﻿1
00:00:01,240 --> 00:00:03,930
... (ـ سابقاً في (لوسيفر
(ـ إنه نصل (عزرائيل

2
00:00:03,960 --> 00:00:05,460
إنه نصل قوي وغاضب كالثعبان

3
00:00:05,490 --> 00:00:07,380
أود إستعادة عائلتي

4
00:00:07,430 --> 00:00:09,510
أنا وأمي سنجد طريقة للعودة

5
00:00:09,510 --> 00:00:10,340
لمدينة الفضة

6
00:00:10,390 --> 00:00:11,490
بطريقة أو بأخرى

7
00:00:11,520 --> 00:00:13,090
هُناك خطباً ما

8
00:00:13,130 --> 00:00:15,030
لن يتوقف الأمر

9
00:00:15,070 --> 00:00:16,880
الشيء الوحيد الذي سوف يُنقذ حياتي

10
00:00:16,920 --> 00:00:18,660
هو إيجاد الترياق

11
00:00:19,130 --> 00:00:20,560
الخطة بسيطة ،

12
00:00:20,600 --> 00:00:23,730
تقتلونني ، أذهب إلى الجحيم لإستجواب الأستاذ

13
00:00:23,760 --> 00:00:25,900
أحصل على طريقة إعداد الترياق ومن ثم تُعيدوني إلى هُنا

14
00:00:26,870 --> 00:00:28,370
حسناً ، أنتِ لم تموتين بعد كل شيء

15
00:00:28,400 --> 00:00:30,130
سمعت أنك قُمت بإنقاذي

16
00:00:30,170 --> 00:00:31,600
هذا من فعل أبيك

17
00:00:31,600 --> 00:00:33,270
، إن (كلوي) من فعله

18
00:00:33,320 --> 00:00:34,890
لقد وضعها في طريقك

19
00:00:34,920 --> 00:00:36,440
لاشيء من الأمر كان حقيقياً إذن ؟

20
00:00:36,480 --> 00:00:37,510
! إياكِ

21
00:00:37,540 --> 00:00:38,480
أعني ، كيف أستطيع أن أثق

22
00:00:38,510 --> 00:00:39,840
بأى شيء ، أى شخص

23
00:00:39,880 --> 00:00:41,670
الآن وأنا أعلم أنه قد يكون خلف الأمر كله ؟

24
00:00:41,670 --> 00:00:42,670
حسناً ، يُمكنك أن تثق بي

25
00:00:42,710 --> 00:00:43,580
هل يُمكنني فعل ذلك يا أمي ؟

26
00:00:43,620 --> 00:00:44,780
أنتِ سيئة بقدره

27
00:00:44,820 --> 00:00:46,850
لقد سئمت من كوني ألعب دور البيدق

28
00:00:46,890 --> 00:00:47,950
أنا انتهيت

29
00:00:48,870 --> 00:00:50,640
لوسيفر) ؟)
هل أنت هُنا ؟

30
00:01:08,240 --> 00:01:10,910
كيف تجرأ على الذهاب والإبتعاد عني ؟

31
00:01:10,940 --> 00:01:11,940
أنا إلهة

32
00:01:11,980 --> 00:01:13,440
أجل ، أنتِ كذلك

33
00:01:13,480 --> 00:01:15,910
أعتقد أنني أستحق قدراً من الإحترام

34
00:01:15,950 --> 00:01:17,410
أنا أحترمك

35
00:01:17,450 --> 00:01:21,520
لماذا هجرني ابني إذن ؟

36
00:01:21,550 --> 00:01:24,920
انتظري ، هل تتحدثين عن إبنك ؟

37
00:01:24,960 --> 00:01:26,930
هل تعلم أنني ذهبت إلى الجحيم من أجله ؟

38
00:01:26,960 --> 00:01:29,530
لقد قُمت حتى بمٌساعدة إنسانته البشرية الضعيفة والهزيلة

39
00:01:29,560 --> 00:01:31,830
والتي أفضل كثيراً موتها

40
00:01:31,860 --> 00:01:33,700
هذا الأمر أصبح غريباً

41
00:01:33,740 --> 00:01:35,680
أجل ، لقد مر أسبوعين ولم يتحدث إلىّ بكلمة

42
00:01:35,710 --> 00:01:38,180
أعني ، الأم لها إحتياجات

43
00:01:38,210 --> 00:01:39,650
ألا تُوافقني الرأى ؟

44
00:01:39,680 --> 00:01:41,510
... حسناً

45
00:01:41,550 --> 00:01:42,680
يتوجب علىّ الذهاب

46
00:01:45,860 --> 00:01:48,880
أنتِ مُقبل شفاه مُروع

47
00:01:48,900 --> 00:01:51,570
(لابُد أنه شعور سيء أن تتواجدي في الصف المُضاد لـ(لوسيفر

48
00:01:51,620 --> 00:01:54,060
يكره الأمر عندما يتلاعب به الناس

49
00:01:54,100 --> 00:01:54,960
لم أفعل ذلك

50
00:01:55,830 --> 00:01:57,800
على الأقل ليس كما فعل والده

51
00:01:57,830 --> 00:02:00,570
هذا صحيح ، لكنكِ هُنا

52
00:02:00,600 --> 00:02:02,540
والفتى الكبير ليس كذلك

53
00:02:02,570 --> 00:02:03,800
(أخمن أن (لوسيفر

54
00:02:03,840 --> 00:02:06,470
يُخطط لإنتقامه بينما نتحدث

55
00:02:18,050 --> 00:02:20,250
أحب الفيب الذي تملكه هُنا

56
00:02:20,290 --> 00:02:21,620
" إنه أمر شبيه بما حدث في فيلم " العرّاب

57
00:02:21,660 --> 00:02:24,560
أنت حتى تُشبه (براندو) قليلاً

58
00:02:24,590 --> 00:02:28,090
بعد فترة من تناول الطعام الكثير نتيجة للضغط

59
00:02:28,130 --> 00:02:29,400
هذه حركة كبيرة يا رجل

60
00:02:29,430 --> 00:02:31,530
هل أنت واثق بشأن ذلك الأمر ؟

61
00:02:31,570 --> 00:02:32,770
أجل

62
00:02:32,800 --> 00:02:34,230
سلمه إلىّ الآن

63
00:02:34,270 --> 00:02:36,000
لن يكون رخيص الثمن

64
00:02:42,140 --> 00:02:43,480
يستحق كل سنتاً

65
00:02:47,680 --> 00:02:48,820
إنها جنازتك

66
00:03:01,960 --> 00:03:04,130
أمازالت لا توجد أخبار عن (لوسيفر) ؟

67
00:03:04,170 --> 00:03:05,370
لقد مررت بمنزله

68
00:03:05,400 --> 00:03:07,270
المكان مُوضب ومُغلق بالكامل

69
00:03:07,300 --> 00:03:09,270
لا رسائل إلكترونية ، لا مُكالمات ، لا شيء

70
00:03:09,310 --> 00:03:10,340
لقد رحل

71
00:03:10,370 --> 00:03:11,940
فقط ... الأمر على ما هو عليه

72
00:03:11,970 --> 00:03:14,210
كلوي) ، لا يتوجب عليكِ التظاهر معي)

73
00:03:14,240 --> 00:03:15,640
أعلم أنكِ غاضبة

74
00:03:15,680 --> 00:03:17,230
أعني ، إنه شريكك ، كان ينبغي عليه إخبارك

75
00:03:17,230 --> 00:03:18,130
أنه كان مُغادراً

76
00:03:18,130 --> 00:03:19,980
أى كان ، لقد مر أسبوعين

77
00:03:20,020 --> 00:03:20,780
لقد تجاوزت الأمر

78
00:03:20,820 --> 00:03:22,120
قُم بتغيير الموضوع فحسب من فضلك

79
00:03:22,150 --> 00:03:24,250
(يا رجل ، أنا أفتقد إلى (لوسيفر

80
00:03:24,290 --> 00:03:25,490
كان أفضل الحاضنين

81
00:03:25,520 --> 00:03:26,950
أعني ، مُتصلب من الخارج

82
00:03:26,990 --> 00:03:29,360
لكنه دافيء وغامض من الداخل

83
00:03:29,390 --> 00:03:30,890
(إيلا)

84
00:03:30,930 --> 00:03:31,860
ألديكِ مانع ؟

85
00:03:32,730 --> 00:03:34,460
(آسفة يا (ديكر

86
00:03:34,500 --> 00:03:36,160
أخمن أنه لم يتحدث إليكِ أيضاً

87
00:03:44,940 --> 00:03:46,940
لدينا هُنا (آش كوريجان) إذن

88
00:03:46,980 --> 00:03:50,010
يبلغ من العُمر 27 عام ، سبب الوفاة : التعرض لصدمة حادة

89
00:03:50,060 --> 00:03:52,520
بواسطة شيء ما ترك جروح بليغة دائرية صغيرة

90
00:03:52,570 --> 00:03:53,480
حول الجُرح

91
00:03:53,520 --> 00:03:55,840
سيصنع لي الطبيب الشرعي بعض القوالب حتى أستطيع تعقب

92
00:03:55,880 --> 00:03:57,740
ـ سلاح الجريمة
ـ حسناً ، لا تبدو كجريمة سرقة

93
00:03:57,740 --> 00:04:00,550
أعني ، محفظة الرجل وبطاقة هويته لم يتعرضا لللمس

94
00:04:00,590 --> 00:04:01,550
مازالت سيارته تتواجد هُنا

95
00:04:01,590 --> 00:04:03,460
أعتقد أن (آش) كان من روادين النوادي الليلية

96
00:04:03,510 --> 00:04:04,790
، دخل في شجار بحانة

97
00:04:04,830 --> 00:04:06,430
ومن ثم خرج كل شيء عن السيطرة

98
00:04:07,700 --> 00:04:09,260
أعتقد أنه كان عضواً بفرقة موسيقية

99
00:04:09,300 --> 00:04:11,030
أصابع تمتلك جلداً مُتصلباً

100
00:04:11,070 --> 00:04:12,230
عازف جيتار

101
00:04:12,270 --> 00:04:13,230
مُلاحظة جيدة

102
00:04:13,270 --> 00:04:14,770
حسناً ، أجل

103
00:04:14,800 --> 00:04:15,870
وذلك

104
00:04:17,770 --> 00:04:20,740
يبدو أن الفرقة الموسيقية خسرت رجلها الأول

105
00:04:24,780 --> 00:04:25,820
لا أستطيع تصديق فكرة كونه قد مات

106
00:04:25,850 --> 00:04:27,880
كُنا في مكانة جيدة

107
00:04:27,920 --> 00:04:29,350
كان الألبوم يُحقق مبيعات يا رجل

108
00:04:29,380 --> 00:04:31,360
كُنا سنحظى بجولة موسيقية ضخمة

109
00:04:31,400 --> 00:04:33,130
هذه الضربة قاسية

110
00:04:33,170 --> 00:04:34,430
ماذا سيحدث لنا ؟

111
00:04:34,470 --> 00:04:35,900
(بحقك يا صديقي ، لقد مات (آش

112
00:04:35,930 --> 00:04:37,600
إنه يقول ما نُفكر فيه جميعاً فحسب

113
00:04:37,640 --> 00:04:39,540
لقد انتهت الفرقة ، لقد فشلنا

114
00:04:39,570 --> 00:04:41,970
هل كان (آش) يٌقيم هُنا إذن ؟

115
00:04:41,990 --> 00:04:44,060
كان يجلس على الأريكة للأسبوعين الماضيين

116
00:04:44,060 --> 00:04:45,110
ألم تقلقوا يا رفاق

117
00:04:45,110 --> 00:04:46,240
بشأن عدم عودته للمنزل بليلة الأمس ؟

118
00:04:46,240 --> 00:04:48,640
لقد تبينا للتو أنه يتسكع مع أحدهم

119
00:04:48,680 --> 00:04:49,690
تمنيت ذلك على أى حال

120
00:04:49,730 --> 00:04:51,610
لقد كان يحظى بمرحلة تجنب منذ طلاقه

121
00:04:51,650 --> 00:04:52,650
كان الأمر سيئًا

122
00:04:52,680 --> 00:04:53,380
كيف يُعد سيئًا ؟

123
00:04:55,920 --> 00:04:57,650
(ينبغي عليك التحدث إلى (كورتني

124
00:04:57,690 --> 00:04:58,720
زوجة (آش) السابقة

125
00:04:58,760 --> 00:05:01,060
إنها ... عاطفية للغاية

126
00:05:01,090 --> 00:05:03,930
لقد تشاجروا بلا توقف ووصل الأمر إلى مُمارسة العُنف بمرة سابقة

127
00:05:13,070 --> 00:05:15,740
لذا كانت الفرقة على صواب
كانت الزوجة السابقة تتصف بالعُنف

128
00:05:15,770 --> 00:05:17,170
انظري لتلك الملفات

129
00:05:17,230 --> 00:05:19,780
لقد تعرضت لإعتقال من أجل إعتداء محلي منذ عامين

130
00:05:19,810 --> 00:05:21,280
... أعني ، تمت إسقاط التُهم ، لكن

131
00:05:21,310 --> 00:05:22,710
! أيتها المُحققة

132
00:05:33,260 --> 00:05:34,160
أنت بخير

133
00:05:34,190 --> 00:05:36,590
ماذا ؟ أجل ، بالطبع أنا بخير

134
00:05:36,630 --> 00:05:37,860
لا تكوني سخيفة للغاية

135
00:05:40,650 --> 00:05:42,980
لوسيفر) ، لقد كُنت قلقة حقاً بشأنك)

136
00:05:43,010 --> 00:05:44,910
صِه ! احتفظي بتلك الفكرة

137
00:05:44,950 --> 00:05:46,850
لدىّ أخبار

138
00:05:48,120 --> 00:05:49,820
... ماذا

139
00:05:49,850 --> 00:05:51,350
! ياللروعة

140
00:05:51,390 --> 00:05:53,150
أنت فقط ... اختفيت عن الأنظار لمدة أسبوعين

141
00:05:53,190 --> 00:05:55,790
ومن ثم تملك الشجاعة لتأتي إلى هُنا وتطلب مني الصمت ؟

142
00:05:55,820 --> 00:05:56,710
أجل

143
00:05:56,740 --> 00:05:58,710
لديك بعضاً من الشرح والتفسير الذي
يتوجب عليك القيام به يا رجل

144
00:05:58,740 --> 00:06:00,930
أجل ، أعلم ذلك يا (دانيل) ، وأنا على وشك فعل ذلك

145
00:06:00,960 --> 00:06:02,230
هل يُمكننا أن نجلس جميعاً ؟

146
00:06:02,260 --> 00:06:03,330
لا ، انطق بالأمر

147
00:06:03,360 --> 00:06:04,900
أنا أحتضر لأعلم بشأن المكان الذي ذهبت إليه

148
00:06:04,930 --> 00:06:06,430
لوسيفر) ؟)

149
00:06:12,370 --> 00:06:14,470
لوسيفر) ؟)

150
00:06:16,310 --> 00:06:17,980
(كاندي) ، (عزيزتي)

151
00:06:18,010 --> 00:06:19,780
أخبرتك بأن تبقي في السيارة

152
00:06:19,810 --> 00:06:21,610
لكنها مُزدحمة للغاية هُناك

153
00:06:21,650 --> 00:06:22,810
لكنها قابلة للتحويل

154
00:06:22,850 --> 00:06:24,730
بالإضافة إلى أنني أردت أن أوضح لأصدقائك الشرطيين

155
00:06:24,750 --> 00:06:27,620
مدى السخاء الذي يتمتع به حبيبي

156
00:06:30,330 --> 00:06:32,020
لقد دفع لرجل الماس السطحي ذلك

157
00:06:32,030 --> 00:06:34,060
مبلغ ضخم من المال لأجله

158
00:06:34,100 --> 00:06:36,030
حسناً

159
00:06:36,060 --> 00:06:38,330
لوسيفر) ، من هذه ؟)

160
00:06:38,370 --> 00:06:39,700
حسناً

161
00:06:39,730 --> 00:06:42,030
(فلتُقابلوا (كاندي مورنينغستار

162
00:06:42,070 --> 00:06:43,500
زوجتي

163
00:06:47,180 --> 00:06:48,310
! ياللروعة

164
00:06:52,510 --> 00:06:58,440
تمت الترجمة بواسطة : أحـــــــمـــــــد الــــــبــــــنــــــــا
https://www.facebook.com/ahmedovic22

165
00:07:01,860 --> 00:07:03,720
إنها ليست الكيفية التي تمنيت أن أعلن الأمر بها

166
00:07:03,770 --> 00:07:05,230
أعلم أن الأمر قد يكون مُفاجيء قليلاً

167
00:07:05,280 --> 00:07:07,080
لا ، لماذا قد أكون مُتفاجئة ؟

168
00:07:07,120 --> 00:07:08,950
أنك اختفيت بعدما كدت أن أموت

169
00:07:08,990 --> 00:07:11,050
ومن ثم عُدت إلى هُنا مُتزوجاً من مُتعرية ؟

170
00:07:11,090 --> 00:07:12,980
راقصة غريبة ، لكن أجل
أستطيع تفسير الأمر

171
00:07:13,040 --> 00:07:13,860
لا

172
00:07:13,890 --> 00:07:15,060
لا حاجة لك لفعل ذلك

173
00:07:15,090 --> 00:07:16,260
أنا سعيدة من أجلك

174
00:07:16,290 --> 00:07:17,230
حقاً

175
00:07:17,260 --> 00:07:18,390
ألديكِ مانع في التوقف ؟

176
00:07:18,430 --> 00:07:19,900
آسفة ؟

177
00:07:19,930 --> 00:07:20,900
هل أنا أتنصت عليكم ؟

178
00:07:20,930 --> 00:07:21,960
أنا أتنصت عليكم بالكامل

179
00:07:22,000 --> 00:07:23,470
لا ، أحب ذلك الصوت

180
00:07:23,500 --> 00:07:25,100
انظري أيتها المُحققة

181
00:07:25,140 --> 00:07:26,570
لقد حظيت ببعض المشاكل العائلية

182
00:07:26,610 --> 00:07:28,800
وذهبت إلى (فيغاس) لإزاحة بعض الضغط

183
00:07:28,840 --> 00:07:30,740
أمراً ما قاد إلى أمور أخرى و

184
00:07:30,780 --> 00:07:33,280
انظري ، أنا آسف ، كان ينبغي علىّ إخبارك أنني احتجت

185
00:07:33,310 --> 00:07:34,180
إلى أن أحظى بوقت مُستقطع

186
00:07:34,210 --> 00:07:37,010
لا يتعلق ذلك الأمر بساعات عُطلتك

187
00:07:37,050 --> 00:07:39,180
... لا يتعلق ذلك الأمر بوقت لعب الأوراق يا (لوسيفر) ، هذا

188
00:07:41,190 --> 00:07:42,820
... كيف يُمكنك أن

189
00:07:42,850 --> 00:07:44,560
... اعتقدت أننا كُنا

190
00:07:46,560 --> 00:07:48,430
إعتقدت أننا كُنا أصدقاء

191
00:07:49,560 --> 00:07:51,330
أصدقاء ؟ أجل

192
00:07:51,360 --> 00:07:52,860
أصدقاء ، هذا ما نحنُ عليه بالضبط

193
00:07:52,900 --> 00:07:53,960
أصدقاء فحسب

194
00:07:56,370 --> 00:07:57,170
ـ صحيح
ـ صحيح

195
00:07:57,200 --> 00:07:58,300
تم إيضاح كل الأمور إذن

196
00:07:58,340 --> 00:07:59,700
ـ سنعود إلى ما كُنا عليه
ـ عظيم

197
00:07:59,700 --> 00:08:00,700
... كما تعلمين ، قبل

198
00:08:00,740 --> 00:08:01,700
! أجل ، أتفهم ذلك

199
00:08:01,740 --> 00:08:04,270
ـ مرحباً
ـ ماذا ؟

200
00:08:04,310 --> 00:08:06,240
لدىّ زوجة (آش) السابقة تجلس في غرفة الإستجواب

201
00:08:07,550 --> 00:08:08,410
هذا عظيم

202
00:08:10,420 --> 00:08:11,710
... أنا

203
00:08:11,750 --> 00:08:13,620
هذا أنيق يا صديقي

204
00:08:13,650 --> 00:08:15,420
أنيق حقاً

205
00:08:15,450 --> 00:08:18,020
شكراً لك

206
00:08:19,760 --> 00:08:20,760
أتعتقد أنهم يُحبونني ؟

207
00:08:20,790 --> 00:08:22,960
ما الذي لن يُحبوه بشأنك ؟

208
00:08:26,670 --> 00:08:28,330
" عاهرة مُختلة عنيفة "

209
00:08:28,370 --> 00:08:31,400
" كـفيلم (سيد ونانسي) عدا أنها نانسي "

210
00:08:31,440 --> 00:08:35,800
" (كل ما أرادته هو تحطيم روح (أش "

211
00:08:35,840 --> 00:08:37,240
(لذا ، (كورتني

212
00:08:37,280 --> 00:08:39,810
هل أنتِ مُهتمة لتفسير كل ما يقوله زُملاء زوجك السابق بالفرقة

213
00:08:39,840 --> 00:08:41,380
عما يعتقدون بشأن قدرتك على القتل ؟

214
00:08:41,410 --> 00:08:43,950
ليس لي علاقة بذلك الأمر

215
00:08:43,980 --> 00:08:45,980
أين كُنتِ في ليلة مقتل (آش) ؟

216
00:08:46,020 --> 00:08:47,980
نفس المكان الذي أتواجد فيه كل ليلة : العمل

217
00:08:48,020 --> 00:08:50,040
لدىّ مُوظفين يُمكنهم تأكيد ذلك الأمر

218
00:08:50,080 --> 00:08:50,840
ماذا تعملين ؟

219
00:08:50,860 --> 00:08:52,590
أدير شركة ملابس على الإنترنت

220
00:08:52,620 --> 00:08:54,460
بنيتها من الصفر
استغرق الأمر مني مجهوداً جباراً

221
00:08:54,490 --> 00:08:57,490
أتودين معرفة ما سيقوله (آش) عن العمل ؟

222
00:08:57,530 --> 00:08:58,990
" سيُقدمه العالم لنا "

223
00:08:59,030 --> 00:09:00,460
لكن أتعلمين من فعل ذلك ؟

224
00:09:00,500 --> 00:09:01,490
أنا

225
00:09:01,520 --> 00:09:04,050
يتوجب على شخصاً ما تحمل المسئولية

226
00:09:04,090 --> 00:09:06,490
الفرقة الموسيقية ، اعتقدوا أنني غير لطيفة ولستُ مُثيرة للإعجاب

227
00:09:06,530 --> 00:09:11,030
لكنه كان (آش) ، كان يُمثل الشخص الأناني ، الطفولي

228
00:09:11,060 --> 00:09:13,060
أتفهم الأمر بشكل كامل

229
00:09:13,100 --> 00:09:15,160
كُنت أتواجد برفقة شريك غير ناضج

230
00:09:15,200 --> 00:09:16,330
وكان الأمر مجنوناً

231
00:09:16,370 --> 00:09:17,630
إنه أمر مجنون

232
00:09:17,670 --> 00:09:18,700
أجل ، أردت قتله

233
00:09:19,840 --> 00:09:21,370
لم أقُل ذلك

234
00:09:22,740 --> 00:09:24,240
! يا للأسف

235
00:09:24,280 --> 00:09:26,470
ما كُنت لأعتبر الأمر شخصياً للغاية

236
00:09:27,850 --> 00:09:29,350
أجل ، هذا صحيح

237
00:09:29,380 --> 00:09:31,150
أنا واثق من كونها لا تتحدث عني

238
00:09:32,320 --> 00:09:34,480
حسناً ، أى شخص آخر قد تكون تتحدث عنه ؟

239
00:09:34,520 --> 00:09:36,090
هل تودين إذن تفسير

240
00:09:36,120 --> 00:09:37,790
إتهامك بإرتكاب إعتداء محلي ؟

241
00:09:37,820 --> 00:09:39,720
انظري ، لقد تشاجرنا

242
00:09:39,760 --> 00:09:41,620
لستُ فخورة بذلك الأمر

243
00:09:41,660 --> 00:09:44,190
لكني دفعت ثمن أخطائي حرفياً

244
00:09:44,230 --> 00:09:45,330
ماذا تقصدين ؟

245
00:09:45,360 --> 00:09:47,500
أخذ (آش) كل شيء مني عندما انفصلنا

246
00:09:47,530 --> 00:09:50,130
وافقت على الجلوس مع وسيط طلاق

247
00:09:50,170 --> 00:09:52,540
وكان الرجل مُنحازاً ضدي تماماً

248
00:09:52,570 --> 00:09:54,140
(أعتقد أنه و (آش

249
00:09:54,170 --> 00:09:56,770
قاما بالإتفاق فيما بينهم على إتفاق جانبي

250
00:09:56,810 --> 00:09:58,210
إنه المُجرم الحقيقي

251
00:09:58,250 --> 00:10:00,840
لكن لو كان (آش) قد حظى بتسوية طلاق ضخمة

252
00:10:00,880 --> 00:10:02,850
لماذا كان ينام على الأريكة إذن ؟

253
00:10:02,880 --> 00:10:03,810
أين ذهبت الأموال ؟

254
00:10:03,850 --> 00:10:06,660
رُبما حصل عليها وسيط الطلاق ؟

255
00:10:06,710 --> 00:10:08,580
كما أخبرتك ، الرجل مُحتال

256
00:10:15,730 --> 00:10:17,430
لقد وجدته

257
00:10:17,460 --> 00:10:19,200
(شخصاً ما ذكر إسم (لوسيفر) على (جروف

258
00:10:19,230 --> 00:10:20,300
أنت تمزح معي

259
00:10:20,330 --> 00:10:23,000
" شخصاً ما يُدعى " كوتون كاندي 86

260
00:10:23,040 --> 00:10:24,430
هذا إسم مُؤسف

261
00:10:24,470 --> 00:10:26,870
لا يا أمي ، إنه إنترنت ... لا عليكِ

262
00:10:26,910 --> 00:10:31,040
يبدو أنهم كانوا يأكلون الزبادي المُجمد إحتفالاً

263
00:10:31,080 --> 00:10:32,340
بحياة جديدة ؟

264
00:10:32,380 --> 00:10:35,210
" هاشتاج " سيدة لوسيفر " ، هاشتاج " حبيبي المُثير

265
00:10:35,250 --> 00:10:36,850
هل تتحدث بلغات ؟

266
00:10:36,880 --> 00:10:37,850
! أمي

267
00:10:37,880 --> 00:10:39,150
انظري

268
00:10:39,180 --> 00:10:41,850
هو و (كوتون كاندي 86) مُتزوجان

269
00:10:41,890 --> 00:10:43,070
ـ ماذا ؟
ـ لقد أخبرني تحديداً

270
00:10:43,080 --> 00:10:44,690
(بأن أراقب وأنتبه لحال (كلوي

271
00:10:44,720 --> 00:10:46,260
، بعد كل شيء فعلناه لإنقاذها

272
00:10:46,260 --> 00:10:48,480
أنا لا ... لا أتفهم الأمر

273
00:10:48,490 --> 00:10:50,630
يُجبر نفسه على ذلك الأمر ؟

274
00:10:50,660 --> 00:10:52,460
ما كان ليفعل ذلك الأمر

275
00:10:52,500 --> 00:10:55,200
رُبما كانت (ميزكين) مُحقة

276
00:10:55,230 --> 00:10:57,300
يُدبر (لوسيفر) خطة

277
00:11:03,540 --> 00:11:06,110
(حسناً ، تم تفقد صحة قصة (كورتني

278
00:11:06,140 --> 00:11:08,080
كانت تعمل لوقت مُتأخر مع إثنان من المُوظفين

279
00:11:08,110 --> 00:11:09,210
(في الوقت الذي قُتل فيه (آش

280
00:11:09,240 --> 00:11:10,710
كانت (كورتني) تُشير بقوة إلى

281
00:11:10,720 --> 00:11:12,820
وسيط طلاقم ، لكن لا أعلم

282
00:11:12,850 --> 00:11:14,080
يبدو الأمر مطاطياً فحسب

283
00:11:14,120 --> 00:11:16,190
أجل ، أوافقك الرأى ، لكني تفقدت الأمر على أى حال

284
00:11:16,220 --> 00:11:17,350
(يُدعى ذلك الرجل (أنتوني عنان

285
00:11:17,360 --> 00:11:18,590
لديه سجل نظيف ، ولا شيء

286
00:11:18,590 --> 00:11:20,260
لكن حديث (كورتني) كان يُشير إليه

287
00:11:20,290 --> 00:11:22,300
أيتها المُحققة ، كلمة ؟

288
00:11:22,350 --> 00:11:23,590
أمازلت هُنا ؟ ألا ينبغي عليكم

289
00:11:23,600 --> 00:11:25,360
الذهاب لقضاء إجازة شهر العسل بمكان ما بعيد للغاية ؟

290
00:11:25,400 --> 00:11:27,430
انظروا ، إنه شعر مُستعار

291
00:11:27,470 --> 00:11:29,770
ـ من ؟
ـ لا أعرف إسمه

292
00:11:29,800 --> 00:11:31,500
لكنه يتواجد في الصورة الأخرى أيضاً

293
00:11:31,540 --> 00:11:33,940
ـ أيُعد هذا الأمر غريباً ؟
ـ أى صورة أخرى ؟

294
00:11:33,970 --> 00:11:35,000
صورة الرجل المقتول

295
00:11:35,040 --> 00:11:37,030
أترون ؟ هُناك مُباشرةً

296
00:11:37,070 --> 00:11:38,410
شعر مُستعار يتواجد بين الحشد

297
00:11:38,410 --> 00:11:40,410
خلف الشريط الأصفر

298
00:11:40,450 --> 00:11:41,610
إنها مُحقة ، إنه هو

299
00:11:41,650 --> 00:11:43,010
هذا لا يُصدق

300
00:11:43,050 --> 00:11:44,980
(من المُستبعد جداً لوسيط طلاق (آش

301
00:11:45,020 --> 00:11:46,870
أن يحظى بنُزهة في موقع قتل (آش) ، أليس كذلك ؟

302
00:11:46,920 --> 00:11:47,650
أجل

303
00:11:47,690 --> 00:11:49,240
ـ سأتعقبه
ـ هذا لطيف

304
00:11:49,300 --> 00:11:50,920
(أحسنتِ يا (كاندي

305
00:11:50,960 --> 00:11:52,970
حسناً ، أنا لا أتذكر الكثير من الأسماء في عملي

306
00:11:53,020 --> 00:11:55,020
لذا فأنا جيدة للغاية بشأن الوجوه

307
00:11:55,060 --> 00:11:56,960
وأشياء أخرى

308
00:11:57,000 --> 00:11:59,050
هذا طريف ، أليس كذلك ؟
أليس هذا طريفاً ؟

309
00:11:59,080 --> 00:12:01,600
قتل ، مُشتبه بهم ، قرائن

310
00:12:01,630 --> 00:12:03,270
! يا إلهي ! أشعر بسعادة كبيرة لعودتي

311
00:12:03,300 --> 00:12:05,510
(حسناً ، سأتصل بسيارة أجرة من أجل (كاندي

312
00:12:05,540 --> 00:12:08,270
ومن ثم أنا وأنتِ يُمكننا مُواصلة الأمر ، حسناً ؟

313
00:12:08,320 --> 00:12:10,080
في الواقع ، خطر على بالي ذلك السؤال

314
00:12:10,100 --> 00:12:11,200
من يهتم بأمر (تريكسي) ؟

315
00:12:11,240 --> 00:12:12,370
هل تودين مني تقاسم أجرة الحصول على جليسة أطفال للفتاة ؟

316
00:12:12,370 --> 00:12:14,070
إلى جانب ذلك ، سمعت أن القضية تتضمن فرقة موسيقية

317
00:12:14,100 --> 00:12:14,940
لذا ، من حُسن حظك

318
00:12:14,980 --> 00:12:17,880
أنني أحضرت معي خبرتي الموسيقية الكبيرة

319
00:12:17,910 --> 00:12:19,380
هل تعلمين أنه يعزف على البيانو ؟

320
00:12:19,410 --> 00:12:21,380
(أفضل من (إلتون توم

321
00:12:21,410 --> 00:12:23,070
أعلم الكثير بشأن الموسيقى ، شكراً لك

322
00:12:23,100 --> 00:12:25,040
هل تعلمين ذلك الآن أيتها المُحققة ؟

323
00:12:25,050 --> 00:12:26,520
حسناً ، ما هي فرقتك الموسيقية المُفضلة إذن ؟

324
00:12:26,520 --> 00:12:28,790
... مهلاً

325
00:12:28,830 --> 00:12:31,230
مليء بصخب التسعينات

326
00:12:31,270 --> 00:12:33,430
" ذي بانجلز "
" إن سينك "

327
00:12:33,470 --> 00:12:35,070
رايت سيد فريد " ؟ "

328
00:12:35,100 --> 00:12:36,940
ـ أعد لي ذلك الهاتف
ـ أعني ، جدياً أيتها المُحققة

329
00:12:36,940 --> 00:12:38,200
قائمة الموسيقة خاصتك وحدها كافية

330
00:12:38,210 --> 00:12:39,870
لتنحيتك من مُتابعة تلك القضية

331
00:12:39,910 --> 00:12:42,410
(أنت لست من ضمن القائمين على مُتابعة تلك القضية يا (لوسيفر

332
00:12:42,440 --> 00:12:45,540
ماذا ؟ ماذا عن شراكتنا ؟

333
00:12:45,580 --> 00:12:48,450
شراكتنا انتهت عندما اختفيت عن نظري بسلاسة ودون عناء

334
00:12:48,480 --> 00:12:49,980
وعن القسم بالكامل

335
00:12:50,020 --> 00:12:52,350
لا يُمكنك العودة إلى هُنا فحسب كأن شيئًا لم يحدث

336
00:12:52,390 --> 00:12:54,960
لا يُمكنك الحصول على ما تُريده عندما ترغب في الحصول عليه

337
00:12:57,500 --> 00:12:59,890
سأضع ذلك جانباً هُناك إذن

338
00:13:05,490 --> 00:13:07,590
(لقد خذلتني يا (لوسيفر

339
00:13:09,070 --> 00:13:11,340
أعني ، ما الخير المُتوقع من شريك

340
00:13:11,370 --> 00:13:12,840
إذا كُنت لا أستطيع الإعتماد عليك ؟

341
00:13:13,980 --> 00:13:16,640
لم أعُد أحتاج إليك بعد الآن

342
00:13:16,680 --> 00:13:19,480
حسناً ، أنتِ لا تقصدين ذلك الأمر بكل تأكيد

343
00:13:19,510 --> 00:13:21,110
يُمكنك الذهاب

344
00:13:21,150 --> 00:13:22,720
كلاكما

345
00:13:26,130 --> 00:13:27,150
حسناً

346
00:13:30,920 --> 00:13:34,740
(لم أرك منذ فترة طويلة يا (لوسيفر

347
00:13:34,770 --> 00:13:37,280
أعلم أنك كُنت تتواجد بالجحيم

348
00:13:38,480 --> 00:13:40,840
أفترض أنه يُمكننا مُناقشة ذلك الأمر في وقت آخر

349
00:13:40,880 --> 00:13:43,910
لا ، لا ، لا توجد حاجة لفرض الرقابة أيتها الطبيبة

350
00:13:43,950 --> 00:13:46,320
أنا و(كاندي) لا نملك أسراراً فيما بيننا

351
00:13:46,350 --> 00:13:48,550
أليس هذا هو المُفتاح من أجل الحصول على زواج سعيد ؟

352
00:13:50,020 --> 00:13:53,790
وكيف تتكيف مع رحلات سفرك ؟

353
00:13:53,830 --> 00:13:56,760
هل شعرت بأى علامات تحذيرية لصدمات دائمة ؟

354
00:13:56,800 --> 00:13:57,890
إنكار ؟

355
00:13:57,930 --> 00:14:00,760
قرارات مُتسرعة ؟

356
00:14:00,800 --> 00:14:02,490
لا ، لا

357
00:14:02,520 --> 00:14:05,130
أعتقد أنني فكّرت في كل شيء بحرص كبير

358
00:14:05,170 --> 00:14:07,570
! إنه مُفكر

359
00:14:07,610 --> 00:14:10,540
وماذا عن المُحققة (ديكر) ؟

360
00:14:10,580 --> 00:14:12,680
اعتقدت أن كلاكما أصبح

361
00:14:12,710 --> 00:14:15,210
مُقرباً من الآخر

362
00:14:15,250 --> 00:14:17,380
حسناً ، كل شيء شعرت به تجاهها

363
00:14:17,420 --> 00:14:20,550
كان مُجرد خيالات عابرة بفضل أبي الغالي العزيز

364
00:14:20,590 --> 00:14:22,650
أعني ، من الواضح أنه توقع مني أن أحيد عن مساري

365
00:14:22,690 --> 00:14:24,150
وأنا قد انحرفت عن مساري

366
00:14:24,190 --> 00:14:28,360
وهل تعلم (كلوي) أنك انحرفت عن مسارك برفقة (كاندي) ؟

367
00:14:28,390 --> 00:14:29,730
أجل

368
00:14:29,760 --> 00:14:30,830
لقد فصلتني من العمل للتو

369
00:14:30,860 --> 00:14:31,990
ـ هذا صادم
ـ أجل

370
00:14:32,030 --> 00:14:35,970
، لكن إذا شعرت أنه يتم خداعك بشكل كبير

371
00:14:36,000 --> 00:14:38,100
لماذا عُدت إلى (كلوي) مُجدداً ؟

372
00:14:38,140 --> 00:14:40,200
حسناً ، حاولت المُغادرة

373
00:14:40,240 --> 00:14:44,770
لكني شعرت بإفتقادي

374
00:14:44,810 --> 00:14:46,110
لعملي

375
00:14:46,140 --> 00:14:48,680
انظري ، على أى حال يا عزيزتي

376
00:14:48,710 --> 00:14:50,750
أنا والمُحققة كُنا ثُنائي رائع لمُكافحة الجريمة

377
00:14:50,750 --> 00:14:52,080
أعني ، ما كُنتِ لتفصلي بين

378
00:14:52,120 --> 00:14:53,750
ـ (باتمان) و (روبين) ، أليس كذلك ؟
ـ لا

379
00:14:53,790 --> 00:14:55,380
لدينا عمل لنقوم به

380
00:14:55,420 --> 00:14:57,620
لذا إذا كان بإمكانها رؤية المنطق من الأمر فحسب

381
00:14:57,670 --> 00:14:59,320
لقد تعرضت للفصل من عملي لمرة من قبل

382
00:14:59,360 --> 00:15:00,820
لكن هل تعلموا ماذا فعلت ؟

383
00:15:00,860 --> 00:15:03,460
استمريت في الظهور وجعلت نفسي قابلة للتوسع

384
00:15:03,500 --> 00:15:05,530
أتقصدين مُهمة بحيثُ لا يُمكن الإستغناء عنكٍ ؟

385
00:15:05,560 --> 00:15:08,400
لا ، قابلة للتوسع ، أجريت عملية لتكبير صدري

386
00:15:08,430 --> 00:15:10,570
ونجح الأمر في توسيع آفاقي تماماً

387
00:15:10,600 --> 00:15:12,300
لإنني حينها استطعت فعل شيئًا ما

388
00:15:12,340 --> 00:15:13,970
لم تستطع أى من الفتيات فعله

389
00:15:14,010 --> 00:15:14,970
أترغبين في رؤية ذلك ؟

390
00:15:15,010 --> 00:15:16,510
ـ أجل
ـ لا

391
00:15:16,540 --> 00:15:18,340
لا ؟

392
00:15:18,380 --> 00:15:20,310
لكن ، الجزء المُتعلق بشأن الظهور

393
00:15:20,350 --> 00:15:23,910
هذه في الواقع ليست نصيحة سيئة

394
00:15:23,950 --> 00:15:25,080
" إنها تُلقب بـ " التصرف كما لو أن الأمر مُغاير

395
00:15:25,120 --> 00:15:28,880
(أجل ، أجل ، أحسنتِ يا (كاندي

396
00:15:28,920 --> 00:15:31,270
أعتقد أنني أعلم تماماً بشأن كيفية العودة لمُتابعة العمل على القضية

397
00:15:31,320 --> 00:15:33,390
يا إلهي ! كُنت أتمنى لو تحدثتُ إليكِ في وقت سابق

398
00:15:33,390 --> 00:15:34,400
كُنت وفرت على نفسي رحلة قصيرة

399
00:15:35,930 --> 00:15:37,190
(فلتحظين بحلوى يا (كاندي

400
00:15:40,970 --> 00:15:42,670
(أخبار سيئة يا (كلوي

401
00:15:42,700 --> 00:15:45,070
(لن يتحدث إلينا وسيط الطلاق الخاص بـ(آش

402
00:15:45,100 --> 00:15:47,370
حسناً ، لإنه مُحامي

403
00:15:48,460 --> 00:15:50,890
أجل ، ليس بدون مُذكرة

404
00:15:50,890 --> 00:15:53,340
حسناً ، سنعمل على الأمر

405
00:15:53,380 --> 00:15:54,910
أعلم أنك تتواجد هُناك

406
00:15:54,950 --> 00:15:56,480
(أنا رجل شرطة يا (لوسيفر

407
00:15:56,520 --> 00:15:59,180
أتعتقد أنني لا أعلم بشأن الأمر عندما تتم مُلاحقتي ؟

408
00:15:59,220 --> 00:16:01,550
حسناً ، هذا عادل بشكل كافي

409
00:16:01,590 --> 00:16:03,990
انظر ، أنا هُنا ببساطة للمُساعدة بشأن القضية

410
00:16:04,020 --> 00:16:06,690
ماذا ؟ أتعني القضية التي أبعدتك (كلوى) عنها ؟

411
00:16:06,730 --> 00:16:09,290
أنا فقط ... أحاول إعادة الأمور لوضعها

412
00:16:09,330 --> 00:16:10,830
(السابق يا (دان

413
00:16:13,000 --> 00:16:15,830
أجل ، مررت بذلك الأمر معها من قبل

414
00:16:15,870 --> 00:16:20,640
حسناً ، وأنا لدىّ فكرة رائعة

415
00:16:20,670 --> 00:16:22,440
هل تتوقع مني السماح لك بالذهاب مُتنكراً

416
00:16:22,470 --> 00:16:23,770
مع زوجتك المُتعرية ؟

417
00:16:23,810 --> 00:16:25,340
حسناً ، قبل كل شيء
إنها راقصة غريبة

418
00:16:25,340 --> 00:16:26,480
مُتعرية " هي كلمة تُعبر عن إزدراء "

419
00:16:26,510 --> 00:16:28,980
حسناً ، يُعد أمراً بعيداً عني أن أزدري عروستك

420
00:16:29,010 --> 00:16:30,310
، شكراً لكِ ، وثانياً

421
00:16:30,350 --> 00:16:32,420
إن (كاندي) رائعة في إقناع الرجال بالتحدث

422
00:16:32,450 --> 00:16:34,950
أراهن على ذلك

423
00:16:34,990 --> 00:16:36,350
هذا رائع

424
00:16:36,390 --> 00:16:38,920
لقد تغلب (لوسيفر) على نفسه

425
00:16:38,960 --> 00:16:41,920
شكراً لكِ

426
00:16:41,960 --> 00:16:43,530
أجل

427
00:16:43,560 --> 00:16:45,960
لكن أيتها المُحققة ، وسيط الطلاق

428
00:16:45,990 --> 00:16:47,690
لن يتحدث إليكِ بدون مُذكرة

429
00:16:47,700 --> 00:16:50,060
لهذا السبب قُمت بترتيب موعد لنا أنا و (كاندي) معه

430
00:16:50,070 --> 00:16:51,930
بعد ظهيرة اليوم

431
00:16:51,970 --> 00:16:53,000
أنتِ تحتاجين إلىّ

432
00:16:53,040 --> 00:16:54,770
دعني أفكر بشأن الأمر ، لا

433
00:16:54,810 --> 00:16:56,640
أيتها المُحققة ، إذا لم أكُن أعرفك بشكل جيد

434
00:16:56,680 --> 00:16:59,310
كُنت لأقول أنكِ تتحاملين على الراقصات الغريبة

435
00:16:59,340 --> 00:17:01,010
حسناً ، لقد انتهينا هُنا

436
00:17:01,050 --> 00:17:02,140
ـ إلى اللقاء
... ـ لكن

437
00:17:02,180 --> 00:17:03,480
(هيا يا (كاندي

438
00:17:03,520 --> 00:17:05,310
حسناً ، انظري ، إذا قُمتِ بتغيير رأيك

439
00:17:05,350 --> 00:17:07,280
وتتمنين مُساعدتي بشأن ذلك المسعى

440
00:17:07,320 --> 00:17:09,020
فأنتِ تعلمين أنه بإمكانك مُراسلتي دوماً

441
00:17:09,050 --> 00:17:10,980
أنا أتواجد على موقع (ووبل) الآن أيضاً

442
00:17:11,010 --> 00:17:13,860
" يُمكنكِ التواصل مع (كاندي) على حساب يُدعى " كوتون كاندي 86

443
00:17:26,740 --> 00:17:29,970
لقد كانت فكرة رائعة
أنا واثق من كونها ستُوافقنا الرأى

444
00:17:30,010 --> 00:17:31,140
الأمر صحيح إذن

445
00:17:31,180 --> 00:17:33,040
لقد عُدت

446
00:17:33,080 --> 00:17:36,450
إختراق خصوصيتي كالعادة كما أرى

447
00:17:36,490 --> 00:17:38,960
أنا وأخيك كُنا قلقين بشأنك

448
00:17:38,980 --> 00:17:41,880
كان يُمكنك الإتصال بنا على أقل تقدير

449
00:17:41,920 --> 00:17:44,920
يا إلهي ! هل أنتِ أخت (لوسيفر) ؟

450
00:17:46,020 --> 00:17:47,660
! لوسيفر) ، لا تكُن سخيفاً)

451
00:17:47,690 --> 00:17:50,090
من هي صديقتك الرائعة هُنا ؟

452
00:17:50,130 --> 00:17:54,130
كاندي) ، عزيزتي ، هذه أمي)

453
00:17:54,170 --> 00:17:57,430
أمي ، هذه (كاندي) ، زوجتي

454
00:17:57,470 --> 00:17:59,600
آسف لكوننا لم ندعوكِ لحفل الزواج

455
00:17:59,640 --> 00:18:00,640
قررنا فقط عدم

456
00:18:00,670 --> 00:18:03,170
حضور أى أعداء

457
00:18:05,240 --> 00:18:07,980
حسناً ، إنه لمن الرائع مُقابلتك

458
00:18:08,010 --> 00:18:10,210
هل أنتِ والدة (لوسيفر) ؟

459
00:18:10,250 --> 00:18:14,200
! يا إلهي ! تبدين مُدهشة

460
00:18:14,250 --> 00:18:16,120
ينبغي علىّ البدء في إستخدام الواقي الشمسي

461
00:18:16,150 --> 00:18:17,620
ياله من عار أنه أخفاكِ عنا

462
00:18:17,660 --> 00:18:19,720
أكره الأسرار

463
00:18:23,030 --> 00:18:24,590
هل تُحبين التسوق ؟

464
00:18:24,630 --> 00:18:25,730
هل أنا كذلك ؟

465
00:18:25,760 --> 00:18:30,400
(أريد سماع كل شيء يخصك أنتِ و (لوسيفر

466
00:18:30,440 --> 00:18:34,200
لابُد أنكما تملكان الكثير من الخطط

467
00:18:34,240 --> 00:18:36,070
... لذا

468
00:18:36,110 --> 00:18:40,410
في ماذا نُفكر بشأن (كاندي) ؟

469
00:18:42,550 --> 00:18:46,350
(حسناً ، أعتقد أنها مثالية لـ(لوسيفر

470
00:18:47,520 --> 00:18:49,890
مقياس حمالة صدرها يُعادل مستوى ذكاءها ، أليس كذلك ؟

471
00:18:49,920 --> 00:18:51,520
هذا كرم

472
00:18:56,430 --> 00:18:58,790
أترين ذلك الوريد الذي يظهر بجانب رقبتك ؟

473
00:18:58,830 --> 00:19:02,260
نفس الأمر يحدث لي عندما ألقي بالأطباق في القمامة

474
00:19:02,300 --> 00:19:05,630
بدلاً من تنظيفهم

475
00:19:05,670 --> 00:19:07,140
أنتِ غاضبة

476
00:19:07,170 --> 00:19:10,270
أنا غبية

477
00:19:10,310 --> 00:19:14,240
انظري ، أنا أعرف (لوسيفر) أكثر من أى شخص آخر ، حسناً ؟

478
00:19:14,280 --> 00:19:16,040
وهو يفعل ذلك الأمر في بعض الأحيان

479
00:19:16,080 --> 00:19:19,250
يختفي ، يتصرف بغباء ويفعل تصرفات مُتهورة

480
00:19:19,280 --> 00:19:22,720
(لكنه يستمر في العودة يا (كلوي

481
00:19:22,750 --> 00:19:25,590
أجل ، لكن بتلك المرة لا أرغب منه في فعل ذلك

482
00:19:25,620 --> 00:19:29,330
أنا أتحدث بجدية ، لقد انتهيت ، لقد انتهيت

483
00:19:29,360 --> 00:19:31,890
لكنه تحصل على فرصة للقاء وسيط طلاقك

484
00:19:31,930 --> 00:19:34,330
هذا شيء جيد ، أليس كذلك ؟

485
00:19:34,370 --> 00:19:35,460
أجل ، حسناً ، أنا لا أبالي

486
00:19:35,500 --> 00:19:36,700
من المُحال أن أسمح له

487
00:19:36,740 --> 00:19:39,900
هو وزوجته الراقصة الغريبة بالعمل على قضيتي أو أى قضية أخرى

488
00:19:42,310 --> 00:19:44,540
رُبما أنتِ و (لوسيفر) بحاجة إلى وسيط طلاق

489
00:19:48,030 --> 00:19:50,230
أنا أقول ذلك الأمر فحسب

490
00:19:59,690 --> 00:20:02,560
... (لذا ، سيدة (مورنينغستار

491
00:20:02,590 --> 00:20:05,860
لا ، لا ، لا ، لا
(يُمكنك أن تُناديني (كاندي

492
00:20:12,130 --> 00:20:13,400
(كاندي)

493
00:20:13,450 --> 00:20:15,570
لماذا ترغبين في الطلاق من (لوسيفر) ؟

494
00:20:17,420 --> 00:20:20,920
حسناً ، أشعر فقط أنه كان من المٌفترض بنا أن نحظى بشراكة معاً

495
00:20:20,960 --> 00:20:24,900
ويبدو أن الأمر لك ينجح كُلياً بعد الآن

496
00:20:24,930 --> 00:20:27,260
... أجل ، وأنتما الإثنان مُتزوجان منذ

497
00:20:27,300 --> 00:20:29,630
ـ خمس أيام
ـ للأبد

498
00:20:29,670 --> 00:20:31,100
ـ للأبد
ـ خمس أيام

499
00:20:31,140 --> 00:20:32,710
ـ خمس أيام
ـ يبدو الأمر كذلك

500
00:20:32,720 --> 00:20:34,100
لكننا مررنا بالكثير خلال ذلك الوقت

501
00:20:34,110 --> 00:20:35,670
وأقول أننا عملنا بشكل مُبدع معاً

502
00:20:35,680 --> 00:20:36,610
أليس كذلك يا عزيزتي ؟

503
00:20:36,640 --> 00:20:38,210
... حسناً

504
00:20:38,240 --> 00:20:40,610
إذا كُنت تتحدث عن غرفة النوم ، أجل

505
00:20:40,650 --> 00:20:41,930
أعني ، شكراً للرب

506
00:20:41,940 --> 00:20:43,910
لقد خُلق ذلك الجسد من أجل الجنس النقي

507
00:20:43,950 --> 00:20:45,220
لإنه ، من الواضح

508
00:20:45,250 --> 00:20:46,820
أن كل ما يهتم به هو الجنس

509
00:20:46,850 --> 00:20:49,250
لقد سئمت

510
00:20:50,590 --> 00:20:53,400
هل تقولين أن هذا هو جوهر مُشكلتك معه ؟

511
00:20:53,400 --> 00:20:54,880
جوهر المُشكلة ؟

512
00:20:54,880 --> 00:20:56,360
(لا ، لا ، لا ، جوهر المشكلة هو أن (لوسيفر

513
00:20:56,360 --> 00:20:58,460
يختفي ومن ثم يظهر من جديد

514
00:20:58,500 --> 00:21:01,500
بلا أى تفسيرات لغيابه وبرفقته فتاة جميلة محدودة الذكاء بين ذراعيه

515
00:21:01,550 --> 00:21:05,320
هل قام بخيانتك خلال 5 أيام من الزواج ؟

516
00:21:05,340 --> 00:21:07,400
لا ، بالطبع لم أفعل ذلك
كُنت مُخلصاً لها بشكل كامل

517
00:21:07,410 --> 00:21:09,640
لقد تقبلت نذور الزواج على محمل الجد

518
00:21:09,680 --> 00:21:12,680
ولهذا السبب اخترت فتاة غبية مُبهرة

519
00:21:12,680 --> 00:21:13,990
لتكون شريكتك

520
00:21:14,020 --> 00:21:14,690
(أنا آسف يا (كاندي

521
00:21:14,690 --> 00:21:16,260
لا داعي لتوجيه الشتائم هُنا

522
00:21:16,260 --> 00:21:18,790
حتى لو كان الأمر يتعلق بكِ أنتِ

523
00:21:19,900 --> 00:21:21,060
(لوسيفر)

524
00:21:21,100 --> 00:21:22,700
هل تود الرد على ذلك الأمر ؟

525
00:21:24,270 --> 00:21:27,430
سيكون من الشاق عليكِ فهم ذلك الأمر ، لكن

526
00:21:27,470 --> 00:21:29,700
أنا كُنت أتواجد بالجحيم مُؤخراً

527
00:21:29,730 --> 00:21:32,170
مجازياً وحرفياً

528
00:21:32,210 --> 00:21:34,270
العذاب الحقيقي ، لقد أدركت أعظم مخاوفي

529
00:21:34,310 --> 00:21:36,880
لوسيفر) ، أنا من كدت أن أموت)

530
00:21:36,910 --> 00:21:40,680
أجل ، أعلم ذلك
هذا ما أتحدث عنه

531
00:21:41,680 --> 00:21:43,120
! ياللروعة

532
00:21:43,150 --> 00:21:47,190
لقد كدت أن أصدقك

533
00:21:47,220 --> 00:21:49,490
هل تعلمين عني أنني أكذب ؟

534
00:21:53,000 --> 00:21:55,230
لا أعلم

535
00:21:57,070 --> 00:21:59,370
لا أعلم

536
00:21:59,400 --> 00:22:01,570
ما رأيكم في أن نستريح لخمس دقائق ؟

537
00:22:11,010 --> 00:22:13,080
هل أنتِ بخير يا سيدة (مورنينغستار) ؟

538
00:22:16,820 --> 00:22:20,640
أجل ، أنا ... أجل ، شكراً لك ، أنا كذلك

539
00:22:23,690 --> 00:22:28,560
لقد سمعت من خلال صديق

540
00:22:28,600 --> 00:22:34,470
أنك قد تكون مُتفتحاً لمزيد من التفاوضات

541
00:22:34,500 --> 00:22:38,140
لستُ واثقاً مما تقصدينه بذلك الحديث

542
00:22:38,170 --> 00:22:41,210
حسناً ، زوجي ، كما ترى

543
00:22:41,240 --> 00:22:43,010
يملك الكثير من الأموال

544
00:22:43,050 --> 00:22:45,210
ولهذا ، إذا استطعت

545
00:22:45,250 --> 00:22:48,010
ترجيح كفة الأمور تجاهي

546
00:22:48,050 --> 00:22:51,380
قد أجعل الأمر يستحق العناء بالنسبة لك

547
00:22:51,420 --> 00:22:53,050
... ياللروعة

548
00:22:56,060 --> 00:22:58,320
أنتِ بمثابة شيء ما حقاً

549
00:22:58,360 --> 00:23:00,830
لكن سيُعد ذلك الأمر بمثابة تجاوز للحدود

550
00:23:00,860 --> 00:23:02,690
ولا يُمكنني فعل أشياء كهذه

551
00:23:02,690 --> 00:23:03,790
لِمَ لا ؟

552
00:23:03,830 --> 00:23:05,530
(لقد فعلت الأمر مع (آش كوريجان

553
00:23:05,570 --> 00:23:07,200
هل أنتما مُتفقان معاً على ذلك الأمر ؟

554
00:23:07,240 --> 00:23:09,500
... ـ لا ، نحنُ
ـ أجل

555
00:23:11,840 --> 00:23:13,170
(قسم شرطة (لوس أنجلوس

556
00:23:14,680 --> 00:23:17,740
(نعلم بشأن إتفاقك الجانبي مع (آش كوريجان

557
00:23:17,780 --> 00:23:20,150
ألم تحصل على أموال كفاية من زوجة (آش) ؟

558
00:23:20,220 --> 00:23:22,380
هل اضطررت للذهاب وقتل (آش) لتحصل على بقية الأموال ؟

559
00:23:22,420 --> 00:23:25,650
(مهلاً ، ما كُنت لأفعل ذلك ولو حتى إيذاء (آش

560
00:23:25,690 --> 00:23:27,950
ما الذي أردت تحقيقه يا (آنتوني) إذن ؟

561
00:23:27,990 --> 00:23:29,960
هيا

562
00:23:29,990 --> 00:23:31,360
أخبرني

563
00:23:31,360 --> 00:23:33,360
ما الذي ترغب في تحقيقه ؟

564
00:23:35,130 --> 00:23:36,600
... أردت أن

565
00:23:36,630 --> 00:23:39,370
أجل

566
00:23:39,400 --> 00:23:43,040
أردت أن تُصبح فرقة " هيفي ووليز " الموسيقية أضخم فرقة موسيقية قط

567
00:23:43,070 --> 00:23:45,770
... لكن

568
00:23:47,710 --> 00:23:49,880
حسناً ، أجل ، لقد ساعدت (آش) في أمر الطلاق

569
00:23:49,890 --> 00:23:51,460
(وحصلت له على كل أموال (كورتني

570
00:23:51,460 --> 00:23:53,730
لكن لم يكُن هُناك إتفاق جانبي بشأن الأمر
لقد فعلته بشكل مجاني

571
00:23:54,670 --> 00:23:56,840
فعلته من أجل الفرقة الموسيقية

572
00:23:56,890 --> 00:23:58,250
فعلته من أجل الموسيقى

573
00:23:58,290 --> 00:23:59,320
، لذا

574
00:23:59,350 --> 00:24:00,220
هل أنت مُشجع للفرقة ؟

575
00:24:00,260 --> 00:24:02,760
لا ، لا ، لا ، لقد كُنت المدير

576
00:24:02,790 --> 00:24:05,460
(على الأقل ، وعدني (آش

577
00:24:05,490 --> 00:24:07,740
بأنني قد أصبح المُدير بيوم ما

578
00:24:07,780 --> 00:24:09,780
الفكرة هي أنني ساعدتهم كثيراً

579
00:24:09,800 --> 00:24:12,630
أنا و (آش) اتفقنا على خطة

580
00:24:13,640 --> 00:24:15,970
اشترى جميع الألبومات بنفسه

581
00:24:16,000 --> 00:24:18,270
مُستخدماً أموال زوجته السابقة لتضخيم المبيعات

582
00:24:18,310 --> 00:24:20,240
نتحدث هُنا عن الترويج الذاتي

583
00:24:20,280 --> 00:24:22,170
كل ما أرادوه هو مُجرد دفعة بسيطة

584
00:24:22,220 --> 00:24:23,780
ونجح الأمر

585
00:24:23,830 --> 00:24:25,360
أعني ، لقد حققنا أرقام رائعة على الرسوم البيانية

586
00:24:25,410 --> 00:24:27,320
وبدأنا في الحصول على مرات تشغيل للأغاني عبر الراديو

587
00:24:27,320 --> 00:24:29,120
كُنا سنحجز من أجل الجولة الموسيقية الكبيرة

588
00:24:29,120 --> 00:24:31,350
أعني ، كُنا سنجعل الأمر كبيراً للغاية

589
00:24:31,390 --> 00:24:34,250
لدينا صورة تربط بينك وبين ساحة الجريمة

590
00:24:34,290 --> 00:24:35,420
لماذا كُنت تتواجد هُناك ؟

591
00:24:35,460 --> 00:24:36,860
كُنت أبحث عنهم بعد إتمام الأمر

592
00:24:36,860 --> 00:24:38,990
لإن (آش) و (مارلا) كانا يتشاجران

593
00:24:39,030 --> 00:24:40,930
عازفة الجيتار ؟ لماذا كانا يتشاجران ؟

594
00:24:40,940 --> 00:24:42,080
متى لا يتشاجران معاً ؟

595
00:24:42,090 --> 00:24:44,420
اعتقدت أن (آش) كان سيطرد (مارلا) من الفرقة

596
00:24:44,420 --> 00:24:46,560
في ليلة ما بعد حدوث الطلاق ، لذا ذهبت إلى هُناك

597
00:24:46,560 --> 00:24:47,930
لأرى كيف جرى الأمر

598
00:24:49,600 --> 00:24:51,740
حدث ذلك عندما رأيت الشرطة تقف هُناك

599
00:24:51,770 --> 00:24:53,910
عبر الشارع

600
00:24:53,940 --> 00:24:55,800
أمام جُثته الميتة

601
00:24:57,600 --> 00:25:00,330
كانت الليلة التي ماتت فيها الموسيقى

602
00:25:05,040 --> 00:25:07,640
رُبما لم ترغب (مارلا) في أن تُصبح عضوة (البيتيل) الخامسة

603
00:25:08,980 --> 00:25:10,910
يبدو أننا نمتلك مُشتبه به جديد

604
00:25:10,910 --> 00:25:13,350
حسناً ، إذا كان الأمر بتلك الحالة
فعلى الرحب والسعة أيتها المُحققة

605
00:25:13,350 --> 00:25:14,850
إنه لمن اللطيف أن يحتاجني أحدهم

606
00:25:14,880 --> 00:25:16,110
انظر ، اذهب للمنزل

607
00:25:16,150 --> 00:25:17,750
ثق بي

608
00:25:17,790 --> 00:25:19,520
تحتاج (كاندي) إليك أكثر من إحتياجي لك

609
00:25:28,400 --> 00:25:29,790
خاتمي أكبر ، أليس كذلك ؟

610
00:25:29,830 --> 00:25:33,100
أجل ، هل يعني ذلك الأمر أى شيء ؟

611
00:25:33,130 --> 00:25:35,170
فقط مقدار الحُب الذي يُكنه (لوسيفر) لي

612
00:25:35,200 --> 00:25:38,270
أجل ، لذلك فلتلك الخواتم الصغيرة خاصة بالزوجان
اللذان لا يهتمان لأمرهما حقاً

613
00:25:38,310 --> 00:25:39,370
بالضبط

614
00:25:39,410 --> 00:25:40,670
أخبريني بالمزيد

615
00:25:40,710 --> 00:25:41,870
(بشأنك وبشأن (لوسيفر

616
00:25:41,910 --> 00:25:44,480
ماذا سيحدث تالياً بالنسبة لكم يا عصافير الحُب ؟

617
00:25:45,350 --> 00:25:46,650
هل ذكر لكِ أى شيء

618
00:25:46,680 --> 00:25:49,950
عن ... لا أعلم ... قتل الأم

619
00:25:49,980 --> 00:25:53,080
لا ، أعتقد أن الفراش في السقيفة حديث جداً

620
00:25:53,120 --> 00:25:54,850
(بحقك يا (كاندي

621
00:25:54,890 --> 00:25:57,990
أعلم أن كلاكما يمتلك خططاً من نوع ما

622
00:25:59,460 --> 00:26:01,960
حسناً ، أنتِ مُحقة بشأن ذلك الأمر

623
00:26:02,000 --> 00:26:03,430
الكثير من الخطط

624
00:26:03,460 --> 00:26:05,900
أخبريني بكل شيء

625
00:26:08,500 --> 00:26:11,500
... بيوم ما

626
00:26:11,540 --> 00:26:13,200
أود إفتتاح حانتي الخاصة بشرب العصير

627
00:26:13,240 --> 00:26:14,410
أو صالون لتسمير لون جلد البشرة

628
00:26:14,440 --> 00:26:16,140
أو خليط من

629
00:26:16,180 --> 00:26:17,480
الأمرين معاً

630
00:26:17,510 --> 00:26:18,710
أنتِ تتحدثين

631
00:26:18,750 --> 00:26:21,480
ولا أستطيع فهم كلمة واحدة منكِ حتى الآن

632
00:26:21,520 --> 00:26:23,720
يحدث ذلك الأمر معي كثيراً

633
00:26:23,750 --> 00:26:25,450
ما رأيك في أن تتحدثي وسوف أستمع إليكِ ؟

634
00:26:25,490 --> 00:26:26,490
أنا مُستمعة جيدة

635
00:26:26,500 --> 00:26:27,690
كما هو الوضع الآن ؟ أعلم تماماً

636
00:26:27,690 --> 00:26:28,890
ما الذي تُحاولين قوله

637
00:26:28,920 --> 00:26:30,560
... ـ لكني لم أقُل أى شيء
ـ لكنكِ ترغبين في ما هو أفضل

638
00:26:30,590 --> 00:26:32,090
لإبنك وسوف تفعلين أى شيء

639
00:26:32,130 --> 00:26:33,190
لتتأكدين من كونه سعيداً

640
00:26:33,230 --> 00:26:36,860
(أود منكِ معرفة أنني أدعم (لوسيفر

641
00:26:36,900 --> 00:26:38,030
وأدعمك

642
00:26:38,070 --> 00:26:39,260
... لإنكِ

643
00:26:39,300 --> 00:26:41,630
أمي الآن أيضاً

644
00:26:42,640 --> 00:26:45,270
نحنُ عائلة

645
00:26:47,510 --> 00:26:49,010
إنها شريرة

646
00:26:49,040 --> 00:26:50,040
عبقرية

647
00:26:50,080 --> 00:26:51,830
أمي ، بحقك الآن

648
00:26:51,840 --> 00:26:54,910
اعتقدت في البداية أن (كاندي) هذه مُجرد فتاة مُغفلة

649
00:26:54,950 --> 00:26:57,920
لكنها قد تكون الخصم الأكثر ضراوة

650
00:26:57,950 --> 00:26:59,650
الذي أكون قد واجهته في حياتي قط

651
00:27:00,490 --> 00:27:02,220
لقد عُدت بدون الحصول على أى شيء منها

652
00:27:02,270 --> 00:27:04,220
ولا معلومة واحدة حتى

653
00:27:04,260 --> 00:27:05,720
(بشأن الأجندة الحقيقية لـ(لوسيفر

654
00:27:05,760 --> 00:27:07,930
ماذا لو لم تكُن هُناك أجندة مخفية يا أمي ؟

655
00:27:07,960 --> 00:27:09,590
ماذا لو كانت (كاندي) هذه

656
00:27:09,630 --> 00:27:11,200
تبدو كما هي في الواقع بالضبط ؟

657
00:27:11,230 --> 00:27:13,000
... فمن ثم

658
00:27:13,030 --> 00:27:15,270
(أنا لا أفهم ما الذي يفعله (لوسيفر

659
00:27:15,300 --> 00:27:17,640
ـ أى كان ما يُريده كالمُعتاد
ـ لذا قام بالتزوج فحسب

660
00:27:17,670 --> 00:27:20,370
من تلك المُتأنقة الجميلة لإنه أحبها ؟

661
00:27:20,410 --> 00:27:21,870
من فضلك

662
00:27:21,910 --> 00:27:25,650
فقط روح مُتضررة بشدة يُمكنها إتخاذ ذلك القرار المسكين

663
00:27:29,150 --> 00:27:31,480
... إلا إذا

664
00:27:31,520 --> 00:27:34,020
كان قد ابتعد حقاً بذلك المقدار

665
00:27:35,520 --> 00:27:37,220
فقد يعني الأمر أن ابني

666
00:27:37,260 --> 00:27:39,860
هو حقاً ، شخص مُحطم

667
00:27:39,890 --> 00:27:41,790
وأنا من قُمت بتحطيمه

668
00:27:41,830 --> 00:27:42,890
... أمي

669
00:27:42,930 --> 00:27:44,100
لا تفعل ذلك

670
00:27:44,130 --> 00:27:45,430
لقد تلاعبت به

671
00:27:45,470 --> 00:27:48,400
قسوت عليه بشدة

672
00:27:50,300 --> 00:27:51,870
لقد فعلت ذلك

673
00:27:54,540 --> 00:27:57,310
أنا أم مُروعة

674
00:28:02,260 --> 00:28:04,490
حالة سُكر أمام العامة ، عمل تخريبي

675
00:28:04,490 --> 00:28:06,420
حسناً ، لدى (مارلا) بضعة سوابق

676
00:28:06,450 --> 00:28:08,890
(لكن جميعها تصرفات تتعلق بمُغني موسيقى (روك

677
00:28:09,790 --> 00:28:11,890
كيف حصلتِ على ذلك الدليل ؟

678
00:28:12,020 --> 00:28:14,120
ذهبت لرؤية وسيط الطلاق

679
00:28:14,430 --> 00:28:16,090
فعل (لوسيفر) شيئًا ما

680
00:28:16,100 --> 00:28:18,800
أجل ، علمت يا رفاق أنكم ستُعيدون الأمور إلى سابق عهدها

681
00:28:18,830 --> 00:28:20,060
لا

682
00:28:20,100 --> 00:28:21,170
ولا حتى من قريب

683
00:28:21,180 --> 00:28:22,400
ولا حتى من قريب

684
00:28:22,400 --> 00:28:24,330
حسناً ، يبدو أنه يُحاول تقديم المُساعدة

685
00:28:24,370 --> 00:28:25,600
لماذا تُدافع عنه ؟

686
00:28:25,640 --> 00:28:26,700
أنا لا أدافع عنه

687
00:28:26,740 --> 00:28:27,650
حسناً ، على أى حال

688
00:28:27,650 --> 00:28:30,240
بالنسبة لي ، تُعد (مارلا) مُسببة مشاكل ، لكنها ليست قاتلة

689
00:28:30,270 --> 00:28:34,070
إلا إذا حسبتم الجرائم ضد الموضة

690
00:28:34,110 --> 00:28:35,310
! ياله من أمر صادم

691
00:28:35,310 --> 00:28:37,680
مهلاً يا رفاق

692
00:28:37,710 --> 00:28:40,920
أتتذكرون تلك العلامات على رأس (آش) ؟

693
00:28:42,660 --> 00:28:44,890
أتعتقدين أنها نتجت عن مقبض الجيتار الخاص بـ(مارلا) ؟

694
00:28:44,890 --> 00:28:46,850
أعني ، مازال يتوجب علىّ إجراء إختبارات كثيرة

695
00:28:46,890 --> 00:28:48,790
لكن يبدو الأمر مُطابق بالنسبة لي

696
00:28:48,820 --> 00:28:50,190
حسناً ، رُبما تكون (مارلا) هي فتاتنا

697
00:28:50,230 --> 00:28:52,560
يتوجب علينا إيجادها وإيجاد تلك الآلة

698
00:28:59,700 --> 00:29:01,700
أجل ، لقد تحدثت إلى زميلة غرفتها

699
00:29:01,740 --> 00:29:03,870
قالت أن (مارلا) تتواجد هُنا بمكان ما

700
00:29:03,910 --> 00:29:04,670
أجل

701
00:29:04,710 --> 00:29:06,470
حسناً ، إلى اللقاء

702
00:29:09,650 --> 00:29:11,250
المعذرة ؟

703
00:29:11,250 --> 00:29:12,480
هل يُمكنك التعرف على تلك السيدة ؟

704
00:29:17,120 --> 00:29:20,290
أصدقائي ، لدينا ضيف مُميز الليلة

705
00:29:20,320 --> 00:29:22,160
، سيداتي وساداتي

706
00:29:22,190 --> 00:29:24,560
! (لوسيفر مورنينغستار)

707
00:29:31,030 --> 00:29:33,060
(مرحباً يا (لوس أنجلوس

708
00:29:41,220 --> 00:29:42,290
مرحباً

709
00:29:42,320 --> 00:29:44,730
أنتم لُطفاء للغاية ، لُطفاء للغاية

710
00:29:45,860 --> 00:29:47,060
مرحباً بكم

711
00:29:47,100 --> 00:29:49,930
الأغنية القادمة لشخصاً ما مُميز بالنسبة لي

712
00:29:49,970 --> 00:29:53,870
إمرأة تقول أنها ليست بحاجة إلىّ بعد الآن

713
00:29:54,780 --> 00:29:55,910
أجل

714
00:29:55,930 --> 00:29:57,330
حسناً ، أقول أنها مُخطئة

715
00:29:57,360 --> 00:30:01,170
وسوف أقوم بإثبات ما أنوي فعله فحسب

716
00:30:01,210 --> 00:30:02,440
من أجل شراكتنا

717
00:30:02,480 --> 00:30:06,510
هذا صحيح ، أغنية (روك) من صخب التسعينات

718
00:31:00,740 --> 00:31:03,540
... السيدة التي أغني لها هي

719
00:31:03,570 --> 00:31:05,740
شخصاً ما مُميز للغاية

720
00:31:06,810 --> 00:31:08,870
... وتُدعى

721
00:31:08,910 --> 00:31:10,880
مارلا) ، هل رأى أحدكم (مارلا) ؟)

722
00:31:10,910 --> 00:31:12,380
(نحنُ نبحث عن شخصاً ما يُدعى (مارلا

723
00:31:12,380 --> 00:31:14,480
أعلم أنها تتواجد هُنا الليلة

724
00:31:14,520 --> 00:31:15,790
إنها عازفة الجيتار

725
00:31:15,790 --> 00:31:17,320
! ها هي هُنا

726
00:31:17,350 --> 00:31:19,490
مارلا) ! هل يُمكنكم إحضارها إلى الأعلى هُنا ؟)

727
00:31:21,490 --> 00:31:24,990
هيا يا (مارلا) ، الجيمع

728
00:31:27,600 --> 00:31:30,020
أترين ذلك ؟ أنتِ بحاجة إلىّ

729
00:31:36,350 --> 00:31:38,440
(من الأفضل ألا يكون هذا هو جيتار (مارلا

730
00:31:38,470 --> 00:31:39,740
تتم مُعالجته الآن بالفعل

731
00:31:39,770 --> 00:31:41,970
ولقد كتبتُ إليكِ أغنية ، هل أنتِ مُستعدة ؟

732
00:31:48,050 --> 00:31:48,650
حسناً

733
00:31:48,650 --> 00:31:51,210
لقد تم مسح الجيتار بشكل جيد ، لكن

734
00:31:51,250 --> 00:31:54,050
وجدت آثار لدماء (آش) على مقبض تغيير التناغم

735
00:31:54,090 --> 00:31:55,590
ماذا ؟ (مارلا) هي القاتلة إذن ؟

736
00:31:55,620 --> 00:31:57,450
! لقد حُلت القضية

737
00:31:57,490 --> 00:31:58,860
وأعتقد أن هذا يُثبت

738
00:31:58,890 --> 00:32:01,060
مدى إحتياج القسم لخدماتي

739
00:32:01,830 --> 00:32:03,000
وهذا يتضمنك

740
00:32:06,500 --> 00:32:09,500
لكن لدينا مُطارد وهو أمر سيء في المُعتاد

741
00:32:09,540 --> 00:32:11,000
لكنه يجعلني سعيدة للغاية الآن

742
00:32:11,040 --> 00:32:13,000
لإنني كُنت أشعر بعدم إرتياح كبير

743
00:32:15,740 --> 00:32:18,810
ماذا يفعل هُنا بحق الأرض ؟

744
00:32:19,910 --> 00:32:21,880
أنت تعلم أنني كُنت أراقب (كلوي) لأسابيع

745
00:32:21,910 --> 00:32:23,310
بعد إختفاءك ، أليس كذلك ؟

746
00:32:23,350 --> 00:32:25,210
أأنت ملاك أم حيوان زاحف يا أخي ؟

747
00:32:25,250 --> 00:32:26,450
إنها جملة رائعة

748
00:32:26,490 --> 00:32:28,550
لقد طلبت مني حمايتها لذا فعلت ذلك كالغبي

749
00:32:28,590 --> 00:32:30,920
لإني اعتقدت أنها تعني شيئًا بالنسبة لك

750
00:32:31,890 --> 00:32:33,320
كلانا يعلم أنها مُميزة

751
00:32:33,360 --> 00:32:35,930
أجل ، إنها كذلك

752
00:32:35,960 --> 00:32:38,060
وسادة مُثيرة مُرسلة من قِبل أبي

753
00:32:38,100 --> 00:32:40,420
أنا واثق من كونه يضحك علىّ في تلك اللحظة

754
00:32:40,430 --> 00:32:44,270
حسناً ، هل هذا يعني أنه لابأس إذا قُمت بالتخلي عن (كلوي) إذن ؟

755
00:32:44,300 --> 00:32:46,340
تجاهل مشاعرها فحسب ؟

756
00:32:46,370 --> 00:32:48,040
مشاعر لا تملك سيطرة عليها

757
00:32:48,070 --> 00:32:49,410
مشاعر ليست حقيقية

758
00:32:49,410 --> 00:32:50,510
لكنها لا تعلم بشأن ذلك الأمر

759
00:32:50,510 --> 00:32:53,050
... لهذا السبب اضطررت إلى إنقاذها من

760
00:32:55,350 --> 00:32:57,580
من نفسك

761
00:33:00,790 --> 00:33:02,920
أنت لا تتجاهل (كلوي) ، أنت تحميها

762
00:33:02,920 --> 00:33:04,420
لإنها لا تملك خياراً

763
00:33:04,460 --> 00:33:06,920
لذا منحتها إياه

764
00:33:06,960 --> 00:33:09,760
عن طريق الإمساك بواقي مصنوع من الحلوى
(ـ يقصد زوجته (كاندي

765
00:33:12,430 --> 00:33:14,160
(أنا آسف يا (لوسيفر

766
00:33:17,440 --> 00:33:21,140
ينبغي عليك على الأقل تفسيراً بعضاً من ذلك لوالدتك

767
00:33:21,170 --> 00:33:22,870
إنها غاضبة

768
00:33:22,910 --> 00:33:24,970
هذا جيد

769
00:33:25,010 --> 00:33:28,240
(لقد ماتت وذهبت إلى الجحيم من أجلك يا (لوسي

770
00:33:28,280 --> 00:33:30,180
من أجلك

771
00:33:30,180 --> 00:33:31,710
لقد واجهت أعظم مخاوفها

772
00:33:31,710 --> 00:33:32,880
كل ذلك لإنها أحبّتك

773
00:33:32,880 --> 00:33:35,280
ـ بحقك
ـ أجل ، إنها قامت بإيذائك

774
00:33:35,320 --> 00:33:38,640
لكنها كانت تفعل فقط ما اعتقدت أنه الأفضل لك

775
00:33:38,640 --> 00:33:40,270
، ومن خلال ما أخبرتني به للتو

776
00:33:40,280 --> 00:33:42,430
أنا واثق من كونك تستطيع إدراك ذلك الأمر

777
00:33:42,460 --> 00:33:44,830
هيا

778
00:33:45,700 --> 00:33:49,070
ما الذي يتطلبه الأمر أكثر من ذلك ؟

779
00:33:59,880 --> 00:34:01,810
هل أخبرت (لوسيفر) حقاً بشأن مكان تواجدي ؟

780
00:34:01,850 --> 00:34:03,980
منذ متى وأنتما تتحدثان يا رفاق ؟

781
00:34:04,020 --> 00:34:06,680
منذ أن ساعدني لإنقاذ حياتك

782
00:34:06,720 --> 00:34:08,450
(أنا لم أقتل (آش

783
00:34:08,490 --> 00:34:09,820
الأشخاص الأبرياء لا يلوذون بالفرار

784
00:34:09,860 --> 00:34:12,420
أو تتواجد آثار لدماء على جيتاراتهم

785
00:34:12,460 --> 00:34:13,620
مهلاً ، ماذا ؟

786
00:34:13,620 --> 00:34:15,590
تتواجد دماء خاصة بـ(آش) تنتشر على جميع أنحاء جيتارك

787
00:34:15,630 --> 00:34:16,950
لا أعلم أى شيء بشأن ذلك الأمر

788
00:34:16,960 --> 00:34:18,700
لقد هربت بسبب تلك الأشياء

789
00:34:21,830 --> 00:34:24,100
ماذا ؟ هل تصنعين هويات مُزيفة ؟

790
00:34:24,140 --> 00:34:26,330
بهذه الطريقة أستطيع تأجير أماكن ، حسناً ؟

791
00:34:26,330 --> 00:34:27,670
لماذا لم تُخبرينا أن (آش) أراد

792
00:34:27,670 --> 00:34:29,240
طردك من الفرقة الموسيقية ؟

793
00:34:30,510 --> 00:34:31,570
ألم تعلمين بشأن ذلك الأمر ؟

794
00:34:31,610 --> 00:34:34,780
بالطبع ، نحنُ ... كُنا كالرؤوس المُتناحرة

795
00:34:34,810 --> 00:34:38,740
هو ... هل رغب في طردي من الفرقة ؟

796
00:34:38,750 --> 00:34:41,980
انظروا ، حتى لو كُنت علمت بشأن ذلك
فما كُنت لأؤذيه

797
00:34:42,020 --> 00:34:43,120
ألديكِ دليل ؟

798
00:34:43,160 --> 00:34:44,190
أجل ، أجل

799
00:34:44,220 --> 00:34:45,920
(ذلك الطفل ، (هانتر) من (سيلفر لايك

800
00:34:45,960 --> 00:34:48,490
إنه يبلغ من العُمر 16 عام ، رُبما أقل

801
00:34:48,490 --> 00:34:51,060
صنعت له بطاقة هوية تقول أنه يبلغ من العُمر 27 عام

802
00:34:51,100 --> 00:34:53,400
على أى حال ، كان برفقتي طوال الليل

803
00:34:53,430 --> 00:34:54,500
(في الواقع ، تفقدوا موقع (ووبل

804
00:34:54,530 --> 00:34:56,380
كان ينشر مقاطع حية عبره طوال الليل

805
00:34:56,380 --> 00:34:59,540
" إسمه هُناك " هانتر ستومستونيد

806
00:35:01,340 --> 00:35:02,610
! أنا قانوني

807
00:35:04,340 --> 00:35:06,180
يُوجد الكثير من المنشورات

808
00:35:06,210 --> 00:35:08,200
يبدو كما لو أنهم يُغطون على وقت حدوث جريمة القتل

809
00:35:08,200 --> 00:35:09,600
كما أخبرتكم من قبل ، أنا لم أقتله

810
00:35:09,600 --> 00:35:12,020
كيف وصلت دماء (آش) إلى جميع أنحاء جيتارك إذن ؟

811
00:35:12,020 --> 00:35:14,590
انتظر ، انظر إلى ذلك

812
00:35:15,850 --> 00:35:18,290
هذا هو (دوج) ، إنه قارع الطبول خاصتنا

813
00:35:18,320 --> 00:35:19,590
إنه يحمل مُعداتنا

814
00:35:19,590 --> 00:35:22,060
كان الجيتار بحوذة (دوج) بالأمس

815
00:35:27,530 --> 00:35:30,270
أتعلمين ماذا ؟ ينبغي علىّ البقاء هُنا فحسب

816
00:35:30,300 --> 00:35:33,840
إنهاء تقرير إعتقال (مارلا) ، لكن

817
00:35:33,870 --> 00:35:37,370
رُبما مُستشارك المدني مُتفرغ للأمر

818
00:35:41,550 --> 00:35:44,380
(دوج كينيدي) ، نحنُ من قسم شرطة (لوس أنجلوس)

819
00:35:44,420 --> 00:35:48,050
الشباب النموذجي ليومنا الحالي ، يتركون الباب مفتوحاً

820
00:35:49,690 --> 00:35:52,920
... آسف ، أنا

821
00:35:52,960 --> 00:35:54,860
(إنها (كاندي

822
00:35:54,890 --> 00:35:55,960
... فقط

823
00:35:57,330 --> 00:36:00,330
كاندي) ، عزيزتي ، لا يُمكنني التحدث الآن)

824
00:36:00,370 --> 00:36:02,000
أنا على وشك الإمساك بقاتل

825
00:36:04,840 --> 00:36:07,200
! سيتوجب عليّ الإتصال بكِ في وقت لاحق

826
00:36:13,990 --> 00:36:15,390
(دعه يذهب يا (دوج

827
00:36:15,430 --> 00:36:16,690
! تراجعي

828
00:36:16,730 --> 00:36:18,430
! تراجعي فحسب

829
00:36:18,460 --> 00:36:20,130
! هذه غلطة (آش) بالكامل

830
00:36:20,160 --> 00:36:21,330
كُنا سنجعل الأمر كبيراً

831
00:36:21,370 --> 00:36:23,660
ومن ثم قال (آش) أنه يرغب في الغناء بشكل مُنفرد

832
00:36:23,700 --> 00:36:25,530
كان سيتخلى عنا جميعاً

833
00:36:25,570 --> 00:36:27,570
! ذهبت لصفعه وفقدت السيطرة على الأمر

834
00:36:27,600 --> 00:36:29,840
(أنت تُزيد الأمر سوءًا يا (دوج

835
00:36:29,840 --> 00:36:31,170
دعه يذهب

836
00:36:31,170 --> 00:36:33,540
لا ، إذا كُنتِ تُبالين لأمر شريكك ، أسقطي سلاحك الآن

837
00:36:33,540 --> 00:36:36,040
هيا ... يُمكنك فقط الإستمرار في خنق الوغد يا (دوجي) إذن

838
00:36:36,080 --> 00:36:38,650
لإني بلا فائدة بالنسبة لها كما ترى

839
00:36:38,680 --> 00:36:41,250
(ماذا ؟ هذا ليس صحيحاً يا (لوسيفر

840
00:36:41,280 --> 00:36:43,780
أليس صحيحاً ؟ لقد قُلتيها بنفسك كثيراً

841
00:36:43,820 --> 00:36:46,220
انتظروا ، ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

842
00:36:46,260 --> 00:36:48,620
لا تحتاجني المُحققة بعد الآن

843
00:36:48,660 --> 00:36:50,420
لذا هيا

844
00:36:50,460 --> 00:36:51,830
فلتفعل أسوأ ما لديك

845
00:36:51,860 --> 00:36:53,360
(لا تستمع إليه يا (دوج

846
00:36:53,400 --> 00:36:55,630
! لا ، هيا ! هيا ! هيا
فلتُمسك بإحكام كأنها مرتك الأخيرة في فعل العادة السرية

847
00:36:55,670 --> 00:36:59,000
أو يُمكنكِ إطلاق النار عليه أيتها المُحققة ، هيا

848
00:36:59,040 --> 00:37:02,300
عصفوران ، رصاصة واحدة
ما رأيك بذلك الأمر ؟

849
00:37:08,810 --> 00:37:09,940
هل أنت بخير ؟

850
00:37:09,980 --> 00:37:11,080
أعتقد ذلك

851
00:37:11,110 --> 00:37:12,850
أجل ، هذا لإنها أطلقت النار علىّ

852
00:37:12,880 --> 00:37:16,290
دوج كينيدي) ، أنت رهن الإعتقال)

853
00:37:16,300 --> 00:37:18,830
لا يوجد خدش أيتها المُحققة

854
00:37:18,870 --> 00:37:20,460
تصويبة مُبهرة

855
00:37:20,500 --> 00:37:23,400
في الواقع ، كُنت أصوب نحوك

856
00:37:32,350 --> 00:37:34,580
يا إلهي ! هل (لوسيفر) بخير ؟

857
00:37:34,610 --> 00:37:36,310
... كُنا نتحدث على الهاتف عندما أغلق الخط و

858
00:37:36,320 --> 00:37:39,080
إنه يتواجد في الغرفة الأخرى ، يُدلي بشهادته

859
00:37:39,120 --> 00:37:40,280
لا تقلقي ، إنه بخير

860
00:37:40,320 --> 00:37:41,590
هل قُمتِ بإنقاذه ؟

861
00:37:41,620 --> 00:37:44,290
! شكراً لكِ

862
00:37:44,320 --> 00:37:47,190
حسناً

863
00:37:47,230 --> 00:37:49,860
إن وظيفته خطيرة للغاية

864
00:37:49,900 --> 00:37:51,560
لقد توسلته كى يستقيل ، لكنه رفض

865
00:37:51,600 --> 00:37:53,400
إن حبيبي مُتعلق بالعمل كثيراً

866
00:37:53,430 --> 00:37:54,690
أهو كذلك ؟

867
00:37:54,690 --> 00:37:57,700
" يا إلهي ، " هذه المُحققة " و " تلك المُحققة

868
00:37:57,740 --> 00:38:00,000
العمل معكِ يعني الكثير بالنسبة له

869
00:38:00,000 --> 00:38:01,970
حسناً ، لديه طريقة غريبة لإظهار الأمر

870
00:38:02,010 --> 00:38:03,040
حسناً

871
00:38:03,080 --> 00:38:04,740
لقد أخفق بشكل كُلي

872
00:38:04,780 --> 00:38:07,180
لكن من المُحتمل أنكِ تعلمين بشأن ذلك الأمر ، أليس كذلك ؟

873
00:38:07,210 --> 00:38:09,680
لإنكِ نوعاً ما تُعدين سبب قيامه بالأمر ، أليس كذلك ؟

874
00:38:09,720 --> 00:38:10,480
ماذا ؟

875
00:38:10,520 --> 00:38:11,550
ألم يمر كلاكما

876
00:38:11,580 --> 00:38:13,820
بوضع الموز الإستثنائي معاً ؟

877
00:38:13,850 --> 00:38:15,590
وتعرضتما للإصابة بسُم ؟

878
00:38:15,620 --> 00:38:17,350
، إنه يستمر في قول كم أنه كان قريباً من فقدانك

879
00:38:17,390 --> 00:38:19,360
وكان الأمر قاسياً بالنسبة له وكل تلك الأمور

880
00:38:19,390 --> 00:38:21,220
أجل ، كان الأمر كذلك

881
00:38:21,260 --> 00:38:25,100
... كان ... لقد مررت بالكثير و

882
00:38:25,130 --> 00:38:27,460
و أنا ... أخمن أنه مر بالكثير من الصعاب أيضاً

883
00:38:27,500 --> 00:38:29,170
هذا عظيم ، لقد أدليت بشهادتي

884
00:38:29,200 --> 00:38:31,440
! (كاندي)

885
00:38:33,400 --> 00:38:35,100
(عزيزتي (كاندي

886
00:38:35,100 --> 00:38:37,470
المُحققة ليست مُشجعة كبيرة لإظهار العاطفة أمام العامة

887
00:38:37,510 --> 00:38:39,040
لابأس بذلك

888
00:38:39,080 --> 00:38:41,180
أنا سعيدة فحسب لكونها موجودة هُنا من أجلك

889
00:38:42,450 --> 00:38:44,480
سأراك بالغد في القسم

890
00:38:44,520 --> 00:38:47,190
أيتها المُحققة

891
00:38:49,160 --> 00:38:51,760
لا تتأخر

892
00:38:56,790 --> 00:38:59,170
أنا آسفة للغاية

893
00:39:03,310 --> 00:39:05,470
يبدو أن (أميناديل) يعتقد أنني أدين لكِ بمُحادثة

894
00:39:05,510 --> 00:39:09,640
لذا سأبدأ بأن أخبرك أنني لا أسامحك

895
00:39:09,680 --> 00:39:12,410
أستحق ذلك

896
00:39:13,710 --> 00:39:17,580
على الرغم من قيامك بتضحية كبيرة من أجلي

897
00:39:17,620 --> 00:39:21,020
، بالرغم من خداعك القاسي لي

898
00:39:21,050 --> 00:39:24,050
رُبما كُنتِ تتمتعين بنية حسنة بمكان ما

899
00:39:24,090 --> 00:39:26,590
في أعماق أعماقك

900
00:39:26,630 --> 00:39:28,790
رُبما يتم أخذ ذلك الأمر في الحسبان

901
00:39:28,830 --> 00:39:31,930
أنا سعيدة لكونك تعتقد ذلك الأمر يا بُني

902
00:39:31,960 --> 00:39:33,200
، إلى جانب ذلك

903
00:39:33,230 --> 00:39:35,800
أنا غاضب لأبعد حد من أبي

904
00:39:35,840 --> 00:39:38,570
أعني ، لقد حاولتِ فقط تسريع نمو المشاعر التي كُنت أكتنفها بداخلي

905
00:39:38,600 --> 00:39:40,900
... بينما هو

906
00:39:40,940 --> 00:39:42,440
حسناً

907
00:39:42,480 --> 00:39:45,180
لقد حوّل جميع تلك المشاعر إلى كذبة

908
00:39:46,680 --> 00:39:48,310
على أى حال

909
00:39:48,350 --> 00:39:51,220
مُقابلة لطيفة ، سأراكِ خلال بضعة آلاف من السنين القادمة

910
00:39:52,150 --> 00:39:55,750
لوسيفر) ، انتظر)

911
00:39:55,790 --> 00:39:58,420
أنا أقدر صراحتك

912
00:39:58,460 --> 00:40:03,390
والآن ، أود أن أكون صريحة معك

913
00:40:03,430 --> 00:40:05,460
سيكون هذا مُثيراً للسخرية

914
00:40:05,500 --> 00:40:07,900
منذ أن هربت من الجحيم ، كل ما أردته هو العودة إلى هُناك

915
00:40:07,930 --> 00:40:10,870
لمدينة الفضة ، لإعادة توحيد شمل عائلتنا

916
00:40:10,900 --> 00:40:13,770
أمازلتِ تحلمين بشأن التمرد السماوي ؟

917
00:40:13,780 --> 00:40:15,470
فلتنسِ الأمر يا أمي

918
00:40:15,510 --> 00:40:18,140
كُنتِ هُناك ، فعلتِ ذلك وكان سقوطاً كبيراً

919
00:40:18,180 --> 00:40:19,440
لكن هذا هو الأمر فحسب

920
00:40:19,480 --> 00:40:21,750
لماذا تعتقد أنك خسرت تلك المعركة ؟

921
00:40:21,780 --> 00:40:23,850
لا أعلم ، دعينا نُفكر بذلك الشأن ، هلا بدأنا ؟

922
00:40:23,880 --> 00:40:25,080
لا أمارس تمارين رياضية بشكل كافي ؟

923
00:40:25,120 --> 00:40:27,650
حقيقة أن أبي العزيز الغالي هو الرب ؟

924
00:40:27,690 --> 00:40:30,090
... لإنني كُنت شاباً وأحمق يُرثى لحاله و

925
00:40:30,120 --> 00:40:31,530
غير مُسلح ؟

926
00:40:31,540 --> 00:40:34,190
أنت تعلم أنك إذا استحوذت على السيف المُشتعل

927
00:40:34,190 --> 00:40:36,490
السلاح الذي يحمي جنة عدن

928
00:40:36,500 --> 00:40:38,470
السلاح الذي يُمكنه المرور خلال أى شيء

929
00:40:38,550 --> 00:40:40,200
، حتى بوابات الجحيم نفسها

930
00:40:40,230 --> 00:40:42,630
حسناً ، قد تفوز بذلك التمرد

931
00:40:42,670 --> 00:40:44,170
لماذا تعيشين في الماضي ؟

932
00:40:44,200 --> 00:40:45,700
الحقيقة هي أنني لا أمتلك ذلك السيف

933
00:40:45,740 --> 00:40:48,710
... وقام أبي بتدميره بعد ذلك بفترة وجيزة ، لذا

934
00:40:48,740 --> 00:40:51,440
ماذا لو أخبرتك أن ذلك السيف كان يتواجد هُنا

935
00:40:51,480 --> 00:40:52,810
على الأرض ؟

936
00:40:52,860 --> 00:40:55,090
وأنك تستحوذ عليه بالفعل

937
00:40:55,110 --> 00:40:56,080
ماذا ؟

938
00:40:56,080 --> 00:40:59,320
(السيف المُشتعل هو نصل (عزرائيل

939
00:40:59,350 --> 00:41:02,690
لدينا كل شيء نحتاجه كى نعود للوطن

940
00:41:13,630 --> 00:41:18,000
(حسناً ، جائزة الأوسكار تذهب إلى (كاندي مورنينغستار

941
00:41:18,040 --> 00:41:19,370
هل تعتقد أنهم صدقوا الأمر ؟

942
00:41:19,410 --> 00:41:21,460
أجل ، لا تعلم أمي بشأن ما ضربها للتو

943
00:41:21,460 --> 00:41:22,790
لذا ، شكراً لكِ

944
00:41:22,800 --> 00:41:25,820
لمُساعدتي في إلقاء نظرة خاطفة على العقل التخطيطي لوالدتي

945
00:41:25,820 --> 00:41:28,520
حسناً ، هذا أقل ما كان بإمكاني فعله

946
00:41:28,520 --> 00:41:30,290
(بعد ما فعلته من أجلي في (فيغاس

947
00:41:30,330 --> 00:41:32,260
لقد أنقذت حياتي

948
00:41:32,290 --> 00:41:34,690
أنا واثقة من كوني سأدين لك بذلك المعروف طوال الفترة المُتبقية من حياتي

949
00:41:34,730 --> 00:41:36,300
دعينا نُسمي الوضع تعادل ، حسناً ؟

950
00:41:36,330 --> 00:41:37,600
أجل

951
00:41:37,630 --> 00:41:39,170
هذا يُذكرني بأمر ما

952
00:41:39,200 --> 00:41:40,430
لا ، لا ، لا

953
00:41:40,470 --> 00:41:41,430
احتفظي بذلك

954
00:41:41,470 --> 00:41:42,700
سمعت أن الطلاق

955
00:41:42,740 --> 00:41:44,270
مُكلف للغاية في تلك الأيام

956
00:41:44,310 --> 00:41:45,570
، في الواقع

957
00:41:45,610 --> 00:41:48,210
ما رأيك في أن تُضيفي ذلك الخاتم إلى الوعاء ؟

958
00:41:48,240 --> 00:41:50,140
شكراً لك

959
00:41:50,180 --> 00:41:51,840
سأستفيد من كليهما أقصى إستفادة

960
00:41:51,880 --> 00:41:55,450
لإنك تعلم أنني أمتلك الكثير من الخطط

961
00:41:55,480 --> 00:41:56,750
! يا إلهي

962
00:41:58,350 --> 00:42:00,220
حسناً ، نخب إعداد الخطط

963
00:42:00,260 --> 00:42:01,890
أجل

964
00:42:03,960 --> 00:42:05,890
حسناً

965
00:42:11,230 --> 00:42:12,700
(لوسيفر)

966
00:42:13,630 --> 00:42:15,970
أتفهم سبب قيامك بجعلي أقوم بخداع عائلتك

967
00:42:16,000 --> 00:42:19,710
لكن ما الذي يجري بينك وبين المُحققة (ديكر) ؟

968
00:42:23,350 --> 00:42:24,940
، هذا ليس من شأني

969
00:42:24,980 --> 00:42:28,820
لكن ... ما كُنت لأتسبب في إفشال تلك العلاقة

970
00:42:36,120 --> 00:42:38,690
أحاول ألا أفعل ذلك الأمر

971
00:42:53,120 --> 00:43:01,210
تمت الترجمة بواسطة : أحـــــــمـــــــد الــــــبــــــنــــــــا
https://www.facebook.com/ahmedovic22
