﻿1
00:00:01,100 --> 00:00:02,840
... (سابقاً في (لوسيفر

2
00:00:02,840 --> 00:00:05,060
... ـ لقد نمت مع
! ـ مهلاً

3
00:00:05,610 --> 00:00:08,690
(أعلم أنك من أمرت بمقتل (بوريس) و (جون ديكر

4
00:00:08,690 --> 00:00:09,870
ياله من عار

5
00:00:09,870 --> 00:00:12,210
ـ أنه لا يوجد دليل على ذلك ، أليس كذلك ؟
ـ أتعلم ؟ الروس

6
00:00:12,210 --> 00:00:13,880
لا يُحبون ذلك عندما يتم القضاء على فرداً منهم

7
00:00:13,880 --> 00:00:15,080
بدون الحصول على إذن

8
00:00:15,080 --> 00:00:16,610
لم أعتقد أنك كُنت لتفعل ذلك الأمر

9
00:00:16,610 --> 00:00:17,880
أشعر بالإنبهار

10
00:00:17,880 --> 00:00:19,450
إذا كُنتِ تودين لـ(بيري) أن يذهب إلى السجن

11
00:00:19,480 --> 00:00:21,720
" فأطلقي على (لوسيفر) لقب " كاذب

12
00:00:21,720 --> 00:00:22,950
كاذب ؟

13
00:00:22,950 --> 00:00:24,930
لوسيفر) ليس كاذباً)

14
00:00:24,950 --> 00:00:26,250
... إنه

15
00:00:26,420 --> 00:00:29,020
أفضل شريك قد حظيت به قط

16
00:00:29,030 --> 00:00:32,260
وأستطيع أن آمل فقط أنه يستطيع الإعتماد علىّ

17
00:00:32,260 --> 00:00:34,460
بالقدر الذي أعتمد به عليه

18
00:00:34,470 --> 00:00:35,760
وضعها أبيك هُنا

19
00:00:35,770 --> 00:00:37,280
(في طريق (لوسيفر

20
00:00:37,310 --> 00:00:39,570
هذا يعني أن (كلوي) لا تُمثل لنا عقبة

21
00:00:39,570 --> 00:00:42,170
إنها تُمثل الكيفية التي سنعود بها جميعاً إلى الوطن

22
00:00:42,170 --> 00:00:43,270
... أيتها المُحققة

23
00:00:43,270 --> 00:00:45,740
... ما قُلتيه اليوم في قاعة المُحاكمة

24
00:00:45,740 --> 00:00:46,840
كانت الحقيقة

25
00:01:05,260 --> 00:01:07,060
... أنا

26
00:01:07,060 --> 00:01:08,500
ماذا ؟

27
00:01:08,500 --> 00:01:11,800
حسناً ، لقد أحضرتُ لكِ شطائر البرجر والبطاطس لكني نسيتُ صلصة الطماطم

28
00:01:11,800 --> 00:01:14,170
أكره صلصة الطماطم

29
00:01:14,170 --> 00:01:17,310
تابل أحمق

30
00:01:17,310 --> 00:01:19,270
! (لوسيفر)

31
00:01:19,300 --> 00:01:20,710
! مرحباً

32
00:01:20,710 --> 00:01:23,380
ها هي مُضيفتك الجوية تتحدث إليك

33
00:01:23,380 --> 00:01:25,350
الرجاء منك ربط حزام الأمان

34
00:01:25,350 --> 00:01:27,320
جانا) ؟)

35
00:01:27,320 --> 00:01:30,450
لم أكُن أعلم أنك تتوقع قدوم صُحبة

36
00:01:30,450 --> 00:01:32,290
... لم أتوقع ذلك ، أنا

37
00:01:32,290 --> 00:01:34,420
(توقف مُفاجيء في (لوس أنجلوس

38
00:01:34,430 --> 00:01:36,960
اعتقدت أنه يُمكننا الإسراع لبعض الأميال

39
00:01:38,700 --> 00:01:41,700
مُرحب بها للإنضمام إلينا إذا كانت ترغب بذلك

40
00:01:41,700 --> 00:01:44,030
المعذرة

41
00:01:44,040 --> 00:01:45,800
... انتظري ، لا أيتها المُحققة

42
00:01:45,800 --> 00:01:48,540
لم تكُن لدىّ أدنى فكرة بشأن قدوم (جانا) إلى هُنا

43
00:01:48,540 --> 00:01:50,700
لابأس ، سأدعكما تتداركان الأمر معاً

44
00:01:50,730 --> 00:01:52,340
! أيتها المُحققة ، من فضلك ! بحقك

45
00:01:52,340 --> 00:01:55,710
أعني ، نحنُ ... نحنُ كُنا نحظى بلحظتنا

46
00:01:55,710 --> 00:01:57,210
لا تغضبي

47
00:01:57,220 --> 00:01:59,050
لستُ غاضبة

48
00:01:59,050 --> 00:02:02,280
أنا ... سعيدة كونها ظهرت

49
00:02:02,290 --> 00:02:04,450
ـ أحقاً ؟
ـ أجل

50
00:02:04,460 --> 00:02:08,460
لقد منعتني للتو من إرتكاب خطأ كبير

51
00:02:08,460 --> 00:02:10,590
! أيتها المُحققة

52
00:02:13,730 --> 00:02:15,900
... (جانا)

53
00:02:15,900 --> 00:02:18,170
هل نرفع العجلات أيها القائد ؟

54
00:02:18,170 --> 00:02:21,270
أعتقد أن تلك الرحلة لن تنطلق

55
00:02:38,860 --> 00:02:41,190
أترغبين في بعض العصير مع بيضك يا عزيزتي ؟

56
00:02:41,190 --> 00:02:43,930
ـ أنا لا أحب البيض
ـ ماذا ؟

57
00:02:43,960 --> 00:02:45,720
منذُ متى وأنتِ لا تُحبين البيض ؟

58
00:02:47,000 --> 00:02:50,300
توجد هُناك بداية شهية رائعة لتبدأين بها يومك

59
00:02:50,300 --> 00:02:51,630
أعطيني ذلك

60
00:02:51,640 --> 00:02:53,380
من أحضره لكِ ؟ (ميز) ؟

61
00:02:53,410 --> 00:02:54,700
إنها حبوب الفطور المُفضلة لي

62
00:02:54,710 --> 00:02:56,810
من فضلك ، من فضلك يا أمي

63
00:02:56,810 --> 00:02:59,310
... عزيزتي

64
00:02:59,310 --> 00:03:01,680
حسناً ، لكن هذا لإني فوّت وقت القصة بالأمس

65
00:03:01,680 --> 00:03:03,580
أكُنتِ تعملين بليلة الأمس ؟

66
00:03:03,580 --> 00:03:05,750
لا

67
00:03:05,750 --> 00:03:07,450
كُنت أتواجد بحفل عشاء صغير

68
00:03:07,450 --> 00:03:09,620
برفقة من ؟

69
00:03:09,620 --> 00:03:12,090
(لوسيفر)

70
00:03:13,160 --> 00:03:15,090
... لذا إذا كُنتِ لم تعملين

71
00:03:15,090 --> 00:03:16,390
أكان الأمر كموعد غرامي ؟

72
00:03:16,390 --> 00:03:20,700
مع ورود وشموع وأغاني تتعلق بأشياء عارية ؟

73
00:03:20,700 --> 00:03:22,360
! لا ! بالطبع لا

74
00:03:22,370 --> 00:03:26,000
لم يكُن ... لم يكُن موعد غرامي
لم يكُن كذلك حقاً

75
00:03:26,000 --> 00:03:28,370
لماذا أرى إحمرار بخدودك يا أمي إذن ؟

76
00:03:28,370 --> 00:03:31,410
... خدودي لا تتعرض لإحمرار

77
00:03:33,240 --> 00:03:36,280
تفقدي ذلك

78
00:03:37,750 --> 00:03:39,980
أجل ، لم تكُن لدىّ أدنى فكرة بشأن إهتمامك

79
00:03:39,980 --> 00:03:41,650
(بنقص المياه في (لوس أنجلوس

80
00:03:41,650 --> 00:03:42,920
ـ ماذا ؟ لا
ـ أجل

81
00:03:42,920 --> 00:03:44,620
الجانب الخاطيء

82
00:03:44,620 --> 00:03:46,720
تعرض شخصاً ما لأذى

83
00:03:46,720 --> 00:03:48,190
أجل

84
00:03:48,190 --> 00:03:49,690
عزيزتي ، فلتذهبي لإحضار حقيبتك

85
00:03:49,690 --> 00:03:52,090
أنا بخير ، سأبقى هُنا

86
00:03:57,740 --> 00:04:00,170
أجل ، أخبرني شخصاً ما بشأن مقتله صباح اليوم ، سمعت بشأن ذلك

87
00:04:00,170 --> 00:04:02,600
انتظري ، ألستِ سعيدة ؟

88
00:04:02,610 --> 00:04:05,300
لقد حظى قاتل أبيكِ بما كان يستحقه أخيراً

89
00:04:05,330 --> 00:04:08,150
ما كان يستحقه (بيري سميث) هو التعفن في السجن

90
00:04:08,180 --> 00:04:09,550
لبقية حياته

91
00:04:09,550 --> 00:04:11,580
لكن مازال الأمر جيداً

92
00:04:11,580 --> 00:04:14,620
إنه لمن الرائع تواجد شخصاً ما للقضاء عليه ، أليس كذلك ؟

93
00:04:14,620 --> 00:04:16,320
أخمن أن الأمر يُؤلم

94
00:04:16,320 --> 00:04:17,690
كثيراً

95
00:04:17,690 --> 00:04:21,020
أى كان من فعل ذلك فهو ليس أفضل منه بأى حال

96
00:04:38,740 --> 00:04:41,080
(لوسيفر)

97
00:04:41,080 --> 00:04:43,310
يُوجد أمر هام للغاية بالنسبة لي نحتاج إلى مُناقشته

98
00:04:43,310 --> 00:04:45,980
تم وضع سياسة جديدة للزوار ، قدوم النساء الجذّابة
بشكل غير مُعلن إلى هُنا

99
00:04:45,980 --> 00:04:47,150
لم يعُد أمراً مُرحباً به بعد الآن

100
00:04:47,150 --> 00:04:49,080
خاصةً أولئك الذين يُعدون أمي في الخفاء

101
00:04:49,090 --> 00:04:50,890
حسناً ، أعتقد أنك ستقبل بإستثناء

102
00:04:50,890 --> 00:04:52,760
حين تسمع ما لدىّ لأقوله

103
00:04:52,760 --> 00:04:56,330
حسنًا ، قولي ما لديكِ
ليس لدىّ الأبدية كُلها لأنتظر

104
00:04:56,330 --> 00:04:58,090
بلى ، في الواقع لدىّ

105
00:04:58,100 --> 00:04:59,530
أود رحيلك وحسب

106
00:04:59,530 --> 00:05:02,660
(يتعلق الأمر بـ(كلوي

107
00:05:03,630 --> 00:05:05,830
ماذا فعلتِ تلك المرة ؟

108
00:05:05,840 --> 00:05:10,510
بُني ، لا أعلم كيف يُمكنني إخبارك بذلك

109
00:05:10,510 --> 00:05:12,880
ما الأمر يا أمي ؟

110
00:05:12,880 --> 00:05:15,440
... أنا

111
00:05:16,350 --> 00:05:17,910
كُنتُ مُخطئة

112
00:05:17,940 --> 00:05:19,400
أردت أن أثبت لك

113
00:05:19,420 --> 00:05:20,920
أن (كلوي) لم تكُن تستحقك

114
00:05:20,920 --> 00:05:23,520
منحتها كل حافز لتنقلب عليك

115
00:05:23,520 --> 00:05:25,350
لكنها لم تفعل ذلك

116
00:05:25,360 --> 00:05:27,720
لقد أبهرتني

117
00:05:27,730 --> 00:05:30,560
بدأت أتفهم ما تراه بها

118
00:05:32,400 --> 00:05:35,900
لكن ، بغض النظر عن ذلك ، إنها نقطة خلافية

119
00:05:35,900 --> 00:05:37,570
لِمَ ذلك ؟

120
00:05:37,600 --> 00:05:41,540
لإن ما لم تستطيعي تدميره ، تكفلت لفعله بنفسي

121
00:05:44,940 --> 00:05:48,580
انظري ، أطلقي عليها حالة إزعاج من مُضيفة جوية وحسب

122
00:05:48,580 --> 00:05:50,680
رُبما كان ذلك من أجل الأفضل

123
00:05:52,280 --> 00:05:53,780
أعلم أنك لا تُصدق ذلك

124
00:05:53,780 --> 00:05:56,620
لا أعلم

125
00:05:56,620 --> 00:05:58,350
ما حدث بينكما

126
00:05:58,360 --> 00:06:02,020
لكن أعلم أن (كلوي) أثبتت نفسها لك

127
00:06:02,030 --> 00:06:05,560
رُبما حان دورك الآن

128
00:06:05,560 --> 00:06:09,670
رُبما الآن هو الوقت لتُثبت فيه نفسك لها

129
00:06:12,870 --> 00:06:13,970
ليس عليك

130
00:06:13,970 --> 00:06:15,540
إثبات أى شيء لي

131
00:06:15,540 --> 00:06:17,440
حسناً ، كُنتُ لأوافقك على ذلك عادةً ، لكنكِ تُصرين

132
00:06:17,440 --> 00:06:19,580
على وضع مُضيفة جوية جذابة بشكل لا يُصدق

133
00:06:19,580 --> 00:06:21,540
كعقبة في الطريق بيننا ، وليس بشكل مرح

134
00:06:21,550 --> 00:06:23,250
لوسيفر) ، نحنُ أشخاص مُختلفين للغاية)

135
00:06:23,250 --> 00:06:24,850
بشخصيات مُختلفة للغاية

136
00:06:24,850 --> 00:06:26,010
وأنا لا أحكم عليك

137
00:06:26,020 --> 00:06:28,580
أنا مُحققة جرائم قتل ، لستُ الشرطية العاهرة

138
00:06:28,590 --> 00:06:30,050
وأنا أقصدك أنت ، ليس هي

139
00:06:30,050 --> 00:06:31,790
لم يحدث شيء بعدما غادرتِ

140
00:06:31,790 --> 00:06:33,360
هذا ليس من شأني

141
00:06:33,360 --> 00:06:35,490
لا ، لكن ما أقوله هو أن الأمور قد تغيرت الآن

142
00:06:35,490 --> 00:06:37,590
منذُ أن حظينا بلحظتنا معاً

143
00:06:37,620 --> 00:06:39,520
لم نحظى بلحظة معاً

144
00:06:39,530 --> 00:06:41,440
بلى قد فعلنا ، وأستطيع أن أؤكد لكِ

145
00:06:41,460 --> 00:06:45,400
أيتها المُحققة ، أنني لن أوجه أنظاري إلى تلك
المُضيفة الجوية مٌجدداً قط

146
00:06:49,640 --> 00:06:51,110
أأنت واثق بشأن ذلك ؟

147
00:06:51,110 --> 00:06:53,680
(لا ، (جانا

148
00:06:53,680 --> 00:06:56,280
تأتي دائماً بتوقيت مأساوي

149
00:06:57,720 --> 00:07:03,640
تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــمــــــــد الـــــــــبــــــــنـــــــــا
https://www.facebook.com/ahmedovic22

150
00:07:08,610 --> 00:07:11,580
لا تبدو جريمة سطو
النقود ، بطاقات الإئتمان ، المفاتيح

151
00:07:11,580 --> 00:07:13,120
جميعها مازالت هُنا

152
00:07:13,120 --> 00:07:15,280
ـ هل يُمكنكِ البحث عن هاتفها ؟
ـ أجل

153
00:07:15,290 --> 00:07:17,550
شكراً لكِ

154
00:07:19,190 --> 00:07:20,520
أنا آسفة بشأن صديقتك

155
00:07:20,550 --> 00:07:22,760
لا أعتقد أنني أستحق ذلك اللقب

156
00:07:22,760 --> 00:07:24,260
نحنُ نعرف كلانا بالكاد

157
00:07:24,260 --> 00:07:26,390
ظهرت إمرأة بمنزلك لمٌمارسة الجنس معك إذن

158
00:07:26,400 --> 00:07:29,160
وأنت تعرفها بالكاد ؟ هذا ما حدث بكل تأكيد

159
00:07:29,160 --> 00:07:30,900
مُذنب بالتُهمة المُوجهة ضده

160
00:07:30,900 --> 00:07:33,430
أتُريد إخباري بشأن ما حدث بليلة الأمس ؟

161
00:07:33,440 --> 00:07:36,770
غادرت (جانا) بعدك بخمسة دقائق ، حيّة

162
00:07:36,770 --> 00:07:39,450
أصدقك ، لكن هل يُمكن لأى شخص إثبات قصتك ؟

163
00:07:39,470 --> 00:07:43,590
(حسناً ، كُنت أتواجد برفقة 300 شخص من أقرب الغُرباء إلىّ في (لوكس

164
00:07:43,610 --> 00:07:45,810
ذهبت إلى الحانة بعدما غادرت مُباشرةً

165
00:07:45,810 --> 00:07:47,810
حسناً ، ماذا عن الخمس دقائق قبل أن تُغادر ؟

166
00:07:47,820 --> 00:07:50,450
هل تشعرين بالغيرة أيتها المُحققة ؟

167
00:07:50,450 --> 00:07:53,350
لا ، أحاول وحسب وضع تخيل زمني لسير الأحداث

168
00:07:53,360 --> 00:07:55,290
الكثير من الأمور يُمكن أن تحدث خلال 5 دقائق

169
00:07:55,290 --> 00:07:56,690
... لا يُمكن أن تكوني تقترحين أمر

170
00:07:56,690 --> 00:07:58,260
أنك نمت برفقتها ؟ لستُ أقترح ذلك

171
00:07:58,260 --> 00:07:59,560
لا ، أنني شخص أعاني من سرعة القذف

172
00:07:59,560 --> 00:08:01,400
إذا كُنا نمنا معاً ، ما كانت لتُغادر

173
00:08:01,400 --> 00:08:04,430
حتى الصباح ، صدقيني

174
00:08:04,430 --> 00:08:06,600
رُبما كانت لتزال حيّة

175
00:08:06,600 --> 00:08:08,640
حسناً ، ماذا غير ذلك يُمكنك أن تُخبرني به بشأن (جانا) ؟

176
00:08:08,640 --> 00:08:10,700
أحتاج إلى جمع معلومات شخصية عن الضحية

177
00:08:10,710 --> 00:08:13,040
... حسناً ، أعني ، إنها تمنح

178
00:08:13,040 --> 00:08:15,280
وأنا لا أتحدث عن مهاراتها الجنسية

179
00:08:15,280 --> 00:08:17,280
ـ حسناً
ـ رُبما إسمها الأخير

180
00:08:17,280 --> 00:08:19,580
أصدقاء ، عائلة ، أين كانت تُقيم عندما كانت تتواجد بـ(لوس أنجلوس) ؟

181
00:08:19,580 --> 00:08:21,050
أنا عاشق ، لستُ آلة حفظ مُفكرات

182
00:08:21,050 --> 00:08:22,680
أيتها المُحققة

183
00:08:22,690 --> 00:08:23,820
لقد وجدناه في النفق

184
00:08:23,820 --> 00:08:25,890
شكراً لكِ

185
00:08:27,400 --> 00:08:29,270
جميع رسائل التهديد النصية

186
00:08:29,300 --> 00:08:30,930
جميعها مُرسلة من نفس الرقم

187
00:08:30,950 --> 00:08:33,560
هذه الرسالة الأخيرة ، مُباشرةً قبل أن تأتي لناديك

188
00:08:33,560 --> 00:08:36,230
(تخلصي من الخاسر من نادي (لوكس

189
00:08:36,230 --> 00:08:38,870
هذا مُروع ، كانت تلتقي بشخصاً ما غيري بالنادي

190
00:08:38,870 --> 00:08:42,140
أعتقد أنه يقصدك أنت

191
00:08:46,640 --> 00:08:48,080
(رقم الهاتف المُتواجد بهاتف (جانا

192
00:08:48,080 --> 00:08:51,450
(يخص رجل ثري من وادي السيليكون ، (آندي كلينبيرج

193
00:08:51,450 --> 00:08:52,880
لقد تعقبنا جهاز تحديد المواقع الخاص بهاتفه

194
00:08:52,880 --> 00:08:56,120
(لمنزل فاخر على الشاطيء في (ماليبو

195
00:08:57,290 --> 00:09:00,550
(سأرسل لكِ العنوان يا (كلوي

196
00:09:00,560 --> 00:09:03,690
ماذا تفعلين هُنا بحق الجحيم ؟

197
00:09:03,690 --> 00:09:05,460
أترى ذلك ؟

198
00:09:06,330 --> 00:09:09,200
لقد أصبحنا مشهورين

199
00:09:09,200 --> 00:09:10,660
هل أنتِ مجنونة ؟

200
00:09:10,670 --> 00:09:13,470
أتتفاخرين بما فعلناه في قسم شرطة ؟

201
00:09:13,470 --> 00:09:15,440
استرخي يا صديقي

202
00:09:15,440 --> 00:09:17,400
ـ كُنت قادمة لأحصل على شيكي
ـ أجل

203
00:09:18,570 --> 00:09:19,840
واعتقدت

204
00:09:19,840 --> 00:09:22,040
أنه بإمكاننا الإحتفال بقتلنا البار

205
00:09:24,380 --> 00:09:26,580
نحنُ لم نقتل أى شخص ، حسناً ؟

206
00:09:26,580 --> 00:09:27,580
... نحنُ فقط

207
00:09:27,580 --> 00:09:30,820
منحنا العدالة الكارمية دفعة بسيطة

208
00:09:30,820 --> 00:09:33,590
أهذا ما ندعوه الآن بالعصابة الروسية ؟

209
00:09:33,590 --> 00:09:36,120
! صِهِ

210
00:09:36,150 --> 00:09:37,320
! بحقك

211
00:09:37,350 --> 00:09:39,940
دعنا نُحضر بعض الفودكا ،
سنجعلها حفلة

212
00:09:39,960 --> 00:09:42,370
ميز) ، لن نحتسي الشراب)

213
00:09:42,400 --> 00:09:43,530
لا ينبغي لكلينا حتى التواجد مع الآخر

214
00:09:43,530 --> 00:09:46,000
حتى تنتهي تلك المصائب ، أتتفهمين ذلك الأمر ؟

215
00:10:03,090 --> 00:10:05,620
أتُحاول الإختلاط ؟

216
00:10:05,620 --> 00:10:08,820
حسناً ، لا أقوم في الكثير من الأحيان بالتخلي
عن إرتداء الملابس الكتانية

217
00:10:08,820 --> 00:10:11,020
بمُناسبة الحديث عن الأناقة ، ينبغي علىّ إحضار لعبة كهذه إلى النادي

218
00:10:11,030 --> 00:10:13,860
أجل ، قد يربط ذلك المكان ببعضه البعض في الواقع

219
00:10:13,860 --> 00:10:15,300
... ـ انظري ، للمرة الأخيرة
(ـ مرحباً يا (لوسيفر

220
00:10:15,300 --> 00:10:17,230
أجل ، مرحباً ، للمرة الأخيرة أيتها المُحققة

221
00:10:17,230 --> 00:10:19,070
لم يحدث شيئًا قط مع (جانا) بعدما غادرتِ

222
00:10:19,070 --> 00:10:20,170
أنا أصدقك

223
00:10:20,170 --> 00:10:21,640
... ـ الأمر فقط لا
(ـ مرحباً يا (لوسيفر

224
00:10:21,640 --> 00:10:23,040
لا يُغير أى شيء

225
00:10:23,040 --> 00:10:24,340
حسناً ، لِمَ لا ؟

226
00:10:24,340 --> 00:10:27,410
حسناً ، انظر إلى ذلك الحفل

227
00:10:27,410 --> 00:10:29,610
أخمن أن هذا هو تعريفك للمرح ، أليس كذلك ؟

228
00:10:29,610 --> 00:10:32,280
حسناً ، أعني ، أنا أفضل إحتساء السكوتش بأقل من قيمته
ومُمارسة الجنس على الشاطيء

229
00:10:32,280 --> 00:10:35,420
والشراب ، أعني
لكنه خيار التاجر

230
00:10:35,420 --> 00:10:37,250
حسناً ، المرح بالنسبة لي

231
00:10:37,250 --> 00:10:38,990
يكمن في التواجد بالمنزل برفقة (تريكسي) ، أقرأ لها كتاب

232
00:10:38,990 --> 00:10:40,120
أحقاً ؟

233
00:10:40,120 --> 00:10:42,260
أجل

234
00:10:42,260 --> 00:10:44,860
ولابأس بذلك ، لكننا مُختلفان

235
00:10:44,860 --> 00:10:45,960
مُختلفان للغاية

236
00:10:45,960 --> 00:10:48,030
حسناً ، كما قال رجلاً حكيماً من قبل

237
00:10:48,030 --> 00:10:49,760
" التناقضات تجذب "

238
00:10:49,770 --> 00:10:51,360
أعتقد أنه كان قطاً كرتونياً

239
00:10:51,370 --> 00:10:52,300
في فيديو كليب مُوسيقي

240
00:10:52,300 --> 00:10:54,770
ـ قط كرتوني حكيم
ـ المعذرة

241
00:10:54,770 --> 00:10:57,240
(مرحباً ، أنا أبحث عن (آندي كلينبيرج

242
00:10:57,240 --> 00:10:58,670
أتعلم أين يتواجد ؟

243
00:10:58,670 --> 00:11:01,040
لا تُضيعي وقتك معه

244
00:11:01,040 --> 00:11:02,140
دعيني أجلب لكِ شراباً

245
00:11:02,140 --> 00:11:04,080
(احتفظ به داخل سروالك يا (تومي باهاما

246
00:11:04,080 --> 00:11:05,250
لقد تم التحدث بشأنها ، شكراً لك

247
00:11:05,250 --> 00:11:06,510
لا ، لم يحدث ذلك

248
00:11:06,520 --> 00:11:08,150
أتعلم أين يتواجد (آندي) إذن ؟

249
00:11:08,150 --> 00:11:10,480
أنتِ الخاسرة

250
00:11:12,320 --> 00:11:14,120
شكراً لك

251
00:11:14,120 --> 00:11:15,690
آندي كلينبيرج) ؟)

252
00:11:15,690 --> 00:11:16,990
أنتِ تُعيقيني من رؤية المنظر

253
00:11:17,020 --> 00:11:19,290
المنظر من نافذة زنزانة يُعد أمراً سيئًا أيضاً

254
00:11:19,310 --> 00:11:20,960
ماذا ؟ أهذه مُزحة ؟

255
00:11:20,960 --> 00:11:22,630
انتظري ، أهذه إحدى مقالب (جورج) ؟

256
00:11:22,630 --> 00:11:24,930
ليجعلني أعود إلى تلك المُتعرية ؟

257
00:11:24,930 --> 00:11:26,200
مهلاً ، أأنتِ مُتعرية ؟

258
00:11:26,200 --> 00:11:28,340
كُنت لأرشح لك التوقف عن الحديث الآن

259
00:11:28,340 --> 00:11:30,500
وُجدت (جانا لورانس) مقتولة بصباح اليوم

260
00:11:30,510 --> 00:11:33,240
لقد كانت مُضيفة رحلة طيراني بالأمس ، ماذا في ذلك ؟

261
00:11:33,260 --> 00:11:34,990
لقد أرسلت إليها رسالة تهديد نصية إذن

262
00:11:35,010 --> 00:11:36,280
" (تخلصي من ذلك الخاسر في نادي (لوكس "

263
00:11:36,280 --> 00:11:37,310
أجل

264
00:11:37,310 --> 00:11:38,380
قالت أنها سوف تلتقي

265
00:11:38,380 --> 00:11:40,010
(برجل دي جي يُدعى (لوسيفر

266
00:11:40,020 --> 00:11:42,620
دي جي ؟ كيف تجرؤ على قول ذلك ؟

267
00:11:42,620 --> 00:11:43,880
" قابليني الآن وإلا "

268
00:11:43,890 --> 00:11:48,050
أجل ، وإلا ستنتهي لحظة إثارتي ، لا مزيد غير ذلك

269
00:11:48,060 --> 00:11:49,400
انظري ، أرسلت تلك الرسالة النصية

270
00:11:49,430 --> 00:11:50,920
لحوالي 25 فتاة بالأمس

271
00:11:50,930 --> 00:11:52,790
إنها تُدعى (رسالة إستدعاء لفتاة) ، أحظيت بواحدة من قبل ؟

272
00:11:52,790 --> 00:11:54,760
بالطبع لا ، النساء هُم من يتصلن بي

273
00:11:54,760 --> 00:11:56,410
أحياناً

274
00:11:56,440 --> 00:11:57,840
انظر ، أهُناك أى شخص يُمكنه إثبات

275
00:11:57,860 --> 00:11:59,500
أنك لم تُكن تُمارس الجنس ؟

276
00:11:59,520 --> 00:12:00,650
لقد مارست الجنس

277
00:12:00,680 --> 00:12:01,850
(قابلوا (شارون

278
00:12:02,800 --> 00:12:04,200
(مرحباً يا (لوسيفر

279
00:12:04,220 --> 00:12:05,220
أجل

280
00:12:05,250 --> 00:12:06,880
يُمكنها الشهادة بشأن مكان تواجدي

281
00:12:06,910 --> 00:12:07,970
طوال ليلة الأمس

282
00:12:07,980 --> 00:12:09,910
وهي أيضاً يُمكنها فعل ذلك

283
00:12:09,910 --> 00:12:12,380
الآن ... إذا سمحتم لي

284
00:12:12,380 --> 00:12:16,420
أود الذهاب إلى مكان ما لا يتواجد فيه كليكما

285
00:12:19,720 --> 00:12:22,020
ـ هذا ساحر
ـ أتعلم ؟

286
00:12:22,020 --> 00:12:23,790
أنت وهو تشتركان في الكثير من الأمور

287
00:12:23,790 --> 00:12:25,630
نحنُ لا نتشابه في أى شيء

288
00:12:25,650 --> 00:12:27,140
أحقاً ؟

289
00:12:27,170 --> 00:12:29,700
حسناً ، من الواضح أن هذه لإستخدام العوام

290
00:12:29,700 --> 00:12:30,700
كتان حقير

291
00:12:30,700 --> 00:12:31,870
ليس من نفس الخامة

292
00:12:31,870 --> 00:12:33,630
بغض النظر عن ذلك ، لا أعتقد أنه قاتلنا

293
00:12:33,640 --> 00:12:36,070
(دعنا نذهب للتحدث مع صديقتك (شارون

294
00:12:36,070 --> 00:12:37,670
لنرى ما إذا كانت حجة غيابه صحيحة

295
00:12:37,670 --> 00:12:39,770
... إنها ليست صديقتي ، إنها مُجرد إمرأة قُمت بـ

296
00:12:39,780 --> 00:12:41,540
لا ، في الواقع ، هذا أسوأ

297
00:12:41,540 --> 00:12:42,840
حسناً ، إلى أين سنذهب إذن ؟

298
00:12:42,840 --> 00:12:44,510
تُوجد جريمة قتل أخرى

299
00:12:44,510 --> 00:12:46,580
تقرير الطب الشرعي يتطابق مع مُضيفتنا الجوية

300
00:12:52,120 --> 00:12:54,260
كان الضحية يتواجد بالحمام عندما قُتل

301
00:12:54,290 --> 00:12:56,400
توجد علامات للمُقاومة ، يبدو أنه تعرض للتعذيب أيضاً

302
00:12:56,420 --> 00:12:57,890
لقد فعل قاتل (جانا) الأمر نفسه

303
00:12:57,890 --> 00:13:00,660
مع ذلك الشاب المسكين ، أليس كذلك ؟

304
00:13:00,660 --> 00:13:02,290
على الجانب الآخر ، يبدو أنه ليس لديه

305
00:13:02,300 --> 00:13:04,400
علاقة بتلك القضية بعد كل شيء

306
00:13:04,400 --> 00:13:07,670
أنا واثقة للغاية من أنك لم تنم برفقة ذلك الرجل

307
00:13:07,670 --> 00:13:12,000
في الواقع ، أنتِ مُخطئة بشأن ذلك الأمر أيتها المُحققة

308
00:13:13,410 --> 00:13:16,840
راج) ، كان لائقاً بدنياً للغاية)

309
00:13:18,070 --> 00:13:19,540
هذا ليس أمراً جيداً

310
00:13:19,550 --> 00:13:21,310
ماذا ؟ أن هُناك رجل من ضمن قائمة عُشاقي ؟

311
00:13:21,320 --> 00:13:23,350
بحقك الآن أيتها المُحققة ! نحنُ نعيش بالقرن الـ21

312
00:13:23,350 --> 00:13:24,680
، لا يتعلق الأمر بذلك

313
00:13:24,690 --> 00:13:26,590
الأمر يتعلق بكونك نمت مع الضحيتين

314
00:13:26,590 --> 00:13:28,050
كُنا نُحاول إيجاد رابط

315
00:13:28,060 --> 00:13:29,720
بين الضحيتين ، وحتى الآن

316
00:13:29,720 --> 00:13:30,990
كل ما نملكه هو أنت

317
00:13:30,990 --> 00:13:32,390
حسناً ، آمل أن أستطيع مُساعدتك

318
00:13:32,390 --> 00:13:34,290
ماذا ؟ ألم تحصل منه على تفاصيل بين اللحظات الحلوة ؟

319
00:13:34,290 --> 00:13:35,330
القليل منها في الواقع

320
00:13:35,330 --> 00:13:37,160
لكن جميعها كانت تتعلق بأمور كان يرغب في فعلها

321
00:13:37,160 --> 00:13:38,730
والتي أشك في أنكِ تودين سماعها

322
00:13:40,670 --> 00:13:42,670
ماذا لو كان ذلك الأمر كله يتعلق بالرغبة ؟

323
00:13:42,670 --> 00:13:43,970
لقد كُنت تتواجد برفقة الكثير من الأشخاص

324
00:13:43,970 --> 00:13:45,340
ماذا لو كان قد شعر أحدهم بالغيرة

325
00:13:45,340 --> 00:13:46,610
وأرادك له هو فقط ؟

326
00:13:46,610 --> 00:13:48,240
ماذا ؟ أتعتقدين أن أحد عُشاقي السابقين

327
00:13:48,240 --> 00:13:49,370
يقتل البقية ؟

328
00:13:49,380 --> 00:13:52,240
انظر ، لقد رأيت ما يُمكن لعُشاقك أن يكونوا قادرين على فعله

329
00:13:52,250 --> 00:13:53,710
(على سبيل المثال ، (تشارلوت ريتشاردز

330
00:13:53,710 --> 00:13:55,210
اللعنة ! للمرة الأخيرة

331
00:13:55,220 --> 00:13:56,750
إنها ليست خليلتي السابقة

332
00:13:56,750 --> 00:13:59,080
على أى حال ، ينبغي علينا تحذيرهم

333
00:13:59,090 --> 00:14:00,320
بأنهم قد يكونوا في ورطة ما

334
00:14:00,320 --> 00:14:02,350
بينما يستمر (دان) في البحث عن روابط أخرى

335
00:14:02,360 --> 00:14:03,790
بين ضحايانا ، ينبغي علينا التحدث مع

336
00:14:03,790 --> 00:14:05,270
أى شخص قد نمت برفقته

337
00:14:05,290 --> 00:14:06,760
هذه خطة بديعة

338
00:14:06,760 --> 00:14:07,740
أهي كذلك ؟

339
00:14:07,760 --> 00:14:09,730
حسناً ، ما هي أفضل طريقة لأثبت بها كلمتي لكِ

340
00:14:09,730 --> 00:14:11,500
من أن يقوم مجموعة من عُشاقي السابقين بمديحي أمامك ؟

341
00:14:11,500 --> 00:14:12,830
بالطبع

342
00:14:12,830 --> 00:14:14,170
هذا بالتأكيد ما سوف يحدث

343
00:14:14,170 --> 00:14:15,530
ـ أجل
ـ حسناً

344
00:14:15,540 --> 00:14:17,170
قائمة بجميع من نمت برفقتهم

345
00:14:17,170 --> 00:14:19,170
خلال الثمانية أسابيع الأخيرة

346
00:14:19,170 --> 00:14:21,640
حسناً ، ستحتاجين إلى مُفكرة أكبر بكثير من تلك

347
00:14:56,000 --> 00:14:57,540
! ياللروعة

348
00:14:57,540 --> 00:14:58,640
أنمت مع كل هؤلاء الأشخاص ؟

349
00:14:58,650 --> 00:15:01,450
أجل ، يُوجد هُناك بعض الجفاف بعلاقاتي خلال الشهرين الأخيرين

350
00:15:01,450 --> 00:15:03,350
يُعد ذلك إهداراً للوقت

351
00:15:03,350 --> 00:15:05,450
أرفض تصديق أمر قيام أحد عُشاقي السابقين

352
00:15:05,450 --> 00:15:06,420
بقتل عشيق آخر لي

353
00:15:06,420 --> 00:15:07,720
أجل ، حسناً ، إلى الآن ليس لدينا أى

354
00:15:07,750 --> 00:15:08,950
روابط أخرى

355
00:15:08,970 --> 00:15:10,870
وسوف يتطرف الناس إلى حدود مجنونة

356
00:15:10,900 --> 00:15:13,430
للأشخاص الذين يُحبونهم ، حتى لو كانوا هم الأشخاص

357
00:15:13,430 --> 00:15:15,660
... الذين اقترحوا أمر الإنفصال

358
00:15:15,660 --> 00:15:18,660
ومازالوا يملكون مشاعر تجاه الطرف الآخر
حتى لو لم يكُن ينبغي عليهم فعل ذلك

359
00:15:18,670 --> 00:15:21,500
من الذي تتحدث عنه بحق السماء ؟

360
00:15:22,570 --> 00:15:24,040
هل قُلت ذلك بصوت عال للتو ؟

361
00:15:24,040 --> 00:15:27,340
ـ أجل
ـ لا عليك

362
00:15:27,910 --> 00:15:29,280
حسناً

363
00:15:29,300 --> 00:15:30,950
كان الأمر مُدهشاً

364
00:15:30,980 --> 00:15:32,980
ليلة مُدهشة

365
00:15:32,980 --> 00:15:34,910
لكن في اليوم التالي ، كان (لوسيفر) يتواجد

366
00:15:34,920 --> 00:15:37,980
مع إمرأة أخرى ، هل جعلكِ ذلك الأمر تشعرين بالغيرة ؟

367
00:15:37,990 --> 00:15:40,050
الغيرة ؟ لماذا ؟

368
00:15:40,050 --> 00:15:41,890
حسناً ، لإنه استغلك بشكل أساسي

369
00:15:41,890 --> 00:15:43,890
لمُمارسة الجنس وحسب ومن ثم مضى قُدماً

370
00:15:43,890 --> 00:15:46,190
ـ هل أزعجكِ ذلك الأمر ؟
ـ أعلم ما كُنت أخوضه حينها

371
00:15:46,190 --> 00:15:47,160
وما الذي كُنتِ تخوضينه حينئذ ؟

372
00:15:47,160 --> 00:15:49,560
الليلة الأفضل بحياتي

373
00:15:49,560 --> 00:15:50,930
الليلة الأفضل بحياتي

374
00:15:50,930 --> 00:15:52,560
الليلة الأفضل بحياتي

375
00:15:52,570 --> 00:15:53,770
الليلة الأفضل بحياتي

376
00:15:53,770 --> 00:15:56,190
الليلة الأفضل بحياتي

377
00:15:56,210 --> 00:15:57,640
أتعلم ؟ يُشعرني ذلك الأمر في الواقع

378
00:15:57,640 --> 00:15:59,520
برغبة قليلة في الإستمناء ، حتى بالنسبة لي

379
00:15:59,540 --> 00:16:02,000
من الواضح أنها ليست كلمات لشخص قاتل

380
00:16:02,020 --> 00:16:04,120
لقد علم تماماً ما الذي كُنت أريده

381
00:16:04,140 --> 00:16:05,740
... وقد فعل ذلك الأمر

382
00:16:05,750 --> 00:16:07,380
... قد فعل ذلك الأمر

383
00:16:07,380 --> 00:16:09,920
لقد فعل ذلك الأمر حتى بناى للعزف

384
00:16:09,920 --> 00:16:11,520
وقرع جوزي

385
00:16:11,520 --> 00:16:13,080
كُنت أرتجل

386
00:16:13,090 --> 00:16:14,590
لم يكُن بحوذتي أى من ثمار الكوسى

387
00:16:15,320 --> 00:16:18,220
لقد فعل ذلك الأمر بإناء الدندنة خاصتي

388
00:16:18,230 --> 00:16:20,160
والعسل الفاخر

389
00:16:20,160 --> 00:16:21,360
إنها لعبة أطلق عليها إسم

390
00:16:21,360 --> 00:16:23,100
" هل أجعلكِ تشعرين بالإثارة يا عزيزتي ؟ "

391
00:16:23,120 --> 00:16:24,670
مع بعضاً من الفازلين وبطارية سيارة

392
00:16:24,700 --> 00:16:26,570
ـ ماذا ؟
ـ كانت هذه حركة أطلق عليها إسم

393
00:16:26,570 --> 00:16:27,930
" أيها السادة ، فلتبدأ مُحركاتكم في العُمل "

394
00:16:27,940 --> 00:16:29,970
إنها حركة بديعة

395
00:16:29,970 --> 00:16:33,870
هل حظيتِ أنتِ و(لوسيفر) بأى لحظات حميمية ؟

396
00:16:33,870 --> 00:16:35,710
من الواضح أننا كُنا نشعر بالحميمية

397
00:16:35,730 --> 00:16:37,590
كُنا حميميين للغاية

398
00:16:37,610 --> 00:16:39,340
... ألم تسمعي عن العسل يا عزيزتي ؟ أعني

399
00:16:40,710 --> 00:16:45,220
نحنُ نتحدث عن مشاعر حميمية

400
00:16:45,220 --> 00:16:46,750
... كـ

401
00:16:46,750 --> 00:16:50,560
هل جلب لكِ (لوسيفر) العشاء ؟

402
00:16:50,560 --> 00:16:53,330
أو هل

403
00:16:53,330 --> 00:16:55,760
فعل أى شيء مُميز لكِ ؟

404
00:16:55,760 --> 00:16:58,060
أحضر لكِ البرجر ، البطاطس ؟

405
00:16:58,070 --> 00:16:59,430
ماذا ؟ لا

406
00:16:59,430 --> 00:17:01,700
انظري ، لقد كانت ليلة مُدهشة

407
00:17:01,700 --> 00:17:02,770
... وفي الصباح

408
00:17:02,770 --> 00:17:03,740
... وبعد الظهيرة

409
00:17:03,740 --> 00:17:07,930
ـ لكن ... هذا كل ما بالأمر

410
00:17:07,960 --> 00:17:10,820
أعني ، ما كُنت لأؤذي أى شخص بسببه بكل تأكيد

411
00:17:10,840 --> 00:17:12,910
ـ ماذا ؟
ـ لا

412
00:17:12,930 --> 00:17:14,820
لم يكُن هُناك أى سبب لإيذاء أى شخص

413
00:17:14,850 --> 00:17:16,550
أعني ، لم تكُن سوى ليلة

414
00:17:16,550 --> 00:17:18,390
واحدة بلا أى معنى

415
00:17:18,420 --> 00:17:20,700
ـ كان الأمر يتعلق بمُمارسة الجنس وحسب
ـ كان الأمر مُجرد مُمارسة جنس وحسب

416
00:17:20,720 --> 00:17:21,690
كان الأمر مُجرد مُمارسة جنس وحسب

417
00:17:21,690 --> 00:17:24,290
لم يكُن هُناك أى إرتباط عاطفي

418
00:17:24,290 --> 00:17:25,790
كان الأمر كذلك ، كان من أجل المرح

419
00:17:25,790 --> 00:17:27,360
لكنه بلا أى مغزى بشكل كُلي

420
00:17:27,360 --> 00:17:28,560
ـ فقط من أجل المرح
ـ لكن بلا أى معنى

421
00:17:28,560 --> 00:17:31,030
ـ بلا معنى
ـ لم يعني الأمر لي شيئًا ، لا شيء

422
00:17:31,030 --> 00:17:32,300
لم أراه مُجدداً قط

423
00:17:32,300 --> 00:17:34,130
أترين كيفية تحدثي عن الأمر ؟

424
00:17:38,070 --> 00:17:41,170
... حسناً ، انظر يا رجل ، الأخبار الجيدة هي

425
00:17:41,170 --> 00:17:42,810
أن لا أحداً منهم لديه الدافع ليكون القاتل

426
00:17:42,810 --> 00:17:46,380
أجل ، لإنه لا يوجد ضمنهم من اهتم بشأني بالقدر الكافي

427
00:17:46,380 --> 00:17:48,310
ليقتل من أجلي

428
00:17:48,320 --> 00:17:49,480
شكراً لكِ على إستدعائي

429
00:17:49,480 --> 00:17:52,550
أردتُ في الواقع التحدث معكِ

430
00:17:54,250 --> 00:17:55,750
انتظر لحظة ، لماذا تتواجد هُنا ؟

431
00:17:55,760 --> 00:17:58,860
لا أعلم ، أستمر في إخبار المُحققة أنها ليست ضمن خليلاتي السابقات

432
00:17:58,860 --> 00:18:00,990
أردتُ إخبارك أنكِ

433
00:18:00,990 --> 00:18:02,260
أبهرتيني

434
00:18:02,260 --> 00:18:03,430
أحقاً ؟

435
00:18:03,430 --> 00:18:05,160
أجل

436
00:18:05,170 --> 00:18:07,300
لقد استهنتُ بكِ

437
00:18:07,300 --> 00:18:09,670
منحتك كل الأسباب في العالم

438
00:18:09,670 --> 00:18:10,870
(لتقومي بخيانة (لوسيفر

439
00:18:10,870 --> 00:18:12,670
فعلتِ ذلك ، خلال تلك الجلسة

440
00:18:12,670 --> 00:18:13,840
لقد وصلتِ لحدود لا تُصدق

441
00:18:13,840 --> 00:18:14,970
(لإيذاء (لوسيفر

442
00:18:14,980 --> 00:18:16,240
لم أفعل شيئًا من ذلك القبيل

443
00:18:16,240 --> 00:18:18,680
لقد ترافعتِ بتلك القضية فقط لتٌحاولي إجباري على

444
00:18:18,680 --> 00:18:20,410
مُناداة (لوسيفر) بالكاذب في المحكمة

445
00:18:20,410 --> 00:18:23,050
هذا صحيح ، لكني ما كُنت لأؤذي (لوسيفر) على الإطلاق

446
00:18:23,050 --> 00:18:25,320
كُنت أحاول إثبات

447
00:18:25,320 --> 00:18:27,250
أنكِ لا تستحقينه

448
00:18:27,250 --> 00:18:29,750
أرى ذلك ، ماذا عن النساء الأخريات

449
00:18:29,760 --> 00:18:31,460
اللاتي لم تعتقدين أنهم يستحقونه ؟

450
00:18:31,460 --> 00:18:32,660
ماذا فعلتِ معهم ؟

451
00:18:32,660 --> 00:18:34,990
لا شيء

452
00:18:35,000 --> 00:18:37,200
كانوا غير مُهمين

453
00:18:37,200 --> 00:18:39,430
أنتِ مُختلفة

454
00:18:39,430 --> 00:18:41,770
إنه مُختلف عندما يتواجد برفقتك

455
00:18:45,140 --> 00:18:46,270
أيُهددكِ هذا ؟

456
00:18:46,270 --> 00:18:49,470
رُبما في باديء الأمر

457
00:18:49,480 --> 00:18:50,780
لكن ليس بعد الآن

458
00:18:50,780 --> 00:18:53,280
يجعلني ذلك الأمر سعيدة

459
00:18:53,280 --> 00:18:55,010
أنا سعيدة لكونه وجد شخصاً ما

460
00:18:55,020 --> 00:18:58,350
إنه يستحق تواجد إمرأة مثلك في حياته

461
00:19:03,960 --> 00:19:05,460
هل نمتِ معه بعد ؟

462
00:19:05,460 --> 00:19:06,660
ماذا ؟

463
00:19:06,660 --> 00:19:08,760
أترين ذلك ؟

464
00:19:08,760 --> 00:19:09,760
أنتِ مُختلفة

465
00:19:09,760 --> 00:19:12,460
أين كُنتِ تتواجدين في ليلة يوم 27 ؟

466
00:19:13,730 --> 00:19:16,330
مهلاً ، استمع إلىّ يا رجل
... أنت لن

467
00:19:16,340 --> 00:19:17,500
أنت لن تُخبر (كلوي) بشأني

468
00:19:17,500 --> 00:19:18,500
أنا و (تشارلوت) ، أليس كذلك ؟

469
00:19:18,510 --> 00:19:20,210
حسناً ، طالما ستعدني أنك

470
00:19:20,210 --> 00:19:21,940
لن تلمس (تشارلوت) مُجدداً قط

471
00:19:21,940 --> 00:19:23,140
لا ، إنها ليست مُشكلة

472
00:19:23,140 --> 00:19:26,750
(هذا جيد ، لإن آخر شيء قد أحتاجه هو أن يُصبح لي أخ من (دان

473
00:19:28,540 --> 00:19:31,040
أنت تقول بضعة أمور غريبة حقاً يا رجل

474
00:19:37,960 --> 00:19:40,730
هل حدث وأن فعلتِ شيئًا ما رائعاً لأحدهم

475
00:19:40,730 --> 00:19:42,790
وهو لم يهتم بذلك وحسب ؟

476
00:19:42,800 --> 00:19:44,800
أنا طبيبة نفسية

477
00:19:44,800 --> 00:19:47,700
كوني اُقبل بدور المعطاءة دوماً هو
أمر يتواجد بالوصف الوظيفي

478
00:19:47,700 --> 00:19:50,400
على سبيل المثال ، عندما يستغل صديق

479
00:19:50,400 --> 00:19:52,340
وقت إستراحتك لتناول الغداء ليحصل على جلسة علاج مجانية

480
00:19:52,340 --> 00:19:54,310
ولا يشكركِ على ذلك

481
00:19:54,310 --> 00:19:57,180
أتودين مني الإعتناء بذلك الصديق خاصتك ؟

482
00:19:57,180 --> 00:20:00,180
أجل ... لابأس بذلك

483
00:20:00,200 --> 00:20:01,470
كيف تتعاملين مع الأمر إذن ؟

484
00:20:01,820 --> 00:20:04,820
أدرك أن الثقة بالذات تأتي من الداخل

485
00:20:04,820 --> 00:20:06,250
لا يُمكنكِ الإعتماد على الآخرين

486
00:20:06,250 --> 00:20:07,800
لتقييمك

487
00:20:07,820 --> 00:20:09,360
أنا لا أهتم بآراء أى شخص عني

488
00:20:09,390 --> 00:20:11,090
بالطبع تهتمين ، جميعنا نفعل ذلك

489
00:20:11,090 --> 00:20:13,120
ولابأس بذلك

490
00:20:13,130 --> 00:20:14,360
هذا أمر بشري

491
00:20:14,360 --> 00:20:16,130
أنا شيطانة

492
00:20:16,930 --> 00:20:18,300
أعتقد في الواقع أنكِ بشرية

493
00:20:18,300 --> 00:20:20,030
أكثر من أشخاص كُثر أعرفهم

494
00:20:20,030 --> 00:20:21,920
اسحبي ذلك

495
00:20:21,940 --> 00:20:24,410
حسناً ، حسناً ، أنتِ صديقة جيدة

496
00:20:24,440 --> 00:20:26,700
... وشخصية عظيمة

497
00:20:26,710 --> 00:20:27,840
شيطانة

498
00:20:27,840 --> 00:20:30,780
تحتاجين وحسب أن تُدركي الأمر بنفسك

499
00:20:30,780 --> 00:20:33,450
ليس لإنني أخبرتك به

500
00:20:35,050 --> 00:20:37,420
أنتِ تقولين أنني رائعة

501
00:20:37,420 --> 00:20:41,130
أقول أنكِ تحتاجين إلى قول أنكِ رائعة

502
00:20:41,150 --> 00:20:44,270
أن تُصدقي أنكِ رائعة

503
00:20:48,940 --> 00:20:50,670
أجل ، أنتِ رائعة

504
00:20:50,700 --> 00:20:52,390
أنا قطعاً كذلك

505
00:20:53,600 --> 00:20:55,070
شكراً لكِ أيتها الطبيبة

506
00:20:57,070 --> 00:20:58,240
هل لاحظتِ أى شيء

507
00:20:58,240 --> 00:20:59,940
غير مُعتاد ؟

508
00:20:59,940 --> 00:21:01,270
هل قام أى شخص بتهديدك ؟

509
00:21:01,270 --> 00:21:02,910
أعني ، كانت تتواجد هُناك تلك الفتاة

510
00:21:02,910 --> 00:21:03,980
أى فتاة ؟

511
00:21:03,980 --> 00:21:05,410
غريبة الأطوار

512
00:21:05,410 --> 00:21:07,450
كانت تتواجد دوماً بركن النادي

513
00:21:07,450 --> 00:21:09,380
تُلقي بنظراتها المُحدقة القاتلة وحسب

514
00:21:09,380 --> 00:21:10,550
خناجر

515
00:21:10,550 --> 00:21:12,650
حسناً ، هل يُمكنكِ وصفها لي ؟

516
00:21:12,670 --> 00:21:14,630
حسناً ، يُمكنني أن أصف لكِ الهالة المُحيطة بها

517
00:21:14,650 --> 00:21:18,060
لابأس بذلك

518
00:21:18,080 --> 00:21:19,720
(تُدعى (سوكي برايس

519
00:21:19,730 --> 00:21:22,560
أكد عدد من عُشاقك السابقين أنهم شاهدوها تتجول حول النادي

520
00:21:22,560 --> 00:21:25,000
لذا قُمنا بإدخال وصفها على برنامج التعرف على الوجوه

521
00:21:25,000 --> 00:21:26,730
هل أنت واثق من عدم معرفتك لها ؟

522
00:21:26,730 --> 00:21:28,470
لا وهو أمر غريب ، لإني أتذكر

523
00:21:28,470 --> 00:21:30,500
وجوه جميع الأشخاص الذين أتواجد برفقتهم

524
00:21:30,500 --> 00:21:32,700
رُبما كانت فتاة ترتدي قناعاً

525
00:21:32,710 --> 00:21:34,210
دعني أخمن ذلك
من حفل للـ(هالويين) ؟

526
00:21:34,210 --> 00:21:35,970
ماذا ؟ لا ، يوم الرئيس

527
00:21:35,980 --> 00:21:37,540
أو رُبما ، لا أتذكر

528
00:21:37,540 --> 00:21:39,890
لإن الأمر كان مُجرد لقاء آخر بلا معنى

529
00:21:39,920 --> 00:21:42,810
ألا تٌعد تلك القضية هى الرحلة المُناسبة للتجول بذكرياتك
التي كُنت تأمل في أن تحظى بها ؟

530
00:21:42,820 --> 00:21:44,450
إنها كافية بالكاد لتجعل رجل

531
00:21:44,450 --> 00:21:46,250
يتسائل عن الطريقة التي يعيش بها حياته

532
00:21:46,250 --> 00:21:47,250
بالكاد

533
00:21:47,250 --> 00:21:48,990
حسناً ، لحُسن الحظ أن تلك الفتاة تُعطيني أمل

534
00:21:48,990 --> 00:21:51,820
على الأقل قد ينوي شخصاً ما من عُشاقي السابقين
في أن يقتل من أجلي

535
00:21:51,830 --> 00:21:54,660
إنه مفتوح

536
00:21:54,660 --> 00:21:58,030
قسم شرطة (لوس أنجلوس) ، هل يتواجد أحد بالمنزل ؟

537
00:21:59,970 --> 00:22:02,070
حسناً ، لم يكُن هذا غريب على الإطلاق

538
00:22:07,010 --> 00:22:09,870
أترين ذلك ؟ لقد أخبرتك بشأن إهتمام أحدهم بي

539
00:22:16,970 --> 00:22:18,900
انظري إلى ذلك

540
00:22:18,930 --> 00:22:21,590
عدة خيارات لشعر الصدر ، هذا مُدهش

541
00:22:21,620 --> 00:22:23,220
يُمكنني ترك إنطباع دائم

542
00:22:23,220 --> 00:22:26,490
أجل ، على شخصاً ما يُعاني من مشاكل جدية

543
00:22:26,490 --> 00:22:28,930
تلك الإمرأة مُختلة بشكل واضح

544
00:22:28,930 --> 00:22:30,830
... خطيرة و

545
00:22:30,830 --> 00:22:34,240
لماذا أتواجد على ذلك الحائط ؟

546
00:22:34,260 --> 00:22:36,570
حسناً ، رُبما يُمكنها الشعور وحسب بما لا مفر من حدوثه

547
00:22:38,440 --> 00:22:40,270
(سوكي برايس) ؟ قسم شرطة (لوس أنجلوس)

548
00:22:42,340 --> 00:22:43,910
... ماذا تفعلون في

549
00:22:43,910 --> 00:22:45,270
! (لوسيفر)

550
00:22:45,280 --> 00:22:46,880
! ـ حسناً ، مهلاً ، مهلاً
ـ ماذا ؟

551
00:22:46,880 --> 00:22:49,980
اخرجي ويديكِ مرفوعتان إلى الأعلى

552
00:22:55,690 --> 00:22:58,020
أهذه إحدى خليلاتك السابقات ؟

553
00:22:58,050 --> 00:23:00,810
أتعلمين ؟ أنا لستُ واثقاً حقاً

554
00:23:00,830 --> 00:23:02,500
أنا ... عزيزتي ، هل يُمكنكِ فعل ذلك ؟

555
00:23:03,090 --> 00:23:05,780
" وقول " أنا لستُ مُحتالة

556
00:23:07,600 --> 00:23:09,300
لا ، إنها ليست بالتأكيد (ريتشارد نيكسون) المُثير

557
00:23:09,300 --> 00:23:11,370
أنا مُتأكد للغاية أننا لم ننم معاً

558
00:23:11,370 --> 00:23:13,100
حسناً ، كان بإمكاني إخبارك بذلك الأمر

559
00:23:13,100 --> 00:23:14,740
هل تهتمين بتفسير أمر الحائط ؟

560
00:23:15,640 --> 00:23:17,610
... أنا فقط

561
00:23:17,610 --> 00:23:19,270
(مُتعلقة حقاً بـ(لوسيفر

562
00:23:19,300 --> 00:23:21,150
ومن بإمكانه لومك

563
00:23:21,180 --> 00:23:22,820
أنت رجلي المثالي

564
00:23:22,850 --> 00:23:25,750
كما لو كانت الإباحيات والبيتزا المُقرمشة

565
00:23:25,750 --> 00:23:29,320
وغطاء نومي المكتوب عليه " مرحباً كيتي " قد تحولا إلى شخص واحد

566
00:23:30,430 --> 00:23:32,690
لقد أحببتك منذ فترة طويلة

567
00:23:32,690 --> 00:23:33,620
حسناً

568
00:23:33,630 --> 00:23:34,960
أرى ما يحدث هُنا

569
00:23:34,960 --> 00:23:37,160
عدم مُمارسة الجنس معي قادها لأن تُصبح إمرأة قاتلة

570
00:23:37,160 --> 00:23:38,330
غاضبة مُمتلئة بالغضب

571
00:23:38,330 --> 00:23:40,280
قتل ؟

572
00:23:40,300 --> 00:23:41,540
ما الذي تتحدثون عنه ؟

573
00:23:41,560 --> 00:23:43,510
(نحنُ نُحقق بجرائم قتل (جانا لورانس

574
00:23:43,540 --> 00:23:45,300
و (راج دانييري) ، هل سمعتِ عن كليهما ؟

575
00:23:45,810 --> 00:23:49,510
(لدىّ تصنيف لجميع عُشاق (لوسيفر

576
00:23:50,640 --> 00:23:53,100
ها هو قسم المُضيفة الجوية

577
00:23:53,110 --> 00:23:55,740
هُنا يتواجد كلاً من (جانا) و (راج) معاً

578
00:23:55,740 --> 00:23:57,800
هل يعرفان بعضهما البعض إذن ؟

579
00:23:57,830 --> 00:23:59,860
(إن (راج) يُعد " جي بي إف إف إن " بالنسبة لـ(جانا

580
00:23:59,890 --> 00:24:03,260
كان " جي بي إف إف إن " الخاص بها

581
00:24:04,300 --> 00:24:05,980
الصديق المثلي الأفضل حتى الآن

582
00:24:07,130 --> 00:24:09,800
(كانت تذهب إلى منزله في بعض الأحيان عندما تتواجد بـ(لوس أنجلوس

583
00:24:09,820 --> 00:24:12,390
وماذا عن تلك الأرقام هُنا ؟

584
00:24:12,610 --> 00:24:14,910
موعد غرامي منذ يومين

585
00:24:14,920 --> 00:24:18,080
المرة الأخيرة التي التقى فيها

586
00:24:18,090 --> 00:24:19,250
(لوسيفر) بـ(جانا)

587
00:24:19,250 --> 00:24:20,920
حسناً ، بقدر إعجابي

588
00:24:20,920 --> 00:24:22,550
بإخلاصك لعملك بالمُلاحقة غريب الأطوار

589
00:24:22,560 --> 00:24:25,520
يتوجب علىّ التصحيح لكِ
لم تجري أى علاقة بيننا

590
00:24:25,530 --> 00:24:28,720
لكني صنعت دُمية للذكرى

591
00:24:31,300 --> 00:24:33,700
أنت ترتدي حُلتك الجديدة

592
00:24:33,700 --> 00:24:36,670
أجل ، يالها من تفاصيل مُمتازة بشأن الأكمام الفرنسية

593
00:24:36,670 --> 00:24:38,470
هذا ما كُنت أفعله بليلة الأمس

594
00:24:38,500 --> 00:24:40,690
يُمكنكم سؤال رجل توصيل البيتزا

595
00:24:40,710 --> 00:24:41,940
لقد ساعدني بشأن تلك

596
00:24:41,940 --> 00:24:43,380
الأزرار الصغيرة

597
00:24:44,240 --> 00:24:46,550
اسألوه

598
00:24:46,550 --> 00:24:49,210
من الشخص الثالث الذي يتواجد بتلك الصورة ؟

599
00:24:52,660 --> 00:24:55,570
إنه طيار تعمل (جانا) برفقته

600
00:24:55,590 --> 00:24:57,260
أولئك الثلاثة يقضون معاً وقتاً طويلاً

601
00:24:57,260 --> 00:24:59,520
رُبما يعلم بشأن ما حدث

602
00:24:59,530 --> 00:25:00,490
أجل ، أجل ، أتفهم ذلك الأمر

603
00:25:00,490 --> 00:25:01,860
انظري ، سأرسل شرطي إلى هُنا

604
00:25:01,860 --> 00:25:03,360
ليحصل على إفادة كاملة منكِ

605
00:25:03,360 --> 00:25:04,730
لا تُغادري المدينة

606
00:25:05,670 --> 00:25:08,770
وأهجر (لوسيفر) ؟

607
00:25:12,170 --> 00:25:13,370
لن يحدث قط

608
00:25:16,250 --> 00:25:18,320
حسناً ، إلى اللقاء

609
00:25:38,270 --> 00:25:40,600
الفاصوليا الإيطالية

610
00:25:45,670 --> 00:25:48,240
وأنتِ تودين مني تجريب ذلك بسبب ... ؟

611
00:25:48,240 --> 00:25:50,980
ذلك " الإسبريسو " المطهو هو الشيء المُفضل لي

612
00:25:50,980 --> 00:25:52,280
بشأن البشرية حتى الآن

613
00:25:52,280 --> 00:25:53,980
... حسناً ، إلى جانب الجنس ، لكن

614
00:25:55,050 --> 00:25:56,490
تبدو بأفضل حال تلك الأيام

615
00:25:56,520 --> 00:25:58,530
واثق ومُبتهج جداً

616
00:25:58,550 --> 00:26:00,670
لم أتعرف عليك تقريباً

617
00:26:00,700 --> 00:26:04,170
بفضلك يا أمي ، لقد وجدتِ طريقة لتُعيدينا إلى الوطن

618
00:26:04,630 --> 00:26:05,990
... لكن

619
00:26:05,990 --> 00:26:08,160
خداع (لوسيفر) و (كلوي) بإتجاه بعضهم البعض

620
00:26:08,160 --> 00:26:09,490
... من أجل تحقيق مصلحتنا الشخصية

621
00:26:09,500 --> 00:26:11,260
أبيك هو من بدأ ذلك الأمر منذ البداية

622
00:26:11,270 --> 00:26:14,070
نحنُ نضع نهاية للأمر بكل بساطة

623
00:26:14,070 --> 00:26:15,180
بشروطنا

624
00:26:15,200 --> 00:26:17,400
لقد حاولت التلاعب بـ(لوسيفر) من قبل

625
00:26:17,910 --> 00:26:19,270
لم ينتهي الأمر بشكل جيد

626
00:26:19,270 --> 00:26:21,410
هذا لإنك كذبت عليه

627
00:26:21,410 --> 00:26:23,580
يحترم (لوسيفر) الحقيقة

628
00:26:23,580 --> 00:26:25,210
لذا استغل ذلك لتُعيدنا جميعاً إلى الوطن

629
00:26:25,210 --> 00:26:28,180
ومن ثم ، يُمكننا وضع ذلك كله خلف ظهرنا

630
00:26:32,750 --> 00:26:33,990
هذا لذيذ

631
00:26:33,990 --> 00:26:36,150
مازال ليس أفضل من الجنس

632
00:26:36,160 --> 00:26:37,390
! أمي

633
00:26:37,390 --> 00:26:39,120
من فضلك

634
00:26:40,290 --> 00:26:42,260
(إسم طيارنا هو (تيم بيكمان

635
00:26:42,260 --> 00:26:44,200
لديه سجل إجرامي ، مُخدرات وإعتداء

636
00:26:44,200 --> 00:26:45,560
، اعتاد على العمل لصالح شركة طيران كبيرة

637
00:26:45,570 --> 00:26:47,930
الآن يُحلق بطائرات صغيرة لأشخاص أثرياء

638
00:26:47,940 --> 00:26:50,470
... وجهاته الأخيرة كانت

639
00:26:50,470 --> 00:26:53,170
(منطقة البحر الكاريبي ، مدينة (مكسيكو سيتي) ، (أحمدي آباد

640
00:26:53,170 --> 00:26:55,610
أجل ، جميعها بُقع ساخنة لتُجار المُخدرات

641
00:26:55,610 --> 00:26:56,980
أو كما تم إخباري فيما يتعلق بذلك الشأن

642
00:26:56,980 --> 00:26:59,710
العمل لصالح شركة طيران خاصة قد يكون الغطاء المُناسب للأمر

643
00:26:59,710 --> 00:27:02,610
لديك سفر سريع ، عُملاء جمارك مُتراخين

644
00:27:02,620 --> 00:27:04,380
، وإذا كان (بيكمان) يُهرب المُخدرات

645
00:27:04,380 --> 00:27:06,220
رُبما اكتشف كلاً من (جانا) و (راج) بشأن الأمر

646
00:27:06,220 --> 00:27:08,370
هددوه بالوشاية به ، لذا قام بإغلاق أفواههم للأبد

647
00:27:08,390 --> 00:27:10,230
أجل ، جريمة قتل في المُتناول بتلك الطريقة

648
00:27:10,260 --> 00:27:11,890
حسناً ، أين يُمكننا إيجاده ؟

649
00:27:11,890 --> 00:27:13,430
دعونا نرى

650
00:27:15,400 --> 00:27:18,100
أبلغ إتحاد الطيران الفيدرالي أنه قام بالتوقيع على خطة
لقيادة رحلة جوية في الدقيقة الأخيرة

651
00:27:18,100 --> 00:27:20,600
سيُحلق من (فان نويس) وصولاً إلى (كراكاس) ، ستُغادر
الطائرة في خلال أقل من ساعة

652
00:27:20,600 --> 00:27:21,970
حسناً ، يجب علينا الوصول إلى المطار

653
00:27:21,970 --> 00:27:23,370
سريعاً

654
00:27:23,370 --> 00:27:24,600
عُلم ذلك

655
00:27:31,600 --> 00:27:32,950
! (لوسيفر)

656
00:27:32,980 --> 00:27:34,580
في ماذا تُفكر ؟

657
00:27:34,600 --> 00:27:36,920
حسناً ، أنا أفكر بأمر فتاة المُلاحقة

658
00:27:36,920 --> 00:27:39,020
أعني ، كيف يُمكن أن يكون الشخص الوحيد المفتون بي

659
00:27:39,020 --> 00:27:40,750
هو شخصاً ما لا يعرفني حتى ؟

660
00:27:40,750 --> 00:27:42,150
! لا ، القيادة

661
00:27:42,160 --> 00:27:43,320
! ستتسبب في مقتلنا

662
00:27:43,320 --> 00:27:45,550
لا ، سأمسك بقاتلنا أيتها المُحققة

663
00:27:45,580 --> 00:27:47,950
! من الأفضل لكِ التشبث جيداً

664
00:27:48,660 --> 00:27:49,960
مهلاً

665
00:27:49,960 --> 00:27:51,500
! تشبثي جيداً

666
00:27:54,840 --> 00:27:56,430
! (لوسيفر)

667
00:28:02,510 --> 00:28:04,080
على الرحب والسعة

668
00:28:06,680 --> 00:28:08,780
(أيها القائد (بيكمان) ، نحنُ من قسم شرطة (لوس أنجلوس

669
00:28:13,320 --> 00:28:14,950
! شكراً يا إلهي

670
00:28:14,960 --> 00:28:16,660
أنتِ شرطية

671
00:28:16,660 --> 00:28:18,690
كُنت أخشى أنكم تُحاولون قتلي

672
00:28:18,690 --> 00:28:19,860
ماذا ؟

673
00:28:24,380 --> 00:28:27,580
هل أنت مُهتم إذن لتفسير سبب مُحاولتك الهرب لخارج البلاد ؟

674
00:28:27,600 --> 00:28:29,510
لقد تعرض أقرب صديقين لي للقتل للتو

675
00:28:29,510 --> 00:28:30,750
اعتقدت أنني قد أكون التالي

676
00:28:30,750 --> 00:28:33,010
ولم أكُن مُستعداً للبقاء واكتشاف الأمر

677
00:28:33,020 --> 00:28:34,750
من كان ليُحاول قتلك يا (تيم) ؟

678
00:28:34,750 --> 00:28:37,350
(أعرفه فقط بإسم (بيرت

679
00:28:37,350 --> 00:28:40,660
يُهرب الرجل كميات كبيرة من المُخدرات إلى داخل البلاد

680
00:28:40,660 --> 00:28:42,360
هل كُنت تنقل المُخدرات لصالحه إذن ؟

681
00:28:42,360 --> 00:28:42,990
لا

682
00:28:43,010 --> 00:28:45,540
كان يستغل النساء الشابات كـ(جانا) لنقلها

683
00:28:45,560 --> 00:28:47,360
(يقوم بتوظيفهم من الحفل في (ماليبو

684
00:28:47,360 --> 00:28:48,570
يعرض عليهم أموال

685
00:28:48,590 --> 00:28:50,360
سفر مجاني ، أى شيء يرغبون فيه

686
00:28:50,670 --> 00:28:51,700
حسناً

687
00:28:51,700 --> 00:28:54,270
وما هي رغبتك أنت يا (تيم) ؟

688
00:29:00,540 --> 00:29:03,370
أود بناء ملجأ للقطط

689
00:29:03,400 --> 00:29:06,070
! انتظر ، بحق السماء

690
00:29:06,090 --> 00:29:07,060
قطط ؟

691
00:29:07,080 --> 00:29:09,620
لقد تعرضت لمشاكل بسبب إستخدام المُخدرات في السابق

692
00:29:09,640 --> 00:29:11,680
تداعت حياتي وانهارت

693
00:29:12,510 --> 00:29:14,480
... (ـ لكن بعد ذلك تبنيت (توينكيل
ـ حسناً

694
00:29:14,500 --> 00:29:16,360
فلتتخطى ذلك الجزء يا (تيم) لإنه لا يوجد شخص يود حقاً الإستماع

695
00:29:16,360 --> 00:29:17,690
إلى قصة مُقابلتك قطتك اللطيفة

696
00:29:17,690 --> 00:29:20,900
حاولت (جانا) أن تُقنعني بتهريب

697
00:29:20,900 --> 00:29:21,900
المُخدرات لصالح (بيرت) أيضاً

698
00:29:21,900 --> 00:29:23,130
لكني رفضت ذلك

699
00:29:23,130 --> 00:29:24,730
لماذا كُنت تهرب إذن ؟

700
00:29:25,970 --> 00:29:29,340
خلال الرحلة الجوية الأخيرة لـ(جانا) ، فٌقد طرد

701
00:29:29,340 --> 00:29:30,340
طرد ؟

702
00:29:30,340 --> 00:29:32,660
ماذا إذن ؟ هل اعتقد (بيرت) أن (جانا) سرقته ؟.

703
00:29:32,690 --> 00:29:35,420
(وعندما لم يكُن الطرد بحوذتها ، سعى خلف (راج

704
00:29:35,450 --> 00:29:36,510
والآن ، أنا

705
00:29:36,510 --> 00:29:38,210
أتٌوجد طريقة للوصول إلى ذلك الرجل ؟

706
00:29:38,210 --> 00:29:39,680
لدىّ طائرة عين ثور

707
00:29:39,680 --> 00:29:40,860
تقف خلفي

708
00:29:40,890 --> 00:29:42,120
لماذا بحق الجحيم قد أود إستخدامها ؟

709
00:29:43,920 --> 00:29:46,860
... أيتها المُحققة

710
00:29:46,860 --> 00:29:49,360
لمُحاولة جذب قاتلنا للخروج من مكان إختباؤه

711
00:29:49,360 --> 00:29:51,060
كل ما نحتاج إلى فعله هو أن يتظاهر شخصاً ما

712
00:29:51,060 --> 00:29:53,160
أنه لديه ذلك الطرد الغامض

713
00:29:53,170 --> 00:29:54,830
أجل ، وسنحتاج إلى أن يكون شخصاً ما

714
00:29:54,830 --> 00:29:56,170
قد عمل مع (جانا) من قبل

715
00:29:57,270 --> 00:29:59,770
تيم) من غيرك كان بالرحلة ؟)

716
00:29:59,770 --> 00:30:00,940
أنا وحسب

717
00:30:00,940 --> 00:30:03,140
آندي كلينبيرج) ، طياري المُساعد)

718
00:30:03,140 --> 00:30:04,410
ومُضيفة طيران جديدة

719
00:30:04,410 --> 00:30:05,540
مُضيفة طيران جديدة ؟

720
00:30:05,540 --> 00:30:07,580
قد يكون (بيرت) لا يعرف كيف يبدو شكلها إذن ؟

721
00:30:10,820 --> 00:30:12,350
أنا موافقة

722
00:30:12,350 --> 00:30:14,650
حسناً ، لكنكِ تتفهمين ما تُوافقين عليه ، أليس كذلك ؟

723
00:30:14,650 --> 00:30:15,790
بالطبع

724
00:30:15,790 --> 00:30:17,860
(تُريدين مني مُطاردة وإصطياد ذلك الحُثالة المدعو (بيرت

725
00:30:17,860 --> 00:30:19,760
والتظاهر أنني أوصل له طرده

726
00:30:19,760 --> 00:30:21,590
لكننا سنحتاج منكِ إلى العمل معنا بتلك العملية

727
00:30:21,590 --> 00:30:23,080
سنقوم بتحديد موعد المُقابلة وكل شيء

728
00:30:23,100 --> 00:30:25,160
هل ما زالت لدىّ فرصة للتعامل معه بعُنف قبل وصول الشرطة ؟

729
00:30:25,160 --> 00:30:29,430
سنكون قريبين ، لكن من الناحية الفنية أجل

730
00:30:29,440 --> 00:30:31,870
أكثر من مُوافقة ، أتودين معرفة السبب ؟

731
00:30:31,870 --> 00:30:33,240
لإن الوقت ينفذ منا

732
00:30:33,240 --> 00:30:34,470
وأنتِ خيارنا الوحيد ؟

733
00:30:34,470 --> 00:30:36,140
لا

734
00:30:36,140 --> 00:30:37,910
لإنني رائعة

735
00:30:37,910 --> 00:30:40,040
لإني أقبل بالمخاطر من أجل أصدقائي

736
00:30:40,050 --> 00:30:41,810
ولستُ بحاجة إلى شُكركم

737
00:30:43,080 --> 00:30:44,950
هل من المُفترض بي أن أكون شاكرة لكِ على شيء ما ؟

738
00:30:44,950 --> 00:30:46,550
لا

739
00:30:46,550 --> 00:30:49,790
لإن الثقة بالذات تأتي من الداخل أيتها العاهرات

740
00:30:49,790 --> 00:30:51,480
، الآن

741
00:30:51,500 --> 00:30:54,560
اسمحي لي

742
00:30:54,560 --> 00:30:57,230
أحتاج إلى خلع ذلك

743
00:31:06,100 --> 00:31:08,610
أخي ، مرحباً

744
00:31:08,610 --> 00:31:11,610
أستعد وحسب للقيام بعملية مُداهمة سريعة

745
00:31:11,610 --> 00:31:13,310
حسناً

746
00:31:13,310 --> 00:31:15,680
كان ينبغي علىّ أن أفترض أنك مشغول

747
00:31:15,680 --> 00:31:17,250
يُمكنني العودة لاحقاً

748
00:31:17,250 --> 00:31:19,120
حسناً ، لا ، لا ، لم تكُن هذه كناية

749
00:31:19,120 --> 00:31:23,250
أقصد عملية مُداهمة شرطية حقيقية

750
00:31:23,260 --> 00:31:25,620
... لكن في الواقع ، بما أنك تتواجد هُنا

751
00:31:25,620 --> 00:31:28,060
تفضل

752
00:31:28,060 --> 00:31:30,990
هل تعتقد أنني أمثل رفيق جيد ؟

753
00:31:31,000 --> 00:31:33,960
لوسي) ، لم تكُن قط ذلك النوع من الأشخاص)

754
00:31:33,970 --> 00:31:36,330
الذي يرتبط عاطفياً

755
00:31:36,340 --> 00:31:37,400
بأى شخص

756
00:31:37,400 --> 00:31:40,570
... وهذا ما أدركته بعد ذلك ، لكن

757
00:31:40,570 --> 00:31:42,640
ماذا يقول ذلك الأمر عني يا أخي ؟

758
00:31:43,540 --> 00:31:46,180
أيتعلق الأمر بـ(كلوي) ؟

759
00:31:48,330 --> 00:31:50,760
ولماذا قد تعتقد بشأن ذلك ؟

760
00:31:51,580 --> 00:31:54,920
أمي ، إنها ... أخبرتني بما حدث

761
00:31:54,920 --> 00:31:56,890
أو بما كاد يحدث ، كما هو واضح

762
00:31:56,890 --> 00:31:58,220
هل فعلت ذلك ؟

763
00:31:58,220 --> 00:32:00,220
أفترض إذن أنك ستُخبرني أن

764
00:32:00,230 --> 00:32:02,130
البشر والألوهية أمران لا يختلطان

765
00:32:02,130 --> 00:32:04,060
لوسي) ، استمع إلىّ ، لقد استهنت بك)

766
00:32:04,060 --> 00:32:05,300
، طوال فترة وجودي

767
00:32:05,300 --> 00:32:07,660
سواء في قدرتك على إحباطي

768
00:32:07,670 --> 00:32:09,430
وقدرتك على فعل الخير

769
00:32:09,440 --> 00:32:12,900
حتى أنت لن تعترف أبداً بذلك الأمر ، لكن

770
00:32:12,910 --> 00:32:16,040
... (عندما يتعلق الأمر بـ(كلوي

771
00:32:16,040 --> 00:32:18,210
رُبما أنت كُنت تٌقلل من قيمة نفسك

772
00:32:18,210 --> 00:32:21,950
احترس يا أخي ، يبدو هذا كإطراء بشكل خطير

773
00:32:21,950 --> 00:32:23,280
افهمه كما تشاء

774
00:32:23,280 --> 00:32:25,620
أنت لم تستمع إلى نصائحي قط على أى حال

775
00:32:25,620 --> 00:32:27,550
إحدى مفاتنك العديدة وحسب

776
00:32:27,550 --> 00:32:29,150
كاذب

777
00:32:29,160 --> 00:32:31,560
(لكنك لست كذلك يا (لوسي

778
00:32:31,560 --> 00:32:34,090
لذا ، إذا كُنت تود حقاً معرفة

779
00:32:34,090 --> 00:32:37,630
إذا كُنت شريك رومانسي جدير بالثقة

780
00:32:37,630 --> 00:32:40,400
اسأل نفسك

781
00:32:50,710 --> 00:32:53,180
هل يُمكنكم سماعي يا رفاق ؟

782
00:33:02,660 --> 00:33:03,950
لماذا تجلسين بالقرب مني لتلك الدرجة ؟

783
00:33:03,960 --> 00:33:06,490
لن يظهر القاتل إذا اشتم أى رائحة لكمين في الأمر

784
00:33:06,490 --> 00:33:10,190
بالضبط ، إذا كُنا غُرباء ، كُنت لتضربني

785
00:33:13,970 --> 00:33:15,000
يبدو أننا سنحظى

786
00:33:15,000 --> 00:33:17,230
بذلك الشراب الإحتفالي في نهاية الأمر

787
00:33:17,240 --> 00:33:18,940
شرابين فودكا من فضلك

788
00:33:20,270 --> 00:33:21,840
لقد هبط الطاووس

789
00:33:21,840 --> 00:33:23,570
حسناً

790
00:33:23,580 --> 00:33:24,980
أتوجد أى علامات لظهور (بيرت) ؟

791
00:33:24,980 --> 00:33:28,210
ليس بعد ، لكني سأظل هُنا حتى يقترب شخصاً ما

792
00:33:33,620 --> 00:33:36,050
ماذا ؟

793
00:33:36,060 --> 00:33:38,290
أعتقد أنني تبينت للتو خطبك

794
00:33:38,290 --> 00:33:42,390
أحقاً ؟ وماذا قد يكون ذلك يا (ميز) ؟

795
00:33:42,390 --> 00:33:44,800
تحتاج إلى الإعتراف بما فعلته

796
00:33:46,400 --> 00:33:48,930
أجل ، كُن فخوراً به

797
00:33:49,870 --> 00:33:51,240
ميز) ، لقد تحدثنا عن ذلك الأمر)

798
00:33:51,240 --> 00:33:52,740
... وإلى جانب ذلك

799
00:33:52,770 --> 00:33:55,350
(تأتي الثقة بالذات من الداخل يا (دان

800
00:33:55,370 --> 00:33:56,540
لا ، أعتقد أنني بخير ، شكراً لكِ

801
00:33:56,540 --> 00:33:57,570
لا أعتقد أنك كذلك

802
00:33:57,580 --> 00:33:58,710
أعتقد أنك كُنت لتشعر بشعور أفضل

803
00:33:58,710 --> 00:33:59,940
إذا اعترفت بما اقترفته

804
00:33:59,950 --> 00:34:01,010
لا تفعلي ذلك

805
00:34:01,010 --> 00:34:02,380
إذا لم تقول ذلك ، فسأقولها أنا

806
00:34:02,380 --> 00:34:04,450
... (ـ (ميز
ـ من أجل مصلحتك

807
00:34:04,450 --> 00:34:05,420
لا تقولي كلمة أخرى

808
00:34:05,420 --> 00:34:06,520
لماذا ؟

809
00:34:06,520 --> 00:34:08,920
ماذا في الأمر لو أنك نمت برفقة (تشارلوت ريتشاردز) ؟

810
00:34:13,660 --> 00:34:15,530
هل نام (دان) برفقة (تشارلوت) ؟

811
00:34:15,530 --> 00:34:18,300
صدقيني ، أنتِ لا تشعرين بنصف الإشمئزاز الذي أشعر به تجاه الأمر

812
00:34:18,300 --> 00:34:21,430
أيُوجد أى شخص لم ينم بعد مع تلك الإمرأة ؟

813
00:34:21,430 --> 00:34:22,630
... أنا

814
00:34:22,640 --> 00:34:23,970
وهو أمر صعب التصديق

815
00:34:23,970 --> 00:34:26,040
(بما أنك نمت مع الجميع في (لوس أنجلوس

816
00:34:26,040 --> 00:34:27,640
حسناً ، الجميع عداكِ أيتها المُحققة

817
00:34:27,640 --> 00:34:28,970
أعني ، لا يعني ذلك أنني لا أرغب في فعلها

818
00:34:28,970 --> 00:34:30,870
... أعني ، بالطبع أود فعل ذلك ، لكن

819
00:34:30,880 --> 00:34:32,680
الآن كل ما أهتم به

820
00:34:32,680 --> 00:34:34,780
هو إثبات جدارتي لكِ

821
00:34:34,780 --> 00:34:36,840
إلا إذا كُنتِ قد غيرتِ رأيك بشأن مُمارسة الجنس معي

822
00:34:36,860 --> 00:34:39,180
حسناً ، لن يتواجد أى جنس

823
00:34:39,200 --> 00:34:41,390
" بنفس القدر ينطبق الأمر على ما تدعوه " لحظتنا

824
00:34:41,390 --> 00:34:43,650
لقد سمحت لعواطفي بالتغلب علىّ بليلة الأمس ، حسناً ؟

825
00:34:43,660 --> 00:34:44,760
لقد ارتكبت خطأ

826
00:34:44,760 --> 00:34:47,860
أنت وأنا ، لن يحدث ذلك

827
00:34:47,860 --> 00:34:48,990
(يجب عليك قبول ذلك الأمر يا (لوسيفر

828
00:34:48,990 --> 00:34:50,560
كلانا شخصان مُختلفان للغاية

829
00:34:50,560 --> 00:34:52,100
ومع أولويات مُختلفة للغاية

830
00:34:52,100 --> 00:34:55,000
أولويتي الآن تتعلق بتلك القضية

831
00:34:55,000 --> 00:34:57,300
... حسناً ؟ لذا ، فقط

832
00:34:57,300 --> 00:34:59,600
اذهب للخارج وتنفس بعض الهواء النقي

833
00:34:59,610 --> 00:35:01,240
لا أحتاج لفعل ذلك

834
00:35:01,240 --> 00:35:02,670
حسناً ، أنا أحتاج لفعلها

835
00:35:04,940 --> 00:35:07,010
حسناً

836
00:35:07,010 --> 00:35:08,380
هذا مفهوم

837
00:35:28,470 --> 00:35:30,100
لقد دخل رجل إلى الحانة للتو

838
00:35:30,100 --> 00:35:32,870
سمعتك

839
00:35:34,610 --> 00:35:36,410
أنتِ واحدة من أجمل مٌضيفات الطيران

840
00:35:36,410 --> 00:35:37,540
اللاتي رأيتهن قط

841
00:35:37,540 --> 00:35:39,180
(أنا (بيرت

842
00:35:39,180 --> 00:35:41,140
(مرحباً يا (بيرت

843
00:35:41,150 --> 00:35:43,210
هل أنت مُستعد للإنطلاق ؟

844
00:35:46,090 --> 00:35:48,690
إنهم في طريقهم لغرفة الفندق

845
00:35:58,360 --> 00:36:01,060
هل أنت مُستعد للطرد ؟

846
00:36:01,070 --> 00:36:05,270
حسناً ، أعتقد أنه من المٌفترض علىّ أنا قول تلك الجملة

847
00:36:08,070 --> 00:36:09,740
أعلم أنك قتلت مُضيفة الطيران تلك

848
00:36:09,740 --> 00:36:11,480
وصديقها أيها الحُثالة

849
00:36:14,690 --> 00:36:16,820
(لا ، لا ، لا ! أنا اُدعى (جيم

850
00:36:16,850 --> 00:36:18,050
أعطاني شخصاً ما ورقة

851
00:36:18,050 --> 00:36:19,980
(أخبرني فيها أن أجلس بجوارك وأقول أنني (بيرت

852
00:36:21,090 --> 00:36:23,250
إذا لم يكُن هذا هو قاتلنا
فأين هو الآن ؟

853
00:36:29,290 --> 00:36:31,960
أعتقد أنك تملك شيئًا ما يخصني

854
00:36:34,330 --> 00:36:36,770
بيرت) كما أفترض)

855
00:36:45,030 --> 00:36:46,430
هل يُمكنني الإحتفاظ به ؟

856
00:36:46,450 --> 00:36:48,630
! ابعدوها عني ! إنها مجنونة

857
00:36:48,630 --> 00:36:49,860
حسناً ، من الأفضل لك البدء في التحدث

858
00:36:49,870 --> 00:36:51,570
أين يتواجد الرجل الذي دفع لك ؟

859
00:36:51,570 --> 00:36:54,570
لا أعلم ، لقد رأى شخصاً ما طويلاً
ولديه شعر داكن ويرتدي بدلة

860
00:36:54,570 --> 00:36:55,740
ورحل

861
00:36:55,740 --> 00:36:57,000
(هذا (لوسيفر

862
00:36:57,010 --> 00:36:58,540
أجل

863
00:36:58,540 --> 00:37:00,650
تعرفت عليك من حفل الشاطيء

864
00:37:00,680 --> 00:37:02,710
(بالطبع ، (تومي باهاما

865
00:37:02,730 --> 00:37:03,870
إنه لمن الجيد أنك وجدتني

866
00:37:03,890 --> 00:37:06,520
لإني كُنت أود سؤالك عن شيء ما منذ ذلك الحين

867
00:37:06,550 --> 00:37:08,050
من أين حصلت على مزلاجة المياه ؟

868
00:37:08,090 --> 00:37:09,320
أود شراء واحدة لوضعها بالنادي

869
00:37:09,340 --> 00:37:10,660
... لستُ واثقاً بشأن مكان وضعها

870
00:37:10,690 --> 00:37:11,750
أريد الحصول على طردي

871
00:37:11,750 --> 00:37:13,350
الآن

872
00:37:13,360 --> 00:37:17,890
كان ينبغي علىّ أن أعلم أن (جانا) تركته بحوذتك
بعدما رأيتها تتواجد في النادي

873
00:37:17,890 --> 00:37:20,490
هذا سبب تواجدها هُناك لبضعة دقائق وحسب ... لتخبئته

874
00:37:20,510 --> 00:37:23,390
لا ، سبب مُغادرتها سريعاً هو لإنها

875
00:37:23,390 --> 00:37:25,960
كانت غير سعيدة أنني رفضت مُمارسة الجنس معها

876
00:37:25,960 --> 00:37:27,930
أجل ، أنا لا أصدقك

877
00:37:27,930 --> 00:37:29,990
لا يُمكن لأحد أن يقول " لا " لفتاة كتلك

878
00:37:30,000 --> 00:37:32,900
أجد صعوبة في تصديق نفسي ، ثق بي
لكن

879
00:37:32,900 --> 00:37:36,100
... (بالنسبة لطردك يا (بيرت

880
00:37:36,100 --> 00:37:37,640
ليس بحوذتي

881
00:37:37,640 --> 00:37:39,140
كاذب

882
00:37:39,140 --> 00:37:40,810
! بحقك الآن

883
00:37:40,810 --> 00:37:42,270
بالتأكيد القليل من الكوكايين

884
00:37:42,280 --> 00:37:44,180
لا يستحق إرتكاب كل جرائم القتل تلك

885
00:37:44,180 --> 00:37:46,380
كوكايين ؟

886
00:37:46,380 --> 00:37:49,050
ما يتواجد بذلك الطرد هو أكثر قيمة من المُخدرات بكثير

887
00:37:49,050 --> 00:37:50,780
إنها حياتي على المحك

888
00:37:50,780 --> 00:37:52,380
... (وتلك العاهرة الغبية (جانا

889
00:37:57,890 --> 00:38:00,390
لا تتحدث عنها بتلك الطريقة

890
00:38:00,390 --> 00:38:03,160
لقد وعدت (جانا) بالعالم

891
00:38:03,160 --> 00:38:05,860
وكل شيء يُمكنها أن ترغب فيه

892
00:38:05,870 --> 00:38:09,030
الأموال ، المُخدرات ، حياة سعيدة

893
00:38:09,040 --> 00:38:12,640
لكنها استحقت ما هو أفضل من ذلك

894
00:38:12,640 --> 00:38:15,610
ما هو أفضل منك

895
00:38:15,610 --> 00:38:17,840
أو مني

896
00:38:17,840 --> 00:38:22,580
أعني ، ماذا أعطاها كلاً منا حقاً ؟

897
00:38:22,580 --> 00:38:24,080
سعادة فارغة ؟

898
00:38:24,990 --> 00:38:27,020
... مهلاً يا رجل

899
00:38:27,020 --> 00:38:28,750
يُمكننا التوصل إلى حل ما

900
00:38:29,820 --> 00:38:32,200
سأجد الطرد
... سأحصل على أموالي ، سوف

901
00:38:32,230 --> 00:38:34,310
كلانا مُتشابهان في العديد من الأمور ، أليس كذلك يا (بيرت) ؟

902
00:38:35,140 --> 00:38:36,640
عدا أمراً واحداً

903
00:38:37,830 --> 00:38:41,830
أنت رجل سيء وأنا لستُ كذلك

904
00:38:43,870 --> 00:38:46,000
... أنا

905
00:38:46,010 --> 00:38:48,840
أكثر سوءًا من ذلك بكثير

906
00:38:55,070 --> 00:38:57,200
! (لوسيفر)

907
00:38:59,950 --> 00:39:01,690
ها هو قاتلكم أيها المُحققين

908
00:39:01,690 --> 00:39:03,560
أعتقد أنكم سوف تجدونه نادماً بشكل كبير

909
00:39:03,560 --> 00:39:04,820
على الحياة التي حظى بها

910
00:39:04,830 --> 00:39:06,890
من فضلكم ... حسناً ، من فضلكم
ألقوا القبض علىّ وحسب ، حسناً ؟

911
00:39:06,890 --> 00:39:08,030
حسناً ، أنا آسف

912
00:39:08,030 --> 00:39:09,660
ـ أنا آسف ، أنا آسف
ـ قف

913
00:39:09,660 --> 00:39:11,800
أنا آسف

914
00:39:15,600 --> 00:39:17,500
مهلاً

915
00:39:17,500 --> 00:39:19,170
بشأن ما سمعتيه في العربة

916
00:39:19,170 --> 00:39:20,570
مهلاً ، لا يهم ذلك الأمر

917
00:39:20,570 --> 00:39:22,770
عدا أن هُناك شيئًا ما لازال يُضايقني

918
00:39:22,780 --> 00:39:26,740
لقد خاض (بيرت) عبر الكثير من المشاكل لإتمام صفقة مُخدرات وحيدة

919
00:39:26,750 --> 00:39:31,320
أجل ، حسناً ... لدى الرجل سُمعة ليقوم بحمايتها

920
00:39:31,320 --> 00:39:34,190
كما تعلمين ، شخصاً واحداً يسرق منه

921
00:39:34,190 --> 00:39:36,150
سيعتقد الجميع غيره أنهم يستطيعون فعل ذلك أيضاً

922
00:39:36,160 --> 00:39:39,320
حسناً ، لكن من لديه الطرد إذن ؟

923
00:39:43,930 --> 00:39:47,270
كيف ... كيف وجدتني ؟

924
00:39:47,270 --> 00:39:49,800
أنا آسف لإنني أخذته ، كُنت أشعر باليأس

925
00:39:49,800 --> 00:39:51,370
أنا مُفلس

926
00:39:51,370 --> 00:39:53,200
عندما أسقطته المُضيفة في غفلة منها

927
00:39:53,210 --> 00:39:55,540
... كم مقدار الأموال التي كانت لتحصل عليها من تسليم ذلك الطرد ، أنا

928
00:39:55,540 --> 00:39:57,580
اعتقدت أنها مُخدرات

929
00:39:57,580 --> 00:40:00,110
كُنت سأبيعه

930
00:40:00,110 --> 00:40:01,780
ومن ثم فتحته

931
00:40:01,780 --> 00:40:04,020
تحطمت إحداهم

932
00:40:04,020 --> 00:40:06,920
... سكبت القليل على نفسي ، الآن

933
00:40:08,420 --> 00:40:11,620
ما الذي يحدث لي بحق الجحيم ؟

934
00:40:35,080 --> 00:40:38,580
مرحباً ، كُنت أبحث عنك بكل مكان

935
00:40:38,590 --> 00:40:40,290
لقد تعقبت نظام تحديد المواقع الخاص بهاتفك

936
00:40:40,290 --> 00:40:43,520
حسناً ... ها أنا أتواجد هُنا

937
00:40:45,030 --> 00:40:47,460
حسناً ، ينبغي علينا الإنتهاء من تقرير الإعتقال

938
00:40:47,460 --> 00:40:50,730
وأعني بذلك أوراق العمل
ليس بعضاً من كؤوس الشراب الإحتفالية

939
00:40:50,730 --> 00:40:53,030
التي ستُحولها فيما بعد إلى لحظة

940
00:40:53,030 --> 00:40:55,630
... أجل ، حسناً

941
00:40:55,640 --> 00:40:57,600
لقد غيرت رأيي بشأن ذلك ، في الواقع

942
00:40:57,600 --> 00:41:00,370
أدركت أن الأمر ما كان لينجح بيننا قط

943
00:41:00,370 --> 00:41:01,740
ـ أحقاً ؟
ـ أجل

944
00:41:01,740 --> 00:41:07,250
لذا ، من الآن فصاعد ، لن تتواجد مُحاولات لنحظى بلحظات

945
00:41:07,250 --> 00:41:11,180
سأشعر بالشرف ببساطة بمُواصلة العمل إلى جانبك

946
00:41:12,120 --> 00:41:14,320
إذا كُنتِ ستقبلين بذلك

947
00:41:14,320 --> 00:41:15,450
بالطبع

948
00:41:15,460 --> 00:41:16,960
ـ هذا جيد
ـ حسناً

949
00:41:16,960 --> 00:41:18,760
... لا يبدو وكأنك تستسلم سريعاً ، لكن

950
00:41:18,760 --> 00:41:20,260
لا ، أنا لم أستسلم

951
00:41:20,260 --> 00:41:23,390
لدىّ ... عيد غُطاس من نوع ما

952
00:41:23,400 --> 00:41:26,730
أنتِ تستحقين شخصاً ما جدير بكِ وأنا لستُ ذلك الشخص

953
00:41:26,730 --> 00:41:28,870
(ليس هذا ما كُنت أقوله يا (لوسيفر

954
00:41:28,870 --> 00:41:31,670
أعلم ذلك ، هذا ما أقوله أنا

955
00:41:31,670 --> 00:41:35,210
أنتِ ... تستحقين شخصاً ما أفضل

956
00:41:35,210 --> 00:41:37,180
... لإنكِ أيتها المُحققة

957
00:41:37,180 --> 00:41:40,220
ناكرة لذاتك إلى درجة مُثيرة للإشمئزاز

958
00:41:42,520 --> 00:41:44,520
أنتِ تضعين ابنتك في المُقدمة دوماً

959
00:41:44,520 --> 00:41:46,320
حتى لو أن تلك القنفدة الجاحدة لا تفعل أى شيء

960
00:41:46,320 --> 00:41:47,520
للمُساهمة في دفع إيجار المنزل

961
00:41:47,520 --> 00:41:49,390
... لذا

962
00:41:49,390 --> 00:41:51,920
أنتِ تستحقين شخصاً ما يستحق تلك النعمة

963
00:41:51,930 --> 00:41:55,060
شخصاً ما يعلم أن كل مسرح جريمة يُحطم قلبك

964
00:41:55,060 --> 00:41:57,360
حتى لو لم تكوني لتعترفي بذلك الأمر مُطلقاً

965
00:41:57,360 --> 00:41:59,660
شخصاً ما يُقدر حقاً

966
00:41:59,670 --> 00:42:01,820
وجود إسمك الأوسط المُمل بدرجة مُستحيلة

967
00:42:01,850 --> 00:42:03,120
(جين)

968
00:42:03,140 --> 00:42:06,070
الأمر الأكثر أهمية أيتها المُحققة أنكِ تستحقين شخصاً ما

969
00:42:06,070 --> 00:42:08,540
جيد بقدرك

970
00:42:08,540 --> 00:42:10,640
... لإنكِ

971
00:42:10,640 --> 00:42:15,170
... حسناً ، أنتِ مُميزة وأنا

972
00:42:16,220 --> 00:42:18,820
أنا لا أستحق ذلك

973
00:42:23,210 --> 00:42:27,180
أجل ، من المُحتمل أن تكون مُحقاً

974
00:42:35,440 --> 00:42:37,290
... أيتها المُحققة

975
00:42:40,050 --> 00:42:48,120
تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــمــــــــد الـــــــــبــــــــنـــــــــا
https://www.facebook.com/ahmedovic22
