﻿1
00:00:01,060 --> 00:00:04,400
... (ـ سابقاً في (لوسيفر
ـ أمازلتِ لم ترين (لوسيفر) ؟

2
00:00:04,440 --> 00:00:06,170
لقد مر أسبوعين ، لقد رحل

3
00:00:06,200 --> 00:00:07,240
! أيتها المُحققة

4
00:00:07,240 --> 00:00:08,670
(فلتُقابلي (كاندي مورنينغستار

5
00:00:08,670 --> 00:00:10,140
زوجتي

6
00:00:10,180 --> 00:00:11,910
يُخطط (لوسيفر) لأمراً ما

7
00:00:11,910 --> 00:00:13,710
ماذا لو لم تكُن هُناك أجندة مخفية يا أمي

8
00:00:13,710 --> 00:00:14,880
لماذا قد أتفاجيء ؟

9
00:00:14,910 --> 00:00:16,880
هل اختفيت بعدما كدت أن أموت ؟

10
00:00:16,920 --> 00:00:19,680
هل تعلم (كلوي) أنك ارتبطت بـ(كاندي) ؟

11
00:00:19,720 --> 00:00:20,980
كل شيء شعرتُ به تجاهها

12
00:00:21,020 --> 00:00:22,000
لم يكُن حقيقياً

13
00:00:22,000 --> 00:00:23,120
مُلاطفة من أبي

14
00:00:23,130 --> 00:00:24,920
ولذا فلابأس في تجاهل مشاعرها نحوك إذن ؟

15
00:00:24,920 --> 00:00:26,220
مشاعر ليست حقيقية

16
00:00:26,230 --> 00:00:27,260
لكنها لا تعلم بشأن ذلك الأمر

17
00:00:27,260 --> 00:00:29,260
! ولهذا السبب توجب علىّ إنقاذها

18
00:00:29,290 --> 00:00:30,330
منك

19
00:00:30,360 --> 00:00:31,590
لقد تلاعبت به

20
00:00:31,630 --> 00:00:33,330
لقد قسوت عليه بشدة

21
00:00:33,370 --> 00:00:34,430
أنا من فعل ذلك

22
00:00:34,430 --> 00:00:36,200
(وتذهب جائزة الأوسكار لـ(كاندي مورنينغستار

23
00:00:36,230 --> 00:00:37,630
هل تعتقد أنهم صدقوا الأمر ؟

24
00:00:37,670 --> 00:00:39,110
لا تعلم أمي بشأن ما حدث لها

25
00:00:39,140 --> 00:00:40,370
شكراً لكِ على مُساعدتي

26
00:00:40,410 --> 00:00:42,640
في إلقاء نظرة خاطفة على الرأس المُخطط لها

27
00:00:42,670 --> 00:00:45,040
ماذا لو أخبرتك أن ذلك السيف المُشتعل

28
00:00:45,040 --> 00:00:46,350
هو نصل (عزرائيل) ؟

29
00:00:46,360 --> 00:00:48,800
السلاح الذي يُمكنه إختراق بوابات الجحيم بنفسها

30
00:00:48,800 --> 00:00:50,920
لدينا كل ما نحتاج إليه للذهاب إلى المنزل

31
00:00:56,290 --> 00:00:58,090
(نصل (عزرائيل

32
00:00:58,120 --> 00:00:59,050
هل أنتِ واثقة من ذلك الأمر ؟

33
00:00:59,090 --> 00:01:00,460
أنا كذلك

34
00:01:00,490 --> 00:01:01,790
لذا إذا تمكنا من إقناع أخيك

35
00:01:01,790 --> 00:01:05,590
عن التوقف عن الشراب وأن يُخبرنا أين يُخفيه

36
00:01:05,630 --> 00:01:09,030
أردتُ منكِ فقط إخباره بما أخبرتيني به

37
00:01:09,070 --> 00:01:10,400
قبل أن أتسبب في فوضى

38
00:01:10,440 --> 00:01:13,670
... ما هي الفوضى التي سوف

39
00:01:14,490 --> 00:01:17,090
أكُنت تُخفيه هُنا طوال ذلك الوقت ؟

40
00:01:18,010 --> 00:01:20,080
لقد وضعته في مكان ما يُمكنني من مُراقبته بإستمرار

41
00:01:20,080 --> 00:01:21,540
لا نرغب في أن ينخرط أحدهم

42
00:01:21,550 --> 00:01:22,980
في ثورة طعن الآن ، أليس كذلك ؟

43
00:01:23,010 --> 00:01:25,510
حسناً ، إنها ليست غلطتي أن البشر لا يُمكنهم التعامل مع الألوهية

44
00:01:25,550 --> 00:01:26,880
إلى جانب ذلك ، لو لم أقُم بفعل ذلك

45
00:01:26,920 --> 00:01:30,400
ما كُنا لنعلم بشأن الماهية الحقيقية للنصل

46
00:01:30,410 --> 00:01:33,090
وهل تعتقدين أن هذا هو السيف المُشتعل حقاً ؟

47
00:01:33,120 --> 00:01:35,350
اعتقدت أن أبي قام بتدميره أثناء فترة تمردي

48
00:01:35,350 --> 00:01:36,660
حتى لا أتمكن من إستخدامه ضده

49
00:01:36,660 --> 00:01:38,160
قال والدك أنه قام بتدميره

50
00:01:38,160 --> 00:01:40,890
وعلى ما يبدو ، قام بإخفاؤه على مرأى من الجميع

51
00:01:40,930 --> 00:01:45,170
لكنه صغير الحجم جداً و ... ليس مُشتعلاً

52
00:01:45,200 --> 00:01:49,670
هذا لإنك وحدك فقط ، يا جالب النور خاصتي

53
00:01:49,710 --> 00:01:51,330
من يستطيع إشعاله

54
00:01:51,330 --> 00:01:52,660
حسناً ، ما الذي من المُفترض علىّ فعله ؟

55
00:01:52,670 --> 00:01:54,680
غمسه في بعض الويسكي وإشعال عود ثقاب ؟

56
00:01:54,680 --> 00:01:57,710
في المرة الأخيرة التي اشتعل بها ، كُنت غاضباً

57
00:01:57,710 --> 00:02:00,710
لذا فلتُفكر بشأن والدك ، ينبغي أن يفي ذلك بالغرض

58
00:02:00,750 --> 00:02:02,580
حسناً

59
00:02:07,660 --> 00:02:09,260
! لا

60
00:02:09,290 --> 00:02:10,960
حسناً ، فلنعود لخطة الويسكي خاصتي

61
00:02:10,990 --> 00:02:12,660
لا ، أنت هادىء للغاية

62
00:02:12,700 --> 00:02:14,890
عندما اشتعل السيف سابقاً ، كُنت مُتميزاً من الغضب

63
00:02:14,930 --> 00:02:18,140
تقولين أن النصل يُمكنه الإحساس بحالتي الوجدانية إذن ؟

64
00:02:18,150 --> 00:02:19,440
إنه السلاح الأكثر قوة

65
00:02:19,450 --> 00:02:20,580
... في الكون ، أمي

66
00:02:20,580 --> 00:02:23,470
السلاح الذي قام بحماية جنة (عدن) ، ليس خاتم مزاجي مُثير

67
00:02:23,470 --> 00:02:24,580
رُبما ينبغي علىّ تجربة الأمر

68
00:02:24,580 --> 00:02:26,860
(أخاك هو جالب النور يا (آميناديل

69
00:02:26,880 --> 00:02:29,710
يحتاج فقط إلى تقبل نفسه والغضب

70
00:02:29,750 --> 00:02:32,080
... حسناً ، لا يُمكنني أن اُغضب نفسي فحسب

71
00:02:32,810 --> 00:02:34,550
! اللعنة

72
00:02:34,550 --> 00:02:36,380
حسناً ، كان الأمر يستحق فرصة

73
00:02:36,420 --> 00:02:38,900
صحيح ، رُبما ينبغي لـ(آميناديل) تجربته

74
00:02:38,900 --> 00:02:41,970
... تفضل ، ما رأيك في الإمساك به بينما أقول بركلك في

75
00:02:41,970 --> 00:02:43,790
! أولاد

76
00:02:43,830 --> 00:02:46,760
نحتاج إلى العمل سوياً على ذلك الأمر

77
00:02:46,800 --> 00:02:48,130
نحنُ قريبون للغاية الآن

78
00:02:48,160 --> 00:02:49,560
هل نحنُ كذلك يا أمي ؟

79
00:02:49,600 --> 00:02:51,260
لإن عودتنا للوطن تعتمد على

80
00:02:51,300 --> 00:02:54,370
كون (لوسيفر) قادراً على التحكم بعواطفه

81
00:02:54,400 --> 00:02:56,370
ألا تُؤمن بي يا أخي ؟ هذا جيد

82
00:02:56,410 --> 00:02:58,540
يعني أنه يتوجب علىّ إثبات أنك مُخطيء

83
00:03:05,110 --> 00:03:09,520
أنتم الثلاثة تُخططون لإستخدام ذلك ... السيف المُشتعل إذن

84
00:03:09,550 --> 00:03:11,990
لإختراق بوابات النعيم

85
00:03:12,020 --> 00:03:13,250
والعودة للوطن ؟

86
00:03:13,290 --> 00:03:14,920
هذه هي الخطة ، أجل

87
00:03:14,960 --> 00:03:17,320
هل تقصد بوابات حقيقية ؟

88
00:03:17,360 --> 00:03:18,860
كالكبيرة واللؤلؤية ؟

89
00:03:18,890 --> 00:03:20,330
هل نتحدث عن سُحب ؟

90
00:03:20,360 --> 00:03:22,960
قيثار ؟ عجائز يرتدون ثياب بيضاء ؟

91
00:03:22,970 --> 00:03:24,500
وأبي هو (مورجان فريمان) ؟

92
00:03:24,500 --> 00:03:27,100
فلتُركزي أيتها الطبيبة الآن ، بحقك

93
00:03:27,140 --> 00:03:30,240
أحتاج منكِ إلى مُساعدتي للتحكم بعواطفي

94
00:03:30,270 --> 00:03:32,110
(حسناً ، لا يُمكن التحكم بالعواطف يا (لوسيفر

95
00:03:32,140 --> 00:03:34,610
ماذا ؟ أليست هذه هي وظيفتك بالكامل ؟

96
00:03:34,610 --> 00:03:38,470
وظيفتي هي جعلك تتفهم عواطفك

97
00:03:38,470 --> 00:03:41,390
أستطيع مُساعدتك لتُصبح على علم بما تشعر به

98
00:03:41,400 --> 00:03:45,250
أو تُحاول تجنب الشعور به

99
00:03:48,470 --> 00:03:50,280
حسناً ، تنتابك تلك النظرة على وجهك

100
00:03:50,290 --> 00:03:51,730
عندما تقولين شيئًا ما ثاقباً عميقاً

101
00:03:51,730 --> 00:03:53,530
وتنتظرين مني تبين الأمر

102
00:03:53,560 --> 00:03:56,760
أعتقد أنك تزوجتها لإخفاء شيء ما

103
00:03:57,930 --> 00:03:59,970
ـ أو للإختباء من شيء ما
ـ حسناً ، انظري

104
00:04:00,000 --> 00:04:02,900
ما قد أخفيه أو لا أخفيه لا يتعلق بالموضوع أيتها الطبيبة

105
00:04:02,940 --> 00:04:04,900
وفي كلتا الحالتين ، أحتاج إلى إشعال السيف

106
00:04:04,940 --> 00:04:07,910
لذا ، هيا ، العواطف

107
00:04:07,940 --> 00:04:09,660
(من الواضح أنك تملك الكثير من الحوائط المرفوعة يا (لوسيفر

108
00:04:09,680 --> 00:04:11,380
بين نفسك وعواطفك

109
00:04:11,410 --> 00:04:13,850
والآن بينك وبيني

110
00:04:13,880 --> 00:04:16,620
إذا كُنت لا تنوي إسقاط تلك الحوائط

111
00:04:16,620 --> 00:04:17,990
فلن أستطيع مُساعدتك

112
00:04:28,860 --> 00:04:30,360
ما الأمر بحق الجحيم يا (ديكر) ؟

113
00:04:30,400 --> 00:04:31,630
لا فطور ؟

114
00:04:31,670 --> 00:04:34,600
لقد نسيت ذلك ، أنا آسفة

115
00:04:34,640 --> 00:04:35,700
نسيتِ ذلك ؟

116
00:04:35,740 --> 00:04:37,740
قامت (كلوي ديكر) بنسيان أمراً ما ؟

117
00:04:39,040 --> 00:04:41,010
هل أنتِ بخير ؟

118
00:04:41,040 --> 00:04:43,040
ماذا فعلتِ مع رفيقة غرفتي ؟

119
00:04:43,080 --> 00:04:45,710
ما كانت لتسألني عن مشاعري قط

120
00:04:45,750 --> 00:04:47,350
مشاعر ؟

121
00:04:47,380 --> 00:04:49,720
لا ، كُنت أفكر بتعرضك لورم في الدماغ

122
00:04:49,750 --> 00:04:53,150
حالة خرف مٌبكرة ، كلاميديا

123
00:04:55,720 --> 00:04:58,790
حسناً ، أجل

124
00:04:58,830 --> 00:05:00,730
أخمن أنني مازلت مُنزعجة قليلاً

125
00:05:00,760 --> 00:05:03,530
(بشأن إختفاء (لوسيفر

126
00:05:03,570 --> 00:05:05,930
... وزواجه بينما كُنا

127
00:05:05,970 --> 00:05:08,070
كما تعلمين ، لا أعلم ماذا كُنا نُمثل معاً

128
00:05:10,340 --> 00:05:13,370
وبالتأكيد ، قام بالتأكد من تقديم إعتذاره على الفور ، لكن

129
00:05:13,410 --> 00:05:14,910
يجعل ذلك الأمر أسوأ بالكاد

130
00:05:18,510 --> 00:05:20,450
(فلنُركز بشأن (تريكسي

131
00:05:20,480 --> 00:05:22,420
وأنا قلقة بشأنها

132
00:05:23,950 --> 00:05:25,650
هل لاحظتِ أى شيء ؟

133
00:05:27,220 --> 00:05:28,350
أحقاً ؟

134
00:05:29,930 --> 00:05:32,760
حسناً ، سأقوم بتبني دزينة من الجراء

135
00:05:32,800 --> 00:05:35,230
وسأسمح لهم بالنوم في غرفة نومك

136
00:05:37,470 --> 00:05:39,500
ـ هذا لطيف يا (ميز) ، هذا لطيف
ـ بحقك

137
00:05:39,540 --> 00:05:43,300
أنا آسفة ، حسناً ؟
لا يُمكنني التعامل مع العواطف الإنسانية

138
00:05:43,340 --> 00:05:45,170
على معدة فارغة

139
00:05:45,210 --> 00:05:47,570
... هذا يجعلني

140
00:05:47,610 --> 00:05:49,410
أشعر بالغثيان

141
00:05:49,450 --> 00:05:52,610
بالطبع ، ما الذي توقعته ؟

142
00:05:54,550 --> 00:05:56,820
بحقك

143
00:06:04,760 --> 00:06:06,860
قهوة بالحليب غير الدسم

144
00:06:06,900 --> 00:06:09,800
مع الكراميل الخالي من السُكر ، ولا تُوجد فودكا بتلك المرة

145
00:06:09,830 --> 00:06:11,160
ما المُناسبة ؟

146
00:06:11,200 --> 00:06:13,400
حسناً ، اعتقدت أنه ينبغي علينا الإحتفال بيومنا الأول معاً

147
00:06:13,400 --> 00:06:15,100
كمُطلقين عن حل الجرائم

148
00:06:16,340 --> 00:06:18,240
قول نُكتة لم تُعجبك ، تم إنجاز المُهمة

149
00:06:18,250 --> 00:06:19,970
أترين ذلك ؟ سنعود إلى سابق عهدنا معاً خلال وقت قصير

150
00:06:20,010 --> 00:06:23,140
ليس حتى تبدأ في الأنين بشأن الملل المُتعلق بالقضية

151
00:06:23,180 --> 00:06:25,580
حسناً ، هذه ضربة مُوفقة أيتها المُحققة

152
00:06:25,610 --> 00:06:28,210
(تُدعى ضحيتنا (ديبي لانج

153
00:06:28,250 --> 00:06:30,520
تعمل كرئيسة للأمور الإدارية

154
00:06:30,550 --> 00:06:33,250
... في مدرسة إبتدائية مرموقة في الجانب الغربي تُدعى

155
00:06:33,290 --> 00:06:35,150
(تُدعى (ستارفورد

156
00:06:35,150 --> 00:06:37,550
كيف يُمكن لمسيرة مهنية في التعليم أن تُؤدي بك لتلك النهاية ؟

157
00:06:37,560 --> 00:06:39,810
المدارس الخاصة في (لوس أنجلوس) مجنونة

158
00:06:39,810 --> 00:06:41,530
تُرمى الأموال حولها

159
00:06:41,560 --> 00:06:42,900
ماذا لدينا ؟

160
00:06:42,930 --> 00:06:45,200
حسناً ، لقد تعرضت (ديبي) المسكينة للطعن من الخلف

161
00:06:45,230 --> 00:06:46,330
حرفياً

162
00:06:46,370 --> 00:06:47,530
رُبما مجازياً أيضاً

163
00:06:47,540 --> 00:06:48,700
، لا تُوجد علامات للسرقة

164
00:06:48,740 --> 00:06:50,570
الأمر الذي يقترح علينا أنها قد تكون تعرف القاتل

165
00:06:50,580 --> 00:06:52,970
ـ هل تمكن أى شخص من إستعادة سلاح الجريمة ؟
ـ ليس بعد

166
00:06:52,980 --> 00:06:56,000
قد تُفكرين في سكينة ، لكن مُحيط

167
00:06:56,000 --> 00:06:57,740
الجرح عريض بشكل غير مُعتاد

168
00:06:57,750 --> 00:07:00,000
كما لو كانت ... سكينة زبدة

169
00:07:00,000 --> 00:07:01,790
، دكتوراة في علم النفس

170
00:07:01,800 --> 00:07:03,790
شهادة في علاج السلوك

171
00:07:03,790 --> 00:07:05,220
كان ينبغي علىّ التفكير بأن تلك المرأة تبينت

172
00:07:05,220 --> 00:07:06,820
التفاعل البشري ، حتى استفزت شخصاً ما

173
00:07:06,820 --> 00:07:08,090
لكي يقتلها

174
00:07:08,120 --> 00:07:10,670
لا يعلم الأطباء النفسيون أى شيء حقاً ، أليس كذلك ؟

175
00:07:10,670 --> 00:07:13,420
يقوم (لوسيفر) بإبراز مٌشكلته الشخصية وتعميمها على القضية

176
00:07:13,430 --> 00:07:14,820
أخمن أننا عُدنا إلى طبيعتنا

177
00:07:14,830 --> 00:07:16,100
! يا إلهي

178
00:07:16,100 --> 00:07:18,430
لقد مررت بذلك الأمر مع طبيبي النفسي منذ أسبوعين

179
00:07:18,470 --> 00:07:20,320
ماذا ؟ هل تذهبين لطبيب نفسي ؟

180
00:07:20,320 --> 00:07:22,540
أعلم ذلك ، لم تكُن لتعتقد ذلك الأمر ، أليس كذلك ؟

181
00:07:22,540 --> 00:07:24,810
لإني سعيدة ومُتفائلة طوال الوقت

182
00:07:24,810 --> 00:07:27,770
لكن بالأعلى هُنا ... الكثير من الظلام

183
00:07:27,810 --> 00:07:30,000
ـ أحقاً ؟
ـ مهلاً يا رفاق

184
00:07:30,010 --> 00:07:31,550
ما هذا ؟

185
00:07:37,720 --> 00:07:40,020
حسناً ، من أين أبدأ ؟

186
00:07:40,060 --> 00:07:42,090
مقص تذكاري مفقود

187
00:07:42,120 --> 00:07:44,320
يبدو أننا وجدنا سكينة الزبدة خاصتنا

188
00:07:44,320 --> 00:07:45,620
أو لم نجدها

189
00:07:45,630 --> 00:07:46,750
لكن ، كما تعلمين

190
00:07:46,750 --> 00:07:48,560
لذا ، سلاح يتعلق بمُناسبة ما

191
00:07:48,600 --> 00:07:50,710
قد تكون جريمة شغف

192
00:07:50,720 --> 00:07:51,950
، تعرف الضحية القاتل

193
00:07:51,950 --> 00:07:54,180
لذا ينبغي علينا الذهاب إلى المدرسة التي كانت تعمل بها

194
00:07:58,710 --> 00:08:01,740
أنا ... لا يُمكنني تصديق الأمر فحسب

195
00:08:01,780 --> 00:08:03,910
لقد كانت (ديبي) أفضل

196
00:08:03,910 --> 00:08:05,480
رئيسة لشئون القبول قد حظينا بها من قبل

197
00:08:05,480 --> 00:08:08,780
(قلب وروح مُجتمع (ستارفورد

198
00:08:08,820 --> 00:08:11,050
نحنُ جميعاً مُحبطين

199
00:08:11,050 --> 00:08:13,020
أهُناك مجال لنتمكن من رؤية مكتبها

200
00:08:13,050 --> 00:08:15,190
أو الأمور القليلة الأخيرة التي كانت تعمل عليها ؟

201
00:08:15,220 --> 00:08:15,990
بالطبع

202
00:08:16,020 --> 00:08:17,820
يُمنع إستخدام الهواتف في الحرم ، من فضلك

203
00:08:17,860 --> 00:08:19,160
هذا يُرسل رسالة مفادها

204
00:08:19,190 --> 00:08:21,760
أن أذرعنا ليست مُتاحة لأطفالنا في الواقع

205
00:08:21,770 --> 00:08:23,570
حسناً ، أيتها المُحققة ، تلك المدرسة غريبة

206
00:08:23,570 --> 00:08:25,440
وأجل ، تلك القضية مُملة

207
00:08:25,440 --> 00:08:26,700
ليست غريبة

208
00:08:26,710 --> 00:08:27,940
إنها فريدة

209
00:08:27,940 --> 00:08:30,260
منهجنا التربوي الرائد

210
00:08:30,300 --> 00:08:33,030
يُركز على التحكم الذاتي بالعواطف

211
00:08:33,040 --> 00:08:35,970
التحكم الذاتي بالعواطف ؟
كيف توصلت لذلك المنهج إذن ؟

212
00:08:35,980 --> 00:08:37,410
لوسيفر) ، أيُمكنك العودة للشعور بالملل)

213
00:08:37,410 --> 00:08:38,770
وعدم عرقلة سير المُحادثة ؟

214
00:08:38,810 --> 00:08:40,640
لا ، لكن هذا الأمر ساحر أيتها المُحققة
طبيبتي المُدعوة بالخبيرة

215
00:08:40,640 --> 00:08:43,610
التي استشرتها للتو ، أصّرت على أنه لا يُمكن التحكم بالعواطف

216
00:08:43,610 --> 00:08:44,950
حسناً ، نحنُ نُخالفها الرأى بكل إحترام

217
00:08:44,950 --> 00:08:48,380
يتعلم أطفالنا كيفية التحكم بمشاعرهم خلال وقت قصير

218
00:08:48,420 --> 00:08:51,450
حسناً ، لماذا لم تُخبرنا بذلك الأمر من البداية ؟

219
00:08:52,990 --> 00:08:54,590
! فلندع الدراسة تبدأ

220
00:08:57,460 --> 00:09:03,400
تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــمـــــــــــد الــــــبــــــــنـــــــــا
https://www.facebook.com/ahmedovic22

221
00:09:07,140 --> 00:09:11,940
كما ترون ، نجعل من الإحتياج العاطفي لطُلابنا أولويتنا

222
00:09:11,980 --> 00:09:13,870
هذا من شعارنا

223
00:09:13,880 --> 00:09:15,370
" أنا أشعر ، إذن أنا موجود "

224
00:09:15,380 --> 00:09:17,150
" ـ " أنا أشعر ، إذن أنا موجود

225
00:09:17,180 --> 00:09:18,180
هذا ساحر

226
00:09:18,220 --> 00:09:19,880
دعونا نهتم بأمر القضية فحسب

227
00:09:19,920 --> 00:09:21,050
انتظري أيتها المُحققة

228
00:09:21,090 --> 00:09:22,810
ديبي) لن تعود من الموت ، أليس كذلك ؟)

229
00:09:22,810 --> 00:09:25,220
بينما أنا هُنا أطلب مُساعدة عاجلة

230
00:09:25,260 --> 00:09:27,560
حسناً ، انظر ، كم الوقت الذي يستغرقه هؤلاء الفئران

231
00:09:27,590 --> 00:09:29,070
ليكتسبوا التحكم الذاتي بمشاعرهم ؟

232
00:09:29,080 --> 00:09:30,390
طُرقنا تعمل بشكل سريع للغاية

233
00:09:30,390 --> 00:09:31,730
يرى الآباء الأمر بأنفسهم

234
00:09:31,760 --> 00:09:33,490
بعدما يحضرون صف دراسي واحد فحسب

235
00:09:33,490 --> 00:09:36,100
فلتُلاحظ جميع الشهادات

236
00:09:36,130 --> 00:09:37,800
أجل

237
00:09:37,840 --> 00:09:39,030
(لذا ، (ديبي

238
00:09:39,070 --> 00:09:41,800
هل كان لديها أى أعداء هُنا في العمل وأنت على معرفة بهم ؟

239
00:09:41,840 --> 00:09:44,410
مُمارسات الكُلية هي نفسها

240
00:09:44,440 --> 00:09:47,040
في طرق حل النزاعات كما يحدث الأمر مع طُلابنا

241
00:09:47,080 --> 00:09:49,540
الناس الذين يدخلون في نزاعات في الواقع

242
00:09:49,580 --> 00:09:51,180
يقوموا بتقديم هدايا مصنوعة يدوياً لبعضهم البعض

243
00:09:51,220 --> 00:09:53,620
(كان هذا هو مكتب (ديبي

244
00:09:53,650 --> 00:09:56,820
وكما ترين ، لا يوجد على متنه مكرمة واحدة

245
00:09:58,260 --> 00:09:59,890
ماذا عن خارج الكُلية ؟

246
00:09:59,920 --> 00:10:02,620
أهُناك أى حوادث حدثت مُؤخراً مع الآباء رُبما ؟

247
00:10:02,660 --> 00:10:04,310
لاشيء كهذا قد يحدث في (ستارفورد) قط

248
00:10:04,310 --> 00:10:06,430
هذا غريب ، لإن رؤساء إدارة القبول

249
00:10:06,460 --> 00:10:08,460
في المدارس الخاصة الراقية الأخرى

250
00:10:08,500 --> 00:10:11,500
يتم مُلاحقتهم عملياً من قِبل الآباء المُتحمسين ، لذا

251
00:10:11,540 --> 00:10:13,800
رُبما الآباء هُنا في (ستارفورد) لا يتم إقناعهم بسهولة

252
00:10:13,840 --> 00:10:14,600
هذا ليس صحيح

253
00:10:14,640 --> 00:10:15,900
لا ، الآباء يذهبون إلى أبعد الحدود

254
00:10:15,940 --> 00:10:17,640
(لإلحاق أطفالهم هُنا في (ستارفورد

255
00:10:17,680 --> 00:10:20,520
ويُجن جنونهم عندما يفشلوا في إيجاد مكان لهم هُنا

256
00:10:20,520 --> 00:10:22,580
... خلاف ما حدث في ذلك اليوم

257
00:10:26,680 --> 00:10:29,620
حسناً ، رُبما كانت هذه حادثة واحدة

258
00:10:29,650 --> 00:10:31,750
دخلت (ديبي) في نزاع مع

259
00:10:31,790 --> 00:10:34,090
والدىّ طفل

260
00:10:34,130 --> 00:10:35,900
لم يتم قبوله

261
00:10:35,900 --> 00:10:37,360
ـ أصبح الأمر عنيفاً

262
00:10:37,400 --> 00:10:39,330
هل تلاكموا ؟ ضربوا بعضهم البعض في ساحة وقوف العجل

263
00:10:39,360 --> 00:10:40,560
بعد رنين جرس المُغادرة ؟

264
00:10:40,600 --> 00:10:42,600
لا ، أقصد تحول الأمر ليُصبح عنيفاً بشكل لفظي

265
00:10:42,630 --> 00:10:44,200
ـ أنت سيء بقواعد اللغة
ـ أجل

266
00:10:44,240 --> 00:10:46,300
فهمت قصدك

267
00:10:46,780 --> 00:10:48,410
هل رأيت النزاع ؟

268
00:10:48,420 --> 00:10:49,520
لقد رآه الجميع

269
00:10:49,530 --> 00:10:50,630
لقد حدث الأمر أمام المدرسة

270
00:10:50,630 --> 00:10:52,270
قاموا بإنتهاك ما نُفكر فيه على أنه

271
00:10:52,280 --> 00:10:54,240
(مساحتنا الآمنة هُنا في (ستارفورد

272
00:10:54,280 --> 00:10:55,880
ماذا قالوا ؟

273
00:10:55,910 --> 00:10:58,380
سأقتلك

274
00:10:59,900 --> 00:11:01,760
هذا ما قُلته ، أجل

275
00:11:01,770 --> 00:11:03,450
لكن يتوجب عليكِ تفهم الأمر

276
00:11:03,490 --> 00:11:06,420
(كُنت غاضباً لرفضها قبول ابننا (وولفي

277
00:11:06,460 --> 00:11:08,790
إذا كُنتِ تحظين بأطفال ، أثق بأنه يُمكنكِ إدراك الأمر

278
00:11:08,830 --> 00:11:10,360
تعليم (ستارفورد) يقود

279
00:11:10,390 --> 00:11:12,560
مُباشرةً للوصول إلى رابطة جامعات اللبلاب

280
00:11:12,600 --> 00:11:15,990
حصلت (ديبي) على أموالنا وحطمت مستقبل ابننا

281
00:11:16,000 --> 00:11:17,430
ماذا تقصد ؟ أى أموال ؟

282
00:11:17,440 --> 00:11:20,340
حسناً ، لقد ادّعت أن تقديم مُساهمة مالية للمدرسة

283
00:11:20,350 --> 00:11:22,480
قد يُساعد في عملية قبول إلتحاق (وولفي) بالمدرسة

284
00:11:22,520 --> 00:11:25,250
لذا قُمتم بتقديم المُساهمة المالية وتم رفض قبول ابنكم أيضاً ؟

285
00:11:25,290 --> 00:11:26,380
أجل

286
00:11:26,420 --> 00:11:28,390
شعرنا أنه قد تم تضليلنا

287
00:11:28,420 --> 00:11:29,690
سرقتنا

288
00:11:29,720 --> 00:11:31,350
ومن ثم حاولنا

289
00:11:31,350 --> 00:11:33,860
ذكر الأمر لـ(ديبي) ، كان لديها من الحماقة

290
00:11:33,860 --> 00:11:36,260
لتقترح علينا أن المدرسة لم تقبل بالمُساهمة المالية

291
00:11:36,300 --> 00:11:37,960
! لكن كان قد تم صرف الشيك

292
00:11:38,000 --> 00:11:38,960
... كانت تكذب

293
00:11:44,640 --> 00:11:46,570
أعرف أن مزاج زوجي المُتقلب

294
00:11:46,610 --> 00:11:48,770
يقترح عليكم شيئًا آخر ، لكننا نتعامل مع ذلك الأمر

295
00:11:48,810 --> 00:11:51,640
بطريقة مُتحضرة ... من خلال مُحامينا

296
00:11:51,680 --> 00:11:54,510
ما كُنا لنستطيع قتل أى شخص

297
00:11:54,550 --> 00:11:56,350
هل يُمكنكم إذن تفسير سبب تواجد سلاح الجريمة

298
00:11:56,380 --> 00:11:57,950
بمنزل البُحيرة خاصتكم ؟

299
00:12:24,410 --> 00:12:26,840
هل أنت (لوسيفر مورنينغستار) ؟

300
00:12:26,880 --> 00:12:28,080
أجل ، أنا هو

301
00:12:28,110 --> 00:12:29,380
لكن للأسف ، ليس لدىّ الوقت الكافي

302
00:12:29,380 --> 00:12:31,250
لمنحك أكثر ليلة مُدهشة بحياتك

303
00:12:31,250 --> 00:12:33,780
أنا مشغول في التعامل مع ذلك الكتاب الذي لا يُمكن فهمه

304
00:12:33,820 --> 00:12:35,720
سيد (مورنينغستار) ، أنت رهن الإعتقال

305
00:12:36,890 --> 00:12:38,220
هل أنا كذلك ؟

306
00:12:38,260 --> 00:12:39,890
ـ بأى تُهمة ؟
ـ يا فتيات

307
00:12:39,930 --> 00:12:41,790
إنه يُقاوم الإعتقال

308
00:12:41,830 --> 00:12:42,930
قوموا بوضع الأصفاد بيديه

309
00:12:42,960 --> 00:12:44,530
من دواعي سروري

310
00:12:44,560 --> 00:12:46,330
حسناً ، لماذا تبدون أيتها المُحققات المُثيرات

311
00:12:46,370 --> 00:12:48,630
مألوفات للغاية بالنسبة لي ؟

312
00:12:51,400 --> 00:12:53,070
! أمي

313
00:12:53,110 --> 00:12:54,670
أمي ! بحقك

314
00:12:54,710 --> 00:12:57,440
فلتخرجي من أى كان المكان الذي تتطفلين منه

315
00:12:59,350 --> 00:13:00,780
ماذا ؟

316
00:13:00,780 --> 00:13:03,080
لقد حاولت إيجاد فتيات مُشابهات للمُحققة خاصتك

317
00:13:03,080 --> 00:13:05,420
ومن ثم مُجدداً ، يبدو جميع البشر مُتشابهين بالنسبة لي

318
00:13:05,420 --> 00:13:07,890
لا ، لقد أحسنتِ الإختيار بشكل مُميز

319
00:13:07,900 --> 00:13:09,400
لكن من أجل ماذا بحق الأرض ؟

320
00:13:09,400 --> 00:13:11,690
بما أن الغضب لم يُجدي نفعاً ، أردت إثارة

321
00:13:11,730 --> 00:13:13,620
عاطفة أخرى

322
00:13:13,660 --> 00:13:15,790
لأرى ما إذا كان سيتسبب الأمر في إشعال السيف

323
00:13:15,830 --> 00:13:18,500
مُمارسة الجنس الرُباعي ليست عاطفة يا أمي

324
00:13:19,570 --> 00:13:20,760
فتيات ، أنا آسف ، لكن

325
00:13:20,800 --> 00:13:22,600
(من الصعب علىّ الإستمتاع بثلاثي من (ديكر

326
00:13:22,640 --> 00:13:24,940
مع تولي أمي مسئولية الأمر ، لذا

327
00:13:26,540 --> 00:13:29,780
في وقت آخر ، رُبما
هذا مُخزي

328
00:13:33,610 --> 00:13:34,810
لا تشعري بالكآبة

329
00:13:34,850 --> 00:13:36,650
إنها مسألة وقت فقط قبل أن

330
00:13:36,680 --> 00:13:38,920
أتولى أمر عواطفي

331
00:13:38,950 --> 00:13:40,720
أعلم أنها مسألة وقت

332
00:13:40,750 --> 00:13:42,750
ـ هذه هي المُشكلة
ـ لِمَ العجلة ؟

333
00:13:42,790 --> 00:13:45,690
لا يبدو وكأن الأبدية لها موعد إستهلاك مُحدد

334
00:13:47,790 --> 00:13:49,730
كُنت لتتفهم الأمر لو كُنت لديك أطفال

335
00:13:49,760 --> 00:13:51,540
الكثير الذين لم تراهم منذ آلاف السنين

336
00:13:51,540 --> 00:13:52,500
أجل

337
00:13:52,530 --> 00:13:54,500
هذا هو الأمر يا أمي ، أنتِ مُحقة

338
00:13:55,270 --> 00:13:57,530
أحتاج لأن أحظى بطفل

339
00:13:57,570 --> 00:13:59,500
حسناً ، فلتُلقي نظرة على ذلك

340
00:13:59,540 --> 00:14:01,570
فلترين إذا كان بإمكانك تعلم بضعة أشياء

341
00:14:08,250 --> 00:14:09,880
أجل

342
00:14:09,920 --> 00:14:12,980
حسناً ، لا يبدو الأمر مثالياً بالنسبة لي

343
00:14:13,020 --> 00:14:14,730
أجل ، حسناً

344
00:14:14,730 --> 00:14:16,600
(شكراً لكِ يا (إيلا

345
00:14:18,690 --> 00:14:20,090
حسناً

346
00:14:22,130 --> 00:14:25,060
سأضع جرساً حول عُنقك في مرحلة ما

347
00:14:25,100 --> 00:14:27,060
يبدو الأمر كلعبة مرحة ما من مُداعبة جنسية

348
00:14:27,100 --> 00:14:28,900
لكن لدىّ أموراً أكثر أهمية لأحضرها أولاً

349
00:14:28,900 --> 00:14:30,470
أجل ، أنا واثقة من ذلك ، لكن انتظر

350
00:14:30,500 --> 00:14:31,840
هُناك شيء ما يُزعجني

351
00:14:31,870 --> 00:14:33,770
قام القاتل بمسح بصمات الأصابع من على المقبض

352
00:14:33,770 --> 00:14:35,410
لكن لم يمسح آثار دم (ديبي) من على النصل

353
00:14:35,440 --> 00:14:37,740
لكن تم إيجاد المقص في منزلهم ، أليس كذلك ؟

354
00:14:37,780 --> 00:14:39,620
في منزل البُحيرة الغير مُغلق

355
00:14:39,620 --> 00:14:41,380
لذا بإمكان أى شخص الوصول إليه ودخوله

356
00:14:41,390 --> 00:14:43,290
أتعتقدين أن القاتل زرع سلاح الجريمة

357
00:14:43,290 --> 00:14:45,290
في منزل الزوجين عندما رآهم لآخر مرة يتشاجران مع الضحية ؟

358
00:14:45,290 --> 00:14:46,490
هذا مُلتوي بشكل مُثير للإعجاب

359
00:14:46,490 --> 00:14:48,590
قال (جون) و (كريج) أنه قد تم صرف الشيك

360
00:14:48,600 --> 00:14:50,880
لكن (ديبي) أخبرتهم أن المدرسة لم تقبل أموالهم قط

361
00:14:50,880 --> 00:14:53,010
ـ إنها تكذب إذن
ـ لكن ماذا لو كانت لا تكذب

362
00:14:53,010 --> 00:14:54,880
ماذا لو قام شخصاً ما بإختلاس الأموال من المدرسة ؟

363
00:14:54,880 --> 00:14:56,680
وتمكنت (ديبي) من إكتشاف الأمر لذا واجهته

364
00:14:56,680 --> 00:14:57,880
قد يكون القاتل

365
00:14:57,880 --> 00:14:59,920
لذا أنت تعلم ما علينا فعله ، تفقد السجلات

366
00:14:59,920 --> 00:15:01,520
لنرى ما إذا كان قد حدثت عملية تبرع

367
00:15:01,540 --> 00:15:02,610
صحيح

368
00:15:02,610 --> 00:15:04,530
عزيزتي ، لماذا مازلتِ تتواجدين في غرفة نومك ؟

369
00:15:04,540 --> 00:15:05,740
ستُفوتين أتوبيس المدرسة

370
00:15:05,740 --> 00:15:07,490
ليس لدىّ وقت لتوصيلك إلى المدرسة اليوم

371
00:15:07,490 --> 00:15:08,260
انتظري

372
00:15:08,290 --> 00:15:09,830
ما رأيك في الذهاب لتولي

373
00:15:09,860 --> 00:15:11,430
، أمر التبرع

374
00:15:11,460 --> 00:15:15,330
ويُمكنني أنا إصطحاب تلك الجنية الساحرة الصغيرة إلى المدرسة

375
00:15:15,370 --> 00:15:16,880
هل أنت واثق من ذلك ؟

376
00:15:16,880 --> 00:15:19,940
من أجل شريكتي ؟ أجل ، أستطيع التضحية

377
00:15:19,970 --> 00:15:21,940
هل أنتِ مُوافقة على ذلك الأمر ؟

378
00:15:21,970 --> 00:15:24,510
هذا رائع

379
00:15:33,080 --> 00:15:35,480
ستكون في ورطة إذا اكتشفت أمي ذلك الأمر

380
00:15:35,520 --> 00:15:38,020
ماذا ؟ لقد أخبرتها أنني سأوصلك إلى المدرسة

381
00:15:38,060 --> 00:15:39,690
لم أحدد مدرسة بعينها قط

382
00:15:39,720 --> 00:15:42,190
لذا ، واصلي اللعبة وسأفي بجزئي من الصفقة

383
00:15:42,200 --> 00:15:43,480
ـ أأنت السيد (مورنينغستار) ؟
ـ أجل

384
00:15:43,490 --> 00:15:45,060
(ـ مرحباً ، أنا السيد (تايلور

385
00:15:45,100 --> 00:15:46,130
هل أنت هُنا من أجل رحلة التجول بـ(ستارفورد) ؟

386
00:15:46,130 --> 00:15:47,630
أنا كذلك بالتأكيد

387
00:15:47,670 --> 00:15:50,900
وتلك المخلوقة الصغيرة ، التي سوف تحصل على أى كان ما تُريده

388
00:15:50,940 --> 00:15:54,300
أنا (تريكسي مورنينغستار) ، إنه لمن اللطيف مُقابلتك يا سيدي

389
00:15:54,340 --> 00:15:55,790
مرحباً

390
00:15:56,570 --> 00:15:58,250
هذا رائع

391
00:16:02,990 --> 00:16:06,330
بالأعلى هُناك يتواجد مطبخنا للطعام النباتي

392
00:16:06,360 --> 00:16:08,360
حيثُ يذهب الطُلاب لتناول طعام الغداء

393
00:16:08,400 --> 00:16:10,520
بدلاً من تلك الأطعمة المُعبأة والمُعدة مُسبقاً

394
00:16:10,520 --> 00:16:12,220
... نحنُ نود لهم أن

395
00:16:12,230 --> 00:16:13,690
أنا آسف ، هل يتوجب علينا التلامس ؟

396
00:16:13,700 --> 00:16:15,730
ألا تملكين سلسلة أو شيء ما عندما نخرج معاً

397
00:16:15,730 --> 00:16:17,840
هل ترغب في إنهاء ذلك الأمر أم لا ؟

398
00:16:17,870 --> 00:16:19,770
ـ هذا يُمثل الكثير من المرح
ـ أجل ، كل هذا مُثير للإنتياه حقاً

399
00:16:19,770 --> 00:16:21,440
أين يتعلم الأطفال ؟

400
00:16:21,480 --> 00:16:23,210
كما تعلم ، كيفية تسخير مشاعرهم ؟

401
00:16:25,520 --> 00:16:26,780
انتظر

402
00:16:26,820 --> 00:16:28,830
أنا آسف ، هذه ليست وظيفتي الإعتيادية

403
00:16:28,870 --> 00:16:31,350
أقوم بالأمر فقط حتى نتمكن من إيجاد بديل لـ(ديبي) المسكينة

404
00:16:31,350 --> 00:16:33,320
حسناً ، ما هي وظيفتك الإعتيادية ؟

405
00:16:33,350 --> 00:16:36,360
أنا مُرشد الحركة والعافية

406
00:16:36,390 --> 00:16:38,730
أنت مُدرس التربية الرياضية إذن ، هذا رائع

407
00:16:40,660 --> 00:16:42,590
حسناً ، مُباشرةً هُنا ، هذه هي

408
00:16:42,630 --> 00:16:44,330
غرفة التأمل

409
00:16:44,370 --> 00:16:45,900
ومن ثم ، عند الباب التالي

410
00:16:45,930 --> 00:16:47,630
يتواجد المكان الذي يقوم فيه الأطفال بتنظيم دوائر العدل خاصتهم

411
00:16:47,640 --> 00:16:49,600
أحتاج منك لأن تُريني أين يُدرسون دروس

412
00:16:49,640 --> 00:16:51,570
كيفية التحكم بمشاعرك

413
00:16:54,140 --> 00:16:56,710
هل تُعاني من مشاكل عاطفية ؟

414
00:16:56,740 --> 00:16:57,910
من ؟

415
00:16:57,950 --> 00:16:59,040
الطفلة

416
00:16:59,080 --> 00:17:00,550
بالطبع ، هذا مُحتمل

417
00:17:00,580 --> 00:17:02,310
استمع إلىّ ، ما قد يكون مُساعداً حقاً

418
00:17:02,350 --> 00:17:05,520
هو تحويل المشاعر إلى شيء ما ، كسلاح

419
00:17:06,860 --> 00:17:09,190
حسناً ، أعتقد أنني أعرف الصف الدراسي فحسب

420
00:17:09,220 --> 00:17:11,020
أحقاً ؟ هذا رائع

421
00:17:11,060 --> 00:17:12,960
عظيم

422
00:17:12,990 --> 00:17:14,490
هيا بنا يا فتاة

423
00:17:15,800 --> 00:17:21,310
وأنتم تودون النظر إلى دفاترنا ، لماذا ؟

424
00:17:21,310 --> 00:17:23,500
لإننا نود معرفة ما إذا كانت (ديبي) تقول الحقيقة

425
00:17:23,500 --> 00:17:24,770
بشأن التبرع المفقود

426
00:17:24,810 --> 00:17:27,810
وقد يرتبط الأمر بالحافز من أجل القتل

427
00:17:30,010 --> 00:17:31,690
لقد علمت ذلك

428
00:17:32,450 --> 00:17:34,050
لقد أمسكتم بي

429
00:17:34,080 --> 00:17:36,820
لستم بحاجة للنظر إلى السجلات ، أنا من فعلت ذلك

430
00:17:36,850 --> 00:17:40,290
لم يصل التبرع لحساب المدرسة قط

431
00:17:40,320 --> 00:17:42,050
لإنني صرفت الشيك

432
00:17:42,090 --> 00:17:43,320
هل سرقت المال ؟

433
00:17:43,360 --> 00:17:44,890
ـ لماذا ؟
ـ أخمن أنني كُنت

434
00:17:44,930 --> 00:17:47,630
مُرهقاً من الشعور بأنني لا أنتمي لذلك المكان

435
00:17:47,660 --> 00:17:49,430
بدت (ستارفورد) مدرسة لا تُصدر أحكاماً

436
00:17:49,460 --> 00:17:51,530
وشاملة

437
00:17:51,570 --> 00:17:53,630
لكني كُنت أتعرض للكثير من الضغط

438
00:17:53,670 --> 00:17:54,900
للنظر إلى الإتجاه الآخر

439
00:17:54,940 --> 00:17:57,500
قيادة سيارة مُعينة

440
00:17:57,540 --> 00:18:00,200
ومُرتبي يكفي بالكاد تغطية نفقات إيجاري

441
00:18:00,210 --> 00:18:03,080
لذا اكتشفت (ديبي) أنك سرقت

442
00:18:03,110 --> 00:18:04,990
(أموال التبرع الخاصة بـ(جون) و (كريج

443
00:18:04,990 --> 00:18:07,080
و ... هل قتلتها ؟

444
00:18:07,120 --> 00:18:09,820
ماذا ؟ لا ، لا

445
00:18:10,050 --> 00:18:14,720
افترضت (ديبي) أن الوالدين لم يقوموا بتحرير الشيك قط

446
00:18:14,760 --> 00:18:16,150
نعتوها بالكاذبة

447
00:18:16,190 --> 00:18:19,960
وغضبوا للغاية منها وقتلوها

448
00:18:19,990 --> 00:18:22,360
لكن يجب لومي على ذلك الأمر

449
00:18:22,400 --> 00:18:24,460
أنا آسف

450
00:18:24,500 --> 00:18:25,730
انظر ، لسنا

451
00:18:25,770 --> 00:18:30,200
(واثقين من كون (جون) و (كريج) هُم من قتلوا (ديبي

452
00:18:30,240 --> 00:18:31,730
أحقاً ؟

453
00:18:37,710 --> 00:18:41,180
لا يتعلق الأمر بالقتلة بعد كل ذلك

454
00:18:41,220 --> 00:18:45,720
رُبما يُمكننا تجاهل

455
00:18:45,750 --> 00:18:47,290
الحديث الأخير بيننا

456
00:18:47,320 --> 00:18:49,520
هل كل شيء على ما يُرام هُنا ؟

457
00:18:49,560 --> 00:18:51,290
بدا الأمر كما لو كانت تتواجد طفلة تبكي هُنا

458
00:18:51,330 --> 00:18:54,660
نحنُ نسأل مُساعد العميد عن بضعة أسئلة فحسب

459
00:18:54,700 --> 00:18:56,540
... أنا المُحققة (ديكر) وهذا هو المُحقق

460
00:18:56,560 --> 00:18:58,600
أنتِ أم (تريكسي) الضابطة ، أليس كذلك ؟

461
00:18:58,630 --> 00:19:00,300
لديكِ إبنة عظيمة

462
00:19:00,340 --> 00:19:02,300
... شكراً لك ، كيف لك أن تعلم

463
00:19:02,340 --> 00:19:03,600
كيف تعرف إبنتي ؟

464
00:19:03,640 --> 00:19:05,070
إنها تتواجد في صف (ماديسون) الدراسي الآن

465
00:19:05,070 --> 00:19:06,690
أجل ، لقد أحضرها والدها إلى هُنا

466
00:19:06,690 --> 00:19:09,780
أنا واثق من كونه لم يفعل ذلك الأمر

467
00:19:09,810 --> 00:19:13,750
هل يُمكنك الإنتهاء من الحصول على شهادته ، من فضلك ؟

468
00:19:13,780 --> 00:19:15,850
وسأذهب لأرى أى كان ما يفعله (لوسيفر) بحق الجحيم

469
00:19:15,880 --> 00:19:19,180
لكن الأخبار الجيدة هي أن المشاعر السيئة

470
00:19:19,220 --> 00:19:21,450
يُمكن تحويلها لتصرفات جيدة

471
00:19:21,490 --> 00:19:24,490
ابني (رينجر) يعلم ذلك ، أليس كذلك يا (رينجر) ؟

472
00:19:28,330 --> 00:19:30,210
هل يود أحدكم المُحاولة ؟

473
00:19:30,210 --> 00:19:31,180
أجل

474
00:19:31,180 --> 00:19:33,830
هل يرغب أحد الأطفال في التطوع ؟

475
00:19:35,140 --> 00:19:38,640
لمدرسة تقدمية كهذه ، يُعد هذا تمييز عُمري

476
00:19:39,970 --> 00:19:41,340
(تريكسي)

477
00:19:41,380 --> 00:19:42,940
ألديكِ مشاعر تودين الإستفادة منها ؟

478
00:19:42,940 --> 00:19:44,680
أعلم أنها مرتك الأولى فحسب ، لكن

479
00:19:44,710 --> 00:19:47,040
أشعر بالحُزن

480
00:19:47,050 --> 00:19:49,310
ـ حسناً ، لماذا ؟
... ـ لإنه

481
00:19:49,350 --> 00:19:51,770
كادت أمي أن تموت

482
00:19:51,790 --> 00:19:54,290
وظيفتها مُخيفة

483
00:19:54,320 --> 00:19:56,190
لكنها ساعدت الكثير من الناس الآخرين

484
00:19:56,220 --> 00:19:57,720
فيما يتعلق بمشاكلهم

485
00:19:57,760 --> 00:20:00,660
لم أرغب في جعلها تقلق بشأن مشاكلي

486
00:20:01,660 --> 00:20:04,340
لذا أتظاهر بكوني على ما يُرام

487
00:20:04,380 --> 00:20:05,860
... حسناً

488
00:20:05,900 --> 00:20:09,200
مرحباً بكِ في نادي خداع الوالدين أيتها الطفلة

489
00:20:09,240 --> 00:20:10,500
، إنه مكان وحيد

490
00:20:10,540 --> 00:20:13,270
لكنه سعر كونك ماهرة

491
00:20:15,940 --> 00:20:17,210
حسناً ، ماذا الآن ؟

492
00:20:17,250 --> 00:20:20,350
كيف يُمكن للشخص التحكم بذلك الشعور الصبياني بشكل مُفيد ؟

493
00:20:20,380 --> 00:20:24,020
يُمكن لـ(تريكسي) أن تنقل مشاعرها القوية

494
00:20:24,050 --> 00:20:25,920
نحو شيء ما مُنتج

495
00:20:25,950 --> 00:20:27,950
حسناً ، استمري في التحدث

496
00:20:27,990 --> 00:20:30,790
على سبيل المثال ، يُمكنها أن

497
00:20:30,830 --> 00:20:31,920
تكتب قصيدة

498
00:20:31,960 --> 00:20:33,030
قصيدة ؟

499
00:20:33,060 --> 00:20:34,330
أتيتُ إلى هُنا لأتعلم كيفية

500
00:20:34,360 --> 00:20:37,060
(تحويل المشاعر إلى طاقة ، لا لكي أصبح الطبيب (زيوس

501
00:20:37,100 --> 00:20:39,360
حسناً ، تُعد الطاقة الخلاّقة طاقة

502
00:20:39,400 --> 00:20:41,530
بحقك ، إذا أردت الذهاب لحضور صف دراسي للفن

503
00:20:41,570 --> 00:20:43,200
كُنت لأمتلك على الأقل الحس البديهي

504
00:20:43,240 --> 00:20:44,500
لأذهب لصف يتواجد به عارضة عارية

505
00:20:44,540 --> 00:20:47,260
أفترض أنك تقوم بنقل شعورك باليأس

506
00:20:47,260 --> 00:20:49,930
بسبب عدم حصولك على الحلوى قبل طبق الخضار خاصتك ، أليس كذلك ؟

507
00:20:49,930 --> 00:20:53,610
(لا ، هذه صورة لأمي وهي تطعن (ديبي

508
00:20:56,720 --> 00:20:58,220
(لوسيفر)

509
00:20:59,850 --> 00:21:01,390
أيتها المُحققة

510
00:21:01,420 --> 00:21:02,750
حسناً ، قبل أن تبدأي في تأديبي

511
00:21:02,790 --> 00:21:04,460
لإختطاف ذريتك

512
00:21:04,490 --> 00:21:07,260
لقد حللت القضية

513
00:21:08,800 --> 00:21:11,300
(حسناً ، تُدعى والدة الطفل (جوي شيرمان

514
00:21:11,330 --> 00:21:13,030
هذه هي معلومات التواصل معها

515
00:21:13,070 --> 00:21:14,670
حسناً ، سأتولى ذلك الأمر

516
00:21:14,700 --> 00:21:15,730
هل (تريكسي) بخير ؟

517
00:21:15,740 --> 00:21:17,370
سأتحدث إليها

518
00:21:17,410 --> 00:21:19,500
سأراك في القسم ، حسناً ؟

519
00:21:19,540 --> 00:21:21,340
أجل

520
00:21:24,680 --> 00:21:25,710
أيتها المُحققة

521
00:21:25,750 --> 00:21:27,450
تحتاجين إلى تفهم الأمر ، أنا أتعامل مع

522
00:21:27,480 --> 00:21:28,850
... مسألة صعبة للغاية

523
00:21:28,880 --> 00:21:31,250
أجل ، أرغب في التحدث مع إبنتي لثانية

524
00:21:31,290 --> 00:21:32,450
من فضلك لا تغضبي منه

525
00:21:32,490 --> 00:21:34,150
ينبغي علىّ أنا التواجد في تلك الورطة

526
00:21:34,190 --> 00:21:37,220
لستُ غاضبة منكِ

527
00:21:37,260 --> 00:21:38,790
أنتِ لستِ في ورطة يا قردتي

528
00:21:38,830 --> 00:21:40,460
أود منكِ أن تعلمي

529
00:21:40,500 --> 00:21:43,660
أنكِ تستطيعي التحدث معي إذا حدث شيئًا ما معكِ

530
00:21:43,700 --> 00:21:44,660
أعلم ذلك

531
00:21:44,700 --> 00:21:45,660
أتعلمين ذلك ؟

532
00:21:45,700 --> 00:21:48,070
هل ترغبين في التحدث عن شيء ما الآن ؟

533
00:21:48,100 --> 00:21:50,540
هل أستطيع إخبارك بأى شيء ؟

534
00:21:50,570 --> 00:21:52,170
أجل

535
00:21:53,910 --> 00:21:55,710
(أود ركوب السيارة مع (لوسيفر

536
00:21:55,740 --> 00:21:57,610
أعدك بأنني سأجعله يُوصلني

537
00:21:57,650 --> 00:22:00,210
إلى مدرستي الفعلية بتلك المرة

538
00:22:01,880 --> 00:22:03,850
حسناً

539
00:22:03,890 --> 00:22:06,490
أجل ، حسناً

540
00:22:08,920 --> 00:22:12,190
أنت محظوظ لكون إبنتي تُحبك كثيراً

541
00:22:12,230 --> 00:22:15,390
أجل ، بدأت في إحترام تلك الطفلة المُخادعة الصغيرة

542
00:22:15,400 --> 00:22:17,310
حسناً ، هذا لطيف

543
00:22:17,320 --> 00:22:19,560
بالحديث عن ذلك الأمر ، يُعد الإتفاق إتفاق على أى حال

544
00:22:19,600 --> 00:22:20,630
ماذا ؟

545
00:22:23,000 --> 00:22:24,700
لا

546
00:22:26,370 --> 00:22:27,740
... أنا

547
00:22:27,780 --> 00:22:30,000
يجب على دروس القيادة الإنتظار

548
00:22:30,000 --> 00:22:31,900
حتى تتوقف أمك عن النظر إلينا

549
00:22:31,900 --> 00:22:34,270
إلى اللقاء يا عزيزتي

550
00:22:39,270 --> 00:22:41,130
أطفال

551
00:22:45,100 --> 00:22:47,840
هذا رائع ، قاطع طريق

552
00:22:47,890 --> 00:22:49,850
هيا إذن ، أود القيام ببعض التمارين

553
00:22:49,850 --> 00:22:50,990
بعد المرور بيوم مُحبط

554
00:23:10,670 --> 00:23:12,900
أمي ؟

555
00:23:12,940 --> 00:23:15,740
دعني أرى النصل ، هل حدث أى شيء ؟

556
00:23:15,770 --> 00:23:18,270
منذ متى وأنتِ تستطيعين الضرب بتلك القسوة ؟

557
00:23:18,310 --> 00:23:20,560
لقد ازدادت قوتي بشكل مُتزايد

558
00:23:20,560 --> 00:23:22,480
كما هو الحال بالنسبة لتهورك كما يبدو

559
00:23:22,480 --> 00:23:24,340
أعني ، ما الذي توقعتِ مني فعله ؟

560
00:23:24,350 --> 00:23:27,010
طعنك بالنصل وإشعاله عن طريق شعوري بالسعادة ؟

561
00:23:27,010 --> 00:23:29,080
كُنت أحاول إثارة مشاعرك

562
00:23:29,120 --> 00:23:30,350
الغضب وإيقاظ

563
00:23:30,390 --> 00:23:32,620
غرائزك الجنسية لم يٌفلحا

564
00:23:32,620 --> 00:23:36,020
اعتقدت أنك رُبما إذا خفت على حياتك

565
00:23:36,030 --> 00:23:37,660
حسناً ، إذا كُنتِ تودين إغضابي حقاً

566
00:23:37,660 --> 00:23:39,730
كان ينبغي عليكِ إلقائي في الحراقة فحسب

567
00:23:39,760 --> 00:23:40,960
إياكِ

568
00:23:41,000 --> 00:23:43,630
وأن تُلقي بي في الحراقة

569
00:23:43,670 --> 00:23:46,570
ثقي بي فحسب يا أمي
أنا أتعامل مع الأمر

570
00:23:46,600 --> 00:23:48,570
من الواضح أنك لا تتعامل معه بشكل سريع كفاية

571
00:23:48,600 --> 00:23:49,770
لماذا أنتِ غاضبة لتلك الدرجة ؟

572
00:23:49,910 --> 00:23:51,040
! لستُ غاضبة

573
00:23:51,070 --> 00:23:52,470
بلى ، أنتِ كذلك

574
00:23:52,470 --> 00:23:53,540
... فقط

575
00:23:53,540 --> 00:23:56,780
أحتاج إلى العودة إلى الوطن حيثُ أنتمي

576
00:23:56,810 --> 00:23:58,080
قريباً

577
00:24:03,290 --> 00:24:06,190
... مرحباً يا (كلوي) ، لدينا والدة ذلك الطفل تجلس في غرفة

578
00:24:06,220 --> 00:24:08,660
ما الخطب ؟

579
00:24:08,690 --> 00:24:11,020
فلتنظر إلى ذلك البريد الإلكتروني

580
00:24:11,030 --> 00:24:13,090
لماذا يقومون بدعوتك لحضور تجمع حزين

581
00:24:13,100 --> 00:24:14,160
في أكاديمية (ستارفورد) ؟

582
00:24:14,160 --> 00:24:16,200
لإنه تم التفكير من قِبلهم في إمكانية قبول (تريكسي) للدراسة هُناك

583
00:24:16,200 --> 00:24:18,300
يبدو أنها قامت بإبهار بعض المُدرسين هُناك

584
00:24:18,330 --> 00:24:20,370
(أو أنهم كانوا مبهورين بالحساب البنكي الخاص بـ(لوسيفر

585
00:24:20,370 --> 00:24:22,240
من المُحتمل أنه الشيء الوحيد الذي يهتمون به

586
00:24:22,240 --> 00:24:23,340
هُناك في ذلك المكان الطموح

587
00:24:23,340 --> 00:24:24,040
... حسناً ، أعني

588
00:24:24,070 --> 00:24:25,840
الأمر ليس تقليدي ، هذا مُؤكد

589
00:24:25,880 --> 00:24:27,700
انتظري ، هل تُفكرين في القبول حقاً ؟

590
00:24:27,700 --> 00:24:29,480
أعني ، ألا تعتقدين أن أمر الطلاق

591
00:24:29,510 --> 00:24:31,310
والإنتقال لمنزل آخر وكل شيء يجعل (تريكسي) تحصل على ما يكفيها

592
00:24:31,310 --> 00:24:32,810
ـ من التغييرات الكبيرة مُؤخراً ؟
ـ بالضبط

593
00:24:32,850 --> 00:24:34,820
(تتظاهر (تريكسي) أنها بخير يا (دان

594
00:24:34,850 --> 00:24:38,630
صباح يوم واحد في (ستارفورد) كان كفيلاً بجعلها تنفتح في الحديث

595
00:24:38,640 --> 00:24:41,640
كما لو كُنت غير قادرة على جعلها تتحدث إلىّ منذ أشهر

596
00:24:42,330 --> 00:24:44,260
ـ أنت لم تراها
ـ أجل ، حسناً

597
00:24:44,290 --> 00:24:46,030
هذا يقتلني عندما أفكر في أنها

598
00:24:46,060 --> 00:24:48,060
قد تكون تُخفي شيئًا عنا من أجل حمايتنا

599
00:24:48,100 --> 00:24:50,220
متى نضجت طفلتنا لتصل لذلك الحد ؟

600
00:24:50,220 --> 00:24:52,620
مازالت تُخبيء كعكة الشيكولاتة أسفل السرير على الرغم من ذلك

601
00:24:52,620 --> 00:24:54,070
أجل ، حسناً
شكراً للرب على ذلك

602
00:24:54,070 --> 00:24:55,470
أجل ، حسناً

603
00:24:55,510 --> 00:24:57,670
رُبما يُمكننا التفكير في إرسال إبنتنا لتلك المدرسة

604
00:24:57,670 --> 00:25:00,510
بعدما نقول بحل لُغز جريمة القتل التي حدثت هُناك

605
00:25:01,910 --> 00:25:03,840
هل يُمكنكِ أن تُفسري لنا

606
00:25:03,840 --> 00:25:05,880
سبب قيام إبنك برسم تلك الرسمة يا سيدة (شيرمان) ؟

607
00:25:05,920 --> 00:25:09,150
لستُ واثقة من ماهيتها حتى

608
00:25:09,190 --> 00:25:11,280
(يقول أنها تُمثلك وأنتِ تقتلين (ديبي

609
00:25:11,320 --> 00:25:14,220
لقد كان يستمع إلىّ

610
00:25:14,260 --> 00:25:16,790
لم يستمع إلىّ قط

611
00:25:16,830 --> 00:25:18,390
هل قُلتِ أنكِ قتلتِ (ديبي) إذن ؟

612
00:25:18,390 --> 00:25:21,860
لا ، قُلت أنني أرغب في قتلها

613
00:25:21,900 --> 00:25:24,130
في كل صباح ، عندما أقوم بنزع المُلصق

614
00:25:24,170 --> 00:25:26,370
من على جذور بعض الخضروات التي
أحصل عليها في السوبر ماركت

615
00:25:26,400 --> 00:25:28,240
من أجل الحصول على ثلث السعر للهُراء العضوي

616
00:25:28,270 --> 00:25:30,540
نقعه في الأوساخ يعمل بشكل سحري بالمُناسبة

617
00:25:31,410 --> 00:25:32,870
لماذا قد تقولين ذلك الأمر له ؟

618
00:25:32,880 --> 00:25:36,140
لإني سيدة عازبة وأعمل بدوام كُلي

619
00:25:36,170 --> 00:25:38,070
ولدى (ديبي) مليون طريقة

620
00:25:38,090 --> 00:25:40,620
لتجعلني أشعر بأني أم سيئة بسبب ذلك الأمر

621
00:25:40,620 --> 00:25:42,320
ـ لكونك تعملين ؟
ـ أجل

622
00:25:42,320 --> 00:25:46,050
حسناً ، يبدو ذلك كبيئة عظيمة

623
00:25:46,090 --> 00:25:48,700
" من الواضح ، أنني " لم أكُن مُنخرطة معها كفاية

624
00:25:48,700 --> 00:25:50,800
أنا آسفة كون كعكي المُحلى المخبوز

625
00:25:50,800 --> 00:25:53,340
(لم يكُن بروتينياً وخالي من الألبان يا (ديبي

626
00:25:53,340 --> 00:25:55,140
جوي) ، متى كُنتِ منذ ليلتان ؟)

627
00:25:55,180 --> 00:25:57,940
يوم الثلاثاء ؟

628
00:25:57,980 --> 00:25:59,250
أجل

629
00:26:00,130 --> 00:26:03,330
(كُنت برفقة السيد (تايلور

630
00:26:03,330 --> 00:26:04,430
السيد (تايلور) ؟

631
00:26:04,430 --> 00:26:07,390
مُرشد التربية الرياضية ؟
ماذا كُنتِ تفعلين ؟

632
00:26:07,420 --> 00:26:10,160
لم نكُن نُناقش الموجة الفرنسية الجديدة

633
00:26:10,190 --> 00:26:11,720
أنتِ تحظين بعلاقة غرامية إذن

634
00:26:11,760 --> 00:26:13,130
... مع الـ

635
00:26:13,160 --> 00:26:14,490
مع مُدرس التربية الرياضية

636
00:26:14,530 --> 00:26:16,760
بليالي الثلاثاء فحسب

637
00:26:16,800 --> 00:26:18,830
لديه جدول مشغول بالأعمال

638
00:26:19,920 --> 00:26:22,240
انظروا ، كل أم في (ستارفورد) تعلم

639
00:26:22,270 --> 00:26:23,640
أن برنامج الحركة والعافية

640
00:26:23,640 --> 00:26:25,740
هو أحد أفضل مُميزات المدرسة

641
00:26:25,770 --> 00:26:29,440
أعني ، الرجل غبي كصندوق من الصوف

642
00:26:29,480 --> 00:26:33,380
لكنه يعلم بشأن كيفية التحرك

643
00:26:33,420 --> 00:26:35,170
، بينما أتفقد حجة غيابك

644
00:26:35,170 --> 00:26:36,970
هل يُمكنكِ إخبارنا بشأن وجود أشخاص آخرين

645
00:26:36,980 --> 00:26:39,450
يُمكنكِ التفكير في أنهم قد يكونوا يحملون ضغينة ضد (ديبي) ؟

646
00:26:39,450 --> 00:26:40,920
هل تمزحين معي ؟

647
00:26:40,960 --> 00:26:43,390
من لا يكره الساحرة الشريرة للجانب الغربي ؟

648
00:26:43,430 --> 00:26:46,190
إنها تُمسك بمفاتيح أكثر مدرسة حصرية في المدينة

649
00:26:46,230 --> 00:26:48,360
ولا تسمح لأى شخص بنسيان ذلك الأمر قط

650
00:26:48,400 --> 00:26:50,730
تم إخبارنا أنها كانت محبوبة للغاية هُناك

651
00:26:51,900 --> 00:26:54,370
حسناً ، تصفيفات الشعر والأثداء الأنيقة

652
00:26:54,400 --> 00:26:55,870
ليست الأشياء الوحيدة المُزيفة

653
00:26:55,900 --> 00:26:57,000
فيما يتعلق بتلك المدرسة

654
00:26:57,040 --> 00:26:58,670
هل تودون معرفة من قتلها ؟

655
00:26:58,710 --> 00:27:02,140
ينبغي عليكم الذهاب لذلك الجمع الحزين الذين يُقيمونه

656
00:27:02,180 --> 00:27:04,350
جميع أصدقائها الأعداء سيتواجدون هُناك

657
00:27:15,660 --> 00:27:18,390
(لم أركِ قلقة بشأن مظهرك قط يا (كلوي

658
00:27:18,430 --> 00:27:21,530
لماذا لا ترتدين المعطف الأول الذي تصلين
إليه من على الأرض كما هو مُعتاد ؟

659
00:27:21,560 --> 00:27:23,100
لا

660
00:27:23,130 --> 00:27:24,600
لا ، لن أفعل ذلك

661
00:27:24,630 --> 00:27:26,070
أنا ذاهبة

662
00:27:26,100 --> 00:27:27,760
لجمع حزين في المدرسة

663
00:27:27,820 --> 00:27:31,070
وحسناً ، ينبغي عليكِ رؤية الآباء الآخرين

664
00:27:31,110 --> 00:27:32,440
إنهم أغنياء ومُرفهون للغاية

665
00:27:32,470 --> 00:27:34,010
... إنه

666
00:27:34,040 --> 00:27:35,510
أتعلمين ماذا ؟

667
00:27:35,540 --> 00:27:37,280
لا عليكِ ، لا أود جعلك تمرضين

668
00:27:37,310 --> 00:27:38,580
ـ بسبب مشاعري
ـ لا

669
00:27:38,610 --> 00:27:40,410
هيا ، أنا أنصت إليكِ ، أعدك بذلك

670
00:27:40,420 --> 00:27:41,780
لا مزيد من سماعات الأذن

671
00:27:45,350 --> 00:27:47,450
حسناً ، قد تلتحق (تريكسي) بتلك المدرسة الخاصة

672
00:27:47,490 --> 00:27:49,560
وقد يكون ذلك الأمر جيداً للغاية حقاً بالنسبة لها

673
00:27:49,590 --> 00:27:51,020
، لكنها مدرسة شاملة للغاية

674
00:27:51,060 --> 00:27:53,790
ولستُ واثقة من كوني أرغب في تواجدها بتلك النوعية من البيئة

675
00:27:53,830 --> 00:27:56,960
أهذا ما أنتِ قلقة للغاية بشأنه ؟

676
00:27:57,000 --> 00:27:58,230
ـ أجل
ـ حسناً

677
00:27:58,270 --> 00:27:59,970
(مدرسة كهذه تُعد أمراً جيداً لـ(تريكسي

678
00:28:00,000 --> 00:28:01,070
أتعتقدين ذلك ؟

679
00:28:01,100 --> 00:28:02,000
أجل

680
00:28:02,040 --> 00:28:03,440
أطفال أغنياء ؟

681
00:28:03,470 --> 00:28:04,700
إنهم كالأفاعي ، حسناً ؟

682
00:28:04,740 --> 00:28:06,640
ستتعلم (تريكسي) كيفية القضاء عليهم بكلماتها

683
00:28:06,680 --> 00:28:09,810
ومن ثم سأعلمها كيفية إستخدام السكاكين

684
00:28:09,850 --> 00:28:11,710
حسناً

685
00:28:11,750 --> 00:28:13,980
أعتقد ... أعلم أنكِ تُحاولين تقديم المُساعدة

686
00:28:14,020 --> 00:28:15,480
لكن ، لا أعتقد

687
00:28:15,520 --> 00:28:17,920
أنه بإستطاعتك مُساعدتي ... بشأن ذلك الأمر الآن

688
00:28:26,430 --> 00:28:27,530
مرحباً

689
00:28:27,560 --> 00:28:29,960
(أنا (كلوي ديكر) ، والدة (تريكسي

690
00:28:30,000 --> 00:28:31,660
أنتِ فقط ؟

691
00:28:33,340 --> 00:28:34,400
بمفردك ؟

692
00:28:34,440 --> 00:28:36,670
أنا فحسب ، بمفردي

693
00:28:36,710 --> 00:28:37,900
أجل

694
00:28:39,140 --> 00:28:40,740
لابُد أن هذا صعب

695
00:28:40,780 --> 00:28:43,440
في الواقع ، إنها تتواجد معي

696
00:28:47,180 --> 00:28:49,480
والدتان ؟

697
00:28:49,520 --> 00:28:51,350
أجل قطعاً

698
00:28:51,390 --> 00:28:53,620
إن (تريكسي) طفلة يصعب التعامل معها

699
00:28:53,660 --> 00:28:56,000
تُمثل وظيفة لسيدتان بكل تأكيد

700
00:28:56,000 --> 00:28:57,290
أليس كذلك يا عزيزتي ؟

701
00:28:57,300 --> 00:28:59,030
أجل

702
00:29:08,090 --> 00:29:09,660
ماذا تفعلين هُنا ؟

703
00:29:09,690 --> 00:29:13,050
انظري ، لستُ جيدة في الإستماع

704
00:29:13,090 --> 00:29:15,520
أو التحدث عن أمور العواطف

705
00:29:15,560 --> 00:29:17,490
لكني أعلم أنكِ لن تسمحين لفتاتك بالذهاب

706
00:29:17,520 --> 00:29:20,290
إلى منطقة العدو بمفردها

707
00:29:20,330 --> 00:29:21,390
شكراً لكِ

708
00:29:23,730 --> 00:29:26,200
هذا رائع

709
00:29:26,230 --> 00:29:28,730
أخمن أن التواصل الإجتماعي هو المفهوم الحديث للحُزن

710
00:29:28,770 --> 00:29:29,900
أجل

711
00:29:31,200 --> 00:29:33,570
أنتن والدات (تريكسي) ، أليس كذلك ؟

712
00:29:33,610 --> 00:29:35,810
ـ أجل
ـ أنا مُنسقة الحدث هُنا

713
00:29:35,840 --> 00:29:37,310
أردت إخباركم فقط

714
00:29:37,340 --> 00:29:40,480
أننا سنكون سُعداء لنحظى بكم كجزء من العائلة

715
00:29:40,510 --> 00:29:43,150
فصول اليوغا لفترة ما بعد الظُهر تحتاج دوماً إلى المزيد من المُتطوعين

716
00:29:44,180 --> 00:29:46,020
كُنت لأود فعل ذلك ، لكن بتلك الفترة

717
00:29:46,030 --> 00:29:46,850
أكون مُتواجدة في عملي

718
00:29:46,850 --> 00:29:48,090
أجل

719
00:29:48,120 --> 00:29:50,290
إنها مُحققة جرائم قتل

720
00:29:51,290 --> 00:29:52,890
لديها سلاح وكل شيء

721
00:29:53,930 --> 00:29:55,860
مُسدس حقيقي في الجراب أيضاً

722
00:29:57,260 --> 00:29:58,860
إنها مُهرجة

723
00:29:58,900 --> 00:30:00,660
أتمنى لو كان لدىّ وقت من أجل تأدية عمل

724
00:30:00,700 --> 00:30:01,930
: لكنكم تعلمون ماذا يقولون

725
00:30:01,970 --> 00:30:05,070
طفل إستثنائي يعني أم مُستنفذة

726
00:30:06,510 --> 00:30:07,910
أجل

727
00:30:09,480 --> 00:30:11,150
لم أسمع تلك الجملة من أى شخص قط من قبل

728
00:30:11,150 --> 00:30:13,180
هذا لا يبدو منطقياً

729
00:30:13,210 --> 00:30:15,550
ميز) ، فلتنظري إلى الجميع)
انظري إلى هؤلاء الآباء

730
00:30:15,580 --> 00:30:17,580
من لديه طفل ويظهر ذلك عليه ؟

731
00:30:17,620 --> 00:30:19,220
(استخدمي مهارات التحقيق تلك يا (ديكر

732
00:30:19,250 --> 00:30:21,420
فلتخرجي من رأسك ، انظري حولك

733
00:30:21,450 --> 00:30:22,350
حسناً

734
00:30:22,390 --> 00:30:24,150
الطاولة الموجودة هُناك

735
00:30:24,190 --> 00:30:26,320
تنتظر فقط أن يتصرف هذان الزوجان بطريقة مجنونة

736
00:30:26,360 --> 00:30:28,660
عندما دخلت تلك السيدة للمكان

737
00:30:28,700 --> 00:30:31,730
بدأت الغرفة بأكملها في التعليق على خدها المحشو

738
00:30:31,760 --> 00:30:33,430
إنهم بائسون

739
00:30:33,470 --> 00:30:35,330
وينتظرون قيامهم بتمزيق بعضهم البعض

740
00:30:35,370 --> 00:30:37,630
... في الواقع

741
00:30:37,670 --> 00:30:39,500
يُذكرني ذلك الأمر بالوطن

742
00:30:41,840 --> 00:30:44,810
أتعلمين ماذا ؟ أنتِ مُحقة

743
00:30:44,840 --> 00:30:47,110
إنهم يعشقون الشائعات

744
00:30:47,150 --> 00:30:49,980
وكلما كانت الشائعة أقوى ، كلما كان الوضع أفضل

745
00:30:50,020 --> 00:30:51,280
أتعلمين ماذا ؟

746
00:30:51,320 --> 00:30:53,520
دعينا نمنحهم شيئًا ليتحدثوا عنه

747
00:30:55,760 --> 00:30:57,450
لا تفعلي ذلك

748
00:31:15,810 --> 00:31:17,240
فلتحترس يا أخي

749
00:31:17,280 --> 00:31:20,110
الكثير من ذلك الأمر سيُصيبك بالعمى

750
00:31:20,150 --> 00:31:22,350
كانت أمي مُحقة

751
00:31:22,380 --> 00:31:25,360
لم أستطع إنجاح الأمر

752
00:31:25,360 --> 00:31:27,280
أرى ذلك ، أنت هُنا

753
00:31:27,320 --> 00:31:29,650
تُمارس نوعاً مُختلفاً من جلد الذات ، أليس كذلك ؟

754
00:31:29,690 --> 00:31:31,990
أتأمل في الحصول على شرارة سماوية ؟

755
00:31:32,020 --> 00:31:33,390
أنت لا تملك قواك حتى

756
00:31:33,430 --> 00:31:35,690
(أجل ، شكراً على تذكيري بذلك الأمر يا (لوسي

757
00:31:35,730 --> 00:31:37,960
يبدو أنني لم أعُد أحظ بالكثير

758
00:31:37,960 --> 00:31:40,230
من إنتباه أمي بعد الآن

759
00:31:40,230 --> 00:31:42,200
لإني ، على عكسك

760
00:31:42,240 --> 00:31:46,640
لستُ أملك قدراً مجيداً لإستعمال السيف ببراعة

761
00:31:46,640 --> 00:31:48,220
وما هو الجيد

762
00:31:48,230 --> 00:31:49,790
بشأن الحصول على إهتمام أمك ؟

763
00:31:49,800 --> 00:31:51,860
لقد كادت أن تقتلني في موقف السيارات في وقت سابق

764
00:31:51,860 --> 00:31:53,780
وهي تُحاول مٌساعدتي لتحقيق ذلك القدر

765
00:31:53,780 --> 00:31:56,310
عمل جيد منك ألا تُحذرني أنها قوية كفاية لتقوم برفع منزل

766
00:31:56,310 --> 00:31:57,050
بالمُناسبة

767
00:31:57,080 --> 00:31:59,380
نفس (لوسيفر) القديم ، تُمثل أنك الضحية دوماً

768
00:31:59,420 --> 00:32:02,190
ألا يُمكنك الشعور بالإمتنان ولو للحظة ؟

769
00:32:02,220 --> 00:32:03,450
! أنت جالب النور

770
00:32:03,490 --> 00:32:04,290
هل أنا كذلك ؟

771
00:32:04,320 --> 00:32:05,760
هل أنا كذلك فعلاً ؟

772
00:32:05,790 --> 00:32:07,820
لإن الأمر حتى الآن يُمثل كلمة أمي مُقابل

773
00:32:07,860 --> 00:32:09,490
حسناً ، الواقع

774
00:32:10,730 --> 00:32:12,730
ماذا لو كانت مُخطئة يا أخي ؟

775
00:32:12,770 --> 00:32:15,570
لقد كانت تتصرف بشكل غريب مُؤخراً

776
00:32:15,600 --> 00:32:17,030
على الحافة

777
00:32:17,070 --> 00:32:18,900
، الهوس المُتعلق بشأن عودتها للوطن

778
00:32:18,940 --> 00:32:20,250
يُعد هذا هوساً كبيراً ، ألا تعتقد ذلك ؟

779
00:32:22,390 --> 00:32:25,120
اعتقدت أننا جميعاً نود العودة

780
00:32:25,130 --> 00:32:27,280
أنت تعلم أنني لا أكذب يا أخي

781
00:32:27,310 --> 00:32:30,910
لذا ثق بي عندما أخبرك أنه لا يوجد شيء سيجعلني أكثر سعادة

782
00:32:30,950 --> 00:32:32,920
من أن تتحققق أمنية أمي

783
00:32:32,920 --> 00:32:35,880
يتوجب عليك التوقف عن مُقاومة ذلك يا (لوسيفر) إذن

784
00:32:35,880 --> 00:32:37,050
وفلتجد طريقة

785
00:32:37,050 --> 00:32:38,650
لإشعال السيف

786
00:32:38,740 --> 00:32:42,990
لإنك سواء أحببت الأمر أم لا

787
00:32:43,030 --> 00:32:45,100
فهو يعتمد عليك

788
00:32:45,130 --> 00:32:47,270
يا جالب النور

789
00:32:52,940 --> 00:32:56,130
أيُدعى ذلك " باتيه " ؟

790
00:32:56,140 --> 00:32:57,690
أعلم ، هذا صحيح

791
00:32:57,690 --> 00:32:59,850
(فلتقولين ما تشائين عن (ديبي

792
00:32:59,850 --> 00:33:02,680
لكن كانت تلك السيدة تعلم بشأن كيفية تزويد الحفلات بالأطعمة

793
00:33:03,390 --> 00:33:05,560
أنتِ مُتزوجة من تلك الشرطية ، أليس كذلك ؟

794
00:33:05,560 --> 00:33:07,560
أجل

795
00:33:08,000 --> 00:33:10,300
في الواقع ، هل يُمكنك الإحتفاظ بسر ما ؟

796
00:33:11,830 --> 00:33:13,830
إن زوجتي قريبة للغاية

797
00:33:13,840 --> 00:33:16,430
من القيام بإعتقال أحدهم

798
00:33:16,430 --> 00:33:19,450
نعتقد أن القاتل قد يكون مُتواجداً هُنا في الواقع

799
00:33:20,650 --> 00:33:23,110
لقد وجدت دليلاً الليلة فحسب

800
00:33:23,150 --> 00:33:24,280
حمض نووي

801
00:33:24,320 --> 00:33:26,450
يتواجد الدليل بالسيارة الآن

802
00:33:26,490 --> 00:33:31,520
سيذهب شخصاً ما هُنا إلى السجن

803
00:33:33,110 --> 00:33:35,930
لكن فلتُبقِ ذلك الأمر سراً ، حسناً ؟

804
00:33:35,960 --> 00:33:36,900
حركة المقبض

805
00:33:45,040 --> 00:33:48,410
نشرت خمس شائعات ، تبقت إثنتان لنكون في أمان

806
00:33:50,540 --> 00:33:52,840
لا ، انظري ، هذا كثير

807
00:33:52,880 --> 00:33:56,010
دعونا نأمل في أن يلتقطوا الطُعم

808
00:33:56,050 --> 00:33:57,850
حسناً ، كل ما يتوجب علىّ فعله الآن

809
00:33:57,890 --> 00:34:00,590
هو الذهاب إلى السيارة ، إذا كان القاتل يتواجد هُنا

810
00:34:00,620 --> 00:34:02,560
فسيذهب إليها من أجل الحصول على الدليل

811
00:34:13,530 --> 00:34:15,270
فقط الشخص الذي أبحث عنه

812
00:34:15,300 --> 00:34:16,970
(ـ سيد (مورنينغستار
ـ أجل

813
00:34:17,000 --> 00:34:19,440
انظري ، أنا أنوي منح منهجك الخاص

814
00:34:19,470 --> 00:34:20,940
نظرة ثانية

815
00:34:20,980 --> 00:34:23,310
رُبما إذا كُنت مُحدداً أكثر بشأن ما أريده منه

816
00:34:23,340 --> 00:34:25,310
القليل من ألوان الماء

817
00:34:25,350 --> 00:34:27,480
والكثير من النيران السماوية

818
00:34:27,510 --> 00:34:29,080
هل تفهمينني ؟.

819
00:34:29,120 --> 00:34:31,180
أنا آسف ، هل تحتاجين إلى شيء من سيارة المُحققة ؟

820
00:34:31,190 --> 00:34:34,020
أجل ، لقد طلبت مني أن أحضر لها شيئًا منها

821
00:34:34,920 --> 00:34:36,420
حسناً ، دعينا نتجاوز ذلك الأمر

822
00:34:36,460 --> 00:34:39,160
حتى يُمكننا التركيز على أمر أكثر أهمية وهو : أنا

823
00:34:40,930 --> 00:34:44,000
لا تُخبريها أنني أمتلك نسخة من المفتاح

824
00:34:44,030 --> 00:34:46,970
إنها تغضب بشدة عندما يتعلق الأمر بإستخراج نُسخ غير قانونية من شيء ما

825
00:34:47,000 --> 00:34:49,440
هل تُعطين دروساً خصوصية إذن ؟

826
00:34:49,440 --> 00:34:50,970
لإني مُتفرغ طوال الوقت

827
00:34:51,010 --> 00:34:52,270
خاصةً الآن

828
00:34:52,310 --> 00:34:53,610
أجل

829
00:34:53,640 --> 00:34:56,140
لوسيفر) ، ما الذي تفعله هُنا ؟)

830
00:34:56,180 --> 00:34:58,740
قالت (ماديسون) أنها بحاجة إلى شيء ما من سيارتك

831
00:34:58,780 --> 00:35:00,110
ماذا ؟

832
00:35:00,150 --> 00:35:01,380
إنها القاتلة

833
00:35:01,400 --> 00:35:04,030
هذا حُكم مُتسرع على الأمور أيتها المُحققة

834
00:35:04,050 --> 00:35:05,820
(لا ، إنه ليس كذلك يا (لوسيفر
... من فضلك ، إنها

835
00:35:08,620 --> 00:35:11,260
سلاحي في السيارة

836
00:35:11,290 --> 00:35:14,330
حسناً ، لماذا لم تُخبريني بذلك الأمر مُبكراً ؟

837
00:35:14,360 --> 00:35:17,140
! ارفع يديك إلى الأعلى

838
00:35:21,560 --> 00:35:22,590
! تراجعوا

839
00:35:24,920 --> 00:35:26,690
! ـ تراجعوا
(ـ (ماديسون

840
00:35:26,730 --> 00:35:28,520
ـ ضعي السلاح جانباً
ـ أجل

841
00:35:28,560 --> 00:35:29,860
رُبما إذا قُمتِ بنقل مشاعرك

842
00:35:29,860 --> 00:35:31,260
إلى شيء ما عدا الرصاص

843
00:35:31,300 --> 00:35:32,760
... قد يُساعدك ذلك في

844
00:35:32,800 --> 00:35:33,830
حسناً

845
00:35:35,370 --> 00:35:36,970
! أخبرتكم أن تتراجعوا

846
00:35:37,000 --> 00:35:39,170
حسناً ، نتفهم ذلك

847
00:35:40,140 --> 00:35:41,510
! أنت

848
00:35:43,110 --> 00:35:45,110
! هذه غلطتك بالكامل

849
00:35:45,140 --> 00:35:46,380
بسبب

850
00:35:46,410 --> 00:35:49,270
وجهك الغبي الوسيم وعضلات بطنك المفتولة

851
00:35:49,280 --> 00:35:50,410
... و

852
00:35:50,410 --> 00:35:52,380
هل نمتِ مع مُدرس التربية الرياضية أيضاً ؟

853
00:35:52,420 --> 00:35:54,720
... حسناً ، إنه مُرشد الحركة والعافية أيتها المُحققة ، لكن

854
00:35:54,750 --> 00:35:57,850
ماديسون) ، إذا كُنت قد تعلمت أى شيء من هُنا الليلة)

855
00:35:57,890 --> 00:36:00,560
فسيكون هذا الشيء هو أن الجميع هُنا لديه أسرار

856
00:36:00,590 --> 00:36:01,890
لا أحد مثالي

857
00:36:01,930 --> 00:36:03,160
حسناً ؟

858
00:36:03,200 --> 00:36:05,130
لكننا لم نُمارس الجنس معاً

859
00:36:05,160 --> 00:36:06,330
حسناً ، أعني ، أجل ، لمرة واحدة

860
00:36:06,370 --> 00:36:08,060
لكن ، بحقك ، لقد حدث ذلك منذ عدة أعوام

861
00:36:08,100 --> 00:36:09,700
مرة واحدة كان كل ما يستحقه الأمر

862
00:36:09,740 --> 00:36:13,070
يتعلق ذلك الأمر بإبنك ، أليس كذلك ؟

863
00:36:13,110 --> 00:36:14,350
ماذا ؟ أتقصدين الفتى

864
00:36:14,370 --> 00:36:16,640
في الصف الدراسي صاحب المُخاط المُتدلي من أنفه

865
00:36:16,680 --> 00:36:17,640
(لوسيفر)

866
00:36:17,680 --> 00:36:18,510
... أنا

867
00:36:18,540 --> 00:36:20,310
(يعلم الرب أنني أحببت (رينجر

868
00:36:20,350 --> 00:36:23,810
لكنه ليس ذكياً للغاية

869
00:36:23,850 --> 00:36:25,420
، زوجي

870
00:36:25,450 --> 00:36:28,220
وتلك الساحرة الشريرة (ديبي) علموا بشأن الأمر

871
00:36:28,250 --> 00:36:30,190
وأخبرتك أنها سوف

872
00:36:30,220 --> 00:36:32,190
تكشف أن السيد (تايلور) هو الأب الحقيقي

873
00:36:32,220 --> 00:36:33,390
(لـ(رينجر

874
00:36:33,430 --> 00:36:35,260
لقد كرهت الطريقة التي كانت جميع الأمهات تٌحبه بها

875
00:36:35,290 --> 00:36:37,490
كان زوجي ليتركني

876
00:36:37,530 --> 00:36:39,000
ماديسون) ، أتفهم ذلك الأمر)

877
00:36:39,030 --> 00:36:41,030
لقد كُنتِ تُفكرين في مستقبل إبنك فحسب

878
00:36:41,070 --> 00:36:43,170
أتفهم ذلك ، أنا أم أيضاً

879
00:36:43,200 --> 00:36:45,640
رُبما تتذكرين (تريكسي) ، إبنتي

880
00:36:45,670 --> 00:36:46,870
الفتاة الصغيرة التي كانت حزينة

881
00:36:46,910 --> 00:36:48,770
لأن أمها تحظ بعمل مُخيف

882
00:36:48,810 --> 00:36:50,640
هذه أنا ، إنها إبنتي

883
00:36:50,680 --> 00:36:53,080
لذا ، من فضلك

884
00:36:53,080 --> 00:36:55,710
(ضعي السلاح جانباً يا (ماديسون

885
00:37:00,390 --> 00:37:02,090
أنا آسفة للغاية

886
00:37:02,120 --> 00:37:03,650
لقد غضبت للغاية

887
00:37:03,690 --> 00:37:05,690
لم أستطع التحكم بنفسي

888
00:37:05,720 --> 00:37:06,920
ماذا ؟ انتظري

889
00:37:06,960 --> 00:37:09,060
كل ذلك الحديث المُتعلق بالتحكم بعواطفك

890
00:37:09,060 --> 00:37:12,500
وتسخيرها من أجل الخلق ، أكان مُجرد تُرهات فحسب ؟

891
00:37:12,530 --> 00:37:14,900
لقد حاولت بشكل جدي إنجاح الأمر

892
00:37:14,930 --> 00:37:17,500
لا يُمكننا التحكم بعواطفنا

893
00:37:17,540 --> 00:37:19,300
يتوجب علينا فقط الإستمرار في المُحاولة

894
00:37:26,080 --> 00:37:29,710
الإستماع إلى المشاعر ليس أمراً أحبه

895
00:37:29,750 --> 00:37:31,220
أليس كذلك يا عزيزتي ؟

896
00:37:32,680 --> 00:37:33,920
أتعلم ؟ لو كُنت مكانك

897
00:37:33,950 --> 00:37:36,090
كُنت لأنقل إبني من تلك المدرسة

898
00:37:36,120 --> 00:37:37,260
إنه مكان مُروع

899
00:37:38,920 --> 00:37:40,120
انتظر

900
00:37:40,160 --> 00:37:41,660
هل أنا أب ؟

901
00:37:43,230 --> 00:37:46,560
هذا رائع

902
00:37:50,970 --> 00:37:52,900
ها نحنُ هُنا

903
00:37:55,440 --> 00:37:57,410
ياله من رجل وسيم

904
00:37:59,780 --> 00:38:01,440
... لذا

905
00:38:01,480 --> 00:38:03,980
عُدت لتلك المدرسة اليوم

906
00:38:04,020 --> 00:38:06,980
وأعتقد أنهم سيسمحون لكِ بالتقدم للدراسة هُناك إذا أردتِ ذلك

907
00:38:06,980 --> 00:38:09,150
كيف تشعرين إزاء الأمر إذن ؟

908
00:38:10,470 --> 00:38:13,930
حسناً ، هل يُمكنني إخبارك بالشعور الذي شعرت به لتواجدي هُناك ؟

909
00:38:14,740 --> 00:38:16,110
حسناً ، أولاً

910
00:38:16,110 --> 00:38:20,200
جعلني المكان أشعر بعدم الأمان والقلق

911
00:38:20,230 --> 00:38:22,700
أعني ، المُدرسة مُرفهة وراقية للغاية

912
00:38:22,730 --> 00:38:25,600
وجميع الأمهات الأخريات بدت مثالية

913
00:38:25,640 --> 00:38:27,700
لكن فلتُخمني ما اكتشفته هُناك

914
00:38:27,740 --> 00:38:28,500
ماذا ؟

915
00:38:28,540 --> 00:38:30,840
الأمهات الأخريات

916
00:38:30,880 --> 00:38:33,640
كانوا قلقين بقدر قلقي

917
00:38:33,680 --> 00:38:36,380
وكانوا يتظاهروا بكونهم مثاليات فحسب

918
00:38:36,420 --> 00:38:39,750
أمن السيء أن نتظاهر ؟

919
00:38:39,750 --> 00:38:42,050
لا ، ليس دوماً يا عزيزتي

920
00:38:42,050 --> 00:38:45,090
... أعني ، في بعض الأحيان يشعر الناس أنه

921
00:38:47,460 --> 00:38:49,830
كما لو أنه يتوجب عليهم التظاهر بأن كل شيء على ما يُرام

922
00:38:49,860 --> 00:38:51,190
... لكن

923
00:38:51,230 --> 00:38:55,060
... وهذا هو الجزء الأكثر أهمية

924
00:38:55,100 --> 00:38:56,800
أنتِ وأنا

925
00:38:56,840 --> 00:38:59,170
لا يتوجب علينا أبداً

926
00:38:59,170 --> 00:39:01,810
التظاهر مع بعضنا البعض

927
00:39:04,140 --> 00:39:06,710
لم أحب تلك المدرسة حقاً

928
00:39:06,750 --> 00:39:08,910
أنا لم أحبها أيضاً

929
00:39:13,590 --> 00:39:15,720
شكراً لكِ على إخباري بذلك يا عزيزتي

930
00:39:22,280 --> 00:39:24,380
اتضح أنكِ كُنتِ مُحقة أيتها الطبيبة

931
00:39:24,380 --> 00:39:27,210
إنه لمن المُستحيل التحكم بعواطفك

932
00:39:27,220 --> 00:39:29,720
وأى شخص قد يُخاطر بفعل ذلك سيتحول إلى قاتل مجنون

933
00:39:29,720 --> 00:39:32,150
وبرفقته طفل يحظى بمستوى ذكاء أقل من المُتوسط ، لذا

934
00:39:32,160 --> 00:39:33,470
أجل ، حسناً ، أنا واثقة

935
00:39:33,510 --> 00:39:36,340
بشأن عدم دقة جزء من ذلك الحديث

936
00:39:36,380 --> 00:39:38,410
لكني سعيدة بشأن وصولك لتلك الحقيقة وعودتك إلى هُنا

937
00:39:39,680 --> 00:39:43,150
هل أنت مُستعد للتحدث بإنفتاح الآن ؟

938
00:39:44,350 --> 00:39:46,450
أجل ، أفترض ذلك

939
00:39:46,490 --> 00:39:49,190
إذا كان هذا ما سيتطلبه الأمر لتُساعديني

940
00:39:49,220 --> 00:39:51,520
... لذا

941
00:39:52,720 --> 00:39:55,220
من الواضح أنني لم أكُن أكذب قبل ذلك

942
00:39:55,260 --> 00:39:57,590
أنا أنوي إستعمال السيف المُشتعل

943
00:39:57,630 --> 00:39:59,500
لإختراق بوابات النعيم

944
00:39:59,530 --> 00:40:01,130
لكن ما الذي لم تُخبرني به ؟

945
00:40:01,170 --> 00:40:02,770
، أنني بمُجرد فعلي لذلك الأمر

946
00:40:02,800 --> 00:40:05,130
أخطط لركل أمي إلى داخل النعيم

947
00:40:05,170 --> 00:40:07,570
وإغلاق البوابات من خلفها

948
00:40:07,570 --> 00:40:09,970
لكنها ستُحتجز هُناك

949
00:40:09,980 --> 00:40:12,070
بمفردها

950
00:40:12,110 --> 00:40:13,870
ألن يُدمرها الرب ؟

951
00:40:13,880 --> 00:40:15,980
آمل بأن يقوموا بتدمير بعضهم البعض

952
00:40:16,010 --> 00:40:18,050
ومن ثم يتلقى كلاهما الأمر الذي يستحقونه

953
00:40:18,080 --> 00:40:19,150
ما هذا الأمر ؟

954
00:40:19,180 --> 00:40:20,950
العقاب

955
00:40:20,980 --> 00:40:22,550
للتلاعب بي وخداعي

956
00:40:22,590 --> 00:40:23,990
أعني ، لقد نصب أبي فخاً لي

957
00:40:24,020 --> 00:40:26,250
لكن أمي كانت الشخص الذي تأكد من أن أسقط به

958
00:40:26,290 --> 00:40:29,760
كانت الشخص الذي تأكد من أن أشعر

959
00:40:31,460 --> 00:40:33,690
... من أن

960
00:40:33,730 --> 00:40:36,430
أشعر بأشياء لم أعُد أرغب في الشعور بها بعد الآن

961
00:40:36,470 --> 00:40:37,630
، هذا الأمر

962
00:40:37,670 --> 00:40:41,570
هذا الأمر الذي أجبرت نفسك على التوقف عن الشعور به

963
00:40:41,610 --> 00:40:43,400
هذا تحديداً ما تحتاج إلى الشعور به

964
00:40:43,440 --> 00:40:44,610
ماذا ؟ الغضب ؟

965
00:40:44,640 --> 00:40:46,210
أنا أشعر به

966
00:40:46,240 --> 00:40:49,140
ليس الغضب

967
00:40:49,180 --> 00:40:50,380
الألم

968
00:40:50,410 --> 00:40:52,610
هذا ما كُنت تقمعه

969
00:40:52,650 --> 00:40:56,080
كل الألم والحسرة

970
00:40:56,120 --> 00:40:58,750
التي اُصبت بها بسبب ما حدث مع أمك

971
00:41:01,540 --> 00:41:03,120
(و (كلوي

972
00:41:06,160 --> 00:41:10,300
أعلم أن الأمر صعب

973
00:41:10,330 --> 00:41:12,970
لكن الطريقة الوحيدة لتجاوز ذلك الألم

974
00:41:14,270 --> 00:41:15,810
ستكون عن طريق المرور به

975
00:41:20,340 --> 00:41:23,340
هل تعتقد أنك تبينت حلاً للأمر إذن ؟

976
00:41:23,380 --> 00:41:24,850
أجل

977
00:41:24,880 --> 00:41:26,810
وهل أنت واثق تلك المرة ؟

978
00:41:26,850 --> 00:41:27,620
... فقط

979
00:41:27,650 --> 00:41:30,620
دعيني أفعلها يا أمي ، من فضلك

980
00:42:12,230 --> 00:42:13,660
أهذا هو الأمر فحسب ؟

981
00:42:13,700 --> 00:42:15,460
! لابُد أنك لا تشعر بما فيه الكفاية

982
00:42:15,500 --> 00:42:17,330
ثق بي

983
00:42:17,350 --> 00:42:19,470
! هذا كل ما لدىّ

984
00:42:19,470 --> 00:42:21,670
يجب عليك المُحاولة بجهد أكبر

985
00:42:21,670 --> 00:42:23,100
ـ ماذا ؟
ـ فلتُحاول بجهد أكبر

986
00:42:23,140 --> 00:42:25,540
! أمي ! هذا يكفي

987
00:42:25,580 --> 00:42:27,210
لستُ مُحطماً

988
00:42:27,240 --> 00:42:29,180
لابُد أنه السيف

989
00:42:29,210 --> 00:42:30,510
حسناً

990
00:42:30,550 --> 00:42:32,110
حسناً ، سنُصلحه إذن

991
00:42:32,110 --> 00:42:33,180
يوجد الكثير من الوقت

992
00:42:35,250 --> 00:42:36,420
بالطبع

993
00:42:36,450 --> 00:42:38,150
أنت مُحق يا بُني

994
00:42:38,190 --> 00:42:41,090
يوجد الكثير من الوقت

995
00:43:07,080 --> 00:43:09,020
ليس بالنسبة لي فحسب

996
00:43:11,000 --> 00:43:17,430
تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــمـــــــــــد الــــــبــــــــنـــــــــا
https://www.facebook.com/ahmedovic22
