﻿1
00:00:01,250 --> 00:00:04,630
(ـ سابقاً في (لوسيفر
ـ لم يمٌت (آوريل) وحسب

2
00:00:04,640 --> 00:00:06,730
لقد قتلته

3
00:00:06,730 --> 00:00:08,270
أين (أوريل) ؟

4
00:00:09,570 --> 00:00:11,830
تبدو مألوفاً بالنسبة لي ، هل تقابلنا من قبل ؟

5
00:00:11,830 --> 00:00:14,550
منذ 35 عام ، طلب مني أبي النزول إلى هُنا

6
00:00:14,550 --> 00:00:16,580
لمُباركة زوجان كانا غير قادرين على إنجاب طفل

7
00:00:16,580 --> 00:00:18,350
(وضعها الرب في طريق (لوسيفر

8
00:00:18,350 --> 00:00:19,650
لماذا تبدو مُنزعجاً للغاية هكذا ؟

9
00:00:19,650 --> 00:00:21,900
لإني لا أعلم فقط ما إذا كان هذا الأمر حقيقياً

10
00:00:21,900 --> 00:00:24,050
لماذا أكون في بعض الأحيان خالداً

11
00:00:24,060 --> 00:00:26,470
وفي البعض الآخر أشعر بأنني بشري إلى أقصى حد مُمكن ؟

12
00:00:26,470 --> 00:00:28,200
يبدو أنكِ تتسببين لي بالضعف

13
00:00:28,200 --> 00:00:30,830
ما يُوجد بداخل ذلك الطرد هو أكثر قيمة من المُخدرات

14
00:00:30,830 --> 00:00:32,230
أنت رجل سيء

15
00:00:32,230 --> 00:00:34,430
قام الطبيب (جيسون كاريل) بإنقاذ أطروحته العلمية

16
00:00:34,430 --> 00:00:36,970
بينما كان يحتضر طالب جامعي بريء بالسيارة

17
00:00:39,470 --> 00:00:40,810
! تجمد مكانك

18
00:00:40,810 --> 00:00:43,350
نحنُ نتحدث عن سم مُصمم هُنا

19
00:00:43,350 --> 00:00:44,610
كيف يُمكننا إيجاد الترياق إذن ؟

20
00:00:44,610 --> 00:00:46,360
حسناً ، هذا هو الجزء المُخادع فيما يتعلق بذلك الأمر

21
00:00:46,360 --> 00:00:48,720
السموم المُصممة تحتاج إلى لقاحات مُصممة خصيصاً لمُعالجة آثارها

22
00:00:48,720 --> 00:00:49,890
! أيتها المُحققة

23
00:00:51,180 --> 00:00:54,040
لن يتوقف

24
00:01:03,890 --> 00:01:06,260
(لوسيفر)

25
00:01:06,260 --> 00:01:09,030
توقف النزيف ، لا يتوجب عليك قيادة السيارة كالمجنون

26
00:01:09,030 --> 00:01:10,730
لقد نسيتِ أنكِ تعرضتِ للتسمم أيتها المُحققة

27
00:01:10,740 --> 00:01:12,070
أم أن السُم قد وصل إلى مُخك بالفعل ؟

28
00:01:12,070 --> 00:01:14,500
... رُبما الأمر مُجرد نزيف أنفي وحسب ، أعني ، أنا

29
00:01:14,510 --> 00:01:16,590
كيف تمكن الأستاذ من حقني ؟

30
00:01:16,610 --> 00:01:18,140
لم يتم حقني بإحدى جُرعاته

31
00:01:18,140 --> 00:01:19,410
ماذا بشأن مُطاردتك له ؟

32
00:01:19,410 --> 00:01:20,910
حسناً ، أنا لا أعلم

33
00:01:20,910 --> 00:01:24,550
لقد عرقلته وأوقعت به على الأرض
تشاجرنا لبعض الوقت

34
00:01:24,550 --> 00:01:27,150
ويا إلهي ! أخمن أنه حقنني بطريقة ما

35
00:01:27,150 --> 00:01:29,220
... كان يتوجب للأمر أن يكون فقط

36
00:01:30,320 --> 00:01:32,160
! يا إلهي

37
00:01:32,190 --> 00:01:34,420
سيكون كل شيء على ما يٌرام بمٌجرد وصولنا للمُستشفى

38
00:01:34,430 --> 00:01:36,460
حسناً ؟

39
00:01:36,460 --> 00:01:39,500
لا يُمكننا الذهاب إلى المُستشفى

40
00:01:39,500 --> 00:01:41,730
ـ ماذا ؟
ـ (لوسيفر) ، الذهاب إلى المُستشفى

41
00:01:41,730 --> 00:01:44,430
لم يٌساعد أى من الضحايا الآخرين

42
00:01:44,440 --> 00:01:47,000
الشيء الوحيد الذي سوف يُنقذ حياتي

43
00:01:47,000 --> 00:01:48,500
هو إيجاد الترياق

44
00:01:49,600 --> 00:01:52,270
... خلاف ذلك ، أنا

45
00:01:52,280 --> 00:01:55,440
حسناً ، حسناً

46
00:02:03,390 --> 00:02:05,520
لا أحكام من فضلكم يا رفاق ، حسناً ؟

47
00:02:05,520 --> 00:02:08,190
أخبرتموني أن آتي في الحال لذا أتيت في الحال

48
00:02:08,220 --> 00:02:10,530
أنتم محظوظون لكوني تذكرت إرتداء بنطالي

49
00:02:10,530 --> 00:02:12,430
في النهاية ، ما الأمر إذن ؟

50
00:02:12,430 --> 00:02:14,360
... ـ حسناً
... ـ نحنُ قلقين أن

51
00:02:14,370 --> 00:02:17,230
يكون هُناك شخصاً آخر بالخارج رُبما قد تم تسميمه

52
00:02:17,230 --> 00:02:18,530
أشك بذلك الأمر

53
00:02:18,540 --> 00:02:20,870
لقد طلبت من كل مُستشفى تتواجد بالمنطقة أن تُبلغني بأى شيء

54
00:02:20,870 --> 00:02:23,070
حتى لو كان الأمر يُشبه التسمم

55
00:02:23,070 --> 00:02:24,370
وحتى الآن ، لم يصلني أى شيء

56
00:02:24,380 --> 00:02:27,240
حسناً ، لنتأكد وحسب ، دعينا نتفقد

57
00:02:27,240 --> 00:02:29,040
ما وجدتيه بمُختبر الأستاذ ، حسناً ؟

58
00:02:29,050 --> 00:02:30,410
تفقدي ذلك

59
00:02:30,410 --> 00:02:31,480
أيتها المُحققة

60
00:02:31,480 --> 00:02:33,060
ينبغي علينا إخبارها

61
00:02:33,090 --> 00:02:34,650
لا ، لا يُمكننا فعل ذلك

62
00:02:34,680 --> 00:02:36,990
ستفزع ، سيُعيق ذلك الأمر مسار التحقيق

63
00:02:36,990 --> 00:02:38,420
لا أعتقد حقاً أن هذه فكرة جيدة

64
00:02:38,420 --> 00:02:40,220
هل انتهيتم يا رفاق من معركة الهمس ؟

65
00:02:40,220 --> 00:02:44,330
فلتُقبلوا بعضكم البعض وحسب وتُنهوا الأمر

66
00:02:44,330 --> 00:02:46,500
إذن ... لقد وجدت

67
00:02:46,500 --> 00:02:48,200
تلك الحُقنة بساحة الجريمة

68
00:02:48,200 --> 00:02:51,830
يتواجد بها القليل من السُم ، لذا نعم نظرياً

69
00:02:51,840 --> 00:02:53,200
قد يكون هُناك شخصاً ما بالخارج قد سُمِم

70
00:02:53,200 --> 00:02:55,740
حسناً ، لكن السموم الأخرى

71
00:02:55,760 --> 00:02:57,660
يتواجد مٌقابلها اللقاحات المُناسبة ، أليس كذلك ؟

72
00:02:57,690 --> 00:02:59,610
هل وجدتِ أى لقاح لذلك السُم ؟

73
00:02:59,610 --> 00:03:01,010
فعلت ذلك

74
00:03:02,680 --> 00:03:06,050
المُشكلة هي أن الرجل قام بتحطيم ما كان يتواجد بداخلها

75
00:03:06,050 --> 00:03:08,380
حركة حمقاء ، أليس كذلك ؟

76
00:03:08,390 --> 00:03:10,220
أعني ، لهذا السبب أنا سعيدة لعدم تبليغ المُستشفيات
بأى حادثة

77
00:03:10,220 --> 00:03:11,490
، لإنه بدون الترياق

78
00:03:11,490 --> 00:03:14,020
سينتهي الأمر بالمُصاب كما حدث مع الضحايا الأخرى

79
00:03:14,020 --> 00:03:16,930
كما تعلمون ، النزيف الأنفي أولاً ومن ثم

80
00:03:16,930 --> 00:03:19,730
ـ نوبات إغماء متبوعة بنوبات مرضية
ـ فهمنا ذلك

81
00:03:19,730 --> 00:03:22,430
ومن ثم ستبدأ أحشائهم في الغليان ببطيء

82
00:03:22,430 --> 00:03:23,830
ستغلي حرفياً

83
00:03:23,830 --> 00:03:26,000
الأمر مُقزز ومُثير للإشمئزاز للغاية ، وبعد ذلك بـ24 ساعة

84
00:03:26,000 --> 00:03:28,670
ـ سيموت كالمسمار المُثبت بالباب
ـ فهمنا ذلك ، شكراً لكِ ، أجل

85
00:03:28,670 --> 00:03:30,410
(ـ لقد أوضحتِ لنا الصورة بشكل مُلائم يا آنسة (لوبيز
ـ حسناً

86
00:03:30,410 --> 00:03:32,640
أجل ، دعينا نتفقد أى شيء آخر

87
00:03:32,640 --> 00:03:34,720
ـ من معمل الأستاذ ، حسناً ؟
ـ أجل

88
00:03:34,740 --> 00:03:36,280
فقط لنرى ما إذا كُنا قد نسينا أى شيء

89
00:03:36,280 --> 00:03:37,880
ـ حسناً ؟
ـ بالطبع

90
00:03:38,950 --> 00:03:42,050
حسناً ، إذن

91
00:03:42,050 --> 00:03:43,120
فلنبدأ

92
00:03:46,990 --> 00:03:48,760
لقد وصلتني رسالتك ، ما الأمر العاجل ؟

93
00:03:48,760 --> 00:03:50,990
من ذلك الطريق

94
00:03:51,000 --> 00:03:52,390
مكان ما حيثُ يُمكننا التحدث على إنفراد

95
00:04:02,810 --> 00:04:04,670
أكان هذا جزءًا من خطة والدنا ؟

96
00:04:05,910 --> 00:04:06,910
أجبني يا أخي

97
00:04:06,910 --> 00:04:08,110
قبل أن أمزق عمودك الفقري

98
00:04:08,110 --> 00:04:10,310
ـ وأضربك به حتى الموت
ـ ما الذي تتحدث عنه ؟

99
00:04:10,310 --> 00:04:12,950
... لكم من الوقت

100
00:04:12,950 --> 00:04:14,950
لكم من الوقت كُنت تخدعني ؟

101
00:04:14,950 --> 00:04:16,520
هل أخبرتك أمنا بشأن (كلوي) ؟

102
00:04:16,520 --> 00:04:17,920
أخبرتني بذلك

103
00:04:17,920 --> 00:04:20,920
وأنك من وضعت المُحققة في طريقي

104
00:04:20,930 --> 00:04:22,690
لا ، لم أفعل ذلك

105
00:04:22,690 --> 00:04:24,730
أبانا هو من فعل

106
00:04:26,060 --> 00:04:28,300
كُنت مٌجرد بيدق آخر في لعبته

107
00:04:28,300 --> 00:04:29,630
لم تكُن لدىّ أدنى فكرة عن الأمر

108
00:04:29,630 --> 00:04:31,230
والمُحققة ؟

109
00:04:31,240 --> 00:04:36,070
... أكانت ببساطة مُجرد بيدق آخر أم أنها

110
00:04:36,070 --> 00:04:37,110
أكانت تعلم ؟

111
00:04:37,110 --> 00:04:39,340
إنها لا تعلم أى شيء

112
00:04:49,290 --> 00:04:50,450
استمع إلىّ

113
00:04:50,450 --> 00:04:53,320
(لقد تم التلاعب بنا كالدُمى يا (لوسي

114
00:04:53,320 --> 00:04:56,220
قام والدنا بخداع كلينا

115
00:04:56,230 --> 00:04:59,060
إياك وأن تتجرأ على مُقارنة موافقنا ببعضها البعض

116
00:04:59,060 --> 00:05:04,530
كل ما أردت فعله خلال فترة وجودي بالحياة

117
00:05:04,540 --> 00:05:05,930
هو أن أجعل أبي فخوراً

118
00:05:07,200 --> 00:05:10,340
اعتقدت أنني كُنت أقوم بأعمال عظيمة بالنيابة عنه

119
00:05:10,360 --> 00:05:13,110
وبدلاً من ذلك ، أول ملائكته

120
00:05:13,110 --> 00:05:15,740
كان مُنشغلاً في أن يُحضر لك خليلة شابة

121
00:05:15,750 --> 00:05:19,150
حسناً ، ينزق قلبي دماً من أجلك

122
00:05:19,150 --> 00:05:21,050
نحنُ نتواجد بنفس الجانب هُنا يا أخي

123
00:05:21,070 --> 00:05:22,140
أحقاً ؟

124
00:05:23,590 --> 00:05:26,250
فلتكُن صادقاً معي يا أخي إذن

125
00:05:26,260 --> 00:05:28,420
ما مدى عُمق خطة والدنا ؟

126
00:05:28,530 --> 00:05:31,530
هل إصابة المُحققة بالسُم جُزءًا من الأمر ؟

127
00:05:31,530 --> 00:05:34,560
تسمم ؟

128
00:05:34,570 --> 00:05:36,200
لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

129
00:05:37,170 --> 00:05:38,300
أحقاً لا تعلم ذلك ؟

130
00:05:38,300 --> 00:05:39,840
لا

131
00:05:39,840 --> 00:05:42,000
... أنت إذن

132
00:05:43,970 --> 00:05:46,040
لا يُمكنك مُساعدتها

133
00:05:50,080 --> 00:05:51,980
أنا آسف

134
00:05:54,890 --> 00:05:57,620
ها أنت هُنا ، كُنت أبحث عنك بكل مكان

135
00:05:57,620 --> 00:05:59,350
(آميناديل)

136
00:05:59,360 --> 00:06:00,790
امنحنا دقيقة للتحدث على إنفراد

137
00:06:00,790 --> 00:06:03,630
لديّ فكرة ، أحتاج إلى التحدث معك

138
00:06:06,610 --> 00:06:09,560
(حسناً ، كان الأستاذ يستخدم ذلك الرجل المدعو (بيرت

139
00:06:09,570 --> 00:06:11,370
لتهريب السموم

140
00:06:11,370 --> 00:06:12,500
ماذا ؟ أتعتقدين أن (بيرت) رُبما

141
00:06:12,530 --> 00:06:14,190
كان يقوم بتهريب اللقاحات إلى الداخل أيضاً ؟

142
00:06:14,190 --> 00:06:15,670
ـ أجل
ـ حسناً

143
00:06:15,670 --> 00:06:16,840
أشيري إلى زنزانته

144
00:06:16,840 --> 00:06:19,170
... رُبما بعضاً من الإيهام بالغرق عن طريق النبيذ في المرحاض أو

145
00:06:19,180 --> 00:06:20,510
حسناً ، لقد خرج بكفالة بالفعل

146
00:06:20,510 --> 00:06:22,480
لكن الأخبار الجيدة هي أنه يملك سواراً بكاحله

147
00:06:22,480 --> 00:06:24,480
لذا لا يُمكنه الذهاب بعيداً

148
00:06:26,450 --> 00:06:27,750
! أيتها المُحققة

149
00:06:28,720 --> 00:06:31,320
أنا بخير ، ينبغي علينا الذهاب

150
00:06:43,200 --> 00:06:45,670
يعتقدون أنهم بإمكانهم إحباطي

151
00:06:45,670 --> 00:06:46,870
! أنا

152
00:06:46,870 --> 00:06:48,970
حسناً ، سُحقاً لهم

153
00:06:48,970 --> 00:06:51,270
سأحتفل بكل ليلة حتى يأتي وقت المُحاكمة

154
00:06:51,280 --> 00:06:53,880
ومن ثم كل يوم بمُجرد أن تتم

155
00:06:53,880 --> 00:06:56,410
! تبرئتي

156
00:07:10,590 --> 00:07:13,430
آسفة ، آسفة

157
00:07:13,430 --> 00:07:16,670
لا ، لا ، يُمكنكِ الإصطدام بي بأى وقت

158
00:07:18,170 --> 00:07:19,500
هل تقابلنا من قبل ؟

159
00:07:20,670 --> 00:07:22,440
ألم تتواجدي بحفلة الشاطيء تلك ؟

160
00:07:22,440 --> 00:07:25,170
أجل ، أجل ، أنا ألاحقك

161
00:07:27,180 --> 00:07:28,740
ما رأيك في أن تٌريني غرفة النوم إذن ؟

162
00:07:28,750 --> 00:07:30,980
لقد قرأتِ عقلي

163
00:07:31,880 --> 00:07:33,520
... إذن

164
00:07:37,120 --> 00:07:38,690
أأنتِ بخير ؟

165
00:07:38,690 --> 00:07:42,620
... أنا

166
00:07:42,630 --> 00:07:44,030
أجل ، أجل

167
00:07:44,030 --> 00:07:45,760
لا ، لا ، أنا بخير

168
00:07:45,760 --> 00:07:47,310
أنا بخير ، ماذا كُنت تقول ؟

169
00:07:47,330 --> 00:07:50,540
أجل ، أجل ، رُبما بوقت آخر

170
00:07:50,570 --> 00:07:53,570
لا ، هذا لا ينفع معي حقاً

171
00:08:07,480 --> 00:08:08,880
مهلاً ، ما هذا بحق الجحيم ؟

172
00:08:08,900 --> 00:08:10,370
مرحباً يا (بيرت) الوقح

173
00:08:17,830 --> 00:08:20,000
أتتذكرني ؟

174
00:08:24,400 --> 00:08:26,430
أنت لم تُؤذيه ، أليس كذلك ؟

175
00:08:26,440 --> 00:08:28,370
جسدياً ، لا كما وعدتك

176
00:08:28,370 --> 00:08:30,340
ـ هذا سيء للغاية
ـ لقد أجبرته على التحدث

177
00:08:30,340 --> 00:08:32,510
لكنه لم يقٌم بتهريب الترياق

178
00:08:32,510 --> 00:08:33,840
ماذا ؟ أأنت واثق ؟

179
00:08:33,840 --> 00:08:36,110
لسوء الحظ أجل ، لكنه قدم لي خيطاً للمُتابعة من خلاله

180
00:08:36,110 --> 00:08:37,850
قام الأستاذ بتوظيف (بيرت) من خلال رجل وسيط

181
00:08:37,850 --> 00:08:39,210
(رجل يُدعى (ديف مادوكس

182
00:08:39,220 --> 00:08:40,480
تُوجد فرصة جيدة

183
00:08:40,480 --> 00:08:42,150
في أن يكون الأستاذ قد  حصل على اللقاحات منه

184
00:08:43,450 --> 00:08:45,020
ـ أيتها المُحققة ؟
ـ أنا آسفة

185
00:08:45,020 --> 00:08:46,790
ـ انتظر
ـ أأنتِ بخير ؟

186
00:08:46,790 --> 00:08:49,290
أجل ، أجل ، أنا بخير

187
00:08:49,290 --> 00:08:51,060
ـ أأنتِ واثقة من ذلك ؟
ـ أجل ، أنا بخير

188
00:08:51,060 --> 00:08:52,490
! أيتها المُحققة

189
00:08:58,240 --> 00:08:59,770
! أيتها المُحققة

190
00:08:59,770 --> 00:09:05,990
تمت الترجمة بواسطة : أحـــــــــمــــــــد الـــــــبــــــــنــــــــــا
https://www.facebook.com/ahmedovic22

191
00:09:12,620 --> 00:09:14,120
في ماذا كُنت تُفكر بحق الجحيم ؟

192
00:09:14,120 --> 00:09:15,560
اعتقدت أنني كُنت مسئولاً بدرجة كبيرة

193
00:09:15,560 --> 00:09:17,090
على إحضارها مُباشرة إلى المُستشفى

194
00:09:17,090 --> 00:09:18,460
أتقصد بعد أن قام كلاكما

195
00:09:18,460 --> 00:09:20,290
ـ بالذهاب واستجواب مُجرم يتواجد خارج السجن بكفالة ؟
ـ أجل ، بالطبع

196
00:09:20,300 --> 00:09:22,200
لقد كان من السهل كثيراً جلبها إلى هُنا وهي فاقدة للوعي

197
00:09:22,200 --> 00:09:23,600
أنت تعلم كم هي عنيدة

198
00:09:23,600 --> 00:09:24,860
... هذا لا يُغير من حقيقة أنه

199
00:09:24,870 --> 00:09:26,970
تعلمون أنني أتواجد هُنا يا رفاق ، أليس كذلك ؟

200
00:09:28,440 --> 00:09:30,000
مرحباً

201
00:09:30,000 --> 00:09:31,500
مرحباً

202
00:09:31,510 --> 00:09:32,840
كيف تشعرين ؟

203
00:09:32,840 --> 00:09:35,740
بخير

204
00:09:36,170 --> 00:09:38,540
لوسيفر) ، أخبرتك بأنه لا مُستشفيات)

205
00:09:38,540 --> 00:09:40,300
كيف من المُفترض علىّ أن أجد الترياق

206
00:09:40,310 --> 00:09:42,270
إذا كُنت أرقد هُنا

207
00:09:42,280 --> 00:09:44,480
صِه

208
00:09:46,180 --> 00:09:47,780
سنتولى الأمر من هُنا

209
00:09:47,780 --> 00:09:49,880
أجل ، أجل ، سنفعل ذلك

210
00:09:49,880 --> 00:09:52,150
وسنبدأ المُتابعة من خيطك

211
00:09:52,150 --> 00:09:53,850
ديف مادوكس) ، أجل)

212
00:09:53,850 --> 00:09:54,890
شكراً لك

213
00:09:56,220 --> 00:09:57,890
أتتواجد (تريكسي) هُنا ؟

214
00:09:57,890 --> 00:10:00,120
ينبغي لها أن تتواجد هُنا بأى دقيقة

215
00:10:00,130 --> 00:10:01,260
سأذهب لتفقد الأمر

216
00:10:05,990 --> 00:10:08,160
لا أود لـ(تريكسي) أن تفزع بمٌشاهدتي بتلك الحالة

217
00:10:08,160 --> 00:10:09,260
هل يبدو مظهري جيداً ؟

218
00:10:09,260 --> 00:10:14,260
أنت ... تبدين وكأنكِ مُرسلة من النعيم

219
00:10:27,650 --> 00:10:31,180
فقط ... اتبع قيادتي ولا تفعل أى شيء لم أخبرك بفعله ، حسناً ؟

220
00:10:31,180 --> 00:10:32,580
، إذا كان هذا ما يتطلبه الأمر

221
00:10:32,580 --> 00:10:34,120
فلديك وعدي بذلك إذن

222
00:10:34,120 --> 00:10:36,790
يا إلهي ! تلك اللوحات مُروعة

223
00:10:36,790 --> 00:10:39,520
أى فنان مُحترم لذاته قد يعرض تلك اللوحات ؟

224
00:10:39,520 --> 00:10:41,260
لا يُعد (ديف مادوكس) فناناً حقيقياً

225
00:10:41,260 --> 00:10:42,390
على أقل تقدير

226
00:10:42,390 --> 00:10:44,160
كل هذا مُجرد واجهة

227
00:10:44,160 --> 00:10:45,460
(فالمُجرمون أمثال (مادوكس

228
00:10:45,460 --> 00:10:47,600
يستخدمون مبيعات اللوحات الفنية للتغطية على تحويلات الأموال

229
00:10:47,600 --> 00:10:48,960
يُمكنهم طلب

230
00:10:48,970 --> 00:10:50,600
أى سعر لأى قطعة فنية

231
00:10:50,600 --> 00:10:53,300
وفي المُقابل يقوموا بتقديم أى كان ما يرغب عُملائهم فيه

232
00:10:53,300 --> 00:10:56,410
هل يُمكنه تقديم حمام لغسيل العين ؟
سأحتاج إلى واحد بعد مُشاهدة ذلك

233
00:10:56,410 --> 00:10:58,110
ها هو هُناك

234
00:10:59,240 --> 00:11:00,780
تذكر ما قُلته

235
00:11:00,780 --> 00:11:02,910
كلمتي هي سندي

236
00:11:05,150 --> 00:11:07,520
ديف مادوكس) ؟)

237
00:11:07,520 --> 00:11:08,580
نحتاج إلى التحدث معاً

238
00:11:08,590 --> 00:11:10,050
لحظة واحدة وحسب ، حسناً ؟

239
00:11:10,050 --> 00:11:10,990
لا ، الأمر عاجل

240
00:11:10,990 --> 00:11:12,650
الأمر يتعلق بأعمالك الأخرى

241
00:11:12,660 --> 00:11:14,390
(خاصةً ذلك العمل مع الأستاذ (جيسون كاريل

242
00:11:14,390 --> 00:11:15,990
ساعدنا في الوصول إلى لقاح الأستاذ

243
00:11:15,990 --> 00:11:18,530
وسوف نخرج من مهرجان الفن للأطفال خاصتك

244
00:11:19,500 --> 00:11:21,330
... هل يُمكنك فقط

245
00:11:21,330 --> 00:11:23,830
أن تمنحني دقيقة واحدة ، حسناً ؟

246
00:11:23,830 --> 00:11:26,540
ليس لدىّ أدنى فكرة عما تتحدث عنه

247
00:11:26,540 --> 00:11:27,800
لا تعبث معنا

248
00:11:27,810 --> 00:11:29,570
ـ الآن يا رجل ، إنها زوجتي
ـ زوجتك السابقة

249
00:11:29,570 --> 00:11:31,810
حياة زوجتي السابقة تتواجد على المحك

250
00:11:31,810 --> 00:11:36,040
أنت ... أتُحاول إذن مُساعدة زوجتك السابقة ؟

251
00:11:37,150 --> 00:11:38,880
هُناك خطباً ما يتعلق بك يا صديقي

252
00:11:38,880 --> 00:11:40,150
رُبما هذا ليس أفضل وقت

253
00:11:40,150 --> 00:11:41,380
لتضغط على ذلك الزر بالتحديد

254
00:11:41,390 --> 00:11:43,350
أحقاً ؟

255
00:11:43,350 --> 00:11:45,090
، إذا كانت تتمتع بصفات زوجتي السابقة

256
00:11:45,090 --> 00:11:46,790
فكُنت لأخبرك بأن تدعها تموت

257
00:12:01,640 --> 00:12:03,470
الآن ، كما ترى ، كُنت لأود فعل ذلك بنفسي

258
00:12:03,470 --> 00:12:05,940
لكنها اليد التي أرسم بها وكل تلك الأمور

259
00:12:05,940 --> 00:12:08,180
أنت ترتكب خطأ كبير

260
00:12:08,180 --> 00:12:09,650
أنت مُحق

261
00:12:09,650 --> 00:12:11,650
! يُمكنني فقط إيجاد شيء ما لأضربك به

262
00:12:14,120 --> 00:12:16,420
حسناً ، لستُ واثقاً بشأن القيادة التي أتبعها هُنا

263
00:12:16,420 --> 00:12:18,390
لكن هل من المٌفترض بي أن أدعهم يلكمونني أيضاً ؟

264
00:12:18,390 --> 00:12:21,690
ماذا ؟ لا

265
00:12:21,690 --> 00:12:24,260
لقد أخفقت ، حسناً يا (لوسيفر) ؟

266
00:12:24,260 --> 00:12:25,930
لقد سمحت لغضبي أن يُسيطر علىّ

267
00:12:25,930 --> 00:12:27,360
والآن ستدفع (كلوي) ثمن ذلك الأمر

268
00:12:27,360 --> 00:12:29,630
ماذا ؟ أليست هذه لعبة مُوسّعة للتمارض الدموي إذن ؟

269
00:12:29,630 --> 00:12:30,730
! قطعاً لا

270
00:12:30,730 --> 00:12:32,470
... حسناً ، في تلك الحالة

271
00:12:34,610 --> 00:12:36,270
انتظر ، أتُمازحني ؟

272
00:12:36,270 --> 00:12:38,570
أكان بإمكانك التخلص من تلك الأصفاد طوال الوقت ؟

273
00:12:38,580 --> 00:12:39,780
حسناً ، بالطبع كان بإمكاني فعل ذلك

274
00:12:39,780 --> 00:12:41,010
حستاً ، التقطوا ذلك

275
00:12:44,630 --> 00:12:46,050
لماذا لم تمنعهم بحق الجحيم

276
00:12:46,050 --> 00:12:47,050
من ضربي إذن ؟

277
00:12:47,050 --> 00:12:48,150
لإني وعدتك

278
00:12:48,150 --> 00:12:50,090
أنني لن أفعل أى شيء بدون الحصول على إذنك

279
00:12:50,090 --> 00:12:51,890
حسناً ، بالطبع

280
00:12:51,890 --> 00:12:52,920
حسناً

281
00:12:55,760 --> 00:12:57,860
... ـ سيتوجب لذلك الأمر أن
ـ قُم بتسديد ضربة بها

282
00:12:57,860 --> 00:12:59,230
وسوف أحشرها لأبعد حد داخل مُؤخرتك

283
00:12:59,230 --> 00:13:00,730
ستحظى بشظايا منها في برازك

284
00:13:04,700 --> 00:13:05,970
حسناً

285
00:13:05,970 --> 00:13:08,840
بما أن التعذيب يستغرق وقتاً طويلاً للغاية
وقام (دان) بالفعل بإهدار

286
00:13:08,840 --> 00:13:11,210
الكثير من الوقت ، ما رأيك في أن نُسرع من وتيرة الأحداث
ونعقد صفقة معاً ؟

287
00:13:11,210 --> 00:13:12,910
لديك شيئًا ما نُريده

288
00:13:12,910 --> 00:13:14,210
ما الذي تود الحصول عليه في المُقابل ؟

289
00:13:14,210 --> 00:13:15,740
انتظر ، ماذا ؟

290
00:13:15,750 --> 00:13:18,210
سريعاً ، الآن ، ما هي رغبتك ؟

291
00:13:19,950 --> 00:13:21,080
... أنا أريد

292
00:13:21,090 --> 00:13:22,420
ماذا ؟

293
00:13:22,420 --> 00:13:24,090
أود لشخصاً ما أن يشتري فني

294
00:13:24,090 --> 00:13:25,590
لإنه يُحب فني في الواقع

295
00:13:27,320 --> 00:13:28,890
فالعٌملاء يشترون لوحاتي فقط لإنهم

296
00:13:28,890 --> 00:13:31,760
... مُجبرين على فعل ذلك كجزء من الصفقة ، لكن

297
00:13:31,760 --> 00:13:34,100
أعلم أنهم يُلقون بلوحاتي بعيداً

298
00:13:34,100 --> 00:13:35,830
ويُعاملونها كالقمامة

299
00:13:35,830 --> 00:13:38,230
إهانة للقمامة

300
00:13:38,240 --> 00:13:40,140
... كل ما أريده

301
00:13:40,140 --> 00:13:42,270
... أكثر من أى شيء آخر ، هو

302
00:13:42,270 --> 00:13:44,070
أن تتم مُعاملتي كفنان حقيقي

303
00:13:44,070 --> 00:13:46,380
أحقاً ؟ أهذا هو الأمر ؟

304
00:13:48,110 --> 00:13:49,910
حسنًا ، المُعجزات ليست من تخصصي

305
00:13:49,910 --> 00:13:51,610
لكني واثق من كوننا قادرين على الوصول إلى إتفاق

306
00:13:56,270 --> 00:13:59,960
التضحيات التي نقوم بها من أجل الصالح العام

307
00:13:59,960 --> 00:14:01,760
ماذا ؟ لست الشخص الذي يجب عليه

308
00:14:01,760 --> 00:14:04,030
النظر إلى ذلك المسخ كل يوم

309
00:14:07,030 --> 00:14:08,600
تفضلوا

310
00:14:10,590 --> 00:14:11,890
ما هذا ؟

311
00:14:11,910 --> 00:14:13,540
إنها مُكونات الترياق

312
00:14:13,540 --> 00:14:14,670
(التي جمعتها للأستاذ (كاريل

313
00:14:14,670 --> 00:14:15,740
حسناً ، ماذا عن الوصفة ؟

314
00:14:15,740 --> 00:14:16,770
ماذا عنها ؟

315
00:14:16,770 --> 00:14:17,840
نحتاج إلى معرفة الكميات

316
00:14:17,840 --> 00:14:18,940
الخاصة بكل مُكون استخدمه

317
00:14:18,940 --> 00:14:20,510
إذا فعلنا ذلك بشكل خاطيء ، فقد يكون الأمر قانلاً

318
00:14:20,510 --> 00:14:23,150
احتفظ الأستاذ بالوصفة لنفسه

319
00:14:23,150 --> 00:14:24,580
لقد أحب أن يتفاخر بشأن

320
00:14:24,610 --> 00:14:27,180
أن المكان الوحيد الذي تتواجد به الوصفة هو رأسه

321
00:14:27,180 --> 00:14:28,420
قد تودون سؤاله عن الأمر

322
00:14:28,420 --> 00:14:29,790
أجل ، حسناً ، لا يُمكننا فعل ذلك

323
00:14:29,790 --> 00:14:31,050
إنه ميت

324
00:14:35,530 --> 00:14:37,090
مازلتم تُريدون اللوحة ، أليس كذلك ؟

325
00:14:48,510 --> 00:14:51,510
لقد أخبرني (آميناديل) بشأن ما حدث للمُحققة

326
00:14:51,510 --> 00:14:53,810
أنا آسفة يا بُني

327
00:14:56,550 --> 00:14:59,380
لا يُمكنني حتى الدخول إلى هُناك

328
00:14:59,380 --> 00:15:03,150
سيتوجب علىّ إخبارها كم أنها أخفقت

329
00:15:03,150 --> 00:15:05,690
أو ... أكذب

330
00:15:05,690 --> 00:15:08,090
وكلانا يعلم أنه لا يُمكنني فعل ذلك

331
00:15:08,090 --> 00:15:10,960
حسناً ، إذا كان هُناك أى عزاء لك بشأن ذلك

332
00:15:10,960 --> 00:15:12,260
فأنت من بين جميع الناس ينبغي أن تعلم

333
00:15:12,260 --> 00:15:15,100
أن الرجل الذي فعل ذلك يتواجد حيثُ ينتمي تماماً

334
00:15:15,100 --> 00:15:16,870
يُعاني في الجحيم

335
00:15:18,470 --> 00:15:20,770
أنتِ مُحقة ، هذا هو الحل

336
00:15:20,770 --> 00:15:23,610
حسناً ، أنا سعيدة لكوني قادرة على إراحتك

337
00:15:23,610 --> 00:15:24,710
لا ، لا يا أمي ، لقد تبينتِ الأمر

338
00:15:24,710 --> 00:15:26,210
كيف سأنقذ المُحققة

339
00:15:26,210 --> 00:15:28,580
لستُ واثقة من كوني أفهم ذلك

340
00:15:28,580 --> 00:15:31,010
سأذهب إلى الجحيم وأحظى بمُحادثة مع الأستاذ

341
00:15:31,020 --> 00:15:32,680
ماذا ؟ كيف ؟

342
00:15:32,680 --> 00:15:34,050
حسناً ، الأمر بسيط

343
00:15:34,050 --> 00:15:37,970
كل ما أحتاج إليه هو الموت

344
00:15:43,110 --> 00:15:44,440
الخطة بسيطة

345
00:15:44,440 --> 00:15:46,410
تقتلونني ، فأذهب إلى الجحيم

346
00:15:46,410 --> 00:15:47,610
أستجوب الأستاذ

347
00:15:47,610 --> 00:15:49,860
أحصل على الوصفة ومن ثم تُعيدوني إلى هُنا

348
00:15:51,560 --> 00:15:52,860
حسناً ، هيا ! من معي ؟

349
00:15:52,860 --> 00:15:55,660
هذه فكرة مُروعة ، أعترض عليها بكل تأكيد

350
00:15:55,660 --> 00:15:57,930
، أكره أن أتفق مع صاحبة السمو

351
00:15:57,930 --> 00:15:59,100
لكنها مُحقة

352
00:15:59,100 --> 00:16:00,530
ستكون بمفردك هُناك

353
00:16:00,530 --> 00:16:01,700
كلانا يعلم

354
00:16:01,700 --> 00:16:02,930
أنه لا يُمكنني الذهاب إلى هُناك معك

355
00:16:02,930 --> 00:16:04,670
حسناً ، لقد ذهبت إلى هُناك من قبل

356
00:16:04,670 --> 00:16:05,800
لم تكُن هُناك مُشكلة بالأمر

357
00:16:05,800 --> 00:16:07,600
هذا لإن أباك قد أعادك

358
00:16:07,610 --> 00:16:10,070
وأنت لم تدخل إلى أحد تلك الأبواب

359
00:16:10,070 --> 00:16:12,810
بمُجرد أن تفعل ذلك ، قد يتم حبسك هُناك إلى الأبد

360
00:16:12,810 --> 00:16:14,310
حسناً ، لن يحدث ذلك ، حسناً ؟

361
00:16:14,310 --> 00:16:16,180
أنا أمير الجحيم على أن أبكي بصوت عالِ

362
00:16:16,180 --> 00:16:17,650
كُنت أمير الجحيم

363
00:16:17,650 --> 00:16:19,580
لقد ابتعدت

364
00:16:19,580 --> 00:16:20,820
لفترة طويلة

365
00:16:20,820 --> 00:16:22,750
لا يُمكنك التأكد بشأن نجاح ذلك الأمر

366
00:16:25,420 --> 00:16:27,020
ما رأيك ؟

367
00:16:28,260 --> 00:16:31,860
... أعتقد

368
00:16:31,860 --> 00:16:36,070
أنني فهمت نصف ذلك الحديث

369
00:16:38,440 --> 00:16:41,270
هل تفعلون ذلك الأمر كثيراً يا رفاق ؟

370
00:16:41,270 --> 00:16:44,670
جلسات التخطيط السماوية تلك ؟

371
00:16:44,680 --> 00:16:46,640
من الواضح لا ، خلاف ذلك

372
00:16:46,640 --> 00:16:48,310
كُنا لنحظى بإجتماع بشأن الكشف المُهمل

373
00:16:48,310 --> 00:16:49,750
عن طبيعتنا الحقيقية لبشرية

374
00:16:49,750 --> 00:16:51,210
... الأمر الذي

375
00:16:51,220 --> 00:16:53,950
من الواضح أنها كانت تعرفه من فترة ولكنها لم تُخبرني به

376
00:16:53,950 --> 00:16:55,380
أجل ، حسناً ، إنه إنقلاب جيد باللعبة

377
00:16:55,390 --> 00:16:56,250
أجل

378
00:16:56,250 --> 00:16:58,050
حسناً ، تشغيل عقلي لإستيعاب

379
00:16:58,060 --> 00:16:59,290
... تلك الأمور

380
00:16:59,290 --> 00:17:00,790
لوسيفر) ، ما الذي يجعلك واثقاً لذلك الحد)

381
00:17:00,790 --> 00:17:01,860
أنك ستذهب إلى الجحيم ؟

382
00:17:01,860 --> 00:17:03,090
في حالة ما إذا كُنتِ قد نسيتِ ذلك الأمر أيتها الطبيبة

383
00:17:03,090 --> 00:17:04,190
لقد تم حرماني من دخول النعيم

384
00:17:04,200 --> 00:17:05,660
لا يوجد مكان آخر لأذهب إليه

385
00:17:05,660 --> 00:17:08,000
وهل أنت واثق بشأن عدم وجود طريقة أخرى للذهاب إلى هُناك ؟

386
00:17:08,000 --> 00:17:09,500
... أعني

387
00:17:09,500 --> 00:17:10,770
أعني ، الموت ؟

388
00:17:10,770 --> 00:17:12,700
حسناً ، إذا كان لدىّ أى منكم إقتراح أفضل

389
00:17:12,700 --> 00:17:14,290
بكل الوسائل ، فليتحدث الآن

390
00:17:14,320 --> 00:17:16,040
لإني بصراحة اُفضل البحث عن توصيلة (أوبر) إلى هُناك

391
00:17:16,040 --> 00:17:17,710
... لكن

392
00:17:17,710 --> 00:17:20,840
انظروا ، سأفعل ذلك الأمر بكم أو بدونكم

393
00:17:20,850 --> 00:17:22,650
حسناً ، أنا آسفة

394
00:17:22,650 --> 00:17:26,150
لقد قضيت آلاف الأعوام في ذلك المكان المُروع

395
00:17:26,150 --> 00:17:28,480
لا يُمكنني أن أكون جٌزءًا من عودتك إلى هُناك

396
00:17:28,490 --> 00:17:30,150
ليس للحظة حتى

397
00:17:30,150 --> 00:17:31,920
لابأس

398
00:17:31,920 --> 00:17:34,820
آميناديل) ؟)

399
00:17:35,960 --> 00:17:37,360
هل أنت قادم ؟

400
00:17:39,520 --> 00:17:41,350
لا يا أمي ، سوف أساعد هُنا

401
00:17:42,450 --> 00:17:44,570
كلوي) ، إنها لا تستحق ذلك)

402
00:17:44,570 --> 00:17:46,200
هذه أكثر خطة جنونية

403
00:17:46,200 --> 00:17:47,470
قد سمعت بها من قبل

404
00:17:47,470 --> 00:17:49,510
أنا معك

405
00:17:49,510 --> 00:17:53,040
أيتها الطبيبة ، بالتأكيد لديكِ نصيحة عقلانية من نوع ما
فيما يتعلق بذلك الشأن

406
00:17:53,040 --> 00:17:54,440
إنه الشيطان

407
00:17:55,610 --> 00:17:57,010
لم يعُد هُناك أى شيء عقلاني

408
00:17:57,020 --> 00:17:58,460
منذ أن اكتشفت تلك الحقيقة

409
00:17:59,420 --> 00:18:01,850
لن أساعدك في أن تعلق هُناك

410
00:18:01,850 --> 00:18:05,120
ليس من أجل حياة بشرية غير مُهمة

411
00:18:07,530 --> 00:18:09,160
حسناً

412
00:18:09,160 --> 00:18:12,060
الآن مع رحيل مُفسدة الحفلات ، دعونا نبدأ

413
00:18:12,060 --> 00:18:13,400
، إذن

414
00:18:13,400 --> 00:18:16,870
ما هو دوري في كل ذلك ؟

415
00:18:16,870 --> 00:18:19,100
حسناً ، لقد ذهبتِ إلى كلية الطب ، أليس كذلك ؟

416
00:18:19,100 --> 00:18:22,200
منذ العديد والعديد والعديد من السنوات

417
00:18:22,210 --> 00:18:24,640
هذا جيد ، ستكونين إذن الشخص الذي سوف يُعيدني من الموت

418
00:18:25,820 --> 00:18:28,040
حسناً ، من يود قتلي ؟

419
00:18:33,450 --> 00:18:36,190
ها أنت هُنا يا (دانيال) ، هل جمعت

420
00:18:36,190 --> 00:18:38,050
المُكونات من أجل الترياق ؟

421
00:18:38,060 --> 00:18:40,660
(ماذا ؟ لا ، كُنت أقضي الوقت برفقة (كلوي

422
00:18:40,660 --> 00:18:43,690
بالإضافة إلى أن المُكونات عديمة النفع بدون وجود الوصفة الطبية

423
00:18:43,700 --> 00:18:44,860
حسناً ، عليك البدء في البحث عن المُكونات

424
00:18:44,860 --> 00:18:46,360
لإني على وشك الحصول على الوصفة

425
00:18:46,360 --> 00:18:47,600
ماذا ؟ كيف ؟

426
00:18:47,600 --> 00:18:49,200
واثق للغاية من أنك لا ترغب في معرفة ذلك

427
00:18:49,200 --> 00:18:52,000
حسناً ، فلتفعل ما يتوجب عليك فعله

428
00:18:52,000 --> 00:18:53,500
أنا و (إيلا) سنحصل على تلك المُكونات

429
00:18:53,500 --> 00:18:55,400
حسناً

430
00:19:06,150 --> 00:19:07,450
هذا جنوني

431
00:19:07,450 --> 00:19:08,480
لا يُمكنني فعل ذلك

432
00:19:08,490 --> 00:19:09,590
أجل ، ولا أنا أيضاً

433
00:19:09,590 --> 00:19:11,720
تلك القمصان صندوقية للغاية

434
00:19:11,720 --> 00:19:14,090
لا يُمكنني حتى خلعها

435
00:19:15,310 --> 00:19:16,630
سأسحب ذلك

436
00:19:16,630 --> 00:19:18,890
أستطيع خلع أى شيء

437
00:19:18,900 --> 00:19:20,430
أجل ، أنتِ مُحقة
يُمكننا فعل ذلك

438
00:19:20,430 --> 00:19:21,600
يُمكننا فعل ذلك ، أليس كذلك ؟

439
00:19:21,600 --> 00:19:22,770
علينا فعلها

440
00:19:22,770 --> 00:19:24,970
ـ حياة (كلوي) تعتمد على الأمر
ـ هذه هي

441
00:19:24,970 --> 00:19:27,440
هذه هي الغرفة التي تتواجد أسفل غرفة (كلوي) مُباشرةً

442
00:19:28,440 --> 00:19:29,940
تأكد من ألا يقوم أى شخص

443
00:19:29,940 --> 00:19:30,940
بنقل المُحققة

444
00:19:30,940 --> 00:19:32,370
سأتواجد في الغرفة الموجودة أسفلها

445
00:19:32,380 --> 00:19:33,910
لكنها تحتاج إلى التواجد بمكانها حتى ينجح الأمر

446
00:19:33,910 --> 00:19:35,750
لإن كونك قريب منها يجعلك مُعرض للخطر

447
00:19:35,750 --> 00:19:38,510
حسناً ، قاتلاً في تلك الحالة ، لكن أجل

448
00:19:38,520 --> 00:19:40,350
لذا أبقيها هُنا حتى تموت ؟

449
00:19:41,320 --> 00:19:42,920
لا ، لا ، لا ، طوال الوقت

450
00:19:42,920 --> 00:19:44,390
حتى بعدما يتم قتلك بالفعل ؟

451
00:19:44,390 --> 00:19:45,990
حسناً ، من يدري ماذا قد يحدث إذا أصبحت منيع

452
00:19:45,990 --> 00:19:47,160
بينما قد مُت بالفعل

453
00:19:47,160 --> 00:19:48,720
هُناك فرصة جيدة

454
00:19:48,730 --> 00:19:50,090
في أن الطبيبة لن تتمكن من إستعادتي

455
00:19:50,090 --> 00:19:52,060
ونحنُ لا نُريد أن أظل ميتاً ، أليس كذلك ؟

456
00:19:52,090 --> 00:19:54,100
كان هذا سُؤالاً بلاغياً

457
00:19:54,100 --> 00:19:55,560
ـ أجل
ـ أجل

458
00:19:55,570 --> 00:19:57,200
وهل تثق بي بشأن ذلك الأمر ؟

459
00:19:57,200 --> 00:19:58,270
، أخي

460
00:19:58,270 --> 00:19:59,840
أنت أكثر شخص عنيد

461
00:19:59,840 --> 00:20:01,140
عرفته حتى الآن

462
00:20:01,140 --> 00:20:03,370
إذا كان يتواجد شخصاً ما قادر على منع

463
00:20:03,370 --> 00:20:04,810
المُحققة من أن تتحرك من مكانها ، فسيكون أنت

464
00:20:05,740 --> 00:20:06,980
لوسي) ؟)

465
00:20:06,980 --> 00:20:09,750
ماذا ؟ ماذا ؟

466
00:20:09,780 --> 00:20:11,310
حظاً طيباً

467
00:20:11,340 --> 00:20:12,380
لا تقلق يا أخي

468
00:20:12,380 --> 00:20:14,900
يبدو كيوماً جيداً لتموت به

469
00:20:22,980 --> 00:20:25,180
إيلا) ؟)

470
00:20:25,180 --> 00:20:27,020
لديكِ طرد من مركز السيطرة على الأمراض

471
00:20:27,020 --> 00:20:28,620
كم عدد المُكونات الأخرى التي نحتاجها ؟

472
00:20:28,620 --> 00:20:30,790
حسناً ، بُناءًا على القائمة من ذلك الرجل الوسيط

473
00:20:30,790 --> 00:20:32,250
لقد جمعنا جميع المُكونات عدا واحد

474
00:20:32,260 --> 00:20:33,890
(مادة كيميائية تُدعى (زيد إكس 3

475
00:20:33,890 --> 00:20:35,620
نادرة للغاية ، غير قانونية

476
00:20:35,630 --> 00:20:36,630
ما مدى نُدرتها ؟

477
00:20:36,630 --> 00:20:37,760
، دعنا نقول ذلك بتلك الطريقة

478
00:20:37,760 --> 00:20:39,430
جميع مصادري القانونية لا يمتلكون بحوذتهم أى كمية منها

479
00:20:39,430 --> 00:20:41,130
انتظري ، ألديكِ مصادر غير قانونية ؟

480
00:20:41,130 --> 00:20:43,250
ألا يُوجد لديك ؟ لا يهم ذلك

481
00:20:43,270 --> 00:20:47,170
بعضاً من مُتسابقين الشوارع يضعون قطرات من تلك المادة
بشكل سري للوقود الخاص بهم

482
00:20:47,170 --> 00:20:48,300
من أجل الحصول على إنطلاقة وسرعة كبيرة

483
00:20:48,310 --> 00:20:49,270
كيف تعلمين بشأن ذلك ؟

484
00:20:49,270 --> 00:20:51,470
لقد اعتدت سرقة السيارات

485
00:20:51,480 --> 00:20:53,540
لا يكون الأمر مُمتعاً حقاً إذا كُنت لا تقود السيارة بسرعة كبيرة

486
00:20:53,540 --> 00:20:55,180
، على أى حال

487
00:20:55,200 --> 00:20:58,380
أعلم بشأن أماكن تواجد بعض الأسواق التي تبيع تلك المادة

488
00:20:58,380 --> 00:20:59,850
(متجر في (نوهو

489
00:20:59,850 --> 00:21:02,750
المُشكلة هي أنني لستُ واثقة من قدرتي على
جعل المالك يقوم بتسليمي المادة

490
00:21:02,750 --> 00:21:04,250
وليس لدينا وقت لإصدار مُذكرة

491
00:21:04,260 --> 00:21:06,620
حسناً ، أوقاتاً يائسة

492
00:21:06,620 --> 00:21:08,020
أقترح القيام ببعضاً من أعمال الإقتحام والدخول عُنوة

493
00:21:08,030 --> 00:21:09,390
ـ حسناً
ـ هيا لنذهب

494
00:21:10,850 --> 00:21:12,430
حسناً ، دفعة واحدة إذن

495
00:21:12,430 --> 00:21:14,260
من ذلك الشيء الصغير سيُوقف قلبي ؟

496
00:21:14,270 --> 00:21:17,200
جهاز إنعاش القلب لم يُصنع لفعل ذلك ، لكن أجل

497
00:21:17,200 --> 00:21:19,570
ليس ما اعتقدت أنني سأفعله به في يومي

498
00:21:19,570 --> 00:21:21,340
، سأمنحك 60 ثانية

499
00:21:21,340 --> 00:21:23,110
ومن ثم سأنعش قلبك لنستعيدك

500
00:21:23,110 --> 00:21:25,510
60ثانية ؟ لقد حظيت بهزات جماع استمرت لوقت أطول من ذلك

501
00:21:25,510 --> 00:21:27,740
يمضي الوقت بشكل أبطيء هُناك ، أتتذكر ذلك ؟

502
00:21:27,750 --> 00:21:29,110
أجل ، لكننا نملك فرصة واحدة فقط لفعل الأمر

503
00:21:29,110 --> 00:21:30,880
ماذا لو قُمتم بإخراحي قبل أن أحصل على الوصفة ؟

504
00:21:30,880 --> 00:21:33,280
60ثانية مضى وقتاً منها بالفعل أقرب مما أرغب

505
00:21:33,280 --> 00:21:35,450
يستمر المُخ في العمل لثلاث دقائق فقط بعد الوفاة

506
00:21:35,450 --> 00:21:37,050
أو كما قرأت

507
00:21:37,050 --> 00:21:39,790
فقط الآن ، على الجانب الآخر

508
00:21:40,420 --> 00:21:42,160
لماذا أفعل ذلك الأمر مُجدداً ؟

509
00:21:42,160 --> 00:21:42,980
لإنكِ تُبالين بشأن

510
00:21:43,000 --> 00:21:45,130
إنقاذ حياة المُحققة بنفس قدر إهتمامي بالأمر

511
00:21:45,130 --> 00:21:46,430
! الآن ، بحقك

512
00:21:46,430 --> 00:21:48,060
(أنا أهتم بحياتك أيضاً يا (لوسيفر

513
00:21:50,170 --> 00:21:53,400
حسناً ، الثلج للإبطاء من إحتضار خلايا مُخك

514
00:21:53,400 --> 00:21:55,040
ومُسكنات الأمل ، حسناً لتخفيف الألم

515
00:21:55,040 --> 00:21:56,740
اهتممت بذلك الأمر ، شكراً لكِ

516
00:21:56,740 --> 00:21:58,540
حسناً يا (ميز) ، كما أريتك

517
00:21:58,540 --> 00:22:00,640
أجل ، سأتولى ذلك

518
00:22:05,320 --> 00:22:06,620
حسناً ، هل أنت مُستعد ؟

519
00:22:11,020 --> 00:22:13,780
! ـ لا أستطيع ! فلتفعليها أنتِ
ـ لا ، لا ، لا

520
00:22:13,810 --> 00:22:15,690
لا ، كان الإتفاق هو أن تقتليه أنتِ وأنا أعيده للحياة

521
00:22:15,690 --> 00:22:17,760
! ـ لكنكِ الطبيبة
! ـ وأنتِ الشيطانة من الجحيم

522
00:22:17,760 --> 00:22:18,990
! بحق السماء

523
00:22:19,000 --> 00:22:22,300
! مهلاً

524
00:22:22,300 --> 00:22:24,370
! يا إلهي

525
00:22:24,370 --> 00:22:25,470
! لقد مات

526
00:22:27,670 --> 00:22:29,330
لقد مات بالفعل

527
00:22:56,300 --> 00:22:57,470
من أنت ؟

528
00:22:57,470 --> 00:22:58,930
(أنا (آميناديل

529
00:22:58,940 --> 00:23:00,510
(شقيق (لوسيفر

530
00:23:01,320 --> 00:23:04,270
طلب مني الإهتمام بمُراقبة أمك

531
00:23:04,270 --> 00:23:06,610
كملاك حارس ؟

532
00:23:07,980 --> 00:23:10,150
تُعجبني قلادتك

533
00:23:10,150 --> 00:23:11,450
شكراً لكِ

534
00:23:11,450 --> 00:23:13,980
تُعجبني قلادتك أيضاً

535
00:23:17,050 --> 00:23:19,190
فعل رجل شرير ذلك الأمر بأمي

536
00:23:21,160 --> 00:23:23,760
لماذا يتواجد أناس أشرار بذلك العالم ؟

537
00:23:25,270 --> 00:23:27,230
لا أعلم حقاً

538
00:23:27,230 --> 00:23:31,400
قد يتواجد أناس أشرار بذلك العالم ، لكن أتعلمين ؟

539
00:23:31,400 --> 00:23:33,340
هُناك الكثير من الأناس الصالحين به أيضاً

540
00:23:33,340 --> 00:23:34,540
أحقاً ؟

541
00:23:34,540 --> 00:23:36,200
أجل

542
00:23:36,210 --> 00:23:38,270
كجميع الناس الصالحين الذين يُساعدون أمك

543
00:23:40,480 --> 00:23:41,640
مثلك ؟

544
00:23:41,650 --> 00:23:44,550
... حسناً ، أنا

545
00:23:44,550 --> 00:23:46,050
أحاول أن أكون صالحاً

546
00:23:46,050 --> 00:23:48,220
أعتقد أنك صالح

547
00:24:19,420 --> 00:24:21,250
أجل

548
00:24:21,250 --> 00:24:22,650
بشأن الوقت اللعين

549
00:24:32,760 --> 00:24:34,500
! ساعدوني

550
00:24:34,500 --> 00:24:36,530
! ساعدوني

551
00:24:36,530 --> 00:24:39,770
مهلاً ، مهلاً يا رجل
! أعتقد أنني عالق

552
00:24:39,770 --> 00:24:41,940
مهلاً ، أيُمكنك مُساعدتي ؟
أعتقد أن ذراعي عالق

553
00:24:41,940 --> 00:24:42,940
... فقط خُذ

554
00:24:42,940 --> 00:24:44,010
ماذا ؟

555
00:24:44,010 --> 00:24:45,410
! مهلاً يا رجل ! أنا عالق هُنا

556
00:24:45,410 --> 00:24:47,380
! لا يُمكنك تركي هُنا

557
00:24:47,380 --> 00:24:50,110
! ساعدوني

558
00:24:53,950 --> 00:24:56,150
ـ جبان ، قاتل
ـ لا

559
00:24:56,150 --> 00:24:57,790
ـ لا
ـ قاتل

560
00:24:57,790 --> 00:24:59,820
وحش

561
00:24:59,820 --> 00:25:01,090
ـ قاتل
ـ جبان

562
00:25:01,090 --> 00:25:03,660
لا ، أنتم لا تفهمون الأمر

563
00:25:03,660 --> 00:25:05,760
لم يكُن لدىّ أى خيار

564
00:25:07,560 --> 00:25:09,500
! دعوني وشأني

565
00:25:09,500 --> 00:25:11,430
! ـ من فضلكم
! ـ جبان

566
00:25:11,440 --> 00:25:13,030
! لا

567
00:25:13,040 --> 00:25:15,570
(الأستاذ (جيسون كاريل

568
00:25:15,570 --> 00:25:17,210
أتتذكرني ؟

569
00:25:17,210 --> 00:25:20,440
يستمر الأمر في الحدوث مراراً وتكراراً

570
00:25:20,440 --> 00:25:21,640
! كما لو كُنت أتواجد بالجحيم

571
00:25:21,650 --> 00:25:23,080
لا يوجد " كما لو كُنت " بشأن ذلك الأمر

572
00:25:24,750 --> 00:25:25,980
ما هذا ؟

573
00:25:25,980 --> 00:25:29,550
هذا عذاب من صُنعك

574
00:25:29,550 --> 00:25:30,690
مُزود بوقود شعورك بالذنب

575
00:25:30,690 --> 00:25:32,490
مع قليل من الأسلوب الموهوب من أجل المُتعة

576
00:25:32,510 --> 00:25:33,770
من فضلك

577
00:25:33,800 --> 00:25:35,560
أحتاج إلى الخروج من هُنا

578
00:25:35,560 --> 00:25:36,690
كيف يُمكنني الخروج ؟

579
00:25:36,690 --> 00:25:38,090
حسناً ، الأمر بسيط للغاية

580
00:25:38,100 --> 00:25:39,460
لا يُمكنك فعل ذلك

581
00:25:39,460 --> 00:25:40,850
ـ ماذا ؟
ـ ليس قبل ألا

582
00:25:40,870 --> 00:25:42,860
تبتعد عن فكرة أنك لا تستحق ذلك الأمر

583
00:25:42,870 --> 00:25:45,300
ولم أر أى شخص من قبل قادر على سحب نفسه خارج ذلك المكان

584
00:25:45,300 --> 00:25:46,670
! يا إلهي ! لا ! لا ! لا

585
00:25:46,670 --> 00:25:48,840
... ـ لا ، لا
ـ أى كان

586
00:25:48,840 --> 00:25:51,010
رُبما القيام ببعض التعويضات للتكفير عن ذنوبك

587
00:25:51,010 --> 00:25:52,340
قد يُنجح الأمر

588
00:25:52,340 --> 00:25:53,810
أى شيء ، من فضلك

589
00:25:53,810 --> 00:25:54,980
كيف يُمكنني تقديم تعويض ؟

590
00:25:54,980 --> 00:25:58,510
حسناً ، قبل أن تقضي على حياتك بشكل سخيف

591
00:25:58,520 --> 00:25:59,850
قُمت بتسميم المُحققة

592
00:25:59,850 --> 00:26:01,720
شخصاً ما أبالي لأمره كثيراً

593
00:26:01,720 --> 00:26:04,790
مازال يُوجد وقت لإنقاذها

594
00:26:04,790 --> 00:26:06,890
لذا ، إذا منحتني الوصفة لصنع الترياق المُعالج للسُم

595
00:26:06,890 --> 00:26:09,660
رُبما قد يخف الشعور بالذنب لديك

596
00:26:09,660 --> 00:26:11,030
حسناً ؟

597
00:26:13,600 --> 00:26:15,560
! الوقت يمضي أيها الأستاذ

598
00:26:18,970 --> 00:26:19,970
تفضل

599
00:26:19,970 --> 00:26:21,140
الوصفة

600
00:26:21,140 --> 00:26:22,700
أيجعلنا هذا مُتفقان ؟

601
00:26:25,740 --> 00:26:26,880
أخبرني أنت بذلك

602
00:26:32,720 --> 00:26:33,820
لا أعتقد ذلك

603
00:26:36,220 --> 00:26:37,850
لا

604
00:26:37,850 --> 00:26:39,320
! لا ، من فضلك

605
00:26:39,320 --> 00:26:40,390
! لا

606
00:26:40,390 --> 00:26:42,520
! لا
! لا

607
00:26:54,300 --> 00:26:56,710
أين البعث عندما تحتاج إلى واحداً ؟

608
00:26:59,140 --> 00:27:02,540
كان بإمكاني الإستفادة حقاً من قنينتي

609
00:27:36,910 --> 00:27:39,880
لم أتمكن قط من العزف مثلك يا أخي

610
00:27:48,320 --> 00:27:49,880
... (آوريل)

611
00:27:49,880 --> 00:27:50,920
... أنا

612
00:27:50,920 --> 00:27:52,390
أعلم ذلك

613
00:27:52,390 --> 00:27:54,050
هذا كثير عليك لتتقبله ، أليس كذلك ؟

614
00:27:54,060 --> 00:27:56,790
... أنا لا

615
00:28:00,830 --> 00:28:02,500
(لا أفهم ذلك ، نصل (عزرائيل

616
00:28:02,500 --> 00:28:04,530
كان ينبغي أن يُدمرك لا أن يُرسلك إلى الجحيم

617
00:28:04,530 --> 00:28:06,470
لا تستحق التواجد هُنا يا أخي

618
00:28:06,470 --> 00:28:08,170
أنت مُحق
لا أستحق ذلك

619
00:28:08,170 --> 00:28:09,640
لكنك تستحقه

620
00:28:14,710 --> 00:28:16,780
أتعتقد أن الأمر بتلك السهولة أن يدعك تذهب ؟

621
00:28:17,780 --> 00:28:19,110
فلتُفكر مُجدداً يا أخي

622
00:28:26,420 --> 00:28:29,620
لا ، لا ، لا ، لا
ما الذي يحدث ؟

623
00:28:29,620 --> 00:28:31,160
ماذا يحدث ؟

624
00:28:31,160 --> 00:28:33,560
أحتاج إلى إنقاذ المُحققة

625
00:28:33,560 --> 00:28:36,400
لكن لا يُمكنك مُساعدة نفسك ، أليس كذلك ؟

626
00:28:40,340 --> 00:28:42,070
، عليك تصديقي

627
00:28:42,070 --> 00:28:43,700
لم أرغب في فعل ذلك

628
00:28:43,710 --> 00:28:45,770
... والآن

629
00:28:50,750 --> 00:28:53,210
! 60ثانية ! هيا

630
00:28:58,760 --> 00:29:00,460
(اعتقدت أنكِ قُلتِ أن ذلك الأمر سينجح يا (ليندا

631
00:29:00,490 --> 00:29:02,260
! اصمتي

632
00:29:05,360 --> 00:29:07,290
! لا ، لا ، لا

633
00:29:07,300 --> 00:29:08,800
في ماذا كُنت أفكر ؟

634
00:29:10,060 --> 00:29:12,190
كانت هذه دوماً فكرة مُروعة

635
00:29:16,600 --> 00:29:19,010
كما تعلمين ، نحنُ لسنا لصوص قطط

636
00:29:19,010 --> 00:29:20,710
سيتم الإمساك بنا بكل تأكيد

637
00:29:20,710 --> 00:29:21,910
لصوص قط " ؟ "

638
00:29:21,910 --> 00:29:23,740
من أنت ؟ مُجرم من عهد قديم ؟

639
00:29:23,750 --> 00:29:26,110
أقول فقط أننا نفتقد إلى الكثير من العناصر اللازمة

640
00:29:26,110 --> 00:29:27,710
تحدث عن نفسك

641
00:29:27,720 --> 00:29:28,820
أجل ، لاحظت ذلك الأمر

642
00:29:28,820 --> 00:29:30,750
أين تعلمتِ طريقة كسر قفل هكذا ؟

643
00:29:30,750 --> 00:29:31,820
جدتي

644
00:29:31,820 --> 00:29:33,050
هذا رائع

645
00:29:33,050 --> 00:29:34,850
وما الذي نبحث عنه بالتحديد مُجدداً ؟

646
00:29:34,860 --> 00:29:36,520
! أنتم

647
00:29:36,520 --> 00:29:38,360
لقد اخترتم المكان الخاطيء لتسرقونه

648
00:29:39,790 --> 00:29:41,660
أنا آسف

649
00:29:41,660 --> 00:29:44,100
أنا آسف ، لا يُمكنني إيقاف الأمر

650
00:29:44,100 --> 00:29:45,100
إيقاف الأمر " ؟ "

651
00:29:45,100 --> 00:29:47,600
كما لو أنك لست جُزءًا منه

652
00:29:47,600 --> 00:29:49,500
! لستُ كذلك ! لم أفعلها

653
00:29:49,500 --> 00:29:50,600
! لا أود فعل ذلك

654
00:29:50,610 --> 00:29:51,700
انظر إلى حالك

655
00:29:51,710 --> 00:29:53,570
حالتك يُرثى لها

656
00:29:53,580 --> 00:29:55,470
عالق في الجحيم الذي كُنت تُديره بوقت مضى

657
00:29:55,480 --> 00:29:57,680
حبيس ذنبك

658
00:29:57,680 --> 00:29:59,550
، وبينما نتحدث عن مدى ضعفك

659
00:29:59,550 --> 00:30:02,250
لم تقُم حتى بمُتابعة الشيء الذي أخبرتك به

660
00:30:03,620 --> 00:30:05,920
ما همست به في أذنك قبل أن أموت

661
00:30:05,920 --> 00:30:07,620
ماذا ؟

662
00:30:07,620 --> 00:30:10,160
السلام هُنا " ؟ "

663
00:30:10,160 --> 00:30:12,260
السلام هُنا

664
00:30:12,260 --> 00:30:15,030
أنا ... اعتقدت أن هذا محض هُراء

665
00:30:15,030 --> 00:30:18,430
... الخرف الأخير لمُخ يحتضر ، أنا

666
00:30:18,430 --> 00:30:22,770
إلا إذا كُنت تقول أنك وجدت السلام في تلك اللحظة يا أخي

667
00:30:22,770 --> 00:30:23,970
(لوسي) ، (لوسي) ، (لوسي)

668
00:30:23,970 --> 00:30:25,370
ينبغي لك أن تعرف ما هو أفضل من ذلك

669
00:30:25,370 --> 00:30:27,510
أعلم كل شيء بشأن الأنماط

670
00:30:27,510 --> 00:30:29,280
أتوقع المُستقبل

671
00:30:29,280 --> 00:30:30,980
كانت كلماتي الأخيرة تلميح لك

672
00:30:30,980 --> 00:30:32,450
تلميح ؟ تلميح لأى شيء ؟

673
00:30:32,450 --> 00:30:34,550
حسناً ، أنت الشخص الذي كان يجب عليه تبين ذلك الأمر
أليس كذلك ؟

674
00:30:34,550 --> 00:30:35,750
، بعد كل شيء

675
00:30:35,750 --> 00:30:37,850
أنا أتواجد في رأسك وحسب

676
00:30:37,850 --> 00:30:41,920
أنا مُجرد مظهر من مظاهر التعبير عن ضميرك المُذنب

677
00:30:41,920 --> 00:30:43,990
... بالحديث عن ذلك

678
00:30:49,730 --> 00:30:51,160
لا

679
00:30:51,190 --> 00:30:52,670
آمل أنك لم تترك أى

680
00:30:52,670 --> 00:30:54,700
ـ أعمال غير مُنتهية على الأرض
ـ ماذا ؟

681
00:30:54,700 --> 00:30:56,380
لإنك لن تخرج من هُنا قط

682
00:31:04,080 --> 00:31:05,140
ماذا يحدث ؟

683
00:31:05,150 --> 00:31:06,810
لقد أرسلتنا الطبيبة للتو ، إنها تُعاني من إنخفاض بنبض القلب

684
00:31:06,810 --> 00:31:08,280
لا أعلم

685
00:31:08,280 --> 00:31:10,680
ـ دعينا نذهب لننتظر في الخارج ، حسناً ؟
ـ العربة في طريقها

686
00:31:10,690 --> 00:31:13,750
لابأس ، سأبقى مع أمك

687
00:31:13,760 --> 00:31:14,920
اذهبي مع المُمرضة

688
00:31:20,300 --> 00:31:22,130
امضوا قُدماً وأديروها على جنبها

689
00:31:22,130 --> 00:31:24,230
العربة في وضع الإستعداد

690
00:31:24,950 --> 00:31:26,270
إنها تُعاني من نوبة

691
00:31:26,270 --> 00:31:27,700
هذا ليس صحيحاً

692
00:31:27,700 --> 00:31:29,770
هُناك خطباً ما بالجحيم

693
00:31:29,770 --> 00:31:30,770
ماذا ؟

694
00:31:30,770 --> 00:31:31,800
إنه عالق

695
00:31:31,810 --> 00:31:33,040
محبوس في واحدة من تلك الزنزانات

696
00:31:33,040 --> 00:31:34,510
لهذا السبب لم نتمكن من إستعادته

697
00:31:34,510 --> 00:31:36,380
حسناً ، ماذا علينا أن نفعل لإخراجه من هُناك إذن ؟

698
00:31:36,380 --> 00:31:38,680
شخصاً ما يحتاج إلى الذهاب إلى هُناك
وسحبه للخارج

699
00:31:38,680 --> 00:31:40,810
كُنت لأذهب ، لكن لا يُمكنني فعل ذلك

700
00:31:40,820 --> 00:31:42,520
لِمَ لا ؟

701
00:31:42,520 --> 00:31:43,930
لا تملك الشياطين روحاً

702
00:31:43,950 --> 00:31:45,720
، إذا مُت

703
00:31:45,720 --> 00:31:47,190
فسأموت وحسب

704
00:31:47,190 --> 00:31:49,260
حسناً ، هذا بالتأكيد موضوع قابل للنقاش

705
00:31:49,260 --> 00:31:52,060
بوقت آخر ، لكن الآن كل ثانية لها أهمية

706
00:31:52,060 --> 00:31:55,460
... ولا يُمكنني تصديق أنني أقول ذلك ، لكن

707
00:31:55,460 --> 00:31:57,500
ـ ماذا لو ذهبت أنا ؟
ـ ماذا ؟

708
00:31:57,500 --> 00:32:00,070
أنتِ ؟ ما الذي يجعلك تعتقدين أنكِ ستذهبين إلى الجحيم وليس النعيم ؟

709
00:32:00,070 --> 00:32:01,730
هُناك أموراً لا تعرفينها بشأني

710
00:32:01,740 --> 00:32:04,070
ـ لا ، هذا مُحال
(ـ لكن يا (ميز

711
00:32:04,070 --> 00:32:05,270
أرسلوني

712
00:32:05,270 --> 00:32:06,940
حسناً

713
00:32:06,940 --> 00:32:08,640
انظروا إلى من قرر الظهور

714
00:32:08,640 --> 00:32:09,980
سأذهب لإستعادته

715
00:32:09,980 --> 00:32:11,540
قُلتِ أنكِ لن تعودين مُطلقاً إلى هُناك

716
00:32:11,550 --> 00:32:13,610
أجل ، لدىّ خوف مُصيب بالشلل من ذلك المكان

717
00:32:13,610 --> 00:32:15,950
لكن كُنت لأواجه آلاف الجحم لأنقذ ابني

718
00:32:15,950 --> 00:32:17,580
، منذ أن هربت

719
00:32:17,590 --> 00:32:20,120
كان يُحاول الجحيم بلا هوادة جذبي للعودة إلى هُناك

720
00:32:20,120 --> 00:32:22,990
إنها مُقاومتي وحسب هي من سمحت لي

721
00:32:22,990 --> 00:32:24,490
أن أقاتل قوة جذبه لي

722
00:32:24,490 --> 00:32:25,830
... لذا ، أنا فقط

723
00:32:25,830 --> 00:32:29,330
لن أقاوم

724
00:32:29,330 --> 00:32:30,630
كيف سنفعل ذلك الأمر إذن ؟

725
00:32:30,630 --> 00:32:31,970
يبدو

726
00:32:32,000 --> 00:32:33,770
أننا نحتاج إلى توصيل تلك الأسلاك الصغيرة

727
00:32:33,770 --> 00:32:35,270
... بالجلد

728
00:32:37,210 --> 00:32:39,270
! (ميز)

729
00:32:58,830 --> 00:33:00,300
مازالت تُعاني من النوبة

730
00:33:00,320 --> 00:33:02,920
ـ (ميدازولام) ، أربعة ملليغرام
ـ حسناً أيتها الطبيبة

731
00:33:05,860 --> 00:33:07,360
شكراً لكِ

732
00:33:08,300 --> 00:33:09,930
لقد أمسكت بالوريد

733
00:33:09,930 --> 00:33:11,870
ها قد بدأنا

734
00:33:11,870 --> 00:33:13,300
حسناً

735
00:33:13,300 --> 00:33:14,570
نحنُ بحاجة إلى نقلها إلى غرفة التصوير المقطعي

736
00:33:14,570 --> 00:33:15,640
سأتصل بهم

737
00:33:17,610 --> 00:33:18,910
سيدي ، عليك التحرك

738
00:33:18,910 --> 00:33:20,370
لا يُمكنني تركها تُغادر المكان

739
00:33:20,380 --> 00:33:21,480
نحنُ نُحاول إنقاذ حياتها

740
00:33:21,480 --> 00:33:22,440
وأنا كذلك

741
00:33:22,450 --> 00:33:23,880
الأمن

742
00:33:23,880 --> 00:33:24,950
! الأمن

743
00:33:24,950 --> 00:33:26,780
أستطيع تفسير الأمر

744
00:33:26,780 --> 00:33:28,910
فقط ... ضع السلاح جانباً

745
00:33:28,940 --> 00:33:30,810
أجل ، من الأفضل لك أن تشرح

746
00:33:30,810 --> 00:33:32,270
قبل أن أطلق عليك النار لإقتحامك مكاني

747
00:33:32,280 --> 00:33:34,080
ريكاردو) ! فلتهدأ ، حسناً ؟)

748
00:33:34,080 --> 00:33:35,440
لا تتصرف بغباء

749
00:33:35,450 --> 00:33:36,510
أخفض السلاح

750
00:33:36,510 --> 00:33:37,680
ماذا ؟

751
00:33:37,680 --> 00:33:39,610
إيلا) ؟)

752
00:33:39,620 --> 00:33:41,680
ماذا تفعلين هُنا ؟

753
00:33:41,680 --> 00:33:43,450
أتعرفين ذلك الرجل ؟

754
00:33:43,450 --> 00:33:45,150
منذ ولادته

755
00:33:45,150 --> 00:33:47,920
دان) ، فلتُقابل (ريكاردو) ، أخي الغبي)

756
00:33:47,920 --> 00:33:49,690
ـ لستُ غبياً
ـ آسفة

757
00:33:49,690 --> 00:33:51,860
سارق ، جبان ، مُهمل غبي

758
00:33:51,860 --> 00:33:53,430
ـ أهذا هو أخاكِ ؟
ـ أجل

759
00:33:53,430 --> 00:33:55,460
لماذا لم تطلبي منه المادة الكيميائية وحسب إذن ؟

760
00:33:55,470 --> 00:33:56,960
لإني بعدما انتقلت إلى هُنا

761
00:33:56,970 --> 00:33:59,200
لأراقبه عن كثب ، اختفى بعيداً عني

762
00:33:59,200 --> 00:34:01,570
أتفهم ذلك ، حسناً ؟

763
00:34:01,570 --> 00:34:04,370
تود إبقاء أختك التي تعمل بقوات إنفاذ القانون

764
00:34:04,370 --> 00:34:07,540
بعيدة عن أعمالك المشبوهة

765
00:34:07,540 --> 00:34:09,680
راقب ذلك ، سيُحاول أن يقول أنه لا يملك أى كمية من المادة الكيميائية

766
00:34:09,680 --> 00:34:11,180
ليس لدىّ أى كمية منها

767
00:34:11,180 --> 00:34:12,180
نحنُ لسنا هُنا للقبض عليك

768
00:34:12,180 --> 00:34:13,380
أجل يا رجل ، نحنُ من

769
00:34:13,380 --> 00:34:15,050
ـ قُمنا بأمر الإقتحام والدخول عُنوة
ـ بالضبط

770
00:34:15,050 --> 00:34:16,720
ـ أمر غير قانوني بالكامل
(ـ بحقك يا (إيلا

771
00:34:16,720 --> 00:34:19,790
أنتِ تعلمين ذلك بشكل أفضل ، أليس كذلك ؟
لا يُمكنني المُجازفة

772
00:34:19,790 --> 00:34:21,120
(ريكي)

773
00:34:21,120 --> 00:34:23,720
تلك المادة نحتاجها لصديقة

774
00:34:23,730 --> 00:34:26,660
بدونها ، سوف تموت

775
00:34:26,660 --> 00:34:28,800
ولا أود لها حقاً أن تموت

776
00:34:33,340 --> 00:34:34,440
اتبعوني

777
00:34:36,480 --> 00:34:38,080
أنا أكرهك

778
00:34:39,280 --> 00:34:40,910
أحبك أيضاً

779
00:34:43,410 --> 00:34:45,950
أعلم ، أعلم

780
00:34:45,950 --> 00:34:48,380
الأمر يُؤلمك أكثر مما يفعل بي

781
00:34:48,380 --> 00:34:49,920
من فضلك ، من فضلك ، سامحني يا أخي

782
00:34:49,920 --> 00:34:51,220
لم أملك أى خيار

783
00:34:51,220 --> 00:34:52,950
أتُصدق ذلك الأمر حقاً ؟

784
00:34:52,960 --> 00:34:54,560
لا

785
00:35:00,360 --> 00:35:01,630
! (لوسيفر)

786
00:35:02,570 --> 00:35:04,170
أمي ؟

787
00:35:05,640 --> 00:35:07,400
ماذا تفعلين هُنا  ؟

788
00:35:07,400 --> 00:35:09,140
أنا شريكة إنقاذك

789
00:35:09,140 --> 00:35:10,670
لا تنتمي إلى ذلك المكان

790
00:35:10,670 --> 00:35:11,640
ليس بعد الآن

791
00:35:11,640 --> 00:35:12,670
لكن انظري

792
00:35:12,680 --> 00:35:14,380
انظري إلى ما قد فعلته

793
00:35:14,380 --> 00:35:18,250
لوسيفر) ، هذا ليس (آوريل) الحقيقي)

794
00:35:18,250 --> 00:35:20,410
كُنت آمل أن يكون هو

795
00:35:20,420 --> 00:35:23,150
أرغب بشدة في رؤية ابني مُجدداً

796
00:35:23,150 --> 00:35:27,190
لكنه مُجرد جزء من جحيمك

797
00:35:30,590 --> 00:35:32,590
لا

798
00:35:32,600 --> 00:35:36,260
كُنت ... كُنت تُحاول إنقاذنا وحسب

799
00:35:38,000 --> 00:35:39,900
هذه ليست غلطتك

800
00:35:46,110 --> 00:35:48,210
إنها غلطتي

801
00:35:51,810 --> 00:35:53,580
أنا من يجب أن اُلام على كل ذلك

802
00:35:56,090 --> 00:35:58,190
... منذ أن

803
00:35:58,190 --> 00:36:01,020
... منذ أن عُدت ، كُنت

804
00:36:01,020 --> 00:36:04,590
كُنت أتلاعب بك

805
00:36:04,590 --> 00:36:07,430
أقوم بتأجيج غضبك ضد والدك آملة

806
00:36:07,430 --> 00:36:10,730
في أن أستخدمك ضده

807
00:36:12,240 --> 00:36:13,630
... لكن

808
00:36:16,240 --> 00:36:18,070
لكني قُمت بجعل الأمور أسوأ مما هي عليه

809
00:36:19,440 --> 00:36:23,140
لقد دفعتك للإقتراب من تلك البشرية

810
00:36:23,150 --> 00:36:25,480
وأنا أعلم أن الأمر سيُحطمك

811
00:36:25,480 --> 00:36:27,920
عندما تعلم بشأن الحقيقة

812
00:36:27,920 --> 00:36:30,450
والآن انظر إلينا

813
00:36:30,450 --> 00:36:32,120
عالقين في ذلك السجن

814
00:36:32,120 --> 00:36:34,890
بينما (كلوي) تحتضر

815
00:36:34,890 --> 00:36:37,320
(كلوي)

816
00:36:37,330 --> 00:36:40,830
لا ، لقد قتلت (كلوي) لإني اضطررت لفعل ذلك
لإنقاذك

817
00:36:40,830 --> 00:36:42,500
لإنقاذ المُحققة

818
00:36:42,500 --> 00:36:44,870
وأحتاج إلى إنقاذها الآن

819
00:36:44,870 --> 00:36:47,230
أمي ، أمي ؟
نحتاج إلى مُغادرة المكان

820
00:36:48,700 --> 00:36:50,570
أمي ؟

821
00:36:50,570 --> 00:36:52,970
لماذا قد نُغادر ؟

822
00:36:52,980 --> 00:36:55,310
يتواجد (آوريل) هُنا

823
00:36:55,310 --> 00:36:57,910
يُمكننا البقاء

824
00:36:57,910 --> 00:36:59,850
وأن نُصبح عائلة سعيدة

825
00:37:00,850 --> 00:37:03,550
لقد افتقدتك كثيراً يا أمي

826
00:37:03,550 --> 00:37:05,590
أمي ؟

827
00:37:05,590 --> 00:37:06,650
! أمي

828
00:37:06,660 --> 00:37:08,960
! أمي

829
00:37:08,960 --> 00:37:10,620
هيا ، لقد سحبتيني من الشعور بذنبي الخاص

830
00:37:10,630 --> 00:37:12,960
لا يوجد وقت لنعلق بذنبك ، هيا

831
00:37:12,960 --> 00:37:15,400
! ـ هيا
! ـ من فضلك ! لا تهجريني

832
00:37:15,400 --> 00:37:17,670
ـ ليس مُجدداً ، من فضلك
! ـ أمي ! أمي

833
00:37:17,670 --> 00:37:18,800
... لا

834
00:37:18,800 --> 00:37:20,500
(لا يا (لوسيفر

835
00:37:20,500 --> 00:37:21,770
لا ، من فضلك

836
00:37:21,770 --> 00:37:23,200
ـ صِه
! (ـ (آوريل

837
00:37:23,210 --> 00:37:24,610
! ولدي العزيز

838
00:37:24,610 --> 00:37:26,210
! ـ إنه ليس حقيقياً
! (ـ (لوسيفر

839
00:37:26,210 --> 00:37:28,140
! ولدي العزيز

840
00:39:14,850 --> 00:39:16,650
حسناً

841
00:39:16,650 --> 00:39:18,650
انظروا إلى من عاد

842
00:39:18,650 --> 00:39:20,450
لم تموتين بعد كل ذلك

843
00:39:20,460 --> 00:39:21,860
هذا يجعل أحدنا هو من مات فقط

844
00:39:26,920 --> 00:39:28,400
سمعت أنك أنقذتني

845
00:39:28,400 --> 00:39:30,430
... حسناً

846
00:39:30,430 --> 00:39:32,200
بقدر رغبتي في إغتنام كل الفضل فيما يتعلق بذلك الشأن

847
00:39:32,200 --> 00:39:34,230
كان هذا الأمر ... مجهوداً جماعياً

848
00:39:37,460 --> 00:39:40,620
أتعلم ؟ أمر التسمم ذلك

849
00:39:41,840 --> 00:39:43,540
وضع حقاً إيقاف مُؤقت لكل شيء

850
00:39:43,550 --> 00:39:46,150
... كان يحدث بيننا ، لذا

851
00:39:46,150 --> 00:39:49,850
أينبغي علينا أن نستكمل من حيثُ وقفنا ؟

852
00:39:52,890 --> 00:39:55,590
أعتقد أنكِ الآن بحاجة إلى التركيز

853
00:39:55,590 --> 00:39:57,190
على أن تشعرين بتحسن أيتها المُحققة

854
00:39:58,460 --> 00:40:01,030
هل يُمكنك جعل شخصاً ما يُحضر (تريكسي) إلى هُنا ؟

855
00:40:01,030 --> 00:40:02,630
أجل ، أجل بالطبع

856
00:40:02,630 --> 00:40:04,370
وسوف نتحدث

857
00:40:04,370 --> 00:40:06,330
سنتحدث لاحقاً ، حسناً ؟

858
00:40:22,590 --> 00:40:24,520
كيف حال المُحققة ؟

859
00:40:24,520 --> 00:40:26,750
ستكون على ما يُرام

860
00:40:26,760 --> 00:40:28,160
... و

861
00:40:28,160 --> 00:40:30,220
ماذا عن وضعكما معاً ؟

862
00:40:31,530 --> 00:40:33,260
حسناً ، لم يكُن الأمر حقيقياً قط ، أليس كذلك ؟

863
00:40:33,260 --> 00:40:35,260
لوسيفر) ، أنا آسفة للغاية)

864
00:40:35,260 --> 00:40:37,300
جلبها أبي للوجود

865
00:40:37,300 --> 00:40:39,800
ـ ليضعها في طريقي وحسب
ـ أجل

866
00:40:39,800 --> 00:40:41,940
كان الأمر كله مُجرد خُدعة يا أمي

867
00:40:41,940 --> 00:40:43,400
قصة خداع طويلة

868
00:40:43,410 --> 00:40:45,240
وسقطت بها

869
00:40:45,240 --> 00:40:46,870
لا يُمكنك لوم نفسك على ذلك الأمر

870
00:40:46,880 --> 00:40:50,810
هذا كله من فعله ، وينبغي أن يُعاقب على ذلك

871
00:40:50,810 --> 00:40:52,880
فلتتأكدي من ذلك ، أخطط لذلك الأمر

872
00:40:52,880 --> 00:40:54,980
أعني ، كيف يُمكنني أن أثق بأى شيء ، أى شخص

873
00:40:54,980 --> 00:40:58,050
الآن والذي قد يكون خلف ذلك الأمر كله ؟

874
00:40:58,050 --> 00:40:59,620
حسناً ، يُمكنك أن تثق بي

875
00:40:59,620 --> 00:41:00,620
أيُمكنني فعل ذلك يا أمي ؟

876
00:41:00,620 --> 00:41:02,460
ـ أجل
ـ أنتِ سيئة بقدره

877
00:41:02,460 --> 00:41:04,090
اسوأ منه رُبما

878
00:41:04,090 --> 00:41:06,160
فعلى الأقل هو لم يتظاهر بكونه يُحبني

879
00:41:06,160 --> 00:41:07,230
(لوسيفر)

880
00:41:07,230 --> 00:41:09,830
أنا أحبك

881
00:41:11,100 --> 00:41:12,900
لقد عُدت للجحيم من أجلك

882
00:41:12,900 --> 00:41:15,240
لقد ساعدت في إنقاذ حياة المُحققة من أجلك

883
00:41:15,240 --> 00:41:17,100
ألا يُحسب ذلك الأمر لي ؟

884
00:41:17,110 --> 00:41:19,270
لقد فات الأوان قليلاً يا أمي

885
00:41:20,740 --> 00:41:24,710
لقد شرعتِ في تحطيم قلبي ، حسناً

886
00:41:24,710 --> 00:41:26,140
تم إنجاز المُهمة بنجاح

887
00:41:26,170 --> 00:41:27,600
(ـ (لوسيفر
! ـ لا

888
00:41:29,330 --> 00:41:31,690
لا مزيد من الخداع

889
00:41:32,740 --> 00:41:35,090
الخلاف الذي يتواجد بينك وبين أبي ، أرفض

890
00:41:35,090 --> 00:41:37,830
أن أعلق في مُنتصفه بعد الآن

891
00:41:37,830 --> 00:41:40,330
لقد سئمت من كوني بيدقاً

892
00:41:42,030 --> 00:41:43,430
لذا ، لا مزيد من ذلك

893
00:41:43,430 --> 00:41:45,510
لقد انتهيت من ذلك

894
00:41:46,370 --> 00:41:48,200
(لوسيفر)

895
00:41:48,200 --> 00:41:50,400
(لوسيفر)

896
00:42:02,920 --> 00:42:04,020
مرحباً

897
00:42:04,020 --> 00:42:05,650
إنها أنا مُجدداً

898
00:42:05,650 --> 00:42:07,890
البريد الصوتي رقم 337

899
00:42:09,130 --> 00:42:11,190
هذا بغيض ، أليس كذلك ؟

900
00:42:11,190 --> 00:42:14,390
الأمر فقط أنه ... أنت لم تُجيب على مُكالماتي

901
00:42:14,400 --> 00:42:17,870
... أو تُعيد الإتصال بي ، لذا

902
00:42:17,870 --> 00:42:19,470
أنا في طريقي إليك

903
00:42:19,470 --> 00:42:21,300
لذا ، قُم بإخفاء المُتعريات

904
00:42:23,710 --> 00:42:26,570
... أجل

905
00:42:26,580 --> 00:42:28,010
آمل فقط في أن تكون بخير

906
00:42:29,040 --> 00:42:30,940
حسناً

907
00:42:30,950 --> 00:42:33,180
إلى اللقاء

908
00:42:43,990 --> 00:42:45,290
لوسيفر) ؟)

909
00:42:45,290 --> 00:42:48,130
هل أنت هُنا ؟

910
00:43:03,200 --> 00:43:04,700
لوسيفر) ؟)

911
00:43:09,490 --> 00:43:17,510
تمت الترجمة بواسطة : أحـــــــــمــــــــد الـــــــبــــــــنــــــــــا
https://www.facebook.com/ahmedovic22
