﻿1
00:00:01,210 --> 00:00:02,730
... (سابقاً في (لوسيفر

2
00:00:02,730 --> 00:00:04,840
أخبريني ، ما هي الرغبة الأكثر إلحاحاً بالنسبة لكِ ؟

3
00:00:04,840 --> 00:00:06,320
أهذا هو الأمر ؟ أهذه هي خُدعتك الكبرى ؟

4
00:00:06,330 --> 00:00:07,780
لماذا لا أؤُثر بكِ أيتها المُحققة ؟

5
00:00:07,790 --> 00:00:09,460
أخمن أن لكلينا أسراره الغامضة

6
00:00:09,460 --> 00:00:11,960
منذ 35 عام ، طلب مني أبانا أن أنزل إلى هُنا

7
00:00:11,960 --> 00:00:13,900
لمُباركة زوجان كانا لا يستطيعان إنجاب طفلاً

8
00:00:13,930 --> 00:00:16,170
تبدو مألوفاً حقاً بالنسبة لي ، هل تقابلنا من قبل ؟

9
00:00:16,170 --> 00:00:18,600
(وضعها أباك في طريق (لوسيفر

10
00:00:18,600 --> 00:00:20,000
سنعود إلى الوطن يا بُني

11
00:00:20,010 --> 00:00:22,710
و (كلوي) هي المُفتاح

12
00:00:22,710 --> 00:00:25,480
آندي كلينبيرج) ؟ لقد وُجدت (جانا لورانس) مقتولة بصباح ذلك اليوم)

13
00:00:25,480 --> 00:00:28,160
تحطمت إحداها ، سكبت القليل منها على نفسي

14
00:00:28,180 --> 00:00:30,150
ما الذي يحدث لي بحق الجحيم ؟

15
00:00:30,150 --> 00:00:32,820
ماذا لو كُنت قد نمت مع (تشارلوت ريتشاردز) ؟

16
00:00:32,820 --> 00:00:34,350
... لقد نمت مع

17
00:00:34,350 --> 00:00:35,690
! مهلاً

18
00:00:35,690 --> 00:00:37,710
إنه يكون شخصاً مُختلفاً عندما يتواجد معكِ

19
00:00:37,740 --> 00:00:39,720
تتسبب لك (كلوي ديكر) بالضعف

20
00:00:39,750 --> 00:00:40,690
أنا أنزف

21
00:00:40,690 --> 00:00:42,360
هل تعتقد أنني خليل جيد ؟

22
00:00:42,360 --> 00:00:44,200
رُبما كُنت تُقلل من قيمة نفسك

23
00:00:44,200 --> 00:00:46,330
أنتِ تستحقين شخصاً ما جيد مثلك

24
00:01:10,120 --> 00:01:11,690
أيتها المُحققة

25
00:01:23,000 --> 00:01:26,970
أيتها المُحققة ، هل أنتِ واثقة من رغبتك في فعل ذلك ؟

26
00:01:26,970 --> 00:01:28,810
اخرس

27
00:01:41,120 --> 00:01:42,990
أرى أنكِ وجدتِ مقابض الحب خاصتي

28
00:01:56,600 --> 00:01:57,640
كيف جرى الأمر ؟

29
00:01:57,640 --> 00:01:59,270
ماذا تفعلين هُنا ؟

30
00:01:59,270 --> 00:02:02,040
ماذا ؟ لقد سمعتكِ تصرخين ، لذا أسرعت بالقدوم لأرى

31
00:02:02,040 --> 00:02:03,940
ما إذا كُنتِ تتعرضين لخطر ما
ومن ثم اكتشفت حقيقة

32
00:02:03,940 --> 00:02:06,340
ما كان يحدث حقاً ، كما تعلمين

33
00:02:06,350 --> 00:02:07,650
لذا بقيت لأشاهد العرض

34
00:02:07,650 --> 00:02:08,810
مهلاً

35
00:02:08,820 --> 00:02:10,980
ماذا كان ذلك .. ذلك الشيء الذي كُنتِ تفعلينه ؟

36
00:02:10,980 --> 00:02:11,980
... كُنتِ كـ

37
00:02:11,980 --> 00:02:13,280
(حسناً يا (ميز

38
00:02:13,290 --> 00:02:14,750
اخرجي من هُنا

39
00:02:14,750 --> 00:02:16,070
الآن

40
00:02:16,090 --> 00:02:18,520
حسناً ، على الأقل تحظين بمُمارسة الجنس في أحلامك

41
00:02:18,520 --> 00:02:20,620
لإن هذا لا يحدث في الحياة الواقعية

42
00:02:20,630 --> 00:02:22,230
أنتِ لا تعلمين بشأن ذلك

43
00:02:23,570 --> 00:02:26,060
(آمل فقط أن تتحررين أكثر من ذلك يا (ديكر

44
00:02:26,070 --> 00:02:27,770
تخلي عن الحذر

45
00:02:27,770 --> 00:02:29,300
كوني مُتهورة

46
00:02:29,300 --> 00:02:31,170
لمرة واحدة فحسب

47
00:02:31,170 --> 00:02:33,040
بدلاً من ، كما تعلمين

48
00:02:33,040 --> 00:02:34,740
أن تكوني على طبيعتك

49
00:02:43,350 --> 00:02:46,220
رُبما تلك المرة ستكون مُختلفة

50
00:02:46,220 --> 00:02:49,950
تلك المرة قطعاً ستكون مُختلفة أيتها الطبيبة

51
00:02:49,960 --> 00:02:52,690
لقد قررت التهدئة من حدة الأمور لمرة واحدة

52
00:02:52,690 --> 00:02:55,560
ولِمَ ذلك ؟

53
00:02:55,560 --> 00:02:58,430
لإني شيطان لديه مسئوليات

54
00:02:58,430 --> 00:03:03,130
وأنا ... حسناً ، أعلم أن القُبلة كانت أمراً كبيراً

55
00:03:03,140 --> 00:03:04,270
بالنسبة للمُحققة

56
00:03:04,270 --> 00:03:05,640
بالنسبة لها ؟

57
00:03:05,640 --> 00:03:06,800
حسناً ، أنا واثق من كونها تركت

58
00:03:06,810 --> 00:03:07,840
تأثيراً كبيراً عليها

59
00:03:07,840 --> 00:03:10,440
أعني ، إنه أنا

60
00:03:10,440 --> 00:03:11,580
لا شك في أنها تشعر بأنها مطغية

61
00:03:11,580 --> 00:03:13,280
بمشاعر لم تشعر بها من قبل قط

62
00:03:13,280 --> 00:03:14,510
مطغيّ عليها بالمشاعر ؟

63
00:03:14,510 --> 00:03:15,750
أجل

64
00:03:15,750 --> 00:03:17,050
ألهذا السبب سلكتم طرقاً مُختلفة

65
00:03:17,050 --> 00:03:18,080
بعد القُبلة ؟

66
00:03:18,080 --> 00:03:19,820
بالضبط

67
00:03:19,820 --> 00:03:21,850
أجل ، على الرغم من كونها تحظى بتلك التابعة الحقيرة

68
00:03:21,850 --> 00:03:23,050
التي تنتظرها في المنزل

69
00:03:23,060 --> 00:03:25,390
حسناً ، إثنتان ، إذا حسبتِ الطفلة

70
00:03:25,390 --> 00:03:27,690
أعتقد أنني أعلم بشأن ما يحدث

71
00:03:27,690 --> 00:03:29,360
أحقاً ؟

72
00:03:29,360 --> 00:03:31,030
(أنت تُماطل يا (لوسيفر

73
00:03:31,030 --> 00:03:32,600
أماطل ؟

74
00:03:32,600 --> 00:03:35,300
بشأن الجنس ؟ أنا ؟

75
00:03:35,300 --> 00:03:36,730
أيتها الطبيبة ، هل تقابلنا من قبل ؟

76
00:03:36,740 --> 00:03:38,670
أنت تُماطل لإنك أدركت

77
00:03:38,670 --> 00:03:41,010
كم التعقيد المُتعلق بعلاقتكم

78
00:03:41,010 --> 00:03:42,570
... انظري

79
00:03:42,580 --> 00:03:45,440
... الحقيقة هي

80
00:03:45,440 --> 00:03:47,010
أنني مازلت لا أفهم السبب

81
00:03:47,010 --> 00:03:51,780
بعد كل شيء قُلته عن مُميزاتي الأقل إيجابية

82
00:03:51,780 --> 00:03:53,950
ومازالت تختار أن تُقبلني

83
00:03:53,950 --> 00:03:55,650
أعني ، أتعتقدين أنها مريضة ؟

84
00:03:55,660 --> 00:03:57,690
... أو رُبما

85
00:03:57,690 --> 00:03:59,500
تعلقت بك وحسب ؟

86
00:03:59,520 --> 00:04:01,260
حسناً ، هذا مُستحيل

87
00:04:01,260 --> 00:04:03,960
المُحققة مٌحصنة تماماً ضد أسحاري

88
00:04:06,300 --> 00:04:09,570
أو كانت مُحصنة

89
00:04:09,570 --> 00:04:11,300
رُبما هذا ما تغير

90
00:04:12,220 --> 00:04:14,240
بالطبع ، أعني لماذا قد ترغب في تقبيلي لأى سبب غير ذلك ؟

91
00:04:14,240 --> 00:04:15,910
... لكن تتواجد أيضاً إحتمالية أن

92
00:04:15,930 --> 00:04:16,570
لا ، لا ، لا

93
00:04:16,580 --> 00:04:18,440
لا ، هذا جيد جداً

94
00:04:18,440 --> 00:04:20,740
شكراً لكِ أيتها الطبيبة

95
00:04:20,750 --> 00:04:21,910
أعلم ما الذي يجب أن أفعله الآن

96
00:04:27,320 --> 00:04:29,320
صباح الخير

97
00:04:29,320 --> 00:04:31,460
مرحباً

98
00:04:31,460 --> 00:04:33,320
إذن ، كيف كانت بقية ليلتك ؟

99
00:04:33,330 --> 00:04:35,360
لابأس بها ، شكراً لك

100
00:04:35,360 --> 00:04:37,090
كيف مرت بقية ليلتك ؟

101
00:04:37,110 --> 00:04:39,730
لابأس بها ، شكراً لكِ

102
00:04:39,730 --> 00:04:41,300
هذا مُمتاز ، كلانا كان بخير إذن

103
00:04:41,300 --> 00:04:42,370
لكن قبل أن نتعامل مع

104
00:04:42,370 --> 00:04:43,700
أى كانت الفظاعة التي تنتظرنا

105
00:04:43,700 --> 00:04:44,900
هُناك أمراً ما هاماً

106
00:04:44,900 --> 00:04:46,770
أحتاج لأن أسألك بشأنها أيتها المُحققة

107
00:04:46,770 --> 00:04:48,240
حسناً ، يتعلق ذلك الأمر بنا

108
00:04:48,240 --> 00:04:50,370
حسناً

109
00:04:53,570 --> 00:04:55,870
إذن ، ما هي رغبتك الأكثر إلحاحاً عليكِ الآن حقاً ؟

110
00:04:58,780 --> 00:05:00,250
لوسيفر) ، ما الذي تفعله بحقق الجحيم ؟ )

111
00:05:00,250 --> 00:05:01,650
تعلم أن تلك الأمور لا تُؤثر بي

112
00:05:01,650 --> 00:05:03,250
هذا صحيح

113
00:05:03,260 --> 00:05:05,590
أجل ، لأ ، بالطبع ، كُنت أمزح

114
00:05:07,750 --> 00:05:08,640
حسناً

115
00:05:14,000 --> 00:05:15,470
... كُنتُ أحاول فقط أن

116
00:05:15,470 --> 00:05:18,700
قالت (ميز) لي بصباح اليوم

117
00:05:18,700 --> 00:05:21,610
أن أتخلى عن ... لا عليك

118
00:05:21,610 --> 00:05:24,710
كان ذلك غريباً ، أجل ، دعنا نذهب

119
00:05:24,710 --> 00:05:26,280
حسناً

120
00:05:30,320 --> 00:05:32,350
حسناً ، ماذا لدينا ؟

121
00:05:32,350 --> 00:05:35,790
(فلتُقابلوا (ريك كورمير

122
00:05:35,790 --> 00:05:39,760
(يبلغ من العُمر 19 عاماً ، طالب جديد بجامعة (ماليبو

123
00:05:39,760 --> 00:05:42,310
اعتقد أصدقائه أنه كان يُعاني من آثار ما بعد الشراب وحسب
بعد الفوز الكبير

124
00:05:42,340 --> 00:05:44,060
(الذي حققوه ضد (صقور باسادينا الرمادية

125
00:05:44,060 --> 00:05:45,700
اتضح أنه قد مات

126
00:05:45,700 --> 00:05:46,860
بسبب التسمم

127
00:05:46,870 --> 00:05:48,530
كتسمم كحولي ؟

128
00:05:48,530 --> 00:05:51,440
لا ، كتسمم بسبب السم

129
00:05:51,440 --> 00:05:52,540
، تفقدوا ذلك

130
00:05:52,540 --> 00:05:54,710
، نزيف حبري

131
00:05:54,710 --> 00:05:57,340
، جلد مُتمدد

132
00:05:57,340 --> 00:05:59,120
تفريغ بصري

133
00:05:59,150 --> 00:06:00,940
آسف ، هل قالت " تفريغ " ؟

134
00:06:00,950 --> 00:06:01,980
هذا يحدث لي كل مرة

135
00:06:05,050 --> 00:06:06,720
هل لديكِ أدنى فكرة

136
00:06:06,720 --> 00:06:08,470
عن الوقت الذي استغرقه السُم لينشط بجسده ؟

137
00:06:08,500 --> 00:06:10,920
حسناً ، من الصعب تحديد ذلك الأمر
لكن تخميني الأفضل

138
00:06:10,920 --> 00:06:12,190
سيكون في خلال 24 ساعة رُبما ؟

139
00:06:12,190 --> 00:06:14,160
آمل أن يكون (ريكي) المسكين جعل الأمر يستحق ذلك العناء

140
00:06:14,160 --> 00:06:17,330
وأن يكون استمتع بحياته القصيرة التي حظي بها
بالجنس أو مع الأصدقاء

141
00:06:17,330 --> 00:06:20,100
أو بمُمارسة الجنس مع الأصدقاء

142
00:06:22,600 --> 00:06:24,680
تبينت فقط أن هذا ما كُنت ستصل إليه من خلال حديثك

143
00:06:24,710 --> 00:06:26,570
أجل ، حسناً ، أعني ، لا أعلم

144
00:06:26,570 --> 00:06:28,110
، كم كان مُنغمساً بالحفل

145
00:06:28,110 --> 00:06:30,370
لكن يا رفاق

146
00:06:30,380 --> 00:06:33,080
لقد رأيت الكثير من الأمور الفوضوية

147
00:06:33,080 --> 00:06:35,500
تسبب ذلك السم في تمزيق جسده بالكامل

148
00:06:35,520 --> 00:06:37,550
كما لو كان يحرقه من الداخل إلى الخارج

149
00:06:37,550 --> 00:06:39,150
أعني ، سيتوجب علىّ التواصل مع

150
00:06:39,150 --> 00:06:41,590
مصادري بالطب الشرعي فقط لأرى ما إذا كان
أحدهم يعلم بشأن أى شيء

151
00:06:41,590 --> 00:06:43,290
من وجد الجٌثة ؟

152
00:06:43,290 --> 00:06:46,360
اعتقدت أنه كان يشعر برغبة في النوم وحسب

153
00:06:46,380 --> 00:06:48,360
لم أدرك أنه كان يحتضر

154
00:06:48,360 --> 00:06:50,630
هل تعلم بشأن أى شخص قد يكون لديه مشاكل معه ؟

155
00:06:50,630 --> 00:06:51,660
هذا مُحال

156
00:06:51,660 --> 00:06:53,060
(جميعنا أحببنا (ريكي

157
00:06:53,070 --> 00:06:55,100
هل لاحظت أى شيء غريب خلال الأيام القليلة الأخيرة ؟

158
00:06:55,100 --> 00:06:56,570
أى سلوك غير إعتيادي ؟

159
00:06:56,590 --> 00:06:57,440
مثل ماذا ؟

160
00:06:57,440 --> 00:06:59,640
كشخصاً ما يحمل زجاجة صيدلانية صغيرة

161
00:06:59,640 --> 00:07:01,540
عليها علامة جمجمة وعظمتان مُتقاطعتان رُبما ؟

162
00:07:01,540 --> 00:07:03,370
لا ، لاشيء كهذا

163
00:07:03,380 --> 00:07:05,680
لكن (جوني كين) مر بالسكن يوم أمس

164
00:07:05,680 --> 00:07:07,850
ماذا ؟ (جوني كين) المشهور ؟

165
00:07:07,850 --> 00:07:09,210
المُمثل (جوني كين) ؟

166
00:07:09,220 --> 00:07:11,050
أجل ، جُن جنون أمي

167
00:07:11,050 --> 00:07:12,680
عندما أخبرتها بالأمر

168
00:07:12,690 --> 00:07:14,180
لقد وقع حتى على إحدى أسطواناتي

169
00:07:14,190 --> 00:07:15,520
ـ لا
ـ بلى

170
00:07:15,520 --> 00:07:18,390
الحُب هو أن تموت من أجل من تُحبه

171
00:07:18,390 --> 00:07:19,890
عمل مُبهر

172
00:07:19,890 --> 00:07:21,760
أعني ، أن تكون رجلاً يتلاعب بإمرأة
والتي تتلاعب بدورها برجل آخر

173
00:07:21,760 --> 00:07:23,390
إنه أمر يُصيبك بالدوار تماماً

174
00:07:24,460 --> 00:07:26,000
ماذا ؟ هل كان يجب علىّ قول " حرق للأحداث " قبل ذلك ؟

175
00:07:26,000 --> 00:07:27,700
من الواضح أنه كان يتواجد هُنا

176
00:07:27,700 --> 00:07:28,970
لعمل أبحاث بشأن القيام بدور ما

177
00:07:28,970 --> 00:07:30,470
مُلتزم بعمله

178
00:07:30,470 --> 00:07:31,800
إنه تقريباً يبلغ الـ40 من عُمره ، مُحال أن

179
00:07:31,800 --> 00:07:33,700
يستطيع لعب دور طالب جامعي

180
00:07:33,710 --> 00:07:35,770
لقد أخطأتِ بالتأكيد بشأن ذلك أيتها المُحققة

181
00:07:35,780 --> 00:07:36,970
أعني ، (جوني كين) هو شاب رشيق

182
00:07:36,980 --> 00:07:38,880
ووسيم ، أليس كذلك ؟

183
00:07:38,880 --> 00:07:40,540
لا ، إنه عجوز ومنذُ متى قد أصبحت

184
00:07:40,550 --> 00:07:41,750
رئيس نادي المُشجعين خاصته ؟

185
00:07:41,750 --> 00:07:44,790
منذُ أن دخل إلى هُنا وهو يحمل سكينة كبيرة

186
00:07:44,810 --> 00:07:47,320
هل تأخرت كثيراً ؟ هل مات ؟

187
00:07:48,020 --> 00:07:50,390
ـ هل مات ؟
ـ تجمد مكانك ، أسقط السكينة

188
00:07:50,390 --> 00:07:52,190
إنها غلطتي ، لقد مات بسببي

189
00:07:52,190 --> 00:07:53,260
(ضع السكينة جانباً يا (جوني

190
00:07:53,260 --> 00:07:54,260
(أجل ، استمع إليها يا (جوني

191
00:07:54,260 --> 00:07:55,260
لديها قدرة جيدة على التصويب

192
00:07:55,260 --> 00:07:56,790
! أنتم لا تفهمون الأمر

193
00:07:56,800 --> 00:07:58,230
لم أستطع فعل ما طلبه الرجل مني

194
00:07:58,230 --> 00:07:59,230
أى رجل ؟

195
00:07:59,230 --> 00:08:02,530
قال الرجل أنه سيقتل ذلك الشاب

196
00:08:02,540 --> 00:08:04,430
إذا لم أجرح وجهي

197
00:08:05,980 --> 00:08:11,930
تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــمـــــــــد الــــــــبــــــــنـــــــــــا
https://www.facebook.com/ahmedovic22

198
00:08:15,810 --> 00:08:19,000
أيها السيد (جوني كين) ، أنت مُمثل مُذهل

199
00:08:19,030 --> 00:08:22,650
لديك مكتبة مُبهرة من الأفلام التي قُمت بالتمثيل فيها

200
00:08:22,650 --> 00:08:25,270
محبوب من قِبل النُقاد والعامة على حد سواء

201
00:08:25,290 --> 00:08:26,560
قد يود الكثيرون أن يقولوا

202
00:08:26,560 --> 00:08:29,600
أنك على قمة حياتك المهنية الآن

203
00:08:29,630 --> 00:08:31,560
الأمر الذي سيكون مُثيراً للغاية

204
00:08:31,560 --> 00:08:34,900
لنرى القرار الذي ستتخذه من أجل تلك التجربة

205
00:08:34,900 --> 00:08:36,270
... يُمكنك إما

206
00:08:36,270 --> 00:08:41,240
أن تجرح وجهك ، أو

207
00:08:41,240 --> 00:08:44,740
(ريك كورمير) ، طالب جديد بريء بجامعة (ماليبو)

208
00:08:44,740 --> 00:08:46,910
سيموت بسبب التسمم

209
00:08:46,910 --> 00:08:49,380
لديك 24 ساعة لتُقرر

210
00:08:49,380 --> 00:08:52,280
افعل ما طُلب منك وسوف تستلم الترياق

211
00:08:52,280 --> 00:08:55,680
القرار لك وحدك

212
00:08:55,690 --> 00:08:57,090
حسناً ، هذا مُثير

213
00:08:57,730 --> 00:08:59,060
متى حصلت على ذلك الفيديو ؟

214
00:08:59,090 --> 00:09:00,760
بالأمس ، أولاً

215
00:09:00,760 --> 00:09:03,290
اعتقدت أن الأمر مُجرد مُزحة مريضة من نوع ما

216
00:09:03,290 --> 00:09:06,400
يُرسل المُعجبين رسائل غريبة إلى مُدير أعمالي طوال الوقت

217
00:09:06,400 --> 00:09:08,830
لكن هذا الفيديو تم إرساله مُباشرةً إلى بريدي الإلكتروني الشخصي

218
00:09:08,830 --> 00:09:11,030
... وكان الأمر

219
00:09:11,040 --> 00:09:12,300
مُزعجاً للغاية

220
00:09:12,300 --> 00:09:13,640
لم أستطع إخراج الأمر من رأسي

221
00:09:13,640 --> 00:09:15,670
ـ اضطررت إلى تفقد الأمر
ـ لذا ذهبت إلى الجامعة

222
00:09:15,670 --> 00:09:16,740
أجل ، عندما أدركت

223
00:09:16,740 --> 00:09:18,770
بأن ذلك الشاب هو طالب حقيقي بالجامعة

224
00:09:18,780 --> 00:09:20,580
أنا ... بدأت في التفكير

225
00:09:20,580 --> 00:09:22,950
بأن تلك " التجربة " قد تكون حقيقية أيضاً

226
00:09:22,950 --> 00:09:26,080
عُدت للمنزل وحدقت بتلك السكينة لساعات

227
00:09:26,080 --> 00:09:28,720
لكني لم أستطع فعلها

228
00:09:28,720 --> 00:09:30,700
لم أستطع جرح وجهي

229
00:09:30,730 --> 00:09:32,460
حسناً ، بالطبع لم تستطع فعل ذلك

230
00:09:32,480 --> 00:09:34,060
هذا خيار مُستحيل

231
00:09:34,060 --> 00:09:36,030
من الواضح أن ذلك القاتل مُتلاعب ماهر

232
00:09:36,030 --> 00:09:37,630
أعني ، ما كان شخصاً ما ليفعل شيء كهذا

233
00:09:37,630 --> 00:09:40,430
إلا إذا تم التلاعب به

234
00:09:41,700 --> 00:09:42,930
ليس بعكس شخصاً ما

235
00:09:42,940 --> 00:09:46,770
يُظهر عواطفه عندما لا يكون الأمر منطقياً

236
00:09:47,570 --> 00:09:48,670
ماذا ؟

237
00:09:48,670 --> 00:09:50,070
أعني ، أى نوع من الأوغاد المرضى

238
00:09:50,080 --> 00:09:51,310
الذي قد يفعل شيئًا كهذا ؟

239
00:09:51,310 --> 00:09:53,580
هذا ما أود معرفته تماماً

240
00:09:54,420 --> 00:09:56,290
المعذرة

241
00:09:57,480 --> 00:09:58,980
إلى أين أنت ذاهب ؟

242
00:10:01,050 --> 00:10:03,350
حسناً ، انظر ، نحنُ نبذل قصارى جُهدنا

243
00:10:03,360 --> 00:10:05,690
لتعقب ذلك البريد الإلكتروني ، لكن في الوقت الحالي

244
00:10:05,690 --> 00:10:08,130
هل لديك أى صلة بذلك الطالب المُسمم ؟

245
00:10:08,130 --> 00:10:09,960
أو أدنى فكرة عن سبب إستهدافه ؟

246
00:10:09,960 --> 00:10:12,330
لا ، حتى يوم الأمس ما كُنت لأقابله قط في حياتي

247
00:10:24,240 --> 00:10:25,840
هذ هو الأمر إذن

248
00:10:27,610 --> 00:10:29,250
المعذرة ، شكراً لك

249
00:10:29,270 --> 00:10:30,330
اعترفي

250
00:10:30,350 --> 00:10:31,840
ما الذي فعلتيه بها ؟

251
00:10:31,870 --> 00:10:33,820
أخشى أنه يتوجب عليك أن تكون أكثر تحديداً

252
00:10:33,820 --> 00:10:35,690
لقد فعلت الكثير من الأشياء للكثير من الأشخاص حتى الآن

253
00:10:35,690 --> 00:10:38,690
لا تلعبي بألعابك التافهة معي يا أمي

254
00:10:38,690 --> 00:10:41,730
لقد قبّلتني المُحققة
وأحتاج إلى معرفة السبب

255
00:10:41,730 --> 00:10:43,800
هل تقول أنكم قبّلتم بعضكم البعض ؟

256
00:10:43,830 --> 00:10:45,630
من فضلك وفري علىّ مظهر المفاجآة

257
00:10:45,630 --> 00:10:47,060
وأخبريني كيف فعلتِ ذلك الأمر

258
00:10:47,070 --> 00:10:48,800
حسناً ، آمل أن أمتلك ذلك النوع من القوة ، لكن للأسف

259
00:10:48,800 --> 00:10:50,500
لا يُمكنني نسب ذلك الأمر لي

260
00:10:52,710 --> 00:10:55,070
لماذا تنزعج للغاية بشأن ذلك الأمر ؟

261
00:10:55,070 --> 00:10:58,280
افترضت أنك كُنت لتسعد بتطور كهذا بشأن علاقتكم

262
00:10:58,280 --> 00:11:00,610
... حسناً ، أنا

263
00:11:00,610 --> 00:11:04,250
... أنا غاضب فقط لإني لا أعلم ما إذا كان الأمر

264
00:11:04,250 --> 00:11:05,750
حقيقياً

265
00:11:05,750 --> 00:11:07,780
كل ما يُمكنني قوله هو

266
00:11:07,790 --> 00:11:10,110
اتبع قلبك يا بُني

267
00:11:10,130 --> 00:11:13,670
تلك الأمور لديها طريقتها في الظهور بالوقت المُناسب

268
00:11:14,890 --> 00:11:17,060
ـ أحقاً ؟
ـ مرحباً

269
00:11:18,560 --> 00:11:19,530
المُحقق

270
00:11:19,530 --> 00:11:20,900
ـ المُحامية
ـ المُغفل

271
00:11:20,900 --> 00:11:22,470
ـ الأحمق
ـ حسناً ، أفترض

272
00:11:22,470 --> 00:11:24,400
أن هذه هي إشارتي

273
00:11:24,400 --> 00:11:26,600
(تذكر ما قُلته لك يا (لوسيفر

274
00:11:28,710 --> 00:11:30,840
(إلى اللقاء يا (دانيال

275
00:11:33,050 --> 00:11:35,810
لقد مررت فقط لأخبرك أن (كلوي) تبحث عنك

276
00:11:35,810 --> 00:11:38,180
تمكننا من تعقب ذلك البريد الإلكتروني

277
00:11:38,180 --> 00:11:39,780
عظيم

278
00:11:39,790 --> 00:11:41,750
عظيم

279
00:11:52,900 --> 00:11:55,370
(لقد تعقبنا البريد الإلكتروني إلى طالب خريج يُدعى (ماثيو هوفينج

280
00:11:55,370 --> 00:11:56,600
يعمل هُنا بدوام جُزئي

281
00:11:56,600 --> 00:11:59,040
المكتبات ، أماكن مُوحشة ، أليس كذلك ؟

282
00:11:59,040 --> 00:12:00,440
تبدو رائحتها كرائحة الأقدام

283
00:12:02,170 --> 00:12:03,170
لا أعلم

284
00:12:03,180 --> 00:12:06,180
أعتقد أنها يُمكن أن تكون رومانسية نوعاً ما

285
00:12:06,180 --> 00:12:10,780
هل قُمت من قبل بتقبيل شخصاً ما في مكتبة ؟

286
00:12:10,780 --> 00:12:12,450
ماذا ؟

287
00:12:12,450 --> 00:12:13,920
أيتها المُحققة ، ما الذي يحدث معكِ اليوم ؟

288
00:12:13,920 --> 00:12:16,190
عادةً ما تُخبريني في ذلك الوقت أن أركز على العمل

289
00:12:16,190 --> 00:12:18,890
وأجل ، بالتأكيد قُمت بالتقبيل في مكتبة

290
00:12:18,920 --> 00:12:22,480
... حسناً ، أجل ، أنا كُنت ... كُنت أحاول نوعاً ما أن

291
00:12:22,510 --> 00:12:24,090
أتعلم ماذا ؟

292
00:12:24,100 --> 00:12:26,050
لا عليك

293
00:12:26,080 --> 00:12:29,000
بالتأكيد لا يصلك رد الفعل الذي كُنت أتوقعه

294
00:12:29,000 --> 00:12:30,370
ـ هذا صحيح
ـ لذا ، فقط ... لا

295
00:12:30,370 --> 00:12:31,400
أتعلم ماذا ؟ لا

296
00:12:31,400 --> 00:12:34,940
منذُ متى وقد أصبحت الشخص الذي يتجنب الحديث عن الجنس ؟

297
00:12:41,710 --> 00:12:43,310
ـ ماذا ؟
(ـ قسم شرطة (لوس أنجلوس

298
00:12:43,320 --> 00:12:44,780
ـ أرنا ما يتواجد بين يديك
ـ لا

299
00:12:44,780 --> 00:12:46,550
ارفع يديك خلف رأسك حيثُ يُمكننا رؤيتهم

300
00:12:46,580 --> 00:12:49,350
ـ حسناً ، قد يكون سلاحاً أيتها المُحققة
ـ ليس سلاحاً

301
00:12:49,360 --> 00:12:51,820
أجل ، أجل ، أجل ، أجل

302
00:12:51,820 --> 00:12:54,760
... فقط

303
00:12:54,760 --> 00:12:56,590
... لا أعلم أى شاب

304
00:12:56,600 --> 00:12:59,160
انتظر ، انتظر
في التأني السلامة وفي العجلة الندامة

305
00:12:59,160 --> 00:13:00,260
حسناً

306
00:13:00,270 --> 00:13:01,970
انظروا ، لا أعلم ما الذي تتحدثون عنه

307
00:13:01,970 --> 00:13:03,730
(لا أعلم أى شاب يُدعى (ريك

308
00:13:03,740 --> 00:13:05,500
أنت مُحب لفئة العجائز ، أليس كذلك ؟

309
00:13:05,500 --> 00:13:07,640
يُعد هذا تلاعب ماهر بالكلمات بالمُناسبة

310
00:13:07,640 --> 00:13:09,810
هل تم إتباع قاعدة " لم يحظى بمُمارسة للجنس على الإطلاق " ؟

311
00:13:09,810 --> 00:13:13,940
أجل ، هذا بريدي الإلكتروني ، لكن

312
00:13:13,950 --> 00:13:18,250
أستخدمه فقط من أجل ... كما تعلمون

313
00:13:18,250 --> 00:13:19,020
الإباحيات

314
00:13:19,040 --> 00:13:21,820
هل تهتم لتفسير سبب إرسالك رسالة تهديدية إلى (جوني كين) ؟

315
00:13:21,820 --> 00:13:23,020
بالأمس في الـ9:10 صباحاً ؟

316
00:13:23,020 --> 00:13:24,590
(ضُبطت يا سيد (هوفينج

317
00:13:24,590 --> 00:13:26,890
يُمكنك أيضاً أن تعترف بما فعلته ، تورية مقصودة

318
00:13:26,890 --> 00:13:29,290
(أولاً ، أنا مُعجب نوعاً ما بـ(جوني كين

319
00:13:29,290 --> 00:13:31,660
أعتقد أنه شخص موهوب للغاية ، لكن ليس كافي لأرسل رسالة له

320
00:13:31,660 --> 00:13:32,830
، وثانياً

321
00:13:32,830 --> 00:13:34,160
لم أكُن لأتمكن من إرسال رسالة له بذلك الوقت

322
00:13:34,170 --> 00:13:36,300
حتى لو أردت فعل ذلك
كُنت ألقي مُحاضرة كأستاذ مُساعد

323
00:13:36,300 --> 00:13:39,000
يُمكنني إثبات ذلك الأمر

324
00:13:42,810 --> 00:13:43,870
حسناً

325
00:13:43,870 --> 00:13:45,010
توجد رسالة إلكترونية هُنا

326
00:13:45,010 --> 00:13:46,340
انتظر من أجلها

327
00:13:46,340 --> 00:13:47,410
لكني لم أكُن المُرسل

328
00:13:47,410 --> 00:13:48,740
هل يكونوا أقل توقعاً من حيثُ التكهن بتصرفاتهم قط ؟

329
00:13:48,750 --> 00:13:50,790
لا ، أنا أتحدث بجدية ، لابُد أنه تم إختراقه

330
00:13:50,810 --> 00:13:53,320
لم أرسل تلك الرسالة ولم أرسل تلك الرسالة الأخرى أيضاً

331
00:13:53,320 --> 00:13:56,220
ـ أى رسالة أخرى ؟
ـ تلك ، اُرسلت منذ ساعة مضت

332
00:13:56,220 --> 00:13:58,150
لم أكُن المُرسل

333
00:13:59,920 --> 00:14:01,990
(أيتها الطبيبة (جويندولين سكوت

334
00:14:01,990 --> 00:14:04,690
أنتِ طبيبة جراحة صدر مشهور عالمياً

335
00:14:04,700 --> 00:14:07,760
وقُمتِ بإنقاذ العديد من الحيوات

336
00:14:07,770 --> 00:14:10,530
الأمر الذي سيكون مُثيراً للغاية لنرى

337
00:14:10,530 --> 00:14:13,940
القرار الذي ستتخذينه من أجل تلك التجربة

338
00:14:13,940 --> 00:14:19,910
يُمكنكِ إما أن تُدمري يديكِ أو

339
00:14:19,930 --> 00:14:21,880
(أشلي كوربيت)

340
00:14:21,880 --> 00:14:25,280
طالبة بريئة في جامعة (ماليبو) ، سوف تموت

341
00:14:25,280 --> 00:14:27,380
بسبب التسمم

342
00:14:27,380 --> 00:14:30,020
لديك 24 ساعة لتُقرري

343
00:14:30,020 --> 00:14:33,360
افعلي ما طُلب منكِ وسيتم تسليمك الترياق

344
00:14:33,360 --> 00:14:36,230
الخيار لكِ وحدك

345
00:14:36,230 --> 00:14:38,000
(لا يتعلق ذلك الأمر بـ(جوني كين

346
00:14:38,020 --> 00:14:40,630
علينا إيجاد (أشلي كوربيت) الآن

347
00:14:50,560 --> 00:14:53,190
(حسناً ، يتواجد (دان) برفقة الطبيبة (سكوت

348
00:14:53,220 --> 00:14:56,230
(كل ما علينا فعله الآن هو إيجاد (أشلي كوربيت

349
00:14:56,230 --> 00:14:57,760
انظر ، بمُجرد دخولنا

350
00:14:57,760 --> 00:14:59,030
دعني أتولى ذلك الأمر

351
00:14:59,030 --> 00:15:01,100
حسناً أيتها المُحققة ، لفعل ذلك الأمر

352
00:15:01,100 --> 00:15:03,230
نحتاج أن ... نختلط

353
00:15:03,240 --> 00:15:05,170
بمعنى ؟

354
00:15:05,200 --> 00:15:08,840
أن تُصبحين أقل مظهراً ككاميرا مُراقبة قاعة وأكثر
كمُعلمة مُثيرة نوعاً ما

355
00:15:08,840 --> 00:15:10,010
... لذا ، هل لديكِ مانع لو قُمت بـ

356
00:15:10,010 --> 00:15:11,940
ـ شكراً لك
ـ حسناً

357
00:15:11,940 --> 00:15:13,680
ـ فهمت ذلك
ـ حسناً ، هيا

358
00:15:13,680 --> 00:15:16,450
ـ أنت تُحدق بي
ـ أنا ... لابأس

359
00:15:19,990 --> 00:15:22,050
حسناً

360
00:15:24,220 --> 00:15:25,820
كيف أبدو ؟

361
00:15:25,830 --> 00:15:28,060
جميلة

362
00:15:29,760 --> 00:15:32,320
لكن ... هُناك أمراً أخيراً

363
00:15:32,340 --> 00:15:34,200
تفضلي

364
00:15:34,200 --> 00:15:37,120
لا يوجد طالب جامعي مُثار كامل بدون كأس

365
00:15:37,140 --> 00:15:38,500
حسناً ، هلا بدأنا ؟

366
00:15:49,550 --> 00:15:52,120
هؤلاء هم القادة المُستقبليون لأمريكا أيتها المُحققة

367
00:15:52,120 --> 00:15:54,080
مُنخرطين في الجنس ، المُخدرات

368
00:15:54,090 --> 00:15:56,250
وسلوك فاسق

369
00:15:56,260 --> 00:15:57,620
يجعلوني فخوراً

370
00:15:57,620 --> 00:15:59,390
حسناً ، لا تشعر بدرجة إرتياح كبيرة

371
00:15:59,390 --> 00:16:00,660
تذكر ذلك ، نحنُ لا نتواجد هُنا لنحتفل

372
00:16:00,660 --> 00:16:02,190
(نحنُ هُنا لإيجاد (أشلي

373
00:16:02,190 --> 00:16:04,060
وقد تكون قد مرضت بالفعل

374
00:16:04,060 --> 00:16:06,760
لذا دعنا ننقسم وسنُغطي مساحة أكبر بتلك الطريقة

375
00:16:06,780 --> 00:16:09,630
حسناً ، جد الفتاة ولا تحظى بالمرح
تم تأكيد ذلك

376
00:16:14,410 --> 00:16:15,870
أجل

377
00:16:15,880 --> 00:16:18,480
المعذرة ، هل رأيت تلك الفتاة ؟

378
00:16:18,480 --> 00:16:20,110
أعتقد أنني رأيتها منذ ساعة مضت

379
00:16:20,110 --> 00:16:23,510
ـ إنها كانت مُثيرة بطريقة ما
ـ أجل ، هذا عظيم

380
00:16:23,520 --> 00:16:25,920
أتعلم أين تتواجد ؟ لإنها قد تكون مُعرضة لخطر كبير

381
00:16:25,920 --> 00:16:28,090
! خطر أن تضيع ! ياللروعة

382
00:16:29,360 --> 00:16:31,520
أشلي كوربيت) ؟)

383
00:16:31,520 --> 00:16:33,590
هل رأى أى شخص (أشلي كوربيت) ؟

384
00:16:33,590 --> 00:16:36,390
أشلي كوربيت) ؟)
لا

385
00:16:36,400 --> 00:16:38,660
ـ مرحباً
ـ مرحباً

386
00:16:39,970 --> 00:16:42,330
حسناً ، أجل ، أنتم جميعاً رائعين للغاية

387
00:16:42,340 --> 00:16:44,300
رائعين للغاية

388
00:16:44,300 --> 00:16:45,770
يا إلهي ! كيف يُمكنني إغلاق ذلك الشيء ؟

389
00:16:45,770 --> 00:16:47,270
(أنا أبحث عن (أشلي كوربيت

390
00:16:47,270 --> 00:16:49,240
هل يُمكنكِ إخباري بمكانها ؟

391
00:16:49,270 --> 00:16:50,470
سنُخبرك

392
00:16:50,480 --> 00:16:53,310
لكن أولاً يتوجب عليك فعل شيئًا ما لأجلنا

393
00:16:55,580 --> 00:16:57,880
(لقد اقتربنا من حل اللغز أيتها الطبيبة (سكوت

394
00:16:57,880 --> 00:17:00,020
أقدر حقاً لكِ إجابتك على أسئلتنا

395
00:17:00,020 --> 00:17:02,750
من المُحتمل أنه كان ينبغي علىّ الإتصال بكم
عندما وصلني ذلك البريد الإلكتروني

396
00:17:02,760 --> 00:17:04,570
كُنت خائفاً

397
00:17:04,590 --> 00:17:06,190
لابأس أيتها الطبيبة

398
00:17:06,190 --> 00:17:07,520
نحنُ هُنا الآن

399
00:17:07,530 --> 00:17:10,460
هل يُمكنني سؤالك عن أمراً ما أيها المُخقق ؟

400
00:17:10,460 --> 00:17:13,900
ماذا كُنت لتفعل ؟

401
00:17:13,900 --> 00:17:15,330
، إذا كُنت مكاني

402
00:17:15,350 --> 00:17:17,370
وكانت يدك

403
00:17:17,370 --> 00:17:19,800
أو حياة فتاة بريئة ؟

404
00:17:19,810 --> 00:17:21,970
ماذا كُنت لتفعل ؟

405
00:17:24,880 --> 00:17:26,780
لا أعلم

406
00:17:26,780 --> 00:17:31,980
لقد كرسّت حياتي لإنقاذ الناس

407
00:17:31,980 --> 00:17:35,650
أقسمت على ألا أسبب أى ضرر

408
00:17:35,660 --> 00:17:38,390
كيف من المُفترض بي أن أتخذ ذلك الخيار

409
00:17:38,390 --> 00:17:40,660
لا يتوجب عليكِ فعل ذلك

410
00:17:40,660 --> 00:17:42,590
لقد سحبوا دماءًا من الضحية الأولى

411
00:17:42,600 --> 00:17:44,530
وهم بالفعل يعملون على صُنع ترياق

412
00:17:44,530 --> 00:17:47,130
هذا عظيم إذا وجدوا الفتاة

413
00:17:47,130 --> 00:17:49,400
لكن ماذا لو لم يستطيعوا فعل ذلك ؟

414
00:17:49,400 --> 00:17:52,000
سيجدونها

415
00:17:52,000 --> 00:17:54,410
أعدك بذلك

416
00:17:54,410 --> 00:17:56,270
بعضاً من أفضل الأشخاص لدينا يعملون على ذلك الأمر

417
00:17:56,280 --> 00:17:58,310
! اشرب ! اشرب ! اشرب ! اشرب ! اشرب

418
00:17:58,310 --> 00:18:00,480
! اشرب ! اشرب ! اشرب ! اشرب ! اشرب

419
00:18:00,480 --> 00:18:02,150
! اشرب ! اشرب ! اشرب ! اشرب ! اشرب

420
00:18:02,150 --> 00:18:04,780
! اشرب ! اشرب ! اشرب ! اشرب ! اشرب

421
00:18:08,090 --> 00:18:09,590
حسناً ، الآن

422
00:18:09,590 --> 00:18:11,920
هل يُمكنكِ من فضلك إخباري بمكان تواجد (أشلي) ؟

423
00:18:11,920 --> 00:18:14,120
تعال معي

424
00:18:14,130 --> 00:18:16,390
! مهلاً

425
00:18:16,400 --> 00:18:17,700
أكان هذا زلزالاً

426
00:18:17,700 --> 00:18:19,200
أم أنكِ اقتحمتِ عالمي للتو ؟

427
00:18:19,200 --> 00:18:21,530
لا أعتقد ذلك

428
00:18:21,530 --> 00:18:22,730
ألديكِ خليل أو شيء من ذلك القبيل ؟

429
00:18:27,410 --> 00:18:29,110
قطعاً لا

430
00:18:33,020 --> 00:18:34,990
الآن ، أفترض أن ما أقوله هو ، كما تعلمون

431
00:18:35,010 --> 00:18:36,780
كيف لي أن أعلم أن هذا حقيقياً ؟

432
00:18:36,780 --> 00:18:40,250
إنه كذلك إذا كُنتما نصفان لكل واحد

433
00:18:40,250 --> 00:18:41,720
إذا كُنتما أقوياء معاً

434
00:18:41,720 --> 00:18:43,220
أكثر من وجود كل شخص منكما بمفرده

435
00:18:43,220 --> 00:18:45,920
حسناً ، حسناً ، لكن ما الذي يعنيه ذلك الأمر في الواقع ؟

436
00:18:47,060 --> 00:18:49,060
اللعنة يا (لوسيفر) ! لقد كُنت غبية للغاية

437
00:18:49,060 --> 00:18:50,660
لأفكر أنني قد أؤمن بك حقاً

438
00:18:50,660 --> 00:18:51,800
وأثق بك لمرة واحدة

439
00:18:51,820 --> 00:18:54,920
... أعني ، حياة إمرأة على المحك وأنت هُنا تفعل

440
00:18:56,360 --> 00:18:57,960
انتظر ، ما الذي تفعله ؟

441
00:18:57,980 --> 00:19:00,400
حسناً ، في الواقع كُنت أعمل أيتها المُحققة

442
00:19:00,410 --> 00:19:01,910
! يا إلهي

443
00:19:01,910 --> 00:19:03,810
ـ أهذه هي ؟
ـ أجل

444
00:19:03,810 --> 00:19:05,380
إنها جميلة للغاية

445
00:19:07,010 --> 00:19:09,680
حسناً ، أعني لقد كُنت أعمل ورُبما ، نوعاً ما

446
00:19:09,680 --> 00:19:11,520
كما تعلمين ، أسأل بشأنك

447
00:19:11,520 --> 00:19:12,920
ـ بشأني ؟
ـ حسناً ، كان لدينا بعض الوقت لنقضيه

448
00:19:12,920 --> 00:19:14,350
(بينما كُنا ننتظر (أشلي

449
00:19:14,350 --> 00:19:16,350
لإنه من الواضح أنها تتواجد بداخل ذلك الحمام

450
00:19:16,360 --> 00:19:18,990
لا أعلم ما الذي يستغرق منها كل ذلك الوقت

451
00:19:18,990 --> 00:19:22,060
(أشلي كوربيت)
(نحنُ من قسم شرطة (لوس أنجلوس

452
00:19:22,060 --> 00:19:23,290
(أشلي)

453
00:19:28,200 --> 00:19:31,400
لن يتوقف الأمر وحسب

454
00:19:31,400 --> 00:19:34,400
... إذن ، هذا هو المكان حيثُ

455
00:19:34,410 --> 00:19:36,670
يحدث الإستشفاء

456
00:19:36,680 --> 00:19:38,310
إنه لطيف

457
00:19:38,310 --> 00:19:42,110
إذن ، ما الذي أحضركِ إلى هُنا ؟

458
00:19:42,110 --> 00:19:45,680
لدىّ بعض المعلومات المُزعجة لأخبر (لوسيفر) بشأنها

459
00:19:45,680 --> 00:19:48,990
إنه وحي قد يُثير غضبه بشدة

460
00:19:48,990 --> 00:19:50,020
ضد أبيه

461
00:19:50,020 --> 00:19:52,020
حسناً

462
00:19:52,020 --> 00:19:53,590
لكن مع النظر إلى

463
00:19:53,590 --> 00:19:56,890
أنني و (لوسيفر) نمتلك سجلاً سيئًا من التخبط

464
00:19:56,900 --> 00:19:58,630
أخشى أنه لن يُصدقني

465
00:19:58,630 --> 00:20:00,530
... أخشى أنه قد يعتقد أنني لدىّ

466
00:20:00,530 --> 00:20:02,200
دافع خفي

467
00:20:02,200 --> 00:20:03,630
ألديكِ دافع خفي ؟

468
00:20:05,100 --> 00:20:08,240
لن أخبره بتلك المعلومات بالنيابة عنكِ

469
00:20:08,240 --> 00:20:09,610
إذا كان هذا ما تطلبيه مني

470
00:20:09,610 --> 00:20:14,280
ماذا لو قُلتِ لكِ " من فضلك " ؟

471
00:20:15,240 --> 00:20:17,710
من الواضح أنه من المُفترض لتلك الكلمة أن تفي بالغرض

472
00:20:17,740 --> 00:20:20,220
انظري ، أتفهم أنكِ كُنتِ

473
00:20:20,220 --> 00:20:24,490
إلهة جميع الخلق

474
00:20:24,490 --> 00:20:26,990
... أنتِ

475
00:20:26,990 --> 00:20:29,160
طويلة للغاية

476
00:20:29,160 --> 00:20:31,200
وبالتأكيد

477
00:20:31,200 --> 00:20:32,460
قوية للغاية

478
00:20:32,460 --> 00:20:36,670
لكن ولائي يستقر بناحية مريضي ، ابنك

479
00:20:36,670 --> 00:20:39,300
هذا أمر يتعلق بالسرية بين الطبيب والشيطان

480
00:20:39,310 --> 00:20:41,670
لكني لا أطلب منكِ تحطيم ثقته بكِ

481
00:20:41,670 --> 00:20:44,310
في الواقع ، أطلب منكِ أن تُسلطي الضوء على الحقيقة له

482
00:20:44,310 --> 00:20:47,410
(إذا كان سيقوم بإتخاذ قرار مُطلع بشأن (كلوي

483
00:20:48,750 --> 00:20:51,520
بشأن مُستقبله هُنا

484
00:20:51,520 --> 00:20:54,050
فهو بحاجة إلى معرفة الحقائق

485
00:20:54,050 --> 00:20:55,650
حسناً ؟

486
00:20:55,650 --> 00:20:57,820
قُلت " من فضلك " أليس كذلك ؟

487
00:20:59,530 --> 00:21:01,430
إذا كانت تلك المعلومات مُزعجة

488
00:21:01,430 --> 00:21:03,130
، للحد الذي تتحدثين به عنها

489
00:21:03,130 --> 00:21:05,200
فأنا لستُ مُهتمة لأن أكون المُرسل

490
00:21:05,200 --> 00:21:07,260
أخشى أنني ذكية للغاية لفعل ذلك الأمر

491
00:21:07,270 --> 00:21:10,330
ما تقوليه إذن أنني بحاجة إلى إيجاد شخص ما سيثق به

492
00:21:10,340 --> 00:21:12,800
والذي يُعد أحمقاً بشكل كافي لمُساعدتي في إيصال الأخبار له

493
00:21:12,810 --> 00:21:15,800
هذا هو المُعاكس تماماً لما أقترحه عليكِ

494
00:21:15,830 --> 00:21:17,140
شكراً لكِ أيتها الطبيبة

495
00:21:17,140 --> 00:21:20,510
أعرف الشخص وحسب

496
00:21:20,510 --> 00:21:22,880
الآن أرى التشابه بينهما

497
00:21:25,780 --> 00:21:28,590
حسناً ، اتصل بي بمٌجرد معرفتك لأى شيء آخر

498
00:21:28,590 --> 00:21:29,650
شكراً لك

499
00:21:29,660 --> 00:21:30,620
كيف هو حالها ؟

500
00:21:30,620 --> 00:21:33,120
ـ هل ستكون على ما يُرام ؟
(ـ لقد وجدوا (أشلي

501
00:21:33,130 --> 00:21:35,290
إنها تتواجد بالمُستشفى

502
00:21:35,290 --> 00:21:37,590
لكن لابُد أن السُم مُختلف عن الضحية الأولى

503
00:21:37,600 --> 00:21:42,300
الترياق الذي صنعوه ... بلا فائدة

504
00:21:42,300 --> 00:21:44,870
لكن لا تقلقي ، سنكتشف طريقة

505
00:21:44,870 --> 00:21:46,170
دوماً ما نفعل ذلك الأمر

506
00:21:46,170 --> 00:21:49,240
الأمر يستغرق وقتاً فحسب ، حسناً ؟

507
00:21:49,240 --> 00:21:53,980
أنا ... أنا بحاجة إلى كوب ماء

508
00:21:58,720 --> 00:22:00,180
(معك (إسبينوزا

509
00:22:00,190 --> 00:22:02,220
(أحتاج إلى الحصول على تحديث بشأن حالة (أشلي كوربيت

510
00:22:03,660 --> 00:22:06,060
أنا آسف ، هل يُمكنك قول ذلك مُجدداً ؟
لا يُمكنني سماعك

511
00:22:06,060 --> 00:22:07,620
... هُنالك

512
00:22:07,630 --> 00:22:08,660
! عملية تخلص من القمامة

513
00:22:08,660 --> 00:22:09,960
! أيتها الطبيبة

514
00:22:10,530 --> 00:22:12,260
! لا تفعلي ذلك

515
00:22:12,260 --> 00:22:13,930
! لا تفعلي ذلك

516
00:22:18,640 --> 00:22:21,660
! لا

517
00:22:25,930 --> 00:22:28,120
لقد أرسلنا إليه صورة ليدك

518
00:22:27,740 --> 00:22:29,270
أشك في أننا سوف نحصل على رد

519
00:22:29,270 --> 00:22:30,970
يعلم القاتل أننا قد نكون مُراقبين للوضع

520
00:22:30,970 --> 00:22:33,370
تلك الفتاة المسكينة كانت ستموت

521
00:22:33,370 --> 00:22:34,470
لم أملك خياراً

522
00:22:34,470 --> 00:22:36,390
! لا تكوني سخيفة

523
00:22:36,410 --> 00:22:38,910
كان لديكِ خياراً وهو ألا تكوني حمقاء للغاية

524
00:22:38,930 --> 00:22:39,580
(لوسيفر)

525
00:22:39,580 --> 00:22:41,250
حسناً ، من قال أن القاتل لن يرغب

526
00:22:41,250 --> 00:22:42,510
في الحصول على اليد الأخرى ؟

527
00:22:42,520 --> 00:22:44,120
طُحالها ؟ قلبها ؟

528
00:22:44,120 --> 00:22:45,850
لإنه ، صدقيني ، لا يوجد أى مكسب

529
00:22:45,850 --> 00:22:48,550
يُمكنكِ الحصول عليه عندما تلعبين بقواعد طاغية مُلتوية

530
00:22:48,560 --> 00:22:50,960
المعذرة ، هل يٌمكنني التحدث إليك لثانية ؟

531
00:22:54,100 --> 00:22:56,090
لقد تجاوزت حدودك

532
00:22:56,120 --> 00:22:57,230
أنا ؟

533
00:22:57,230 --> 00:22:59,400
لقد دمرّت الطبيبة يدها للتو

534
00:22:59,400 --> 00:23:01,400
متى سيتفهم الناس ذلك الأمر ؟

535
00:23:01,400 --> 00:23:03,900
! لا يجب عليك التفاوض مع إرهابيين

536
00:23:03,900 --> 00:23:06,180
بالتأكيد يُمكنكِ أن ترين أن هذه لعبة حمقاء

537
00:23:06,210 --> 00:23:09,320
الشيء الوحيد الذي يُمكنني رؤيته هو أنك تسمح لمشاعرك

538
00:23:09,340 --> 00:23:12,710
بأن تتغلب عليك ، لا يُمكننا السماح لمشاعرنا بأن تقف في طريق

539
00:23:12,710 --> 00:23:14,390
(عملنا يا (لوسيفر

540
00:23:14,420 --> 00:23:16,320
علينا العمل معاً كفريق

541
00:23:16,320 --> 00:23:18,350
أو من المُمكن أن يتعرض شخصاً آخر للخطر

542
00:23:19,250 --> 00:23:21,320
أجل

543
00:23:21,320 --> 00:23:24,090
أجل ، أفترض أنهم قد يتعرضون لذلك

544
00:23:24,960 --> 00:23:26,530
مرحباً ؟

545
00:23:26,530 --> 00:23:30,300
(لدىّ طرد لأسلمه للطبيبة (سكوت

546
00:23:30,300 --> 00:23:33,170
(سأتسلم ذلك ، قسم شرطة (لوس أنجلوس

547
00:23:33,170 --> 00:23:34,770
شكراً لك

548
00:23:39,310 --> 00:23:41,980
" أنا رجل ألتزم بكلمتي "

549
00:23:46,580 --> 00:23:48,250
الترياق

550
00:23:48,250 --> 00:23:50,480
نحتاج إلى إختبار ذلك وحقن (أشلي) به الآن

551
00:23:50,490 --> 00:23:51,650
هذا صحيح

552
00:23:58,090 --> 00:23:59,790
! مرحى

553
00:23:59,790 --> 00:24:01,460
أتتذكر عندما أرسلت رسالة إلى زُملائي

554
00:24:01,460 --> 00:24:03,230
ـ من أجل مُشاركتي ببعض المعلومات عن ضحايا السُم ؟
ـ أجل

555
00:24:03,230 --> 00:24:06,400
(حسناً ، فلتُقابل السيد (جون دو

556
00:24:06,400 --> 00:24:09,040
الآن ، وفقاً لمصدري في وزارة الأمن الوطني

557
00:24:09,040 --> 00:24:11,670
(تم إيجاد ذلك الرجل بمنطقة تخزين البضائع لطائرة في (شيكاغو

558
00:24:11,670 --> 00:24:14,170
أعراض مُشابهة لما حدث مع ضحيتنا

559
00:24:14,180 --> 00:24:16,780
واستمع إلى ذلك ، الطائرة التي كان على متنها

560
00:24:16,780 --> 00:24:18,380
(حلقت من (لوس أنجلوس

561
00:24:18,380 --> 00:24:20,050
لذا ، رُبما كان هو الضحية الأولى في الواقع ؟

562
00:24:20,070 --> 00:24:22,230
أجل ، أعني ، الفارق الوحيد

563
00:24:22,250 --> 00:24:25,020
أنه يحظى ببُقع بجميع أنحاء جسده ، تقريباً كما لو أن السُم

564
00:24:25,020 --> 00:24:26,350
سُكب عليه

565
00:24:26,350 --> 00:24:27,690
بالضبط

566
00:24:27,690 --> 00:24:31,290
لكن ذلك السم قوي للغاية يا (دان) ، لقد قتله على أى حال

567
00:24:31,290 --> 00:24:33,430
أعني ، نحنُ نتحدث

568
00:24:33,430 --> 00:24:35,400
عن سُم مُصمم هُنا

569
00:24:35,400 --> 00:24:38,500
تم تكوينه من مواد خاضعة للرقابة

570
00:24:38,520 --> 00:24:40,530
كل سُم مُختلف قليلاً عن الآخر

571
00:24:40,540 --> 00:24:41,850
كيف يُمكننا الحصول على ترياق إذن ؟

572
00:24:41,880 --> 00:24:43,940
حسناً ، هذا هو الجزء الخادع هُنا

573
00:24:43,940 --> 00:24:47,010
السُم المُصمم يحتاج إلى ترياق مُصمم خصيصاً له لإبطال مفعوله

574
00:24:47,010 --> 00:24:50,110
ذلك الرجل ، قاتلنا ، ماهر للغاية

575
00:24:50,110 --> 00:24:51,810
أقصد بشكل سيء

576
00:24:51,810 --> 00:24:55,550
لكنه ماهر حقاً

577
00:24:55,550 --> 00:24:56,880
! يا إلهي

578
00:24:56,890 --> 00:24:58,080
أعلم ذلك

579
00:24:58,090 --> 00:25:01,120
إنه أمر قاسي ، لكننا سنخوض ذلك الأمر يا صديقي

580
00:25:01,120 --> 00:25:04,790
لا ، لا ، تلك الصورة
انتظري لثانية

581
00:25:04,790 --> 00:25:06,930
أين هي ؟

582
00:25:11,700 --> 00:25:14,270
ماذا ؟

583
00:25:14,270 --> 00:25:17,040
نفس الوحمة

584
00:25:17,040 --> 00:25:19,140
(رجلك الميت من (شيكاغو

585
00:25:19,160 --> 00:25:20,800
(هو (أندي كلينبيرج

586
00:25:20,830 --> 00:25:22,510
الرجل الغني الذي بحثنا عنه من أجل مقتل

587
00:25:22,510 --> 00:25:23,610
مُضيفة الطيران تلك

588
00:25:23,610 --> 00:25:26,180
كُنا نبحث عن ... طرد خاص

589
00:25:26,180 --> 00:25:27,780
والذي تم تهريبه إلى داخل البلاد

590
00:25:27,780 --> 00:25:29,720
ـ حسناً
ـ لم نجده قط

591
00:25:29,720 --> 00:25:30,980
لابُد أنه السُم

592
00:25:30,990 --> 00:25:32,710
لابُد أن (كلينبيرج) كان الشخص الذي سرقه

593
00:25:35,210 --> 00:25:37,610
وانظري إلى ما حدث له

594
00:25:39,490 --> 00:25:42,700
أهذا هو الطالب الآخر الذي تعرض للتسمم ؟

595
00:25:42,700 --> 00:25:44,700
أنا آسفة

596
00:25:44,700 --> 00:25:46,300
لا أتعرف عليه

597
00:25:46,300 --> 00:25:48,940
لابأس ، نحتاج فحسب إلى سؤالك تلك الأسئلة

598
00:25:48,940 --> 00:25:50,170
الآن بما أنكِ تشعرين بتحسن

599
00:25:50,170 --> 00:25:52,640
أجل ، الآن بما أنكِ لا تنزفين من الداخل إلى الخارج

600
00:25:52,640 --> 00:25:53,740
هل لديكِ أدنى فكرة يا (أشلي) عن

601
00:25:53,740 --> 00:25:55,540
متى تعرضتِ للتسمم بالأمس ؟

602
00:25:55,540 --> 00:25:58,140
لا ، أعني لقد كان يوماً عادياً

603
00:25:58,150 --> 00:26:00,990
استيقظت ، كان لدىّ إمتحان بيولوجي

604
00:26:01,010 --> 00:26:03,180
... تناولت طعام الغداء بسكن الطُلاب

605
00:26:03,180 --> 00:26:05,350
ومن ثم ذهبت إلى النادي الرياضي
حتى أنني لم أستطع التمرن

606
00:26:05,350 --> 00:26:07,120
لإن ذراعي كان يٌؤلمني نوعاً ما

607
00:26:07,120 --> 00:26:08,820
لماذا كان يُؤلمكِ ذراعك ؟

608
00:26:08,820 --> 00:26:10,490
لا أعلم

609
00:26:10,490 --> 00:26:13,660
أخمن أن هذا كان بسبب جرعة لقاح الإنفلونزا التي حُقنتُ بها

610
00:26:13,660 --> 00:26:15,400
أتعتقدون أن هذا قد يكون السبب ؟

611
00:26:15,400 --> 00:26:17,470
لذا ، وفقاً لتقرير الطب الشرعي

612
00:26:17,490 --> 00:26:19,110
الشاب الآخر حُقن بلقاح للإنفلونزا أيضاً

613
00:26:19,130 --> 00:26:20,830
حسناً ، ما الذي تعرفينه ؟

614
00:26:20,840 --> 00:26:22,500
أشلي) ، أين حُقنتِ بالجرعة ؟)

615
00:26:22,500 --> 00:26:24,540
بالشاحنة الصحية الخاصة بالجامعة

616
00:26:24,540 --> 00:26:25,540
هذا عظيم ، شكراً لكِ

617
00:26:25,540 --> 00:26:27,340
أجل

618
00:26:27,340 --> 00:26:29,980
ـ المعذرة
ـ نتمنى لكِ الشفاء العاجل

619
00:26:31,010 --> 00:26:32,750
الرجل الذي حقنهم بلقاح الإنفلونزا

620
00:26:32,750 --> 00:26:33,910
(كان الطبيب (جيسون كارليل

621
00:26:33,920 --> 00:26:36,800
هذه لقطات لحادثة سيارة تعرض لها

622
00:26:38,950 --> 00:26:42,060
كان أستاذاً في جامعة (ماليبو) ، حتى انتشر ذلك الفيديو

623
00:26:42,060 --> 00:26:44,020
! لا

624
00:26:45,430 --> 00:26:46,730
أتودون معرفة السبب ؟

625
00:26:46,730 --> 00:26:48,730
! لإن الأحمق المسكين أنقذ نفسه

626
00:26:48,730 --> 00:26:50,930
تصحيح .. لإنه أنقذ أطروحته العلمية

627
00:26:50,930 --> 00:26:53,270
التي كان يعمل عليها لأربعة سنوات
بينما كان هُناك طالب جامعي بريء

628
00:26:53,270 --> 00:26:54,970
يعمل كسائق لـ(أوبر) قد مات

629
00:26:54,970 --> 00:26:56,600
تم إحتقاره في العلن وتركته زوجته

630
00:26:56,600 --> 00:27:00,010
خسر وظيفته ، تداعى وانهار عالمه بالكامل

631
00:27:00,010 --> 00:27:01,840
لذا قبل بوظيفة في الوحدة الصحية المُتنقلة

632
00:27:01,840 --> 00:27:04,240
اعتقدت أن قاتلنا كان مُجرد مجنون يهذي

633
00:27:04,250 --> 00:27:05,950
لكنه يُحاول إثبات وجهة نظر لعينة

634
00:27:05,950 --> 00:27:08,580
بأن الجميع كان ليود إتخاذ نفس القرار الذي اتخذه

635
00:27:08,580 --> 00:27:11,020
سيُنقذون سبب رزقهم على إنقاذ حياة شخصاً آخر

636
00:27:11,020 --> 00:27:12,320
وجه (جوني كين) يُعد المصدر وراء رزقه

637
00:27:12,320 --> 00:27:13,850
والأمر ذاته بالنسبة ليد الجراحة

638
00:27:13,860 --> 00:27:15,720
لذا فهو يُعيد خلق المُعضلة الأخلاقية الخاصة به

639
00:27:15,720 --> 00:27:17,420
إنه يختار الجميع بُناءًا على تصميم

640
00:27:17,430 --> 00:27:19,590
ـ الشباب ، الأساتذة
ـ وهو لم ينتهي بعد

641
00:27:19,590 --> 00:27:21,130
فتشت الوحدات منزله

642
00:27:21,130 --> 00:27:24,230
وجدوا ملفات تتعلق بدزينة من الأهداف المُحتملة

643
00:27:24,230 --> 00:27:26,890
حسناً ، نحتاج إلى إيجاده أو اكتشاف طريقة

644
00:27:26,920 --> 00:27:28,600
لنجذبه بها للخروج من مخبأه بحرص

645
00:27:28,620 --> 00:27:30,510
أو يُمكننا وحسب إحضار عصا ضخمة

646
00:27:30,540 --> 00:27:32,510
ولكز الدب بأقسي ما لدينا من قوة

647
00:27:32,510 --> 00:27:33,400
ماذا يعني ذلك ؟

648
00:27:33,430 --> 00:27:35,810
حسناً ، من الواضح أن ذلك الرجل يُعاني من غرور مُبالغ فيه

649
00:27:35,810 --> 00:27:38,680
(يُقارن نفسه بأشخاص من أمثال (جوني كين) و الطبيبة (سكوت

650
00:27:38,680 --> 00:27:41,650
إذا هددنا ذلك الغرور
صدقني ، سوف يستجيب لنا

651
00:27:41,650 --> 00:27:42,720
كيف تعلم بشأن ذلك ؟

652
00:27:42,720 --> 00:27:44,380
(لإني أعرف نوعه يا (دانيال

653
00:27:44,390 --> 00:27:46,190
اعتدت على العيش معه في الواقع

654
00:27:46,190 --> 00:27:47,920
" أناديه " أبي

655
00:27:52,740 --> 00:27:54,390
ماذا تفعلين ؟

656
00:27:56,400 --> 00:27:57,900
ماذا تفعلين أيتها المُحققة ؟

657
00:27:57,900 --> 00:27:59,330
أرسل له رسالة إلكترونية

658
00:27:59,330 --> 00:28:00,970
ماذا ؟

659
00:28:00,970 --> 00:28:02,800
أيها البائس الحزين المفصول من عملك "

660
00:28:02,800 --> 00:28:04,900
لا عجب في أنك لم تحصل على أى مناصب كُبرى

661
00:28:04,910 --> 00:28:06,770
" تجاربك قبيحة مثلك

662
00:28:06,780 --> 00:28:08,310
أحسنتِ قولاً أيتها المُحققة

663
00:28:08,310 --> 00:28:10,380
أحقاً ؟ إهانة القاتل المُتسلسل ؟

664
00:28:10,380 --> 00:28:11,740
هذه فكرة رائعة

665
00:28:11,750 --> 00:28:12,750
شكراً لك

666
00:28:12,750 --> 00:28:14,550
بالإضافة إلى أن قناعه يبدو مُملاً قليلاً

667
00:28:14,550 --> 00:28:16,550
كان يُمكن أن يكون أكثر رُعباً ، ضعي ذلك

668
00:28:18,240 --> 00:28:20,650
كلوي) ، لا تُرسلي ذلك ، حسناً ؟)
ليست شخصيتك

669
00:28:20,660 --> 00:28:22,520
هذا ... هذا تحرك مُتهور

670
00:28:26,290 --> 00:28:27,930
هذا عظيم

671
00:28:27,930 --> 00:28:29,600
أعني ، ما الذي قد يحدث بشكل سيء ، أليس كذلك ؟

672
00:28:29,600 --> 00:28:31,730
أعني ، بالتأكيد لن يُجبر ذلك الأمر المُختل عقلياً
المختبيء

673
00:28:31,730 --> 00:28:33,430
لن يتسبب في فعله لأى شيء مجنون

674
00:28:33,440 --> 00:28:34,530
(استرخي يا (دان

675
00:28:37,120 --> 00:28:38,790
لقد رد على رسالتي

676
00:28:38,820 --> 00:28:40,150
أخبرتك

677
00:28:41,180 --> 00:28:43,310
برابط

678
00:28:45,080 --> 00:28:46,780
مرحباً أيتها المُحققة

679
00:28:46,780 --> 00:28:50,520
(لا تحتاج إلى القناع بعد الآن أيها الأستاذ (كارليل

680
00:28:57,230 --> 00:28:58,890
حسناً

681
00:28:58,890 --> 00:29:01,860
من الأسهل التنفس مع عدم وجود ذلك الشيء

682
00:29:03,100 --> 00:29:05,060
ما الذي تُريده أيها الأستاذ ؟

683
00:29:05,070 --> 00:29:08,940
ما أريده ؟ أن أنهي تجربتي بدون تدخل

684
00:29:08,940 --> 00:29:10,500
... لكن ها نحنُ هُنا

685
00:29:10,530 --> 00:29:12,540
لقد فشلت تجربتك أيها الأستاذ

686
00:29:12,570 --> 00:29:13,770
لقد أثبتنا أن نظريتك مُخطئة

687
00:29:13,780 --> 00:29:15,880
اختارت الطبيبة إنقاذ تلك الفتاة ، لذا من الواضح

688
00:29:15,880 --> 00:29:18,310
أن الجميع ليس أنانياً سافراً مثلك

689
00:29:18,310 --> 00:29:21,850
لستُ شخصاً أنانياً
لقد تم ذمّي لفعل

690
00:29:21,850 --> 00:29:24,780
ما كان ليفعله أى شخص آخر في مكاني

691
00:29:24,800 --> 00:29:27,320
لقد عُدت من أجل حاسوبك الشخصي
لا يتعلق ذلك الأمر بالنجاة

692
00:29:27,320 --> 00:29:28,750
يتعلق هذا بأشياء

693
00:29:28,760 --> 00:29:31,690
كان يتعلق الأمر بالغريزة ، لكن شكراً لكِ

694
00:29:31,690 --> 00:29:34,230
لتذكيري بسبب فعلي ذلك الأمر

695
00:29:34,230 --> 00:29:36,200
ولمُساعدتي

696
00:29:36,200 --> 00:29:39,300
على تحسين تجربتي

697
00:29:39,300 --> 00:29:41,100
(الحقيقة هي أن الطبيبة (سكوت

698
00:29:41,100 --> 00:29:44,270
قامت فقط ببتر يدها لإنها كانت مُراقبة

699
00:29:44,270 --> 00:29:45,810
من قِبلكم

700
00:29:45,810 --> 00:29:49,500
لذا بتلك المرة أنا أتحكم بمُتغيراتي

701
00:29:53,140 --> 00:29:54,410
... فلتُقابلوا

702
00:29:54,420 --> 00:29:56,880
(بينجامين تيبي)

703
00:29:56,890 --> 00:29:59,920
طالب بريء ، مُرتبط بجهاز لتنقيط السُم

704
00:29:59,920 --> 00:30:02,320
(ويتواجد هُنا ، (ليون كليم

705
00:30:02,320 --> 00:30:05,790
نجم مشهور ، عالق في الرذيلة

706
00:30:05,790 --> 00:30:08,490
إذا قام (ليون) ببساطة برفع تلك الرافعة

707
00:30:08,500 --> 00:30:12,400
وقطع رجله خلال 60 دقيقة

708
00:30:12,400 --> 00:30:13,630
بينجي) هُنا)

709
00:30:13,640 --> 00:30:16,300
استمعوا إلى ذلك

710
00:30:16,300 --> 00:30:18,670
لقد خمنتم الأمر

711
00:30:18,670 --> 00:30:20,540
الترياق

712
00:30:20,540 --> 00:30:24,150
ومن فضلكم ، من أجلكم

713
00:30:24,170 --> 00:30:27,010
لا تُهدروا وقتكم في مُحاولة صُنع ترياق آخر

714
00:30:27,020 --> 00:30:29,280
جميع الترياقات فريدة

715
00:30:29,280 --> 00:30:31,980
والمكان الوحيد الذي تعيش به الوصفات

716
00:30:31,990 --> 00:30:33,590
هو هُنا

717
00:30:33,590 --> 00:30:35,690
في رأسي

718
00:30:37,360 --> 00:30:39,230
ليس أمراً سيئًا بالنسبة لطبيب حزين مفصول من العمل

719
00:30:39,230 --> 00:30:41,560
لا يُمكنه الإرتقاء في مناصب ، أليس كذلك ؟

720
00:30:42,420 --> 00:30:44,020
! أيها البروفيسور ! انتظر

721
00:30:45,700 --> 00:30:47,970
حسناً

722
00:30:47,970 --> 00:30:50,240
لقد تم لكز الدب رسمياً

723
00:31:07,840 --> 00:31:10,180
لديكِ دقيقتين ، تحدثي

724
00:31:10,180 --> 00:31:12,910
الأمر بسيط ، هُناك شيء ما يحتاج (لوسيفر) إلى معرفته

725
00:31:12,920 --> 00:31:14,250
أعتقد أنه ينبغي عليكِ إخباره بالأمر

726
00:31:14,280 --> 00:31:16,600
أحقاً ؟ ولماذا ذلك ؟

727
00:31:16,630 --> 00:31:18,600
(لإنه يتعلق بأمر محبوبته (كلوي

728
00:31:18,620 --> 00:31:21,460
سيتقبل الأمر بشكل أفضل منكِ ، أنتِ صديقته المٌقربة

729
00:31:21,460 --> 00:31:24,590
قد يكون (لوسيفر) عنيداً
لكنه يستمع إليكِ

730
00:31:24,590 --> 00:31:26,230
حسناً ، أكره أن أخبركِ بذلك الأمر

731
00:31:26,230 --> 00:31:28,530
لكن إذا كُنتِ تتملقيني ، فهذا لن ينجح

732
00:31:28,530 --> 00:31:30,970
ألديكِ أخبار سيئة لتُخبري بها ابنك ؟

733
00:31:30,970 --> 00:31:32,570
تشجعي

734
00:31:32,570 --> 00:31:34,140
وافعليها بنفسك

735
00:31:37,970 --> 00:31:39,370
كانت مُحادثة جيدة

736
00:31:39,380 --> 00:31:41,110
(لقد خلق الرب (كلوي

737
00:31:41,110 --> 00:31:43,440
أجل

738
00:31:43,450 --> 00:31:44,710
لقد خلقهم جميعاً

739
00:31:44,710 --> 00:31:47,150
لا ، لم يكُن من المُفترض بـ(كلوي) أن تتواجد هُنا

740
00:31:47,150 --> 00:31:48,850
(لقد وضعها الرب في طريق (لوسيفر

741
00:31:48,850 --> 00:31:50,350
... إنها

742
00:31:50,350 --> 00:31:51,890
مُعجزة

743
00:31:56,130 --> 00:31:58,730
ديكر) صاحبة السراويل التحتية الخاصة بالأجداد ؟ مُعجزة ؟

744
00:31:58,730 --> 00:32:00,160
من فضلك

745
00:32:01,060 --> 00:32:02,530
، منذ 35 عام

746
00:32:02,530 --> 00:32:05,270
اُرسل (أميناديل) إلى تلك الحانة ، حيثُ جلس

747
00:32:05,270 --> 00:32:07,670
(وحظى بمُحادثة ، ومن ثم قام بمُباركة (بينيلوب ديكر

748
00:32:07,670 --> 00:32:10,210
لذا هي وزوجها تمكنا من أن يحظوا بطفلة

749
00:32:10,210 --> 00:32:11,640
تلك الطفلة

750
00:32:11,640 --> 00:32:13,070
(هي شريكة (لوسيفر

751
00:32:13,080 --> 00:32:15,480
ليست مُصادفة أنهم قد تقابلا

752
00:32:15,480 --> 00:32:19,410
ماذا إذن ؟ أقام (أميناديل) بمُباركة الأعضاء الأنثوية الخاصة بـ(بينيلوب) ؟

753
00:32:19,420 --> 00:32:21,480
انتظري ، هل (أميناديل ) هو

754
00:32:21,480 --> 00:32:23,250
والد (كلوي ديكر) ؟

755
00:32:23,250 --> 00:32:26,190
لا تكوني سخيفة

756
00:32:27,320 --> 00:32:28,790
... فكري

757
00:32:28,790 --> 00:32:31,090
بشأن ذلك

758
00:32:31,090 --> 00:32:33,730
ألم تتسائلين من قبل لماذا تلك البشرية تحديداً

759
00:32:33,730 --> 00:32:35,600
التي تجعله ضعيفاً ؟

760
00:32:37,930 --> 00:32:39,870
، لكن إذا كُنتِ لا تُصدقيني بعد

761
00:32:39,870 --> 00:32:42,170
فهُناك شيء ما ينبغي عليكِ رؤيته

762
00:32:47,530 --> 00:32:49,610
لم يُحالفنا الحظ ، لقد اتصلت بكل معمل

763
00:32:49,610 --> 00:32:51,050
ارتبط به الأستاذ من قبل قط

764
00:32:51,050 --> 00:32:52,480
لم يراه أى شخص

765
00:32:52,480 --> 00:32:53,920
كان بإمكانه بناء ذلك المعمل بأى مكان

766
00:32:53,920 --> 00:32:56,180
ورابط الفيديو كان غير قابل للتعقب

767
00:32:56,190 --> 00:32:57,720
ماذا لو كُنت قد ارتكبت خطأ ؟

768
00:32:57,720 --> 00:32:58,950
ماذا لو كان عن طريق إرسال تلك الرسالة الإلكترونية

769
00:32:58,960 --> 00:33:00,760
قُنمت بالتسريع فقط من جدوله الزمني ؟

770
00:33:00,760 --> 00:33:02,020
تُوجد حياتان هُنا على المحك

771
00:33:02,030 --> 00:33:03,060
حياتان ستقومين بإنقاذهما

772
00:33:03,060 --> 00:33:04,890
ـ أيتها المُحققة ، أعلم أنكِ ستفعلين ذلك
ـ بالضبط

773
00:33:04,900 --> 00:33:08,760
ـ وجدت شيء ما
ـ أخبريني من فضلك أنها أخبار جيدة

774
00:33:08,770 --> 00:33:11,130
أظنها تُمثل أخباراً مُتوسطة

775
00:33:11,160 --> 00:33:13,170
(لذا ، أتت نتائج التشريح الخاصة بـ(كلينبيرج

776
00:33:13,190 --> 00:33:15,080
اتضح أنه لم يمُت بسبب السُم

777
00:33:15,110 --> 00:33:16,400
أعني ، كان ليموت بسبب السُم

778
00:33:16,410 --> 00:33:18,070
عدا أنه تعرض للخنق

779
00:33:18,070 --> 00:33:19,470
قاتل غير صبور قليلاً

780
00:33:19,480 --> 00:33:21,380
منذ أن حصلت على التوقيت الصحيح للوفاة

781
00:33:21,380 --> 00:33:22,710
كُنتُ قادرة على تعقب

782
00:33:22,710 --> 00:33:24,380
(هاتف (كلينبيرج) إلى مطار (فان نويس

783
00:33:24,380 --> 00:33:27,120
عندما وجدت ذلك

784
00:33:27,120 --> 00:33:29,220
إنه الأستاذ ، واضح كالنهار

785
00:33:29,240 --> 00:33:31,220
(لذا يُمكننا أن نفترض أنه من قتل (كلينبيرج

786
00:33:31,240 --> 00:33:34,120
هذا صحيح ، لكن هذا يُخبرنا فقط بمكان تواجد الأستاذ

787
00:33:34,120 --> 00:33:35,290
لا يُخبرنا

788
00:33:35,290 --> 00:33:37,590
بأين كان يتواجد فعلاً ومن ثم فهي أخبار مُتوسطة

789
00:33:37,590 --> 00:33:39,860
هل يُمكنكِ إعادته إلى الجزء

790
00:33:39,860 --> 00:33:41,830
الذي كان يمر خلاله من كاميرات الأمن ؟

791
00:33:41,830 --> 00:33:44,100
لماذا ؟ ما الذي تبحثين عنه ؟

792
00:33:44,100 --> 00:33:45,720
حسناً ، توقفي هُناك

793
00:33:45,750 --> 00:33:47,940
ومن ثم كبري الصورة على الطبق

794
00:33:47,940 --> 00:33:50,440
يبدو كبطاقة دخول بشعار

795
00:33:50,440 --> 00:33:51,570
هذا طائر بالتأكيد

796
00:33:51,570 --> 00:33:52,950
تعويذة لجامعة رُبما ؟

797
00:33:52,980 --> 00:33:55,210
(لقد تفقدنا كل معمل في ولاية (ماليبو

798
00:33:55,210 --> 00:33:56,980
حسناً ، ما كان ليعود إلى هُناك ، أليس كذلك ؟

799
00:33:56,980 --> 00:33:59,410
ثقوا بي ، عندما يتم طردك من حفل فاخر

800
00:33:59,420 --> 00:34:01,020
فالشيء الأخير الذي ستفعله هو أن تعود مُتسللاً إلى هُناك

801
00:34:01,020 --> 00:34:03,790
أنت تفعل العكس

802
00:34:03,790 --> 00:34:05,450
من هو أقرب مُنافسي (ماليبو) ؟

803
00:34:07,620 --> 00:34:09,660
المُختبر هُنا مُغلق لإعادة التجديد

804
00:34:09,690 --> 00:34:12,020
لذا رُبما هو يتواجد هُنا

805
00:34:22,800 --> 00:34:26,640
حسناً ، حسناً ، لم تكُن هذه مفاجآة

806
00:34:28,110 --> 00:34:30,090
إنه مُغلق أيتها المُحققة

807
00:34:30,110 --> 00:34:33,610
لكن مع قولي ذلك ، فأنا سعيد في الواقع
أنكم تمكنتم من القدوم إلى هُنا

808
00:34:33,620 --> 00:34:35,720
لماذا ؟ لإنك تُريد تسليم نفسك ؟

809
00:34:35,720 --> 00:34:38,390
إنه أمر مُحبط قليلاً ، لكن لابأس
سنقبل بذلك

810
00:34:38,390 --> 00:34:43,020
لا ، لإنكم الآن ستحظون برؤية مُباشرةً بأعينكم

811
00:34:43,030 --> 00:34:45,090
لما أحاول إثباته

812
00:34:45,100 --> 00:34:46,890
لقد انتهى الأمر أيها الأستاذ

813
00:34:46,900 --> 00:34:50,430
أخشى أنكِ مُخطئة بشأن ذلك

814
00:34:52,840 --> 00:34:54,540
إنه زجاج أكريليك أيتها المُحققة

815
00:34:54,540 --> 00:34:57,120
من فضلك لا تقتلي نفسك بطلقاتك الخاصة

816
00:34:57,140 --> 00:34:58,840
لن نكون قادرين على إجراء

817
00:34:58,840 --> 00:35:00,880
الجزء الأخير من تلك التجربة

818
00:35:00,880 --> 00:35:03,580
لقد حان الوقت لتتخذوا قراركم

819
00:35:03,580 --> 00:35:08,480
(في تلك القارورة ، يتواجد الترياق الذي سوف يُنقذ حياة (بينجي

820
00:35:08,490 --> 00:35:10,850
، وفي القارورة الثانية

821
00:35:10,850 --> 00:35:13,450
يوجد غاز سام سوف يقتلكم

822
00:35:13,460 --> 00:35:14,760
إذا دخلتم تلك الغرفة

823
00:35:14,760 --> 00:35:17,330
الأمر بسيط ، حقاً .. أنتم تُقررون

824
00:35:17,330 --> 00:35:19,490
ما هو الأكثر أهمية

825
00:35:24,560 --> 00:35:25,730
لا

826
00:35:42,690 --> 00:35:45,470
ـ ماذا تفعلين ؟
ـ إذا لم أدخل لتلك الغرفة الآن

827
00:35:45,490 --> 00:35:46,500
سيموت ذلك الشاب

828
00:35:46,500 --> 00:35:47,700
نصيحة لكِ أيتها المُحققة

829
00:35:47,700 --> 00:35:49,900
إذا دخلتِ إلى تلك الغرفة الآن ، فستموتين

830
00:35:49,910 --> 00:35:51,100
ما المُفترض بنا أن نفعله ؟

831
00:35:52,820 --> 00:35:54,650
ـ يُمكنني إنقاذه
ـ ماذا ؟

832
00:35:54,680 --> 00:35:56,840
لكن لأفعل ذلك ، أنتِ بحاجة للذهاب خلف الأستاذ

833
00:35:56,850 --> 00:35:58,350
الآن ، قبل أن يفوت الأوان

834
00:35:58,350 --> 00:35:59,710
ـ ماذا ؟
ـ أعدك بذلك

835
00:35:59,720 --> 00:36:01,750
يُمكنني الوصول لذلك الترياق بدون إيذاء نفسي

836
00:36:01,750 --> 00:36:03,880
ـ كيف ؟
ـ ليس لدينا وقت لتفسير الأمر

837
00:36:03,890 --> 00:36:05,890
هل تثقين بي ؟

838
00:36:05,890 --> 00:36:08,620
ـ أجل
ـ اذهبي إذن

839
00:36:09,590 --> 00:36:11,330
! اذهبي

840
00:36:23,440 --> 00:36:25,440
! توقف

841
00:36:28,540 --> 00:36:30,240
حسناً

842
00:36:37,520 --> 00:36:39,120
حسناً

843
00:36:59,040 --> 00:37:01,510
بحقك أيتها المٌحققة ! أحتاج إلى قليل من المٌساعدة هُنا

844
00:37:01,510 --> 00:37:03,540
أحتاج منكِ إلى الإبتعاد أكثر

845
00:37:10,220 --> 00:37:11,220
! توقف

846
00:37:11,220 --> 00:37:14,690
لم يعُد هُناك مكاناً يُمكنك الهرب إليه أيها الأستاذ

847
00:37:36,410 --> 00:37:37,910
هذا رائع

848
00:37:45,070 --> 00:37:46,690
علمتُ أنكِ كُنتِ لتُنقذين نفسك

849
00:37:48,590 --> 00:37:50,820
لقد كان الخيار الوحيد الذي يُمكنكِ إتخاده

850
00:37:50,830 --> 00:37:52,860
ضع السكينة جانباً

851
00:37:52,860 --> 00:37:54,900
لم يفُت الأوان بعد

852
00:37:54,920 --> 00:37:57,050
مازال بإمكانك إتخاذ خيار مُغاير

853
00:37:58,130 --> 00:37:59,900
الخيار الصحيح

854
00:37:59,900 --> 00:38:01,870
مازال بإمكانك إنقاذ ذلك الشاب هُناك

855
00:38:01,870 --> 00:38:05,610
مازلتِ لا تفهمين ذلك الأمر

856
00:38:05,630 --> 00:38:07,820
لم أرغب في أن يتعرض أى شخص لأى أذى

857
00:38:07,850 --> 00:38:10,440
لكني احتجت من الناس أن تفهم

858
00:38:10,450 --> 00:38:15,450
أنني لستُ وحشاً ، أنا إنساناً

859
00:38:15,450 --> 00:38:18,320
تدعونها بالبيولوجي ، أو بالرب

860
00:38:18,320 --> 00:38:21,960
لكن الإختيار هو مُجرد وهم

861
00:38:21,960 --> 00:38:23,720
لم أحظى بواحد

862
00:38:23,730 --> 00:38:27,730
عندما سحبت نفسي بخارج تلك السيارة المُشتعلة

863
00:38:27,730 --> 00:38:31,470
وبالتأكيد ليس لدىّ أى خيار الآن

864
00:38:33,310 --> 00:38:36,240
ستفهمين ذلك الأمر قريباً

865
00:38:52,490 --> 00:38:54,150
أين هو ؟

866
00:38:54,160 --> 00:38:56,760
أين (لوسيفر) ؟

867
00:38:56,760 --> 00:38:58,600
أنا هُنا أيتها المُحققة

868
00:38:59,930 --> 00:39:03,160
أرأيتِ ذلك ؟ لقد أخبرتك بأن كل شيء سيكون على ما يُرام

869
00:39:08,270 --> 00:39:10,170
أنا سعيدة للغاية لكونك بخير

870
00:39:13,480 --> 00:39:15,280
مهلاً

871
00:39:16,580 --> 00:39:19,250
أخمن أننا نٌكون فريقاً جيداً بعد كل شيء ، أليس كذلك ؟

872
00:39:22,690 --> 00:39:25,820
هذا حقيقي ، أليس كذلك ؟

873
00:39:43,310 --> 00:39:44,810
ماذا لو لم يأتي ؟

874
00:39:44,840 --> 00:39:48,110
إذا قال أنه سيأتي ، فهذا يعني أنه سوف يتواجد هُنا

875
00:39:48,110 --> 00:39:49,780
! (ميزكين)

876
00:39:49,780 --> 00:39:52,510
! ياله من إختيار مُثير لمكان لمُقابلة

877
00:39:56,290 --> 00:39:57,550
! أمي

878
00:39:57,550 --> 00:39:59,050
كيف تحول المد ؟

879
00:39:59,050 --> 00:40:01,520
ما هذا ؟ ليلة سهر بين كائنات سماوية أعداء ؟

880
00:40:01,540 --> 00:40:03,290
ما رأيك في أن تجلس يا (لوسيفر) ؟

881
00:40:03,290 --> 00:40:06,190
هُناك شيئًا ما نحتاج إلى إخبارك بشأنه

882
00:40:06,200 --> 00:40:10,130
تدخل خارق من نوع ما ، أليس كذلك ؟

883
00:40:11,070 --> 00:40:12,630
حسناً ، لا يهم ما هي الإشكاليات

884
00:40:12,630 --> 00:40:13,670
التي قُمتم بطبخها أنتما الإثنتان

885
00:40:13,670 --> 00:40:15,500
لإنه كما هو واضح لكم ، أنا سعيد للغاية

886
00:40:15,500 --> 00:40:16,800
من أجلكم لإفساد الأمور

887
00:40:16,810 --> 00:40:18,470
ـ سعيد ؟
ـ أجل

888
00:40:18,470 --> 00:40:21,710
المُحققة وأنا ... آسف

889
00:40:21,710 --> 00:40:24,310
كلوي) وأنا حقيقيين)

890
00:40:24,310 --> 00:40:26,950
أعني ، لم أعتقد أن الأمر قد ينجح بيننا

891
00:40:26,950 --> 00:40:30,720
لكنه نجح وشعرت بذلك الشعور الساحق

892
00:40:30,720 --> 00:40:33,250
... لا يُمكنني حتى وصفه ، لكن

893
00:40:33,260 --> 00:40:35,760
أشعر بأنني منيع

894
00:40:35,760 --> 00:40:38,640
لذا هيا يا فتيات
أخبروني بما لديكم

895
00:40:38,660 --> 00:40:42,160
أى كان ذلك الأمر ، فأنا واثق من قدرتي على التعامل معه

896
00:40:43,530 --> 00:40:46,000
انس ذلك ، هيا

897
00:40:46,030 --> 00:40:47,300
ماذا ؟

898
00:40:47,300 --> 00:40:49,040
لا يوجد شيء لنتحدث حياله

899
00:40:49,040 --> 00:40:51,200
ـ ماذا ؟ لقد وصلت إلى هُنا للتو
ـ اذهب ، اذهب

900
00:40:51,210 --> 00:40:53,040
(لقد ناقشنا ذلك الأمر يا (ميزكين

901
00:40:54,440 --> 00:40:56,580
لا ، أنتِ من ناقش ذلك

902
00:40:56,580 --> 00:40:59,350
ولا أود أن يكون لي أى علاقة بذلك الأمر بعد الآن

903
00:40:59,350 --> 00:41:00,710
اعتقدت أنكِ تتفهمين الأمر

904
00:41:00,720 --> 00:41:03,280
نحنُ نفعل ذلك من أجله

905
00:41:03,290 --> 00:41:05,150
أهكذا حقاً ؟

906
00:41:05,150 --> 00:41:08,590
أم أنكِ تُحاولين العودة إلى خليلك السابق ؟

907
00:41:08,590 --> 00:41:10,020
أنتِ لا تعلمين ما الذي تتحدثين بشأنه

908
00:41:10,030 --> 00:41:11,630
لقد علمت

909
00:41:11,630 --> 00:41:14,760
ـ كُنتِ تُخططين لفعل شيء ما
ـ ما هذا بحق الجحيم ؟

910
00:41:14,760 --> 00:41:18,280
ما الذي يفعله (أميناديل) برفقة والدة (كلوي) ؟

911
00:41:21,440 --> 00:41:22,840
أعتقد أنك تعلم بالفعل

912
00:41:22,840 --> 00:41:26,110
لا تتلاعبي بي يا أمي

913
00:41:26,110 --> 00:41:27,630
ما هذا ؟

914
00:41:27,650 --> 00:41:30,650
كُنت أحاول إيجاد الطريقة المُناسبة لإخبارك بالأمر ؟

915
00:41:34,430 --> 00:41:38,120
لكن لا تُوجد طريقة مُناسبة لذلك ، لإن الحقيقة هي

916
00:41:40,160 --> 00:41:44,160
أن ... هذا من فعل أبيك

917
00:41:44,160 --> 00:41:45,960
... (كلوي)

918
00:41:45,960 --> 00:41:48,730
إنها من فعله ... لقد وضعها في طريقك

919
00:42:16,290 --> 00:42:18,560
... لذا

920
00:42:18,560 --> 00:42:21,560
... لم تكُن أى من تلك الأمور

921
00:42:21,560 --> 00:42:23,360
لم تكُن أى من تلك الأمور حقيقية

922
00:42:25,830 --> 00:42:26,960
! لا تفعلي

923
00:42:38,450 --> 00:42:40,610
(لوسيفر)

924
00:42:42,720 --> 00:42:46,190
أيتها المُحققة ، أحتاج إلى التحدث معك

925
00:42:46,190 --> 00:42:49,220
! أيتها المُحققة

926
00:42:51,560 --> 00:42:52,560
! أيتها المُحققة

927
00:42:55,860 --> 00:42:57,760
هل علمتِ بشأن ذلك ؟

928
00:42:59,400 --> 00:43:02,040
طوال ذلك الوقت اللعين ، هل علمتِ بشأن الأمر ؟

929
00:43:04,770 --> 00:43:07,770
... (لوسيفر)

930
00:43:07,780 --> 00:43:10,140
هُناك خطبًا ما

931
00:43:18,440 --> 00:43:20,070
لن يتوقف

932
00:43:24,710 --> 00:43:32,770
تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــمـــــــــد الــــــــبــــــــنـــــــــــا
https://www.facebook.com/ahmedovic22
