,390 --> 00:18:42,610
نكسات ، طويلة وشقراء ولديها مكان خاص بها

435
00:18:42,650 --> 00:18:43,730
في الجحيم ؟

436
00:18:43,780 --> 00:18:44,900
(مرحباً يا (ميز

437
00:18:45,980 --> 00:18:48,070
مرحباً أيتها البشرية

438
00:18:51,490 --> 00:18:53,040
أحتاج إلى التخلص من تلك العاهرة

439
00:18:53,070 --> 00:18:55,620
الآن أعلم سبب بقاءك هُنا

440
00:18:55,660 --> 00:18:58,210
لماذا ؟

441
00:18:58,250 --> 00:19:01,130
أنتِ و(لوسيفر) مُقربون للغاية

442
00:19:02,550 --> 00:19:04,630
من الطبيعي أن تشعرين بالغيرة من الفتاة الجديدة

443
00:19:05,920 --> 00:19:07,890
ـ لستُ أشعر بالغيرة
ـ أجل

444
00:19:07,920 --> 00:19:10,170
وهي ليست حبيبته

445
00:19:10,220 --> 00:19:12,390
إنها إمرأة سامة

446
00:19:12,430 --> 00:19:14,260
لا يرى (لوسيفر) ذلك الأمر ، لكني أعلمه

447
00:19:14,310 --> 00:19:16,680
أنتِ تودين حمايته إذن ، أليس كذلك ؟

448
00:19:16,680 --> 00:19:19,350
أود لها أن تحصل على ما تستحقه

449
00:19:19,400 --> 00:19:21,980
الأمر الذي على الأقل أن تملك مُؤخرة برأسها

450
00:19:22,020 --> 00:19:23,020
سأعود سريعاً

451
00:19:23,020 --> 00:19:23,990
حسناً ، حسناً

452
00:19:24,020 --> 00:19:26,100
... حسناً ، رُبما

453
00:19:26,160 --> 00:19:28,110
ينبغي علينا البدء بكلماتنا

454
00:19:28,160 --> 00:19:30,660
رُبما كصديقة لـ(لوسيفر) ، يُمكنكِ التحدث له

455
00:19:30,690 --> 00:19:33,030
فلتُعبري له عما تشعرين به

456
00:19:33,080 --> 00:19:34,830
لن يستمع إليكِ

457
00:19:36,170 --> 00:19:38,620
لكن رُبما شخصاً ما سوف يفعل ذلك

458
00:19:39,950 --> 00:19:40,920
ماذا تفعلين ؟

459
00:19:40,950 --> 00:19:42,700
أعمل بنصيحتك

460
00:19:42,710 --> 00:19:44,340
(مهلاً يا رجل ، (بون

461
00:19:44,380 --> 00:19:45,620
فلتهتم بصديقتي

462
00:19:48,600 --> 00:19:50,800
لماذا أحاول حتى ؟

463
00:19:50,850 --> 00:19:53,380
لإنكِ إمرأة لا تُصدق

464
00:19:55,220 --> 00:19:56,690
شكراً لك

465
00:19:58,610 --> 00:20:01,470
إذن ، لقد اتجهت إلى (ووبل) لأعلم بشأن

466
00:20:01,530 --> 00:20:03,090
(من شاهد كلاً من مقطعي الفيديو الخاصين بـ(نيك) و (آدم

467
00:20:03,130 --> 00:20:05,310
ـ و ؟
ـ قاموا بتوكيل مُحامي

468
00:20:05,360 --> 00:20:07,650
اختبئوا خلف قوانين الخصوصية وبدون مُذكرة

469
00:20:07,700 --> 00:20:10,130
لن تسمح (ووبل) لنا بالإقتراب من بيانات مُشاهدينهم

470
00:20:10,170 --> 00:20:14,240
حسناً ، فلتتولى أمر المُذكرة وسأذهب أنا إلى هُناك

471
00:20:14,240 --> 00:20:17,410
لا مُشكلة

472
00:20:17,460 --> 00:20:19,070
(دان)

473
00:20:20,490 --> 00:20:22,240
، لقد كُنت أفكر بشأن الرحلة

474
00:20:22,300 --> 00:20:23,910
... و

475
00:20:23,960 --> 00:20:26,300
(لا أعتقد أنه من العادل أن نضع (تريكسي

476
00:20:26,330 --> 00:20:28,880
في خضّم مشاكلنا ، أتعلم ذلك ؟

477
00:20:28,920 --> 00:20:30,920
لذا تودي إلغاء الرحلة

478
00:20:30,970 --> 00:20:33,590
لا ، أود أن أوفر علينا ألم القلب

479
00:20:33,590 --> 00:20:35,920
أشعر أننا إذا ذهبنا إلى الرحلة وحسب

480
00:20:35,980 --> 00:20:38,010
وكما تعلم ، تظاهرنا وكأن كل شيء على ما يُرام

481
00:20:38,060 --> 00:20:40,060
حينها سنكون كاذبين وحسب

482
00:20:40,100 --> 00:20:42,810
أجل

483
00:20:42,850 --> 00:20:44,380
حسناً

484
00:21:14,600 --> 00:21:15,800
المعذرة

485
00:21:15,970 --> 00:21:17,050
المعذرة يا أمي

486
00:21:18,050 --> 00:21:19,460
ما الذي تعتقدين أنكِ تفعلينه ؟

487
00:21:19,620 --> 00:21:21,220
أنا أتبع خُطاك يا بُني

488
00:21:21,270 --> 00:21:22,770
أتعلم بشأن إنسانيتك المحبوبة

489
00:21:22,930 --> 00:21:24,270
عن طريق الرقص في الملهى الخاص بي ؟

490
00:21:24,310 --> 00:21:25,340
حسناً ، لقد رأيت كل الناس

491
00:21:25,360 --> 00:21:27,530
على الطاولات يبتسمون وأردت إكتشاف

492
00:21:27,560 --> 00:21:29,030
ما الذي هم سُعداء بشأنه

493
00:21:29,060 --> 00:21:32,530
هل من المُمكن أن يكون السبب هو المال الذي أدفعه لهم ؟

494
00:21:32,570 --> 00:21:34,200
هذا مُمكن

495
00:21:34,230 --> 00:21:36,820
لكن علىّ الإعتراف أنه عندما بدأت الرقص

496
00:21:36,870 --> 00:21:40,320
والفرك أمام هؤلاء البشر

497
00:21:40,370 --> 00:21:41,470
شعرت برعشة

498
00:21:41,490 --> 00:21:43,120
حسناً ، هذا يكفي

499
00:21:43,160 --> 00:21:45,380
المعذرة ، المعذرة ، شكراً لك

500
00:21:45,410 --> 00:21:46,550
أنا لا أفهم

501
00:21:46,580 --> 00:21:48,110
اعتقدت أنك سوف تكون سعيداً بجهودي

502
00:21:48,130 --> 00:21:50,050
إزعاجك هو ما يُمكن أن نتحدث عنه

503
00:21:50,080 --> 00:21:52,800
هل تُحاولين حقاً إزعاج

504
00:21:52,840 --> 00:21:54,620
ـ كل جزء في حياتي بشكل مُمنهج ؟
ـ لا

505
00:21:54,660 --> 00:21:57,170
أنا أحاول تعلم كل جزء في حياتك

506
00:21:57,220 --> 00:21:58,560
هذا صحيح

507
00:21:58,590 --> 00:22:00,090
كيف هو الأمر بالنسبة لكِ حتى الآن ؟

508
00:22:00,140 --> 00:22:02,230
حسناً ، مُضيء بشكل جيد بالنسبة لي في الواقع

509
00:22:02,260 --> 00:22:06,230
أتفهم الآن سبب إمتلاكك لذلك النادي الإستفزازي

510
00:22:06,270 --> 00:22:07,850
أتفهم سبب إستمتاعك

511
00:22:07,900 --> 00:22:09,900
مع تلك المُتوحشة الرشيقة

512
00:22:09,940 --> 00:22:11,820
... لكن ما لا أتفهمه هو

513
00:22:11,860 --> 00:22:13,190
عملي الإنساني ، أجل ، أنا أعلم

514
00:22:13,240 --> 00:22:16,240
أنا مُستشار مدني

515
00:22:16,280 --> 00:22:18,990
لكن لماذا مازلت تُعاقب الناس ؟

516
00:22:19,030 --> 00:22:20,780
هذا هو ما أفعله دوماً

517
00:22:20,830 --> 00:22:22,030
هذا ليس صحيح

518
00:22:22,080 --> 00:22:24,620
هذا ما أرادك أبيك أن تكونه

519
00:22:26,090 --> 00:22:28,670
هل مازلت تُحاول التغلب عليه ؟

520
00:22:28,710 --> 00:22:30,370
انتبهي لحديثك يا أمي

521
00:22:30,420 --> 00:22:31,340
لماذا ؟

522
00:22:31,380 --> 00:22:33,510
هل ستُعاقبني ؟

523
00:22:50,120 --> 00:22:51,280
أنا آسفة أيتها المُحققة

524
00:22:51,420 --> 00:22:53,490
لقد بحثت في المقطعين المُثار حولهم الجدل

525
00:22:53,490 --> 00:22:55,510
ولسوء الحظ ، لا يوجد تداخل

526
00:22:55,530 --> 00:22:56,830
لا يبدو هذا منطقياً

527
00:22:56,870 --> 00:22:58,950
سأحتاج إلى قائمة بأسماء جميع من شاهدوا تلك المقاطع

528
00:22:59,000 --> 00:23:02,120
للأسف ، نحن لا نقوم بتتبع الأشخاص
بروتوكولات الإنترنت وحسب

529
00:23:02,170 --> 00:23:05,380
رُبما أنظر إلى ذلك الأمر بطريقة خاطئة

530
00:23:05,430 --> 00:23:08,210
هل يُمكنكِ اصطحابي لتُريني كيف تتم عملية مُعالجة مقاطع الفيديو لديكم ؟

531
00:23:08,260 --> 00:23:10,880
حسناً ، يُمكن لمُستخدمينا رفع أى شيء يُريدونه

532
00:23:10,930 --> 00:23:12,890
وإذا وجدنا ذلك المُحتوى غير مُلائم

533
00:23:12,940 --> 00:23:16,020
أى شيء بدءًا من القسوة على الحيوانات إلى قطع الرؤوس

534
00:23:16,060 --> 00:23:17,600
يتم حذفه من على الموقع

535
00:23:17,640 --> 00:23:18,940
بواسطة من ؟

536
00:23:18,970 --> 00:23:20,390
مُشرفين المُحتوى لدينا

537
00:23:20,440 --> 00:23:21,690
أجل

538
00:23:21,730 --> 00:23:23,640
مُعظمهم يستمرون لبضعة أشهر فقط

539
00:23:23,650 --> 00:23:24,810
بصراحة ، مُعظم البشر

540
00:23:24,860 --> 00:23:26,900
لا يُمكنهم تقبل أمور مُظلمة ومُزعجة مثل تلك الأمور

541
00:23:26,950 --> 00:23:28,450
هذا صحيح

542
00:23:28,480 --> 00:23:30,950
يا إلهي ! كان هذا ذكياً

543
00:23:32,820 --> 00:23:35,290
هل يُمكنني رؤية هذا مُجدداً ؟

544
00:23:35,320 --> 00:23:36,990
لوسيفر) ؟)

545
00:23:37,040 --> 00:23:38,960
أنتِ هُنا أيتها المُحققة

546
00:23:38,990 --> 00:23:40,460
هل كُنتِ تعلمين أن تلك الغرفة

547
00:23:40,500 --> 00:23:42,330
تجمع بين أفضل أجزاء الإنترنت

548
00:23:42,330 --> 00:23:44,110
ـ هل يُمكنني التحدث إليك لثانية ؟
ـ أجل ، أجل

549
00:23:44,130 --> 00:23:45,970
لكن يتوجب عليكِ رؤية ذلك ، رجل عاري

550
00:23:46,000 --> 00:23:47,880
يعتقد أنه يستطيع القفز على ظهر وحيد قرن

551
00:23:47,920 --> 00:23:50,140
لن تُخمني أبداً ما الذي سوف يستقر عليه

552
00:23:50,170 --> 00:23:52,420
في الواقع ، رُبما سوف تفعلين ذلك

553
00:23:52,460 --> 00:23:54,260
ماذا ؟ هل شاهدتِ ذلك بالفعل ؟

554
00:23:58,230 --> 00:23:59,480
ما الذي تفعله هُنا ؟

555
00:23:59,520 --> 00:24:01,110
أحاول الإمساك بقاتلنا

556
00:24:01,160 --> 00:24:02,900
اعتقدت أنك لم تُبالي

557
00:24:02,900 --> 00:24:04,760
بشأن تسليم ذلك المُختل العقلي للعدالة من عدمه

558
00:24:04,790 --> 00:24:08,080
لم أبالي ، لكني أدركت بعد ذلك أن قاتلنا قد يكون لديه الحل

559
00:24:08,110 --> 00:24:10,410
للسؤال الذي أعرفه ، وأعاني معه

560
00:24:11,450 --> 00:24:12,950
لماذا يُعاقب الناس ؟

561
00:24:13,000 --> 00:24:14,170
أهذا هو الأمر ؟

562
00:24:14,200 --> 00:24:16,450
أولاً ، كُنت تود أن تُعطي المُقتص درساً

563
00:24:16,500 --> 00:24:18,160
والآن تود أن تحظى بدردشة معه

564
00:24:18,180 --> 00:24:20,770
أجل ، ولحسن حظي ، اكتشفت إلى أين كُنتِ مُتوجهة

565
00:24:20,790 --> 00:24:23,010
أعني ، تلك المقاطع مُثيرة

566
00:24:23,040 --> 00:24:24,490
لا ، لا يُمكنني فعل ذلك
لا يُمكنني مُشاهدتها

567
00:24:24,510 --> 00:24:26,070
لقد رأيت ما هو أسوأ

568
00:24:26,100 --> 00:24:28,300
لكن لم تجتمع كلها معاً في غرفة واحدة

569
00:24:28,350 --> 00:24:30,430
أتعلمين ؟ إذا عُدت إلى الجحيم

570
00:24:30,470 --> 00:24:32,440
فسأحصل على أحد تلك الفيديوهات معي

571
00:24:32,470 --> 00:24:34,440
يجب على الأوغاد الأنانيين أن يروا كل شيء

572
00:24:37,440 --> 00:24:39,610
أجل

573
00:24:40,950 --> 00:24:42,230
إنهم كذلك

574
00:24:42,280 --> 00:24:44,110
أعلم أين يوجد التداخل

575
00:25:22,120 --> 00:25:24,940
(أعلم أنك هُناك يا (آميناديل

576
00:25:27,490 --> 00:25:29,280
! افتح الباب

577
00:25:35,180 --> 00:25:37,120
مرحباً

578
00:25:41,160 --> 00:25:43,140
ماذا تُخفي ؟

579
00:25:43,170 --> 00:25:44,960
لاشيء

580
00:25:54,550 --> 00:25:57,140
أرى ما الذي يحدث معك

581
00:25:58,560 --> 00:26:00,770
ـ أحقاً ؟
ـ بالطبع

582
00:26:00,810 --> 00:26:03,760
يقول البشر أن إنتعاش مُمارسة الجنس أمر هام بعد حدوث الإنفصال

583
00:26:03,800 --> 00:26:06,680
لا يتوجب عليك أن تُخفي أمراً كهذا

584
00:26:08,200 --> 00:26:09,700
أنا لا أفعل ذلك

585
00:26:11,650 --> 00:26:13,900
هذا صحيح

586
00:26:13,960 --> 00:26:16,370
بالطبع ، لم أرد لكِ أن تشعرين بالغرابة

587
00:26:16,410 --> 00:26:18,290
ما أغباني

588
00:26:23,330 --> 00:26:25,030
ما الذي تفعلينه هُنا إذن ؟

589
00:26:25,070 --> 00:26:28,720
لدىّ مُشكلة

590
00:26:28,750 --> 00:26:29,890
أحتاج إلى مُساعدتك

591
00:26:29,920 --> 00:26:32,420
... هُناك

592
00:26:32,420 --> 00:26:35,010
(إمرأة جديدة في حياة (لوسيفر

593
00:26:35,060 --> 00:26:37,590
أود لها أن ترحل ، لكنه لن يستمع إلىّ

594
00:26:37,650 --> 00:26:39,810
ولماذا تُبالين بشأن ذلك ؟ لقد اعتقدت أنكِ

595
00:26:39,850 --> 00:26:41,510
ستهجرين كلانا

596
00:26:41,570 --> 00:26:42,820
أنا أفعل ذلك

597
00:26:44,850 --> 00:26:47,100
... ـ لكن قبل أن أفعل ذلك ، أحتاج إليك
ـ سوف أتحدث معه

598
00:26:47,160 --> 00:26:48,520
أجل

599
00:26:51,740 --> 00:26:53,940
حسناً ، كان هذا أمراً سهلاً

600
00:26:54,000 --> 00:26:55,280
(أنا أخيه الأكبر يا (ميز

601
00:26:55,330 --> 00:26:57,860
ينبغي عليّ حقاً الإهتمام به أكثر من ذلك

602
00:26:59,530 --> 00:27:01,700
حسناً

603
00:27:01,750 --> 00:27:03,540
شكراً لك

604
00:27:05,290 --> 00:27:06,870
حسناً ، شكراً لك

605
00:27:06,930 --> 00:27:08,420
يعمل (دان) مع (ووبل) على تعقب

606
00:27:08,460 --> 00:27:10,020
من مِن مُراقبين المُحتوى قام بسحب كلا المقطعين من على الموقع

607
00:27:10,040 --> 00:27:11,360
آمل أننا سوف نحصل على إجابة قريباً

608
00:27:11,380 --> 00:27:12,980
لماذا أنتِ واثقة إذن من أن القاتل

609
00:27:13,010 --> 00:27:14,310
أحد هؤلاء الغير مُحبين للبشرية ؟

610
00:27:14,350 --> 00:27:15,680
حسناً ، القاتلون المُتسلسلون

611
00:27:15,680 --> 00:27:17,330
يبدأون دوماً مع شخصاً ما يعرفونه

612
00:27:17,350 --> 00:27:19,100
(إذا عمل القاتل هُنا ، فهُم يعرفون (نيك

613
00:27:19,140 --> 00:27:20,650
(ورأوا إلى أى مدى قام بإيذاء (تومي

614
00:27:20,650 --> 00:27:22,360
أنتِ تعتقدين إذن أن رؤية شخصاً ما يتعرفون عليه

615
00:27:22,380 --> 00:27:25,050
في أحد تلك المقاطع سيجعلهم أخيراً يغضبون ؟

616
00:27:25,100 --> 00:27:27,470
رُبما أيقظ الأمر شيئًا ما بداخلهم

617
00:27:27,520 --> 00:27:30,770
شيء ما كان لطالما موجود هُناك
يُحارب فقط من أجل الخروج

618
00:27:30,810 --> 00:27:33,560
... لكن

619
00:27:33,610 --> 00:27:36,530
كانوا يُحاولون فقط القيام بعملهم

620
00:27:36,570 --> 00:27:38,060
وظيفة لم يرغب أحد في القيام بها

621
00:27:38,120 --> 00:27:40,150
حسناً ، رُبما يكونوا اختاروا تلك الوظيفة لسبب ما

622
00:27:40,200 --> 00:27:43,320
لا أحد يختار أن يكون آكل ذنوب أيتها المُحققة

623
00:27:43,360 --> 00:27:46,620
لا أحد يود أن يُصبح حارس

624
00:27:46,660 --> 00:27:49,460
العالم من الفُحش والقذارة ، لماذا قد يفعلون ذلك ؟

625
00:27:49,500 --> 00:27:52,710
إمتصاص أسوأ ما تُقدمه البشرية يوماً بعد يوم

626
00:27:52,750 --> 00:27:54,250
يُغيرك

627
00:27:54,300 --> 00:27:55,920
أنت تعتقد إذن أنها غلطة الوظيفة

628
00:27:55,970 --> 00:27:57,090
التي جعلتهم يبدأون في مُمارسة وتطبيق العقاب ؟

629
00:27:57,140 --> 00:27:58,340
لا يصل الناس مجروحين

630
00:27:58,390 --> 00:28:01,340
إنهم يبدأون حياتهم بشغف وحنين

631
00:28:01,390 --> 00:28:04,930
حتى يحدث شيئًا ما يُثنيهم عن تلك المُرادفات

632
00:28:04,980 --> 00:28:06,880
أجل

633
00:28:08,150 --> 00:28:11,430
الأمر الذي يعني ... أنه لا أحد من هؤلاء الناس قد فعلها

634
00:28:11,480 --> 00:28:12,770
حسناً ، أنا لا أتفق معك في ذلك

635
00:28:12,770 --> 00:28:14,350
حسناً ، انظري إلى (تيم) هُناك

636
00:28:14,400 --> 00:28:17,240
برفقته صور أبنائه القبحى

637
00:28:17,270 --> 00:28:19,690
إيفان) و أواني الزهور خاصته)

638
00:28:19,740 --> 00:28:21,610
آندريا) المسكينة مازال لديها أمل في أن)

639
00:28:21,640 --> 00:28:22,990
يتم إعادة لم شمل فريق " مصير الطفل " مُجدداً

640
00:28:23,030 --> 00:28:23,990
ألا ترين ذلك ؟

641
00:28:24,030 --> 00:28:26,750
مازال لدى هؤلاء البشر أمل

642
00:28:28,530 --> 00:28:30,250
ـ المعذرة
ـ أجل

643
00:28:30,290 --> 00:28:32,870
ـ من استمر في تلك الوظيفة لأطول فترة مُمكنة ؟

644
00:28:32,920 --> 00:28:34,120
رُبما أنا

645
00:28:34,120 --> 00:28:35,710
أعمل بها منذ شهرين كاملين

646
00:28:35,760 --> 00:28:37,420
ـ أجل
ـ هل هُناك أى شخص آخر ؟

647
00:28:37,460 --> 00:28:38,630
لا

648
00:28:38,680 --> 00:28:40,340
عدا (ليلى) ، بكل تأكيد

649
00:28:40,380 --> 00:28:42,760
ـ (ليلى) ، رئيستك ؟
ـ أجل ، لقد بدأت العمل كمُراقبة للمُحتوى

650
00:28:42,800 --> 00:28:44,760
قبل أن ترتفع أسهم الشركة

651
00:28:44,800 --> 00:28:46,520
كانت العضوة الأولى منا

652
00:28:46,550 --> 00:28:47,630
شكراً لك

653
00:28:48,970 --> 00:28:51,140
كانت (ليلى) تعرف (نيك) ، لديها إمكانية الولوج إلى مقاطع الفيديو

654
00:28:51,140 --> 00:28:52,560
... إذا كانت خلف ذلك الأمر

655
00:28:52,610 --> 00:28:56,110
لقد علمت ما كُنا نفعله في كل خطوة على طول الطريق

656
00:28:56,140 --> 00:28:58,980
دان) ، أحتاج منك إلى معرفة ما إذا كان يُمكنك تعقب الفيديوهات

657
00:28:58,980 --> 00:29:01,730
إلى شخص ما مُحدد الآن

658
00:29:01,780 --> 00:29:04,420
(نحنُ نبحث عن (ليلى سيمز

659
00:29:09,040 --> 00:29:11,910
لا يُمكنني تصديق أننا كُنا نمتلك القاتل أمامنا مُباشرة

660
00:29:11,960 --> 00:29:15,080
ولقد رحلت

661
00:29:15,130 --> 00:29:18,090
هذا جيد يا (ليلى) ، هذا جيد

662
00:29:25,420 --> 00:29:27,500
لوسي) ؟)

663
00:29:28,250 --> 00:29:30,700
لوسي) ؟)
هل أنت بالمنزل ؟

664
00:29:36,200 --> 00:29:39,320
إنه ليس هُنا

665
00:29:39,370 --> 00:29:41,150
لقد ذهب في عُجالة من أمره

666
00:29:41,190 --> 00:29:45,120
أعتقد أنه شيء ما كُنت أقوله

667
00:29:46,390 --> 00:29:48,810
... أنا آسف ، هل أنتِ فتاته الـ

668
00:29:48,950 --> 00:29:52,460
ثق بي ، لستُ فتاته الأخيرة

669
00:29:52,500 --> 00:29:54,250
حسناً

670
00:29:54,300 --> 00:29:56,420
ما الذي تفعلينه هُنا إذن ؟

671
00:29:56,470 --> 00:29:58,140
أعاني من

672
00:29:58,170 --> 00:30:01,160
أزمة وجودية ، كما أفترض

673
00:30:01,190 --> 00:30:03,840
من المعروف عني أنني مُستمع جيد

674
00:30:03,890 --> 00:30:06,090
حسناً

675
00:30:07,810 --> 00:30:10,010
لدىّ بعض المشاكل مع أطفالي

676
00:30:10,050 --> 00:30:12,150
هل احتجتِ إلى الإبتعاد قليلاً عنهم ؟

677
00:30:12,190 --> 00:30:14,770
لا ، على العكس ، في الواقع

678
00:30:14,770 --> 00:30:16,490
أنا أحاول الإقتراب منهم

679
00:30:16,520 --> 00:30:18,860
لكن لا يُحالفني الكثير من الحظ

680
00:30:20,530 --> 00:30:23,530
أخبرني

681
00:30:23,580 --> 00:30:25,380
هل أنت ابن جيد ؟

682
00:30:25,420 --> 00:30:28,700
أحاول أن أكون كذلك

683
00:30:28,750 --> 00:30:31,400
حسناً ، رُبما يُمكنك إذن أن تستطيع تفسير

684
00:30:31,440 --> 00:30:33,590
لماذا قد يقف ابن جيد

685
00:30:33,620 --> 00:30:37,680
في صف أبيه أثناء الطلاق ؟

686
00:30:38,630 --> 00:30:40,510
هل يُمكن لإبن جيد

687
00:30:40,550 --> 00:30:43,050
أن يُرسل أمه إلى الجحيم ؟

688
00:30:43,100 --> 00:30:46,130
وهل يُمكن لإبن جيد

689
00:30:46,140 --> 00:30:49,350
أن يقف هُنا أمامي مُباشرةً

690
00:30:49,390 --> 00:30:53,570
بدون أى إهتمام في العالم ، يُخطط لإعادتي إلى الجحيم ؟

691
00:30:56,650 --> 00:30:58,030
أمي ؟

692
00:30:58,060 --> 00:31:03,570
اعتقدت أنني سوف آتي إلى الأرض لأصبح برفقة أبنائي

693
00:31:03,620 --> 00:31:07,540
بدلاً من ذلك ، (لوسيفر) مهووس بالعمل الإنساني

694
00:31:07,570 --> 00:31:09,420
وأنت مازلت الجُندي الوفي لأبيك

695
00:31:09,460 --> 00:31:13,660
لقد سئمت من مُحاولة الكفاح من أجل الأشياء
التي لن أحظى بها قط

696
00:31:13,710 --> 00:31:16,910
(لذا فلتُعيدني إلى هُناك وحسب يا (آميناديل

697
00:31:16,970 --> 00:31:18,920
أنا مُستعدة

698
00:31:26,480 --> 00:31:28,480
، بغض النظر عما سيحدث

699
00:31:28,510 --> 00:31:32,650
سوف أحبك ... دوماً

700
00:31:32,680 --> 00:31:34,270
دوماً

701
00:31:37,900 --> 00:31:39,570
، لقد أخذت (ليلى) مقطعي الفيديو

702
00:31:39,610 --> 00:31:41,190
قتلت (نيك) و (آدم) ، ومن ثم قادتنا

703
00:31:41,240 --> 00:31:43,190
إلى إكتشاف الأمر حتى سنح لها الوقت الكافي للفرار

704
00:31:43,190 --> 00:31:44,740
لماذا لم أدرك أنها الفاعلة ؟

705
00:31:44,780 --> 00:31:46,740
لإني كمُعاقب ، أرى أنها بارعة للغاية

706
00:31:46,780 --> 00:31:48,200
في تجنب كشف سحرها

707
00:31:48,250 --> 00:31:49,800
أنا مُعجب بذلك حقاً

708
00:31:53,500 --> 00:31:54,700
(مهلاً يا (دان

709
00:31:54,750 --> 00:31:57,040
أجل ، لقد رأيته
أنا أعمل بالفعل على تعقب أثر

710
00:31:57,040 --> 00:31:58,420
يوم الحساب " ؟ "

711
00:31:58,460 --> 00:32:00,760
ينبغي للناس أن يحترسوا حقاً بشأن كيفية إستخدام تلك الكلمة

712
00:32:00,790 --> 00:32:03,380
فليس من المُتوقع أن يكون يوم الحساب مُستحقاً قبل مُضي عامين على الأقل

713
00:32:03,380 --> 00:32:05,210
سوف تقتل نفسها على الهواء مُباشرةً

714
00:32:05,270 --> 00:32:08,050
ماذا ؟ حسناً ، هذا لا يفي بالغرض على الإطلاق

715
00:32:08,050 --> 00:32:10,300
كيف من المُفترض لي أن أتحدث إليها بينما هي ميتة ؟

716
00:32:10,350 --> 00:32:12,300
سعيدة لكونك قُمت برتيب أولوياتك

717
00:32:12,360 --> 00:32:14,640
اعتقدت أننا نتعامل مع شخصاً ما ذكي وماهر

718
00:32:14,690 --> 00:32:15,890
يُعذب البشر ولديه شعور وحشي بالسخرية

719
00:32:15,890 --> 00:32:17,280
لكن قتلها لنفسها

720
00:32:17,310 --> 00:32:18,940
سيكون بمثابة إهانة لشركتها

721
00:32:18,980 --> 00:32:20,950
لا يبدو الأمر منطقياً

722
00:32:20,980 --> 00:32:24,370
مرحباً يا (ِشارون) ، هل يُمكنكِ تشغيل مقطع الفيديو الخاص بـ(ليلى) و
هي تقود السيارة مُجدداً ؟

723
00:32:24,400 --> 00:32:26,480
أجل ، بكل تأكيد

724
00:32:27,900 --> 00:32:29,010
أوقفيه هُنا

725
00:32:29,140 --> 00:32:30,680
ما الذي تنظرين إليه أيتها المُحققة ؟

726
00:32:30,710 --> 00:32:33,370
تكبير على حافة الكُرسي

727
00:32:33,410 --> 00:32:34,910
هل يُمكنكِ الذهاب إلى ما هو أبعد ؟

728
00:32:40,000 --> 00:32:42,130
حسناً ، أعلم أن الصور  قد تكون خادعة

729
00:32:42,170 --> 00:32:44,590
لكن يبدو هذا كسلاح ، أليس كذلك ؟

730
00:32:44,590 --> 00:32:46,920
إن (ليلى) ليست القاتلة

731
00:32:46,920 --> 00:32:48,920
إنها في خطر

732
00:32:48,980 --> 00:32:50,370
أنت تفهم ذلك المُختل بشكل جيد

733
00:32:50,390 --> 00:32:52,090
إلى أين تعتقد أنه قد ذهب ؟

734
00:32:52,100 --> 00:32:55,100
حسناً ، لمكان ما مُرتبط بذنوبها ، كما أفترض

735
00:32:55,100 --> 00:32:56,400
نحنُ نعرف (ليلى) بالكاد

736
00:32:56,430 --> 00:32:58,150
من يعلم بشأن ما يعلمه القاتل عما فعلته ؟

737
00:32:58,180 --> 00:32:59,630
حسناً ، إنها تُدير الشركة التي تستضيف

738
00:32:59,650 --> 00:33:02,150
أسوأ إنحرافات البشرية ، لكننا نعلم أنها ليست هُناك

739
00:33:02,190 --> 00:33:03,740
مهلاً يا (دان) ، كيف يجري أمر التتبع ؟

740
00:33:03,770 --> 00:33:05,470
(يستمر بروتوكول الإنترنت في الإشارة إلى الخادم الرئيسي لـ(ووبل

741
00:33:05,490 --> 00:33:07,690
لابُد أنها غلطة

742
00:33:11,870 --> 00:33:14,830
إلا إذا لم تكُن غلطة على الإطلاق

743
00:33:19,170 --> 00:33:21,210
أتعلمين ؟ إذا أغلقتِ أنوار الإضاءة

744
00:33:21,260 --> 00:33:22,790
وأضفتِ بعض الأرواح الضائعة إلى المكان

745
00:33:22,840 --> 00:33:25,340
سيُصبح ذلك المكان مُشابهاً للجحيم

746
00:33:25,380 --> 00:33:28,130
صِه ، استمع إلىّ

747
00:33:28,130 --> 00:33:31,730
(اُدعى (ليلى سيمز

748
00:33:33,520 --> 00:33:36,970
(أنا أحد مُؤسسين موقع (ووبل

749
00:33:36,970 --> 00:33:40,310
أردت الإعتذار لأى شخص يُشاهدني

750
00:33:40,360 --> 00:33:43,310
لـ ... إنشاء مُنتدى

751
00:33:45,200 --> 00:33:48,200
حيثُ يسعى كلا من الشر والكره إلى إستخدامه كملاذ لهم

752
00:33:48,230 --> 00:33:51,200
وها هي ملكة (ووبل) بنفسها هُناك

753
00:33:51,240 --> 00:33:53,320
أجل ، لكن أين القاتل ؟

754
00:33:53,370 --> 00:33:55,910
والليلة سوف أغرق برفقة السفينة

755
00:33:57,710 --> 00:33:59,930
جنباً إلى جنب مع تلك الذنوب المُروعة

756
00:33:59,960 --> 00:34:03,730
والتي ساعدت في منحها صوتاً

757
00:34:03,770 --> 00:34:06,330
من فضلك ، من فضلك

758
00:34:06,390 --> 00:34:08,550
من فضلك ، من فضلك

759
00:34:08,590 --> 00:34:11,140
لا تُجبرني على فعل ذلك الأمر

760
00:34:11,170 --> 00:34:13,060
من فضلك

761
00:34:18,310 --> 00:34:19,910
إنه (راي) ، مُدير الموارد البشرية

762
00:34:19,950 --> 00:34:23,430
يا إلهي ! كان علىّ معرفة ذلك الأمر

763
00:34:23,490 --> 00:34:25,520
إن رائحة الفم الكريهو ... هي العلامة الأولى للشر

764
00:34:25,560 --> 00:34:26,990
لقد كان يملك كل إعدادات الولوج التي يُريدها

765
00:34:27,020 --> 00:34:29,760
(لإيجاد أهدافه وتلفيق التُهمة إلى (ليلى

766
00:34:36,950 --> 00:34:38,770
ما الذي تنتظرينه ؟ أطلقي النار عليه

767
00:34:38,800 --> 00:34:40,450
إذا أسقط تلك الولاعة ، فسوف يقتلها

768
00:34:40,500 --> 00:34:42,340
لا يُمكنني إطلاق النار

769
00:34:54,800 --> 00:34:58,300
حسناً أيتها المُحققة ، ذلك الجزء القادم سوف كان ليكون أسهل بكثير

770
00:34:58,300 --> 00:35:00,800
إذا لم تكوني مُتواجدة هُنا ، لذا سوف أطلب منكِ بأدب أن تُغادرين المكان

771
00:35:00,800 --> 00:35:01,970
لن أذهب إلى أى مكان

772
00:35:02,020 --> 00:35:03,970
سوف نتبين حلاً لذلك الأمر
أمهلني ثانية وحسب

773
00:35:09,360 --> 00:35:11,230
حسناً ، لا تتعجلي

774
00:35:11,280 --> 00:35:13,480
فبينما تتأملين ، سوف أذهب إلى هُناك وأتحدث

775
00:35:13,480 --> 00:35:14,820
مع قاتلنا

776
00:35:14,820 --> 00:35:15,980
هذه فكرة عظيمة

777
00:35:17,320 --> 00:35:18,990
آسف ، فلتقولي ذلك مُجدداً

778
00:35:20,570 --> 00:35:23,160
لم أقصد التسبب في إيذاء أى شخص قط

779
00:35:24,330 --> 00:35:26,500
أنا آسفة ، أنا آسفة للغاية

780
00:35:26,500 --> 00:35:28,830
أجل

781
00:35:28,880 --> 00:35:31,500
(مرحباً يا (ريموند

782
00:35:31,500 --> 00:35:33,840
، أكره مُقاطعتك

783
00:35:33,890 --> 00:35:35,780
لكن لدىّ سؤال لك قبل أن تُكمل

784
00:35:35,810 --> 00:35:37,270
ذلك المشهد المُلتوي

785
00:35:37,310 --> 00:35:38,570
عُد

786
00:35:38,610 --> 00:35:40,930
أقسم لك أنني سوف ألقي بتلك الولاعة وسوف تموت

787
00:35:40,980 --> 00:35:42,480
! يا إلهي ! ها هي الرائحة الكريهة

788
00:35:42,510 --> 00:35:43,850
إنها تُسافر ، أليس كذلك ؟

789
00:35:43,850 --> 00:35:45,930
ينبغي عليك حقاً الإهتمام بذلك الأمر ، لكن أولاً

790
00:35:45,980 --> 00:35:49,990
أجبني عن ذلك الإستعلام البسيط

791
00:35:50,020 --> 00:35:51,350
لماذا ؟

792
00:35:54,260 --> 00:35:55,410
ماذا ؟

793
00:35:55,440 --> 00:35:58,380
لماذا أنت مُعاقب ؟

794
00:35:58,410 --> 00:36:00,360
أتفهم أن التوق لتحقيق العدالة

795
00:36:00,400 --> 00:36:03,370
، أو مُتعة الإنتقام اللذيذ

796
00:36:03,420 --> 00:36:05,530
لكن لا أحد يُجبرك على فعل ذلك الأمر

797
00:36:05,540 --> 00:36:08,400
لماذا تحمل إذن على عاتقك أمر تنفيذ العقاب ؟

798
00:36:10,540 --> 00:36:12,760
لإني لم أعد أستطع تحمل المزيد بعد الآن

799
00:36:12,790 --> 00:36:14,480
كل ذلك الشر

800
00:36:14,510 --> 00:36:15,710
يظهر بإستمرار

801
00:36:15,760 --> 00:36:17,210
اضطررت لفعل شيء ما

802
00:36:18,720 --> 00:36:20,730
اضطررت إلى مُعاقبتهم

803
00:36:20,770 --> 00:36:23,720
أنت مُخطيء

804
00:36:23,720 --> 00:36:25,350
لم يتوجب عليك فعل أى شيء

805
00:36:25,390 --> 00:36:26,910
لقد أردت عقابهم

806
00:36:26,940 --> 00:36:28,560
لا ، هذا ليس صحيح

807
00:36:28,610 --> 00:36:30,780
بلى ، لقد بدأ الأمر مع (نيك) وكان عملاً مُتهوراً

808
00:36:30,810 --> 00:36:32,730
لكنك بعد ذلك اكتسبت حاسة النهم نحو الدماء

809
00:36:32,730 --> 00:36:34,400
وأشعرك الأمر بشعور جيد ، أليس كذلك ؟

810
00:36:34,400 --> 00:36:35,610
كُنت أقوم بجزءي من العمل

811
00:36:35,650 --> 00:36:36,820
كانت لديك خطط كبيرة

812
00:36:36,870 --> 00:36:37,900
للسعي نحو الإنتقام

813
00:36:37,900 --> 00:36:39,530
حتى تعقبنا أثرك

814
00:36:39,570 --> 00:36:42,040
(إلى النقطة التي لفقت فيها التُهم إلى (ليلى

815
00:36:42,070 --> 00:36:43,410
! ـ بريئة
ـ لا ، أنت مُخطيء

816
00:36:43,460 --> 00:36:44,620
وماذا بعد ذلك ، هل ستتوقف ؟

817
00:36:44,660 --> 00:36:47,210
هل ستلوذ بالفرار ؟

818
00:36:49,410 --> 00:36:53,170
كلانا يعلم أنه لا يُمكنك التوقف لإنك تُحب ذلك

819
00:36:53,220 --> 00:36:55,330
فقط كالأشخاص الذين قُمت بإيذائهم

820
00:36:55,390 --> 00:36:56,940
... أنا لستُ

821
00:37:01,390 --> 00:37:03,260
أنا كذلك حقاً

822
00:37:06,010 --> 00:37:09,930
أحب رؤيتهم يتضرعون من أجل الغفران

823
00:37:09,980 --> 00:37:12,070
أترى ؟ الفارق بيننا

824
00:37:12,100 --> 00:37:15,020
(هو أنك أصبحت جزءًا من المُشكلة يا (راي

825
00:37:15,070 --> 00:37:17,910
شخصاً ما يستحق العقاب

826
00:37:20,090 --> 00:37:21,410
أنت مُحق

827
00:37:23,610 --> 00:37:25,110
أنا أستحق ذلك

828
00:37:26,620 --> 00:37:28,250
جميعنا نستحق العقاب

829
00:37:29,620 --> 00:37:31,920
! لا ، انتظر

830
00:37:49,160 --> 00:37:52,770
أنت لا تصمت حقاً يا رجل

831
00:37:52,810 --> 00:37:54,610
تهانيّ أيتها المُحققة

832
00:37:54,650 --> 00:37:57,310
أفترض أنه يُمكنكِ أن تقولي لي أنني أبدو مُطفأ تماماً

833
00:37:58,230 --> 00:37:59,200
هذا صحيح

834
00:37:59,230 --> 00:38:01,250
هلا بدأنا في فك وثاقك ؟

835
00:38:04,320 --> 00:38:07,040
العمل لوقت مُتأخر ؟

836
00:38:07,070 --> 00:38:09,570
أجل ، ماذا يُمكنني أن أقول ؟

837
00:38:09,630 --> 00:38:11,790
كوني عاهرة الجميع هو أمر مُؤلم حقاً

838
00:38:11,830 --> 00:38:13,830
أجل ، حسناً ، لن يستمر ذلك للأبد

839
00:38:13,880 --> 00:38:16,970
، لقد حظيت إذن ببعض الوقت للتفكير

840
00:38:17,000 --> 00:38:20,720
، وأدرك ذلك

841
00:38:20,750 --> 00:38:22,640
... لقد كُنت أتعامل بقسوة حقاً مُؤخراً

842
00:38:22,670 --> 00:38:23,640
... لابأس

843
00:38:23,670 --> 00:38:25,890
لا ، دعني أكمل حديثي من فضلك

844
00:38:25,930 --> 00:38:28,810
لقد كُنت أعاملك بقسوة حقاً لفترة طويلة حتى الآن

845
00:38:28,850 --> 00:38:31,560
... وكُنت

846
00:38:31,600 --> 00:38:33,770
أشعر بالضيق والغضب

847
00:38:33,820 --> 00:38:37,840
و ... لقد شعرت بالخيانة حقاً

848
00:38:37,870 --> 00:38:39,650
أعلم ذلك

849
00:38:39,690 --> 00:38:41,740
لكن أدرك أنك

850
00:38:41,780 --> 00:38:44,030
كُنت تعمل بجد لتصحيح الأمر

851
00:38:44,030 --> 00:38:47,360
(وأشعر ، أنه لمصلحة (تريكسي

852
00:38:47,410 --> 00:38:49,050
ينبغي علينا الذهاب لتلك الرحلة

853
00:38:49,080 --> 00:38:50,780
كما تعلم ، ينبغي علينا أن نذهب

854
00:38:50,830 --> 00:38:53,790
كما كُنا نفعل دوماً

855
00:38:55,760 --> 00:38:57,040
لا يُمكنني فعل ذلك

856
00:38:57,040 --> 00:38:59,340
ما الذي ... تعنيه ؟

857
00:39:02,100 --> 00:39:04,310
لقد كُنتِ مُحقة قبل ذلك

858
00:39:05,770 --> 00:39:07,570
لا ينبغي علينا الكذب على ابنتنا

859
00:39:07,600 --> 00:39:09,720
حسناً

860
00:39:11,810 --> 00:39:14,640
(انظري ، سوف أظل دوماً والد (تريكسي

861
00:39:16,360 --> 00:39:18,940
وسوف أظل دوماً جزءًا من حياتكم

862
00:39:18,980 --> 00:39:22,560
لكننا كُنا نحيى في الماضي لفترة طويلة للغاية

863
00:39:26,200 --> 00:39:27,900
(نحنُ لسنا جيدين لصالح (تريكسي

864
00:39:27,900 --> 00:39:29,820
إذا لم نكُن جيدين لصالح بعضنا البعض

865
00:39:33,740 --> 00:39:36,410
لكن أعتقد أن كلانا يعلم الحقيقة

866
00:39:41,670 --> 00:39:44,220
لقد حان وقت الطلاق

867
00:40:02,770 --> 00:40:04,690
(مرحباً يا (لوسي

868
00:40:08,280 --> 00:40:10,280
أخبرني أنك لم تفعلها

869
00:40:10,330 --> 00:40:11,750
أفعل ماذا ؟

870
00:40:11,780 --> 00:40:13,030
لا تتغابى علىّ

871
00:40:13,080 --> 00:40:14,770
أنت تعلم ما الذي أتحدث عنه تماماً

872
00:40:16,120 --> 00:40:17,670
(برفق يا (لوسيفر

873
00:40:17,700 --> 00:40:19,170
لم يُرسلني أخاك إلى الجحيم

874
00:40:19,210 --> 00:40:20,960
إذا كان هذا ما يُقلقك

875
00:40:20,960 --> 00:40:24,130
لكنك كُنت مُصراً للغاية

876
00:40:24,130 --> 00:40:25,710
(لقد أخبرتك يا (لوسيفر

877
00:40:25,760 --> 00:40:28,550
حب الأم يأخذ في الحسبان أكثر مما تعتقد

878
00:40:28,600 --> 00:40:30,680
وقتي على الأرض ساعدني في إدراك

879
00:40:30,720 --> 00:40:33,470
أن الأب يكون لديه ميل نحو المُبالغة في رد الفعل

880
00:40:33,470 --> 00:40:35,970
هل ستنقلب على أبي إذن ؟

881
00:40:37,310 --> 00:40:39,440
الأمور تتغير يا أخي

882
00:40:39,480 --> 00:40:41,060
أحقاً ؟

883
00:40:42,530 --> 00:40:44,780
حسناً ، أنا مُمتنة لأمر واحد وهو أننا جميعاً

884
00:40:44,820 --> 00:40:48,150
في نفس الغرفة معاً كعائلة مُجدداً

885
00:40:48,200 --> 00:40:50,700
أجل ، لكن ليس بتلك السرعة يا أمي

886
00:40:50,740 --> 00:40:52,490
كما تعلمين ، لقد قطعت عهداً مع أبي

887
00:40:52,540 --> 00:40:54,340
وأنا رجل أحافظ على عهودي

888
00:40:54,370 --> 00:40:56,170
أخبرتك أنه يُمكنكِ البقاء هُنا

889
00:40:56,210 --> 00:40:57,540
حتى يُمكنني تبين طريقة

890
00:40:57,580 --> 00:40:59,540
لتوفيق عهدي مع أبي

891
00:40:59,580 --> 00:41:01,500
ووجدت الطريقة الآن

892
00:41:01,550 --> 00:41:03,000
هل سوف تقوم بتعذيبي على أى حال إذن ؟

893
00:41:03,000 --> 00:41:05,000
بالطبع ، وهذا ليس

894
00:41:05,000 --> 00:41:07,890
لإنني قد خضعت لعملية غسل دماغ من قِبل أبي
أو أنني أحاول إثبات شيء ما

895
00:41:07,920 --> 00:41:11,840
أنا أعاقب لإني جيد في فعل ذلك الأمر

896
00:41:11,840 --> 00:41:13,980
أحب إعطاء الناس ما يستحقونه

897
00:41:15,400 --> 00:41:16,810
يجعلني هذا سعيداً

898
00:41:16,850 --> 00:41:20,520
أفترض أنه لا يُمكنني طلب سبب أفضل من ذلك

899
00:41:22,350 --> 00:41:24,800
الأمر الذي يعود بنا للتحدث عن عقوبتك

900
00:41:26,520 --> 00:41:28,690
... أمي

901
00:41:28,740 --> 00:41:31,830
سوف تبقين هُنا على متن الأرض

902
00:41:31,860 --> 00:41:34,910
بين الكائنات التي تبغضينها

903
00:41:34,950 --> 00:41:36,130
كواحدة منهم

904
00:41:36,170 --> 00:41:38,170
انتظر

905
00:41:38,200 --> 00:41:39,530
هل ستُرسلني إلى

906
00:41:39,540 --> 00:41:41,870
حياة (تشارلوت ريتشاردز) ؟

907
00:41:41,920 --> 00:41:43,620
أجل

908
00:41:43,670 --> 00:41:45,690
ـ حسناً ، كيف من المُفترض أن ينجح ذلك الأمر ؟
ـ ليست مُشكلتي

909
00:41:45,710 --> 00:41:47,210
وماذا لو رفضت ؟

910
00:41:47,260 --> 00:41:49,880
لا يُمكنكِ مُحاربة ذلك ، أنتِ بشرية الآن

911
00:41:49,930 --> 00:41:51,130
... لكن ذلك الزوج

912
00:41:51,180 --> 00:41:52,350
ويوجد أطفال ، أليس كذلك ؟

913
00:41:52,380 --> 00:41:53,770
سوف يكونوا بحاجة إلى أشياء

914
00:41:53,800 --> 00:41:55,630
أنا أعتمد على ذلك

915
00:41:55,690 --> 00:41:57,890
لكن إذا كُنتِ تودين حقاً أن تكوني برفقة أبناءك

916
00:41:57,940 --> 00:42:01,020
فهذا هو الثمن الذي ينبغي عليكِ دفعه إذن

917
00:42:10,530 --> 00:42:13,370
فليكُن الأمر كذلك إذن

918
00:42:31,170 --> 00:42:32,920
مالك أو حياتك أيتها العاهرة

919
00:42:32,920 --> 00:42:34,890
سأختار المال

920
00:42:35,760 --> 00:42:37,890
هل يختار أى شخص الحياة ؟

921
00:42:37,930 --> 00:42:40,060
... ـ لا يبدو هذا
ـ تعالي إلى هُنا

922
00:42:40,100 --> 00:42:42,100
! سأمنحك ما تُريد ! انتظر وحسب

923
00:42:42,150 --> 00:42:44,180
! قُلت لك ، انتظر

924
00:43:18,940 --> 00:43:22,390
تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــــــمـــــــــــــد الــــــــــــــبــــــــــــنـــــــــــــــا
CimaClub.com ترجمة حصرية لصالح موقع
