﻿1
00:00:01,230 --> 00:00:04,090
... (ـ سابقاً في (لوسيفر
ـ كل ما شعرتُ به تجاهها

2
00:00:04,090 --> 00:00:06,150
لم يكُن أمراً حقيقياً ، كانت مُجاملة من الرب

3
00:00:06,160 --> 00:00:08,260
هل نمتِ معي لتحصلي على معلومات سرية بشأن تلك القضية ؟

4
00:00:08,260 --> 00:00:10,270
ـ بالطبع
ـ ما الذي تفعلينه هُنا ؟

5
00:00:10,270 --> 00:00:13,050
أنتِ لا تدعين فتاتك تذهب إلى منطقة العدو بمفردها

6
00:00:13,050 --> 00:00:14,620
السلام هُنا

7
00:00:14,620 --> 00:00:16,620
كلماتي الأخيرة كانت تُعد تلميحاً

8
00:00:16,620 --> 00:00:17,910
تلميحاً ؟ تلميحاً لأى شيء ؟

9
00:00:17,920 --> 00:00:20,090
حسناً ، أنت الشخص الذي يتوجب عليه تبين الأمر ، أليس كذلك ؟

10
00:00:20,100 --> 00:00:21,150
وهل تعتقدين أن هذا هو

11
00:00:21,150 --> 00:00:22,290
السيف المُشتعل ؟

12
00:00:22,290 --> 00:00:23,700
إنه لا يشتعل

13
00:00:23,700 --> 00:00:25,460
هذا لإنك أنت فقط

14
00:00:25,470 --> 00:00:28,410
يا جالب النور خاصتي من يُمكنه إشعاله

15
00:00:28,420 --> 00:00:30,470
هذا هو الأمر ، هذا كل ما أملكه من طاقة

16
00:00:30,470 --> 00:00:32,640
حسناً ، سنُصلحه إذن
يتوفر لدينا الكثير من الوقت

17
00:00:32,640 --> 00:00:34,690
ليس بالنسبة لي فحسب

18
00:00:34,690 --> 00:00:37,050
أنوي إستخدام السيف المُشتعل

19
00:00:37,050 --> 00:00:38,470
لإختراق بوابات النعيم

20
00:00:38,470 --> 00:00:39,500
، وبمُجرد فعلي لذلك الأمر

21
00:00:39,510 --> 00:00:41,590
أخطط لركل أمي إلى الداخل

22
00:00:41,590 --> 00:00:43,640
وإغلاق الأبواب من خلف ظهرها

23
00:00:43,640 --> 00:00:44,870
ألن يُدمرها الرب ؟

24
00:00:44,870 --> 00:00:46,840
آمل أن يقوموا بتمزيق بعضهم البعض

25
00:00:46,840 --> 00:00:48,740
كلاهما سوف يحصلان على ما يستحقاه

26
00:00:54,930 --> 00:00:58,400
لستُ الشيطان ، أنا مُجرد رجل مُضلل

27
00:00:58,400 --> 00:01:02,470
لقد اختلقت الأمر كله
لقد اختلقته كُله

28
00:01:06,200 --> 00:01:07,540
قبل ذلك بـ36 ساعة

29
00:01:07,540 --> 00:01:08,770
أنا أبلي بلاءًا حسناً

30
00:01:09,840 --> 00:01:11,440
عظيم

31
00:01:11,450 --> 00:01:14,580
عظيم ، هذا جيد

32
00:01:14,580 --> 00:01:17,000
حسناً ، كانت مُحادثة جيدة

33
00:01:17,010 --> 00:01:18,100
هل سنتقابل المرة المُقبلة بالأسبوع المُقبل ؟

34
00:01:18,100 --> 00:01:21,070
... أنا آسفة ، الأمر فقط

35
00:01:21,070 --> 00:01:22,760
بعض الأشياء التي قُلتها

36
00:01:22,760 --> 00:01:24,200
في جلستنا الأخيرة

37
00:01:24,200 --> 00:01:27,150
تسببت لي في التفكير ببعض الأمور

38
00:01:27,160 --> 00:01:29,780
ـ أخبريني بها
ـ لذا تلك الخطة السرية

39
00:01:29,780 --> 00:01:31,460
لإختراق بوابات النعيم

40
00:01:31,460 --> 00:01:33,940
حسناً ، في الواقع نحنُ نُواجه عقبة صغيرة فيما يتعلق بذلك الشأن

41
00:01:33,940 --> 00:01:35,660
السيف المُشتعل لا يعمل وبلا فائدة

42
00:01:35,660 --> 00:01:37,740
الآن ، لا يُمكننا تبين خطبه

43
00:01:37,740 --> 00:01:40,040
وحتى نستطيع فعل ذلك ، فنحنُ في خِضّم مرحلة إنتظار وترقب

44
00:01:40,040 --> 00:01:42,190
ـ هذا أمر مُريح
ـ حسناً ، لماذا قد تقولين ذلك ؟

45
00:01:42,190 --> 00:01:45,290
الرب وزوجته السابقة يحظون بمعركة حتى الموت ؟

46
00:01:45,290 --> 00:01:48,300
يبدو الأمر سيئًا نوعاً ما للبشرية

47
00:01:48,300 --> 00:01:49,500
من المُحتمل أنكم ستكونون بخير

48
00:01:49,500 --> 00:01:51,530
من المُحتمل ؟

49
00:01:51,540 --> 00:01:53,110
هذا ليس مُطمئناً تماماً

50
00:01:53,120 --> 00:01:55,330
ما رأى (ميز) في خطتك ؟

51
00:01:55,330 --> 00:01:56,720
حسناً ، لا أعلم بشأن ذلك
أنا لم أخبرها بالأمر

52
00:01:56,720 --> 00:01:58,760
بالإضافة إلى الجزء السري من الخطة السرية

53
00:01:58,760 --> 00:02:00,340
ـ إنها أفضل صديقة لديك
ـ أجل ، حسناً

54
00:02:00,350 --> 00:02:01,850
، بقدر حٌبي لبلطجيتي المُثيرة

55
00:02:01,850 --> 00:02:04,570
تستطيع (ميز) القيام بأمور تعتقد أنها تصب في مصلحتي

56
00:02:04,570 --> 00:02:07,540
والتي يتضح في نهاية الأمر أنها كارثية

57
00:02:07,540 --> 00:02:08,600
ولا يُمكنني تحمل ذلك الأمر

58
00:02:08,600 --> 00:02:10,840
لكن الأخبار الجيدة هي

59
00:02:10,840 --> 00:02:13,700
أنها مشغولة في التركيز مع صديقتها الجديدة الآن

60
00:02:13,710 --> 00:02:14,810
المُحققة

61
00:02:14,810 --> 00:02:17,180
إنهما لا ينفصلان عملياً

62
00:02:24,250 --> 00:02:25,550
مرحباً يا زميلتي

63
00:02:25,560 --> 00:02:27,620
ـ إلى أين أنتِ ذاهبة ؟
ـ (ميز) ، مرحباً

64
00:02:27,620 --> 00:02:29,860
أنا في طريقي للذهاب إلى العمل ، أنا مُتأخرة

65
00:02:29,860 --> 00:02:31,700
لا ، لكنكِ لم تتناولين الفطور بعد ، هيا

66
00:02:35,570 --> 00:02:36,830
... لا ، أنا

67
00:02:36,830 --> 00:02:38,870
أجل ، أنا لستُ جائعة

68
00:02:38,870 --> 00:02:40,700
أجل ، أعلم ذلك ، أمر

69
00:02:40,700 --> 00:02:42,860
الملل ... هذه ليست طبيعتي

70
00:02:42,860 --> 00:02:43,860
ينبغي علىّ مُواصلة العمل لإدارة

71
00:02:43,860 --> 00:02:45,630
الجزء الإجتماعي من صداقتنا بشكل جيد

72
00:02:45,630 --> 00:02:47,710
ـ هل تودين ركل مُؤخرة أحدهم ؟
! (ـ (ميز

73
00:02:47,710 --> 00:02:50,610
أشعر أننا أصبحنا نتسكع معاً كثيراً مُؤخراً

74
00:02:50,610 --> 00:02:51,610
وأعتقد

75
00:02:51,610 --> 00:02:55,250
أنه ينبغي علينا العمل على توسيع دائرة أصدقائنا

76
00:02:55,250 --> 00:02:56,720
(لقد فهمتك يا (ديكر

77
00:02:56,720 --> 00:02:57,850
أحقاً ؟

78
00:02:57,850 --> 00:03:00,220
أنا أشتم رائحة ما تُفكرين به

79
00:03:01,460 --> 00:03:02,790
ثقي بي

80
00:03:02,790 --> 00:03:05,390
(أتعلم ؟ ينبغي عليك الإتصال بـ(ميز

81
00:03:05,390 --> 00:03:07,110
ألم تمر فترة طويلة منذ آخر لقاء بينكم ؟

82
00:03:07,110 --> 00:03:09,160
هل سئمتِ من التعثر في ألعابها الجنسية ؟

83
00:03:09,170 --> 00:03:10,460
لم أقُل ذلك

84
00:03:10,470 --> 00:03:12,830
أعتقد فقط أنه سيكون خيراً لها ولي

85
00:03:12,840 --> 00:03:14,570
إذا لم تتواجد حولي طوال الوقت

86
00:03:14,570 --> 00:03:16,760
حسناً ، إليكِ ذلك الأمر
تُعد (ميز) كأحد تلك

87
00:03:16,770 --> 00:03:19,000
صغار العصافير التي تترك بصمتها على كل ما هو قريب منها

88
00:03:19,000 --> 00:03:21,410
للأسف ، أنتِ من يقربها ، أنتِ الجديدة البديلة لي

89
00:03:21,410 --> 00:03:24,280
لا أود أن أكون مثلك
أود أن أحظى ببعض المساحة فحسب

90
00:03:24,280 --> 00:03:26,870
في نهاية المطاف ، ستجد (ميز) مكانها

91
00:03:26,870 --> 00:03:29,090
لكن حتى يحدث ذلك ، ما هو أسوأ شيء قد يحدث ؟

92
00:03:29,090 --> 00:03:30,920
جريمة قتل ، تم التأكد من ذلك

93
00:03:30,920 --> 00:03:33,620
ضربة حادة قوية على مُؤخرة الرأس

94
00:03:33,620 --> 00:03:37,490
تعرضت الضحية للضرب بواسطة طاولة اللعب تلك

95
00:03:37,490 --> 00:03:38,890
ليس أمراً رياضياً جداً

96
00:03:38,890 --> 00:03:41,730
كان يعمل مُمرضاً

97
00:03:41,730 --> 00:03:43,700
توبي موليجان) ، يبلغ من العُمر 32 عام)

98
00:03:43,700 --> 00:03:45,860
ـ تم إيجاد الجُثة هُنا
ـ حسناً

99
00:03:45,870 --> 00:03:47,600
هل قاموا بإستجاب طاقم العمل والمرضى بعد ؟

100
00:03:47,600 --> 00:03:50,140
لا ، ليس بعد
إنها مُستشفى للأمراض النفسية

101
00:03:50,140 --> 00:03:52,000
لذا لا يرغب الطاقم من المرضى أن يقوموا بالتصرف بجنون

102
00:03:52,010 --> 00:03:53,040
بشأن الجُثة

103
00:03:53,040 --> 00:03:54,640
كانوا مشغولين في نقل الجميع

104
00:03:54,640 --> 00:03:55,670
إلى طابق مُختلف

105
00:03:55,680 --> 00:03:57,540
أنا أحب المرض العقلي

106
00:03:57,550 --> 00:03:59,910
أعني ، من لا يستمتع بأن يعتقد شخصاً ما غيره أنه (إلفيس) أو

107
00:03:59,910 --> 00:04:01,910
نابوليون) أو (ويسلي سنايبس) ؟)

108
00:04:01,920 --> 00:04:03,020
من وجد الجُثة ؟

109
00:04:03,020 --> 00:04:04,750
ـ الرب
! ـ أترون ذلك ؟

110
00:04:04,750 --> 00:04:06,830
الرب (جونسون) ، إنه مريض
يتواجد هُناك

111
00:04:06,840 --> 00:04:08,820
يعتقد الرجل حقاً أنه الرب

112
00:04:08,820 --> 00:04:10,590
قام بتغيير إسمه وكل شيء

113
00:04:10,590 --> 00:04:11,680
أنتما الإثنان يتوجب

114
00:04:11,680 --> 00:04:12,960
ـ عليكما التحدث بشأن الكثير من الأمور
ـ أجل

115
00:04:12,960 --> 00:04:14,930
أود أن أحظى بمُحادثة مع القدير

116
00:04:14,930 --> 00:04:16,560
فلتهديء من حماسك يا رجل ، حسناً ؟
توجد الكثير من

117
00:04:16,560 --> 00:04:18,310
الأطواق البيروقراطية التي يتوجب عليك القفز من خلالها

118
00:04:18,310 --> 00:04:19,470
لتقوم بإستجوابه

119
00:04:19,470 --> 00:04:21,700
مُدير المُستشفى لديه كل المعلومات

120
00:04:33,220 --> 00:04:36,290
حسناً ، مرحباً يا إلهي

121
00:04:36,290 --> 00:04:38,020
مرحباً يا بُني

122
00:04:39,490 --> 00:04:41,710
حسناً ، أفترض أن هذه هي طريقتك المُعتادة

123
00:04:41,710 --> 00:04:43,740
لإلقاء التحية على أطفالك

124
00:04:43,750 --> 00:04:44,770
لمسة لطيفة

125
00:04:44,780 --> 00:04:46,730
ما الذي أستطيع فعله من أجلك ؟

126
00:04:46,730 --> 00:04:49,460
حسناً ، ما يُمكنني فعله من أجلك هو الأمر المُثير

127
00:04:49,460 --> 00:04:52,700
أستطيع الكشف عن حقيقة الكائن الأسمى

128
00:04:52,700 --> 00:04:54,370
الذي اخترت أن تنتحل هويته

129
00:04:54,370 --> 00:04:56,370
أراهنك على أنك أردت أن تُصبح الرب

130
00:04:56,370 --> 00:04:58,870
لإنه خيّر ولديه كل القوة وما إلى ذلك

131
00:04:58,870 --> 00:05:02,910
لكن في حقيقة الأمر ، إنه أحمق

132
00:05:02,910 --> 00:05:07,880
انظر ، إذا كُنت تُريد أن تُعبر عن غضبك مني

133
00:05:07,880 --> 00:05:10,550
فلتفعلها مُباشرةً فحسب

134
00:05:10,550 --> 00:05:13,270
أستطيع أن أصبح أى شيء تحتاج مني أن أكونه

135
00:05:15,620 --> 00:05:17,470
حسناً ، تكفي تلك الدردشة الفارغة

136
00:05:17,470 --> 00:05:20,330
لقد حان الوقت لتُخبرني بما تدور حوله تلك المسرحية حقاً

137
00:05:20,330 --> 00:05:21,750
ما الذي ترغب فيه ؟

138
00:05:21,750 --> 00:05:22,690
ماذا ؟

139
00:05:22,700 --> 00:05:24,430
تجنب إنتقام زوجة غاضبة ؟

140
00:05:24,430 --> 00:05:27,270
سنوات من ضرائب الماضي ؟ ما هي لعبتك ؟

141
00:05:30,000 --> 00:05:32,440
أهذه مُنافسة تحديق ؟

142
00:05:32,440 --> 00:05:34,810
لإنك كما تعرف عني ، ماهر للغاية في تلك الأشياء

143
00:05:34,810 --> 00:05:37,810
كيف يُمكن هذا ؟

144
00:05:37,810 --> 00:05:39,950
حسناً ، أجل ، أراهنك على أنك

145
00:05:39,950 --> 00:05:41,810
تتعاطى بعضاً من المُخدرات المُدهشة ، أليس كذلك ؟

146
00:05:41,820 --> 00:05:43,720
إذا كان هذا صحيحاً ، فلنتشاركها معاً

147
00:05:43,720 --> 00:05:46,650
ليس من المُفترض بك التواجد هُنا

148
00:05:46,650 --> 00:05:47,950
لا عليك

149
00:05:47,960 --> 00:05:50,860
لقد انتهيت من أمر ذلك المُحتال على أى حال

150
00:05:50,860 --> 00:05:52,690
(لقد كان من الجيد رؤيتك حقاً يا (صامويل

151
00:05:53,990 --> 00:05:55,890
ماذا قُلت ؟

152
00:05:59,500 --> 00:06:00,730
أبي ؟

153
00:06:01,010 --> 00:06:06,820
تمت الترجمة بواسطة : أحـــــــمــــــد الــــــبــــــنـــــــا

154
00:06:10,120 --> 00:06:12,240
هل قام أبي بزيارة الأرض من قبل ؟

155
00:06:12,240 --> 00:06:13,700
ليس بحسب علمي

156
00:06:13,710 --> 00:06:15,650
وإلى جانب ذلك ، لماذا قد يرغب في فعل ذلك الآن ؟

157
00:06:15,660 --> 00:06:17,350
لا أعلم ، رُبما لإننا

158
00:06:17,350 --> 00:06:18,980
نتآمر للإطاحة به

159
00:06:18,990 --> 00:06:21,150
حتى لو كان الأمر كذلك يا (لوسي) ، ليست هذه هي
الطريقة التي يتصرف بها أبي

160
00:06:21,160 --> 00:06:22,570
، إذا كانت لديه مُشكلة

161
00:06:22,580 --> 00:06:24,390
فهو يُرسل مبعوثاً ، مثلي

162
00:06:24,390 --> 00:06:26,590
أو رُبما يُشعل حريقاً بأدغال

163
00:06:26,590 --> 00:06:30,460
كيف يعلم ذلك الرب (جونسون) بإسم (صامويل) إذن ؟

164
00:06:30,460 --> 00:06:31,930
إسمي

165
00:06:31,930 --> 00:06:34,060
انتظر ، أعلم ذلك

166
00:06:34,070 --> 00:06:35,400
ـ أحقاً ؟
! ـ إنه الإنترنت

167
00:06:35,400 --> 00:06:37,510
! إنه لمن المُدهش حقاً معرفة ما قد تجده عليه

168
00:06:37,510 --> 00:06:38,950
هل رأيت مقطع الفيديو الذي تظهر فيه تلك القطة

169
00:06:38,950 --> 00:06:40,070
وهي تقفز إلى داخل الصندوق ؟

170
00:06:40,070 --> 00:06:41,300
كان طريفاً جداً ، لكني لم أقدم نفسي له

171
00:06:41,310 --> 00:06:43,520
(حتى كـ(لوسيفر

172
00:06:43,530 --> 00:06:46,580
... وهُناك أمراً غريباً بشأن

173
00:06:46,580 --> 00:06:47,980
لا يُمكنني تفسيره

174
00:06:47,980 --> 00:06:49,310
لإنها مُجرد مُحادثة مجنونة

175
00:06:49,310 --> 00:06:51,050
آتية من بشري مريض عقلياً

176
00:06:52,810 --> 00:06:54,850
ـ حسناً ، قد يكون هُناك سبباً آخر
ـ صحيح

177
00:06:54,850 --> 00:06:55,800
ما هو ؟

178
00:06:55,800 --> 00:06:57,450
حسناً ، الأرض هي لعبته المُفضلة

179
00:06:57,460 --> 00:06:59,920
رُبما يكون قد سئم من النظر إليها من على بُعد

180
00:06:59,920 --> 00:07:02,400
أعني ، المكان ليس مُروعاً بشكل كامل

181
00:07:02,410 --> 00:07:03,860
حتى أنت يتوجب عليك الإعتراف بذلك الأمر

182
00:07:03,860 --> 00:07:06,460
الآن ، أنت الشخص الذي تبدو مجنوناً يا (لوسي) لإن الأرض

183
00:07:06,460 --> 00:07:09,170
لا تُعد شيئًا مُقارنةً بالنعيم

184
00:07:09,170 --> 00:07:11,690
بحقك الآن يا أخي

185
00:07:11,690 --> 00:07:13,800
أعتقد أنك بدأت تُحب ذلك المكان ، أليس كذلك ؟

186
00:07:13,810 --> 00:07:15,760
! هيا ، فلتكون صادقاً

187
00:07:15,760 --> 00:07:17,440
عندما نعود إلى النعيم ، لابُد من وجود شيء

188
00:07:17,440 --> 00:07:19,310
ستفتقده هُنا ، أليس كذلك ؟

189
00:07:19,310 --> 00:07:22,850
أو شخصاً ما رُبما ؟

190
00:07:22,850 --> 00:07:26,020
شخصاً ما يرتدي سراويل جلدية ضيقة ولديه ولع بالسكاكين

191
00:07:26,020 --> 00:07:27,980
أنا أشير إلى (ميز) بالطبع

192
00:07:31,190 --> 00:07:32,190
هيا يا رفاق

193
00:07:32,190 --> 00:07:34,360
هل الأمر جنوني حقاً ؟

194
00:07:34,360 --> 00:07:37,030
أعني ، ماذا لو كان الرب واحداً منا ؟

195
00:07:37,030 --> 00:07:39,060
مُجرد شخص مثلنا

196
00:07:39,070 --> 00:07:40,330
بالضبط أو مُجرد

197
00:07:40,330 --> 00:07:41,800
شخص غريب يتواجد على متن حافلة

198
00:07:41,800 --> 00:07:43,770
لم يكُن أبي ليستخدم وسائل النقل العام قط

199
00:07:43,770 --> 00:07:45,170
تلك الأغنية غير واقعية بشكل كُلي

200
00:07:45,170 --> 00:07:46,700
ـ أى أغنية ؟
ـ الأغنية التي أكرهها

201
00:07:46,710 --> 00:07:48,410
تماماً مثل كُرهي لهؤلاء المُنافقين

202
00:07:48,410 --> 00:07:50,110
(كالرب (جونسون

203
00:07:50,110 --> 00:07:52,080
مُنافق ؟ لا أعلم

204
00:07:52,080 --> 00:07:54,340
أرى بعض التشابهات فيما بينكما

205
00:07:54,340 --> 00:07:56,440
هذا الرجل ليس أبي

206
00:07:56,450 --> 00:07:58,870
حسناً ، هذا أمر جيد ، لإنه قد يكون القاتل

207
00:07:59,610 --> 00:08:01,750
ماذا ؟ يا إلهي يا (إيلا) ! ، كيف تعرفين ذلك ؟

208
00:08:01,750 --> 00:08:04,250
سأخبركم كيف أعلم ذلك
لإن ضحيتنا كان أصلعاً

209
00:08:04,260 --> 00:08:06,820
كان من الصعب للغاية الحصول على بصمات من على الجُثة

210
00:08:06,830 --> 00:08:09,480
لذا استخدمت الآشعة فوق البنفسجية

211
00:08:09,480 --> 00:08:12,450
مصدر ضوء بديل وإليكِ ما حدث
حصلت على نتائج كاملة

212
00:08:12,450 --> 00:08:14,450
للبصمات على رأس الضحية

213
00:08:14,450 --> 00:08:16,270
(إنها تُطابق بصمات (إيرل جونسون

214
00:08:16,270 --> 00:08:18,870
(رجل بترول غني من (أوديسا ، تيكساس

215
00:08:18,870 --> 00:08:22,070
يقول الملف أن زوجته أرسلته إلى المٌستشفى منذ بضعة أسابيع

216
00:08:22,070 --> 00:08:23,940
بعدما تخلى عن جميع أمواله

217
00:08:23,940 --> 00:08:26,110
" وبدأ في أن يدعو نفسه بـ " الرب

218
00:08:26,110 --> 00:08:29,450
لم يقُل السيد (جونسون) قط أنه لمس جسد الضحية

219
00:08:29,450 --> 00:08:31,680
أستبعد جزئية القتل أيضاً

220
00:08:31,690 --> 00:08:33,920
وإثبات أنه القاتل هي الطريقة المثالية

221
00:08:33,920 --> 00:08:36,200
لكشف قصته المُزيفة بشأن ألوهيته

222
00:08:36,200 --> 00:08:37,260
حسناً ، هلا بدأنا ؟

223
00:08:37,270 --> 00:08:38,530
لا ، لن نفعل ذلك

224
00:08:38,540 --> 00:08:40,850
لإنك تحدثت إليه بدون الحصول على إذن

225
00:08:40,860 --> 00:08:42,860
يتوجب علىّ التقدم بطلب لعقد جلسة إستماع إليه

226
00:08:42,860 --> 00:08:44,070
فقط لإستجوابه

227
00:08:44,070 --> 00:08:45,530
سيستغرق ذلك الأمر بضعة أيام على الأقل

228
00:08:45,530 --> 00:08:47,290
لذا شكراً لك على ذلك

229
00:08:55,000 --> 00:08:56,270
مرحباً بك

230
00:08:56,270 --> 00:08:58,270
أود الحصول على جناح لقضاء الأمسية هُنا من فضلك

231
00:08:58,270 --> 00:08:59,410
أفضل أن تكون غرفة بواجهة مُميزة

232
00:08:59,410 --> 00:09:01,040
هل تمزح معي ؟

233
00:09:01,040 --> 00:09:02,680
هذه مُستشفى للأمراض العقلية

234
00:09:02,680 --> 00:09:04,550
أعتذر لك ، أنا أسرع من وتيرة الحديث فحسب

235
00:09:04,550 --> 00:09:08,320
(أنا الوحيد والأوحد (لوسيفر مورنينغستار

236
00:09:09,690 --> 00:09:12,990
الشيطان ، أمير الظلام ؟

237
00:09:12,990 --> 00:09:14,910
! (بحق السماء ، (بعلزبول

238
00:09:16,060 --> 00:09:18,290
انظر ، من الواضح أنني أحتاج إلى المكوث هُنا في الحال

239
00:09:18,290 --> 00:09:20,430
أجل ، نحنُ اقتربنا من الوصول للطاقة الإستيعابية القصوى يا صديقي

240
00:09:20,430 --> 00:09:24,530
... لذلك إلا إذا كُنت تُمثل خطراً على نفسك أو الآخرين

241
00:09:24,530 --> 00:09:26,270
ـ ما رأيك في ذلك ؟
ـ هذا عظيم

242
00:09:26,270 --> 00:09:28,300
رائع

243
00:09:35,610 --> 00:09:37,710
! اللعنة

244
00:09:40,650 --> 00:09:42,040
من سرق الحلوى خاصتي مُجدداً ؟

245
00:09:42,040 --> 00:09:43,720
ماذا ؟

246
00:09:43,720 --> 00:09:45,390
ماركويتز) ؟)

247
00:09:45,390 --> 00:09:46,950
أتُريد تذوقها ؟

248
00:09:50,590 --> 00:09:52,560
أليس لديكِ أشياء أفضل لتفعليها

249
00:09:52,560 --> 00:09:53,730
بدلاً من الإغارة على ثلاجتنا ؟

250
00:09:53,730 --> 00:09:56,230
كُنت على وشك مُغادرة ذلك المكان

251
00:09:56,230 --> 00:09:58,070
لكنني تعثرت بشيء غير مُتوقع

252
00:09:59,370 --> 00:10:02,070
الآن ، أحتاج إلى إلهاء نفسي بشيء ما

253
00:10:03,470 --> 00:10:05,710
مرحباً أيها الشيء

254
00:10:07,540 --> 00:10:09,210
فقط في حالة أنني أحمل إشارة

255
00:10:09,210 --> 00:10:11,250
" مكتوب عليها " أنا لا أملك أى إحترام لذاتي

256
00:10:11,250 --> 00:10:13,580
اسمحي لي بتوضيح الأمر لكِ

257
00:10:13,580 --> 00:10:15,220
ابعدي يديكِ

258
00:10:16,280 --> 00:10:17,650
أفضل البقاء في المنزل بمفردي

259
00:10:17,650 --> 00:10:20,870
وفي الظلام ، بدلاً من التسكع معكِ

260
00:10:25,360 --> 00:10:27,500
وقح

261
00:10:27,500 --> 00:10:29,230
أنا أحب ذلك

262
00:10:32,100 --> 00:10:33,270
فلتسمحوا لي بالجلوس أيها السادة

263
00:10:33,270 --> 00:10:34,690
والسيدة

264
00:10:34,700 --> 00:10:37,100
سأشتري بـ10 آلاف

265
00:10:37,110 --> 00:10:39,370
حسناً ، رهانات كبيرة ، أنا أحب ذلك

266
00:10:39,380 --> 00:10:40,370
! ضرطات خنزير

267
00:10:40,380 --> 00:10:42,110
إصطدام وحرق

268
00:10:42,110 --> 00:10:43,640
أرى ذلك ، أنت أحد هؤلاء الأشخاص ، أجل

269
00:10:43,650 --> 00:10:45,380
ـ 200
ـ أقسم لك

270
00:10:45,380 --> 00:10:49,050
أنني سوف أطعنك في عينك إذا لم تتوقف

271
00:10:49,050 --> 00:10:50,250
! عن التعامل معي بحماقة

272
00:10:51,060 --> 00:10:51,930
دعوة

273
00:10:51,930 --> 00:10:52,930
أنا خارج اللعب

274
00:10:52,930 --> 00:10:56,060
10آلاف ، جميعها هُنا

275
00:10:56,060 --> 00:10:58,430
الضعف

276
00:11:00,600 --> 00:11:03,060
ماذا تعرف عن الرب (جونسون) ؟

277
00:11:03,070 --> 00:11:04,570
أحب الحريق

278
00:11:04,570 --> 00:11:05,670
حسناً ، لا عليك

279
00:11:05,680 --> 00:11:07,280
رُبما أستطيع مُساعدتك

280
00:11:07,280 --> 00:11:10,590
ـ لقد رأيته وهو يقوم بمُعجزة
ـ أحقاً ؟

281
00:11:12,270 --> 00:11:14,380
لقد حصل لي على حلوى (جيل أو) إضافية في وقت الوجبات الخفيفة

282
00:11:14,380 --> 00:11:15,740
! صِه

283
00:11:15,750 --> 00:11:17,650
! عديم الجدوى

284
00:11:17,650 --> 00:11:19,350
رويال فلوش

285
00:11:19,350 --> 00:11:21,140
! ـ غشاش
! ـ شعر العانة الأحمر

286
00:11:23,450 --> 00:11:25,090
بيلي) ، ما الذي أخبرتك به بشأن)

287
00:11:25,090 --> 00:11:27,250
الإلقاء بسروالك الداخلي ؟

288
00:11:27,260 --> 00:11:28,360
إنه ليس سروالي

289
00:11:28,360 --> 00:11:29,760
أحقاً ؟ لإنك عاري

290
00:11:29,770 --> 00:11:32,190
أجل ، أنا شخص أميل إلى إستخدام البوكسرات ، لكن شكراً لك

291
00:11:32,200 --> 00:11:34,100
(آسف بشأن ذلك ، لابُد أنك (لوسيفر

292
00:11:34,100 --> 00:11:35,260
(أنا الطبيب (جاريتي

293
00:11:35,260 --> 00:11:36,360
أجل

294
00:11:36,370 --> 00:11:37,500
هل يُمكننا التحدث لاحقاً ؟

295
00:11:37,500 --> 00:11:39,770
يتوجب علىّ إيصاله إلى جلسة العلاج بالكهرباء الخاصة به

296
00:11:39,770 --> 00:11:40,740
أحقاً ؟

297
00:11:40,740 --> 00:11:42,570
ـ أنا أمزح فحسب
ـ أجل

298
00:11:42,570 --> 00:11:44,240
أنت ، من ذلك الطريق ، هيا

299
00:11:44,240 --> 00:11:46,110
ـ جيد جداً
ـ دعنا نذهب لنجد لك بعض السراويل

300
00:11:48,640 --> 00:11:49,640
أبي

301
00:12:02,920 --> 00:12:05,750
! بالطبع ! أنت القاتل

302
00:12:06,560 --> 00:12:08,230
! حسناً ، أفترض أنه ينبغي علىّ التصدي لك الآن

303
00:12:08,230 --> 00:12:11,450
فلنذهب إلى السجن يا راعي البقر

304
00:12:13,440 --> 00:12:15,170
لا ، من فضلك
يتوجب علىّ إنقاذها

305
00:12:15,170 --> 00:12:16,300
ماذا تقصد بإنقاذها ؟

306
00:12:42,570 --> 00:12:44,440
إنه أنت حقاً

307
00:12:47,130 --> 00:12:49,770
! أيها الوغد

308
00:12:53,760 --> 00:12:55,820
لماذا تقدمت للمكوث هُنا بحق الجحيم ؟

309
00:12:55,820 --> 00:12:58,790
فعلتها للمُساعدة في سير التحقيقات

310
00:12:58,790 --> 00:13:00,690
مهلاً

311
00:13:00,690 --> 00:13:01,960
ما رأيك ؟

312
00:13:01,960 --> 00:13:03,200
يُوجد تشابه جيد ، أليس كذلك ؟

313
00:13:03,200 --> 00:13:04,830
لقد انتهى الأمر ، سألغي ذلك الأمر

314
00:13:04,830 --> 00:13:06,200
! ـ سأخرجك من هُنا الآن
! ـ لا ! لا ! لا ! لا

315
00:13:06,200 --> 00:13:07,600
أنتِ من قُلتِ أنه سيكون من الصعب

316
00:13:07,600 --> 00:13:09,090
(إستجواب الرب (جونسون

317
00:13:09,100 --> 00:13:10,240
لذا ، تحليت بمبدأ المُبادرة

318
00:13:10,240 --> 00:13:11,840
أتيت إلى هُنا مُتخفياً

319
00:13:11,840 --> 00:13:14,480
يتوجب عليكِ الإعتراف أن إمتلاك شخصاً ما بالداخل يُمكن أن يكون فعالاً جداً

320
00:13:14,490 --> 00:13:15,540
هل تفعل ذلك إذن

321
00:13:15,540 --> 00:13:16,940
من أجل المُساعدة بشأن القضية فحسب ؟

322
00:13:16,940 --> 00:13:19,550
حسناً ، قد تكون هُناك بعض الأمور الشخصية

323
00:13:19,550 --> 00:13:21,110
(التي أود إستكشافها مع السيد (جونسون

324
00:13:21,120 --> 00:13:23,620
لكن ، أجل ، السبب الرئيسي لوجودي هُنا هو لإثبات أنه القاتل

325
00:13:23,620 --> 00:13:24,980
ألهذا السبب قُمت بلكمه ؟

326
00:13:24,990 --> 00:13:26,590
لإجباره على الإعتراف ؟

327
00:13:26,590 --> 00:13:28,220
ليس تماماً ، لكنه توقع حدوث الأمر له

328
00:13:28,220 --> 00:13:30,760
، أيتها المُحققة

329
00:13:30,760 --> 00:13:34,030
يتضح أنه قد يكون أبي بعد كل شيء

330
00:13:34,040 --> 00:13:37,540
هل قررت أن المُشتبه به الرئيسي في ذلك التحقيق

331
00:13:37,540 --> 00:13:38,910
قد يكون أبيك ؟

332
00:13:38,910 --> 00:13:41,410
أعلم أن الرب (جونسون) ليس القاتل

333
00:13:41,420 --> 00:13:42,520
... وأنت تعلم هذا لإنك

334
00:13:42,520 --> 00:13:43,570
لإن هُناك مريضة أخرى

335
00:13:43,570 --> 00:13:44,970
قد تعرضت لهجوم بليلة الأمس

336
00:13:44,970 --> 00:13:47,720
ورأيت الرب (جونسون) وهو يقوم بعلاجها

337
00:13:48,710 --> 00:13:51,220
: وها هي مُساعدتي المُفيدة الرائعة

338
00:13:51,220 --> 00:13:52,540
قبل أن يقوم المُمرضين

339
00:13:52,550 --> 00:13:54,910
بأخذ الضحية بعيداً ، أخبرتني بهوية الشخص الذي تعرض لها

340
00:13:54,920 --> 00:13:56,110
هذا عظيم ، من هو ؟

341
00:13:56,120 --> 00:13:58,480
(سانتا كلاوس)

342
00:13:59,850 --> 00:14:01,320
... لقد كان دوماً

343
00:14:01,320 --> 00:14:03,320
... مُلتوياً ، لكنه الآن ، هو

344
00:14:03,320 --> 00:14:05,190
لا أعلم ، أنا قلقة بشأنه

345
00:14:05,190 --> 00:14:07,160
حسناً ، يُعد (لوسيفر) حالة مُثيرة للإهتمام بالتأكيد

346
00:14:07,160 --> 00:14:11,160
لكن لا يُمكنني حقاً مُناقشة تفاصيل تشخيصه

347
00:14:11,160 --> 00:14:13,330
... الآن ، هل هو

348
00:14:13,330 --> 00:14:15,430
خطيبك ؟ أعني ، خليلك ؟

349
00:14:15,430 --> 00:14:16,510
لا

350
00:14:16,510 --> 00:14:17,670
إن (لوسيفر) شريكي في العمل

351
00:14:17,680 --> 00:14:19,100
... هذا جيد ، حسناً

352
00:14:19,110 --> 00:14:20,440
أنا آسف

353
00:14:20,440 --> 00:14:22,840
أعني ، هذا أمر جيد لكي أعرفه
هذه معلومات

354
00:14:22,840 --> 00:14:25,310
مفيدة لإنها غنية بالمعلومات

355
00:14:25,310 --> 00:14:26,980
صحيح ، أجل ، هذا صحيح
أجل

356
00:14:26,980 --> 00:14:28,030
أيها الطبيب (جاريتي) ؟

357
00:14:28,030 --> 00:14:29,480
لقد حان موعد جلسة العلاج بالموسيقى

358
00:14:29,480 --> 00:14:30,710
(شكراً لكِ أيتها المُمرضة (كيبسي

359
00:14:30,720 --> 00:14:32,420
ينبغي علىّ الذهاب الآن

360
00:14:32,420 --> 00:14:34,250
حسناً ، استمعي إلىّ ، رُبما

361
00:14:34,250 --> 00:14:36,320
... إذا كُنتِ تودين التحدث بشكل أكثر عن (لوسيفر) أو

362
00:14:36,320 --> 00:14:39,460
أى شيء آخر ، فلتشعري بحُرية للإتصال بي

363
00:14:39,460 --> 00:14:40,960
يتواجد رقم هاتفي هُناك

364
00:14:40,960 --> 00:14:42,490
شكراً لك

365
00:14:42,500 --> 00:14:44,500
حسناً

366
00:14:48,170 --> 00:14:49,900
مرحباً يا (ميز) ، كيف حالك ؟

367
00:15:02,950 --> 00:15:05,550
سأمنحك فرصة واحدة للإعتذار

368
00:15:05,550 --> 00:15:07,580
الإعتذار ؟

369
00:15:07,590 --> 00:15:09,050
لقد لكمتني

370
00:15:09,050 --> 00:15:11,290
سأخبرك بما أستطيع فعله

371
00:15:11,290 --> 00:15:13,420
أستطيع مُسامحتك

372
00:15:13,420 --> 00:15:16,430
تتحلى بالأخلاقيات ، أليس كذلك ؟

373
00:15:16,430 --> 00:15:17,690
هذا بديع

374
00:15:18,940 --> 00:15:21,230
، حسناً ، رُبما كان يتوجب علىّ تقوية اللكمة الأخيرة

375
00:15:21,230 --> 00:15:25,790
لكن كان هذا رداً فقط على سلسلة الجرائم التي

376
00:15:25,790 --> 00:15:28,490
قُمت بإرتكابها في حقي يا أبي العزيز

377
00:15:28,500 --> 00:15:33,170
هل أنت تُصدقني إذن ؟ هذا جيد

378
00:15:33,170 --> 00:15:35,440
فلتُخبرني فقط بما تعتقد أنني قد فعلته

379
00:15:35,450 --> 00:15:37,400
هل سنتطرق لذلك الأمر ؟ حسناً ، هيا لنرى ذلك

380
00:15:37,420 --> 00:15:40,450
إرسالي إلى الجحيم للأبد

381
00:15:40,450 --> 00:15:42,850
لإنك لم تملك من الجرأة ما يجعلك تتسبب في إتساخ

382
00:15:42,860 --> 00:15:44,490
يداك الجبانتين

383
00:15:44,490 --> 00:15:46,260
، التلاعب بي وخداعي فيما يتعلق بأمر المُحققة

384
00:15:46,260 --> 00:15:48,220
إيهامي بأنني أسيطر على الوضع

385
00:15:48,230 --> 00:15:49,190
... أنت

386
00:15:49,200 --> 00:15:52,030
شرير

387
00:15:52,030 --> 00:15:53,430
أب يُفرط في الإهتمام بأبنائه ويتدخل في حياتهم

388
00:15:53,430 --> 00:15:56,000
أنت تعتقد أنك بلا إرادة حُرة إذن

389
00:15:56,000 --> 00:15:58,900
كل أمر سيء قد حدث على مدار الزمن

390
00:15:58,900 --> 00:16:01,940
! هو من فعلك أنت ، ليس من فعلي

391
00:16:01,940 --> 00:16:03,690
" الأمر كله جزء من " خطة الرب

392
00:16:03,690 --> 00:16:05,230
حتى قدوم أمي إلى هُنا

393
00:16:05,230 --> 00:16:07,440
والتلاعب بي وخداعي كان جزءًا من الخطة

394
00:16:07,450 --> 00:16:09,150
هل تتواجد والدتك هُنا ؟

395
00:16:09,150 --> 00:16:10,520
انظروا إلى من يهتم الآن

396
00:16:10,520 --> 00:16:12,120
! يا إلهي

397
00:16:14,190 --> 00:16:16,220
حسناً ، هذا يُعد شيئًا ما

398
00:16:18,020 --> 00:16:21,090
مازلت أتذكر اللحظة الأولى التي تقابلنا فيها

399
00:16:21,090 --> 00:16:25,540
... لم يكُن يتواجد أى شيء ، الظلام فحسب و

400
00:16:26,900 --> 00:16:30,800
من ثم ظهرت

401
00:16:30,800 --> 00:16:33,470
لم يستغرق الأمر منا وقتاً طويلاً لإضاءة الكون

402
00:16:33,470 --> 00:16:36,970
بقدر إستمتاعي بتلك الرحلة في بحر ذكرياتك

403
00:16:36,980 --> 00:16:39,980
أريد الحصول على إعتذار منك ... كّلا

404
00:16:39,980 --> 00:16:42,250
كّلا ، أطالبك بالتكفير عما فعلته

405
00:16:42,250 --> 00:16:44,770
يتوجب عليك التكفير عما فعلته

406
00:16:46,110 --> 00:16:48,610
الآن ، هذا ليس (صامويل) الذي أتذكره

407
00:16:48,610 --> 00:16:49,690
لا

408
00:16:49,690 --> 00:16:54,890
لا يا أبي ، هذا الشخص الذي حولتني إليه عندما
عاقبتني بإرسالي إلى الجحيم

409
00:16:54,890 --> 00:16:56,160
! فلتعتذر الآن

410
00:16:57,300 --> 00:16:58,760
لوسيفر) ؟)

411
00:17:02,990 --> 00:17:04,770
يبدو أن الرجل يرغب في مُضاجعتك

412
00:17:04,770 --> 00:17:06,250
(إنه طبيب (لوسيفر) يا (ميز

413
00:17:06,250 --> 00:17:07,250
ماذا في ذلك ؟

414
00:17:07,250 --> 00:17:08,650
ألا يرغب الأطباء في مُمارسة الجنس ؟

415
00:17:08,660 --> 00:17:10,770
هل كل شيء يرتبط دوماً بالجنس بالنسبة لكِ ؟

416
00:17:10,780 --> 00:17:11,940
أجل

417
00:17:11,950 --> 00:17:13,350
كان يُحاول فقط أن يكون مُفيداً

418
00:17:13,350 --> 00:17:15,750
ينبغي علينا دعوته للقدوم إلى طوافة الخمر

419
00:17:15,750 --> 00:17:16,850
ما هي طوافة الخمر ؟

420
00:17:16,850 --> 00:17:18,920
الليلة ، لدىّ صديق يُقيم سهرة على يخت

421
00:17:18,920 --> 00:17:20,920
أتعلمين ؟ سيكون الأمر كمقطع فيديو لأغنية هيب هوب

422
00:17:20,920 --> 00:17:23,150
قُلتِ أنكِ ترغبين في توسيع دائرة أصدقائك

423
00:17:23,150 --> 00:17:24,620
ليس هذا ما قصدته على الإطلاق

424
00:17:26,790 --> 00:17:29,130
هل تودين الإجتماع بمفردك مع الطبيب (ماكهوتي) ؟

425
00:17:29,130 --> 00:17:30,930
يُمكنني الموافقة والتستر على الأمر من الخلف

426
00:17:30,930 --> 00:17:32,680
أو من المُقدمة ، إنه إختيار البائع

427
00:17:32,690 --> 00:17:34,200
أنا أمزح معك

428
00:17:34,200 --> 00:17:35,800
حسناً ، سأقوم بإعداد كل شيء

429
00:17:35,800 --> 00:17:39,480
لن يتوجب عليكِ رفع إصبع لفعل شيء
دعيني أساعدك

430
00:17:39,480 --> 00:17:41,590
لا أحتاج إلى مُساعدتك

431
00:17:41,590 --> 00:17:42,920
في الإعداد لموعد غرامي ، أنا بخير

432
00:17:42,930 --> 00:17:43,670
لِم لا ؟

433
00:17:43,680 --> 00:17:47,010
أنتِ وأنا مُتناغمتان يا (كلوي) ، نتواجد في نفس الصف

434
00:17:47,010 --> 00:17:49,140
لا ، إنها كُتب مُختلفة تماماً

435
00:17:49,150 --> 00:17:52,350
(أنتِ تُحبطيني يا (ديكر

436
00:18:08,670 --> 00:18:11,500
! يا إلهي يا (كلوي) ! تلك الأغنية جيدة للغاية

437
00:18:11,500 --> 00:18:14,300
أجل ، أجل ، بدا على الناس حُبهم لها

438
00:18:14,310 --> 00:18:15,540
في عام 1995

439
00:18:15,540 --> 00:18:17,140
يا إلهي ومقطع الفيديو الخاص بها

440
00:18:18,620 --> 00:18:19,640
ماذا يحدث ؟

441
00:18:19,640 --> 00:18:21,580
بالمُناسبة إذن

442
00:18:21,580 --> 00:18:24,380
هل وجدتِ أى دليل

443
00:18:24,380 --> 00:18:27,020
... يُشير إلى

444
00:18:27,020 --> 00:18:28,350
سانتا كلاوس) ؟)

445
00:18:28,350 --> 00:18:31,550
كُنت سأسألك عن الأمر ذاته

446
00:18:31,560 --> 00:18:32,550
ـ أحقاً ؟
ـ أجل

447
00:18:32,560 --> 00:18:35,080
شعر أبيض طويل

448
00:18:35,080 --> 00:18:36,660
تم إيجاده على ملابس الضحية

449
00:18:36,660 --> 00:18:39,460
لم أكُن واثقة بشأن ماهيته ، لكن أجل
يبدو أنه يتعلق بـ(سانتا) تماماً

450
00:18:39,460 --> 00:18:42,200
سأنتهي من إجراء الإختبار عليه في أسرع وقت مُمكن

451
00:18:42,200 --> 00:18:44,170
أستطيع أن أرى بشأن ما إذا كُنتِ مُضطربة عقلياً

452
00:18:44,170 --> 00:18:46,900
ترين شخصاً ما يحظى بشعر أبيض طويل يرتكب جريمة

453
00:18:46,910 --> 00:18:48,570
(فيُمكنكِ مُناداته بـ(سانتا كلاوس

454
00:18:48,580 --> 00:18:49,770
أليس هذا صحيحاً ؟

455
00:18:52,010 --> 00:18:53,240
يبدو كذلك الرجل

456
00:18:54,610 --> 00:18:56,410
أجل

457
00:18:56,410 --> 00:18:58,970
يبدو الرجل مُشابها تماماً لـ(سانتا) السكير غريب الأطوار تماماً

458
00:18:58,980 --> 00:19:00,220
الذي رأيته في المركز التجاري عندما كُنت طفلة

459
00:19:00,220 --> 00:19:03,620
إنه لمن السيء أن الإعداد لإستجواب سيستغرق وقتاً كبيراً

460
00:19:03,620 --> 00:19:05,650
بدون الحصول على إذن من الطبيب

461
00:19:07,520 --> 00:19:09,630
إذن طبيب

462
00:19:12,060 --> 00:19:13,060
أجل ؟

463
00:19:13,060 --> 00:19:15,330
(مرحباً يا (ميز

464
00:19:15,330 --> 00:19:16,780
أمازلتِ تودين مُساعدتي ؟

465
00:19:18,370 --> 00:19:20,400
حسناً ، أكان هذا هو " الرب " بالخلف هُناك ؟

466
00:19:20,400 --> 00:19:22,000
بحرف الـ " جي " الكبير ؟

467
00:19:22,010 --> 00:19:23,340
لم أنحني إليه ، كان ينبغي عليّ فعل ذلك

468
00:19:23,340 --> 00:19:24,670
ينبغي عليكِ البصق في وجهه

469
00:19:24,680 --> 00:19:26,010
أجل ، لن أفعل ذلك

470
00:19:26,010 --> 00:19:27,310
لا فائدة منكِ بالنسبة لي أيتها الطبيبة إذن

471
00:19:27,310 --> 00:19:28,680
ما الذي تفعلينه بحق الأرض هُنا على أى حال ؟

472
00:19:28,680 --> 00:19:30,650
أرسلتني (كلوي) لتفقدك لإنها كانت قلقة بشأنك

473
00:19:30,650 --> 00:19:32,010
لكني الآن أشعر بالقلق

474
00:19:32,020 --> 00:19:33,320
من فضلك أخبرني أنك لست مازلت تُخطط

475
00:19:33,320 --> 00:19:35,280
لتدع والدتك والرب يقوموا بتدمير بعضهم البعض

476
00:19:35,290 --> 00:19:37,290
لا تكوني سخيفة ، لن تُجدي تلك الخطة نفعاً بعد الآن

477
00:19:37,290 --> 00:19:39,250
هذا جيد ، رُبما كان ينبغي علىّ القيام بتأدية تحية المرأة

478
00:19:39,260 --> 00:19:40,990
لسوء الحظ ، يبدو أن أبي يشعر بالحنين تجاه أمي

479
00:19:40,990 --> 00:19:42,920
كما لو كان مازال يمتلك مشاعر نحوها

480
00:19:42,930 --> 00:19:45,600
الأمر الذي يمنحني طريقة أخرى لمُعاقبته

481
00:19:45,600 --> 00:19:47,770
مُضنية أكثر من الموت

482
00:19:47,770 --> 00:19:49,200
" وقد عُدنا إلى " هذا ليس جيداً

483
00:19:49,200 --> 00:19:50,600
لا ، لا ، لا ، هذا أفضل

484
00:19:50,600 --> 00:19:53,980
وأنتِ يا عزيزتي الطبيبة سوف تُساعديني

485
00:20:02,350 --> 00:20:04,150
حسناً ، تم إختياركم جميعاً

486
00:20:04,150 --> 00:20:06,420
لتُساعدوني في مُهمة خاصة للغاية تُدعى

487
00:20:06,420 --> 00:20:08,660
" عملية مُساعدة (لوسيفر) للهروب من المُستشفى "

488
00:20:08,660 --> 00:20:10,600
يُعد هذا إسماً طويلاً بعض الشيء يا بُني

489
00:20:10,600 --> 00:20:12,930
أنت تُعد حرفياً الشخص الأكثر إطلاقاً للأحكام في الكون

490
00:20:12,930 --> 00:20:13,770
أتعلم بشأن ذلك يا أبي ؟

491
00:20:13,770 --> 00:20:14,660
الهرب ؟

492
00:20:14,660 --> 00:20:16,490
لكننا نحظى بالحلوى هُنا

493
00:20:16,500 --> 00:20:19,230
انظر ، أعلم أن الحلوى جيدة

494
00:20:19,230 --> 00:20:21,430
لكن لابُد من وجود أشياء أكثر من ذلك ترغب في الحصول عليها

495
00:20:21,440 --> 00:20:22,670
(أعني ، هيا يا (بيت

496
00:20:22,670 --> 00:20:24,200
أعلم أن الحلوى ليست الشيء الوحيد

497
00:20:24,210 --> 00:20:25,810
الذي يُدغدغ خيالاتك ، أليس كذلك ؟

498
00:20:25,810 --> 00:20:27,910
أريد مُشاهدتهم جميعاً وهم يحترقون

499
00:20:27,910 --> 00:20:28,940
حسناً

500
00:20:28,940 --> 00:20:31,180
فلتُشعل النار إذن

501
00:20:32,280 --> 00:20:33,410
اذهب ، اذهب ، اذهب

502
00:20:33,420 --> 00:20:34,650
حسناً

503
00:20:34,650 --> 00:20:36,990
أريد تشغيل وإطفاء الأنوار مراراً وتكراراً

504
00:20:36,990 --> 00:20:38,020
! هذا جيد ! اذهبي

505
00:20:38,030 --> 00:20:39,280
أنا أحب الحماسة المُفرطة

506
00:20:39,290 --> 00:20:40,010
من التالي ؟

507
00:20:40,020 --> 00:20:41,250
أريد إلقاء السراويل التحتية على وجوه الناس

508
00:20:41,250 --> 00:20:43,490
غرفة الغسيل ! ، حسناً ؟
اذهب للطابق الرابع ، هيا أيها الناس

509
00:20:43,490 --> 00:20:44,760
! فلتُحرروا أنفسكم

510
00:20:44,760 --> 00:20:46,660
فلتلعبوا على نقاط القوة خاصتكم

511
00:20:46,660 --> 00:20:48,800
أهذه هي خطتك الكُبرى لتهريبنا من هُنا ؟

512
00:20:48,800 --> 00:20:51,770
تشجيع رجل على سرقة سروال تحتي ؟

513
00:20:51,770 --> 00:20:53,430
لا ، لا ، هذا من أجل المرح فحسب

514
00:20:54,740 --> 00:20:57,140
هذه هي الطريقة التي سوف نهرب بها من هُنا

515
00:20:58,370 --> 00:21:00,370
هيا

516
00:22:08,950 --> 00:22:11,350
حسناً ، لقد كانت خطة جيدة جداً

517
00:22:12,850 --> 00:22:14,450
شكراً لك

518
00:22:14,450 --> 00:22:16,010
... لديك

519
00:22:16,020 --> 00:22:17,120
ماذا ؟

520
00:22:17,120 --> 00:22:19,190
إنها فقط ... تعال هُنا

521
00:22:21,210 --> 00:22:22,310
حسناً

522
00:22:22,310 --> 00:22:24,280
ليندا) ، أقدم لكِ أبي)
(أبي ، أقدم لك (ليندا

523
00:22:25,510 --> 00:22:27,970
مُصافحة باليد ستفي بالغرض يا طفلتي الجميلة

524
00:22:27,980 --> 00:22:29,450
حسناً

525
00:22:29,450 --> 00:22:31,710
حسناً ، هل انتهينا ؟
هيا لنخرج من هُنا سريعاً

526
00:22:31,710 --> 00:22:33,850
لنذهب

527
00:22:39,220 --> 00:22:41,690
لقد رأيت أمك ترتدي ثياباً أفضل من تلك

528
00:22:41,690 --> 00:22:44,260
حسناً يا (ميز) ، هذا إستجواب

529
00:22:44,260 --> 00:22:45,760
مُتنكر في شكل موعد عشاء إعتيادي

530
00:22:45,760 --> 00:22:47,290
لا توجد حاجة لنرتدي ما هو جذاب

531
00:22:47,300 --> 00:22:49,750
أخبريني من فضلك أنكِ لم تحجزي في مكان ما مُرفه

532
00:22:49,750 --> 00:22:51,600
عكس المُرفه تماماً

533
00:22:51,600 --> 00:22:53,270
إنه هُنا

534
00:22:53,270 --> 00:22:55,570
هُنا ، لماذا ؟

535
00:22:55,570 --> 00:22:57,440
حسناً ، تتواجد غرفة نومك هُنا

536
00:22:57,440 --> 00:22:59,010
بأى مكان آخر سوف نُمارس الجنس ؟

537
00:22:59,010 --> 00:23:02,410
للمرة الأخيرة يا (ميز) ، نحنُ لن نحظى بعلاقة ثلاثية

538
00:23:02,410 --> 00:23:03,940
أنا على إستعداد للمٌشاهدة فحسب

539
00:23:03,950 --> 00:23:05,950
حان وقت العرض

540
00:23:11,600 --> 00:23:14,170
عربدة ؟ هذا بالتأكيد أمر خارج الحسبان تماماً

541
00:23:21,860 --> 00:23:23,860
لوسيفر) ؟)

542
00:23:27,470 --> 00:23:29,870
ما الذي أردت مني رؤيته ؟

543
00:23:58,170 --> 00:24:00,530
حسناً ، الآن

544
00:24:00,540 --> 00:24:04,710
أنتِ مُشعة كما كُنتِ في اللحظة الأولى التي تقابلنا بها

545
00:24:06,050 --> 00:24:08,280
فسر لي ما يحدث من فضلك

546
00:24:08,290 --> 00:24:10,880
أنا أحاول إعادة إحياء الموعد الغرامي الأول لهم

547
00:24:10,880 --> 00:24:13,820
أنت ... ماذا ؟ انتظر

548
00:24:13,830 --> 00:24:17,830
هل تُحاول إيقاع الإله والإلهة في فخ ؟

549
00:24:17,830 --> 00:24:19,860
ماذا ؟ لقد نجح الأمر في الفيلم

550
00:24:19,860 --> 00:24:21,560
ألا ترين ذلك ؟ مع وجود أبي على الأرض هُنا

551
00:24:21,570 --> 00:24:22,900
لستُ بحاجة إلى السيف المُشتعل

552
00:24:22,900 --> 00:24:25,440
أو رحلة إلى السماء لأحظى بإنتقامي

553
00:24:25,440 --> 00:24:28,840
حسناً ، لكن كيف يُعد أمر إيقاعهم في حب بعضهم مُجدداً إنتقاماً ؟

554
00:24:28,840 --> 00:24:31,710
ثقي بي أيتها الطبيبة ، بعد قضاء فترة شهر عسل مُوجزة

555
00:24:31,710 --> 00:24:34,480
سيبدأوا في تعذيب بعضهم البعض كما يفعلون دوماً

556
00:24:35,810 --> 00:24:38,450
وجود أمي وأبي معاً يُعد أسوأ عقاب لهم

557
00:24:38,450 --> 00:24:39,520
هذا عبقري

558
00:24:40,590 --> 00:24:41,780
هل أعرفك ؟

559
00:24:41,790 --> 00:24:43,720
فقط منذ بداية الوقت

560
00:24:43,720 --> 00:24:45,320
ما هذا ؟

561
00:24:45,320 --> 00:24:46,980
أين (لوسيفر) ؟

562
00:24:46,980 --> 00:24:48,040
من يدري ؟

563
00:24:48,050 --> 00:24:50,790
ذلك الإبن غير مُتوقع

564
00:24:50,800 --> 00:24:51,960
أقول ذلك على أقل تقدير

565
00:24:54,670 --> 00:24:56,700
زوجي ؟

566
00:24:56,700 --> 00:24:59,040
أهذا أنت حقاً ؟

567
00:24:59,040 --> 00:25:00,570
بلحمه

568
00:25:06,810 --> 00:25:09,350
! يا إلهي

569
00:25:09,350 --> 00:25:11,810
! لقد وضعتني في الجحيم أيها الوغد

570
00:25:22,660 --> 00:25:23,890
! إنها بيتزا عظيمة

571
00:25:23,900 --> 00:25:26,460
لم أجرب الأناناس والهاليبينو من قبل

572
00:25:26,460 --> 00:25:27,760
أجل ، أعلم ذلك

573
00:25:27,770 --> 00:25:30,150
تحظى ميز بأذواق غريبة الأطوار للغاية

574
00:25:30,150 --> 00:25:31,620
كُنت لأقوم بإعداد شيئًا ما

575
00:25:31,620 --> 00:25:32,990
إذا كُنت قد لاحظت الأمر

576
00:25:33,000 --> 00:25:34,330
أى مُلاحظة

577
00:25:34,330 --> 00:25:35,630
لا ، لا ، هذا عظيم

578
00:25:35,640 --> 00:25:37,330
أحب تجربة الأشياء الجديدة

579
00:25:37,340 --> 00:25:39,220
ـ مُقابلة أناس جُدد
ـ هل سوف تتناول ذلك ؟

580
00:25:40,940 --> 00:25:42,280
لا ، لا

581
00:25:44,550 --> 00:25:47,680
من أين أنتِ يا (ميز) إذن ؟

582
00:25:47,690 --> 00:25:49,050
من الجحيم

583
00:25:49,050 --> 00:25:52,520
(بالمُناسبة ، أنا قُمت بتغيير الملايات من على سرير (ديكر

584
00:25:52,520 --> 00:25:53,590
إنها على إستعداد للذهاب

585
00:25:53,590 --> 00:25:54,960
حسناً

586
00:25:54,960 --> 00:25:58,060
المعذرة يا (ميز) ، هل يُمكنني التحدث إليكِ لثانية ؟

587
00:26:04,990 --> 00:26:07,120
أحب شكل رأسك

588
00:26:07,120 --> 00:26:08,820
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟

589
00:26:08,830 --> 00:26:10,060
(لستُ (لوسيفر

590
00:26:10,060 --> 00:26:11,500
لا أحتاج لما يحتاج إليه

591
00:26:11,500 --> 00:26:13,230
ما أحتاج إليه هو صديق

592
00:26:13,230 --> 00:26:15,360
تودين أن تحظي بخصوصيتك معه

593
00:26:15,370 --> 00:26:17,180
(فهمتك يا (ديكر

594
00:26:25,580 --> 00:26:27,690
... فلتعذر زميلة سكني ، إنها

595
00:26:27,690 --> 00:26:30,610
لا ، هذا لا يُقارن بأى شيء بالنسبة

596
00:26:30,610 --> 00:26:32,710
للأشخاص المُثيرين للإهتمام الذين أتعامل معهم في العمل

597
00:26:32,720 --> 00:26:35,850
أستطيع تصور ذلك ، في الواقع أحب سماع أشياءًا عن ذلك

598
00:26:38,020 --> 00:26:41,260
لماذا تتواجد هُنا ؟

599
00:26:41,260 --> 00:26:45,310
لم أكُن أخطط لمُمارسة الجنس معك مُجدداً ، لكن

600
00:26:45,310 --> 00:26:46,800
أى كان ، أليس كذلك ؟

601
00:26:46,800 --> 00:26:48,330
على الأقل سيحظى شخصاً ما بمُضاجعة جنسية

602
00:26:50,620 --> 00:26:52,890
(لستُ هُنا من أجل مُمارسة الجنس يا (ميز

603
00:26:52,910 --> 00:26:55,240
من أجل ماذا إذن ؟

604
00:26:56,810 --> 00:26:58,340
... أنا فقط

605
00:27:00,660 --> 00:27:02,360
لم يمضي الكثير من الوقت منذ إبتعادنا

606
00:27:03,360 --> 00:27:05,350
ماذا ؟ هل ستذهب لقضاء إجازة ؟

607
00:27:05,350 --> 00:27:08,080
لستُ واثقاً بشأن إمكانية تسمية ما يفعله (لوسيفر) وأمي وأنا

608
00:27:08,090 --> 00:27:10,220
... بإنها كالذهاب في إجازة ، لكن

609
00:27:14,490 --> 00:27:16,560
لم يُخبرك (لوسيفر) بالأمر

610
00:27:16,560 --> 00:27:18,930
يُخبرني بماذا ؟

611
00:27:21,900 --> 00:27:25,730
(أخبرتك ألا تكذب علىّ مُجدداً يا (آميناديل

612
00:27:27,320 --> 00:27:28,840
لم يُخبرني بماذا ؟

613
00:27:30,710 --> 00:27:32,840
سنعود جميعاً إلى السماء

614
00:27:39,350 --> 00:27:42,780
لذا أخبرني بذلك ، كيف يُمكنك مُمارسة عملك والحفاظ على سلامة عقلك ؟

615
00:27:44,180 --> 00:27:45,950
سنوات من المُمارسة

616
00:27:45,960 --> 00:27:47,920
تناول عقاقير ، الكثير من العقاقير

617
00:27:49,410 --> 00:27:51,260
... لكن ، أتحدث بجدية ، أنا فقط

618
00:27:51,260 --> 00:27:52,730
أحاول رؤية ما يتواجد أسفل علم الإضطراب النفسي

619
00:27:52,740 --> 00:27:55,130
أحاول تذكر أن كل فرد فيهم هو شخص

620
00:27:55,130 --> 00:27:59,130
أجل ، لقد رأيت ذلك الرجل العجوز اللطيف بيوم أمس

621
00:27:59,140 --> 00:28:01,740
صاحب الشعر الأبيض الطويل واللحية البيضاء

622
00:28:01,740 --> 00:28:03,480
(لقد ذكرني بعمي المجنون (آل

623
00:28:03,480 --> 00:28:05,810
(ـ لابُد أنكِ تتحدثين عن (ديل
ـ أجل ، ما أمره ؟

624
00:28:05,810 --> 00:28:08,210
أهو أحد الأشخاص العنيفين هُناك ؟

625
00:28:12,680 --> 00:28:16,840
أى نوع من مجال الخدمة العامة تعملين فيه بالضبط ؟

626
00:28:19,690 --> 00:28:23,630
حسناً ، لقد تحولت تلك الأمسية لتُصبح مُثيرة أكثر

627
00:28:23,630 --> 00:28:25,960
من الواضح ، أن شريك عملك (لوسيفر) هرب للتو من المُستشفى

628
00:28:25,960 --> 00:28:28,700
وأخذ الرب (جونسون) معه

629
00:28:36,490 --> 00:28:38,390
ماذا يفعل هُنا يا (لوسيفر) ؟

630
00:28:38,400 --> 00:28:40,350
لا أعلم ، لقد تزوجتيه

631
00:28:40,350 --> 00:28:42,820
حسناً ، هذا الأمر يُعد نوعاً ما تدميراً لخططنا بشأن إختراق بوابات السماء

632
00:28:42,820 --> 00:28:44,350
وتدميره

633
00:28:44,350 --> 00:28:46,850
حسناً ، أعتقد أننا قد نكون لسنا في حاجة إلى فعل ذلك بعد الآن

634
00:28:46,860 --> 00:28:49,820
لن أسامحه قط ، إذا كان هذا ما تُحاول الوصول إليه

635
00:28:49,830 --> 00:28:51,160
الفكرة يا أمي هي

636
00:28:51,160 --> 00:28:55,700
أنني أعتقد أن أبي يفتقدك بأمانة

637
00:28:57,170 --> 00:28:59,100
حسناً ، بالطبع أنا كذلك
كيف لا يُمكنني أن أفتقدك ؟

638
00:28:59,100 --> 00:29:01,000
انظري إلى نفسك

639
00:29:02,040 --> 00:29:04,870
رؤية مُطلقة

640
00:29:04,870 --> 00:29:06,610
مُتوهجة حتى الآن

641
00:29:06,610 --> 00:29:09,680
ليس لديك أدنى فكرة عن الأمر

642
00:29:09,680 --> 00:29:11,710
! أنا فقط سوف ... أيتها الطبيبة

643
00:29:11,710 --> 00:29:14,720
طوال حياتي ، لا أستطيع حتى تذكر سبب شجاراتنا معاً

644
00:29:14,720 --> 00:29:16,720
النيران ؟ اللعنة الأبدية ؟

645
00:29:16,720 --> 00:29:18,620
هذه أشياء من الصعب نسيانها نوعاً ما

646
00:29:18,620 --> 00:29:21,790
أنا آسف للغاية بشأن مُعاناتك

647
00:29:21,790 --> 00:29:24,890
حسناً ، أفترض أنه ينبغي علىّ الإعتذار لك

648
00:29:24,890 --> 00:29:27,730
لمُحاولتي تدمير لعبتك الثمينة

649
00:29:27,730 --> 00:29:31,030
بالفيضانات والأوبئة وغيرها

650
00:29:31,030 --> 00:29:33,900
أخمن أن البشرية ليست مُروعة بشكل كامل

651
00:29:33,900 --> 00:29:36,170
لقد صنعوا الفودكا

652
00:29:36,170 --> 00:29:37,740
القطار الدوار في الملاهي

653
00:29:37,740 --> 00:29:39,280
الجبنة الغنية بالكريمة

654
00:29:41,010 --> 00:29:43,010
هل سمعتِ عن الرقص ؟

655
00:29:43,010 --> 00:29:46,050
أجل ، قُمت ببعضاً منه على طاولة لمرة ما

656
00:29:52,350 --> 00:29:54,260
هل يُمكنكِ منحي ذلك الشرف ؟

657
00:30:13,080 --> 00:30:16,740
هل أنت واثق أنه الإنتقام الذي تسعى إليه ؟

658
00:30:16,750 --> 00:30:19,180
بالطبع هو كذلك ، أى أمر غير ذلك قد يكون ؟

659
00:30:27,920 --> 00:30:30,020
ما الأمر ؟

660
00:30:30,030 --> 00:30:31,790
ذلك

661
00:30:31,790 --> 00:30:33,460
لم أعتقد أن هذا الأمر كان مُمكناً

662
00:30:33,460 --> 00:30:35,260
لم يكُن جُزءًا من الخطة

663
00:30:35,270 --> 00:30:37,830
... لذا ، رُبما

664
00:30:37,830 --> 00:30:40,840
رُبما سنُعد خطة جديدة

665
00:30:40,840 --> 00:30:43,040
في تلك المرة ، سنُعدها معاً

666
00:30:57,650 --> 00:30:59,420
! (لوسيفر)

667
00:30:59,420 --> 00:31:01,420
! أيتها المُحققة

668
00:31:01,420 --> 00:31:03,290
أحقاً ؟

669
00:31:06,300 --> 00:31:07,700
حسناً ، إلى الخارج الآن

670
00:31:11,980 --> 00:31:13,550
أولاً ، تقود بإدخال نفسك

671
00:31:13,550 --> 00:31:15,040
إلى مُستشفى للأمراض العقلية

672
00:31:15,040 --> 00:31:18,070
فقط لإختطاف مريض آخر والهرب

673
00:31:18,070 --> 00:31:20,310
لوسيفر) ، كيف يُساعدنا ذلك الأمر ؟)

674
00:31:20,310 --> 00:31:22,910
حسناً ، إذا كان لابُد لكِ من معرفة الأمر

675
00:31:22,910 --> 00:31:25,180
إن الرب (جونسون) هو والدي

676
00:31:25,180 --> 00:31:27,820
واحتجت إلى القيام بالقليل من التوفيق له

677
00:31:29,390 --> 00:31:31,450
بينه وبين (تشارلوت ريتشاردز) ؟

678
00:31:31,450 --> 00:31:34,120
أعني ، أخشى من معرفة سبب إرتباطها بالأمر كله من الأساس

679
00:31:34,120 --> 00:31:36,860
حسناً ، لا عليكِ
ماذا عن قاتلنا ؟

680
00:31:36,860 --> 00:31:39,030
هل وجدتِ دليل من (سانتا كلاوس) ؟

681
00:31:39,030 --> 00:31:40,060
حان وقت تناول عقاقيرك

682
00:31:40,060 --> 00:31:41,400
هذا رائع

683
00:31:41,400 --> 00:31:44,130
شكراً لكِ ، حسناً

684
00:31:44,130 --> 00:31:46,130
ضرر جانبي غير مُتوقع من المكان

685
00:31:46,140 --> 00:31:47,440
رُبما هذا شيء جيد

686
00:31:47,440 --> 00:31:50,680
يتبقى لك يوماً في فترة إقامتك المُحدد لها 72 ساعة ، أتعلم ذلك ؟

687
00:31:50,680 --> 00:31:52,940
رُبما تواجدك هُنا يُعد أفضل شيء لك الآن

688
00:31:52,940 --> 00:31:54,140
حسناً

689
00:32:02,190 --> 00:32:03,420
مرحباً

690
00:32:03,420 --> 00:32:05,250
أردت فقط أن أقول لك

691
00:32:05,250 --> 00:32:08,090
أنني آسفة بشأن كذبي عليك

692
00:32:08,090 --> 00:32:11,890
... أنا

693
00:32:11,890 --> 00:32:13,760
، في بعض الأوقات في العمل

694
00:32:13,760 --> 00:32:15,160
أنظر للأمور بقصر نظر

695
00:32:15,160 --> 00:32:17,300
ولم أرغب قط في

696
00:32:17,300 --> 00:32:18,300
إستغلالي ؟

697
00:32:20,340 --> 00:32:22,300
أجل

698
00:32:24,240 --> 00:32:27,140
، إذا كُنتِ تحدثتِ إليّ بشكل مُباشر فحسب

699
00:32:27,140 --> 00:32:29,940
كُنت لأخبرك أن (ديل) الرجل الذي كُنتِ تسألين عنه

700
00:32:29,950 --> 00:32:31,350
يتواجد هُنا منذ 15 عام

701
00:32:31,350 --> 00:32:35,980
أجل ، يُمكنه أن يبدو عنيفاً من المظهر ، لكنه كدُمية دب

702
00:32:35,990 --> 00:32:37,890
ليس لديه أى ميول نحو العُنف

703
00:32:37,890 --> 00:32:40,420
من المُحال أن يكون قد قتل شخصاً ما

704
00:32:40,420 --> 00:32:41,680
حسناً

705
00:32:41,690 --> 00:32:46,290
قانونياً ، لا يُمكنني السماح لكِ بالنظر لملف (ديل) الطبي

706
00:32:46,300 --> 00:32:49,060
، لكن

707
00:32:49,070 --> 00:32:52,070
ما يحدث عندما أدير رأسي لإتجاه آخر

708
00:32:52,070 --> 00:32:53,070
هو أمر خارج عن سيطرتي

709
00:32:53,070 --> 00:32:55,740
شكراً لك

710
00:32:55,740 --> 00:32:57,970
أجل

711
00:32:57,970 --> 00:33:02,010
انظري ، أمير نيجيري يحتاج إلى مُساعدتي

712
00:33:02,010 --> 00:33:04,010
! ياللروعة

713
00:33:04,010 --> 00:33:05,810
شكراً لك

714
00:33:10,220 --> 00:33:11,890
سانتا كلاوس) ؟)

715
00:33:12,870 --> 00:33:14,420
حسناً ، ما المُشكلة إذن ؟

716
00:33:14,420 --> 00:33:15,760
شخصاً ما يرتدي زي (سانتا) كل عام

717
00:33:15,760 --> 00:33:16,540
يُحب المرضى رؤية ذلك

718
00:33:16,550 --> 00:33:18,090
أجل ، حسناً ، ذلك الشخص قد يكون القاتل

719
00:33:18,090 --> 00:33:19,230
لكن شخص مُختلف يفعل ذلك كل عام

720
00:33:19,230 --> 00:33:21,200
حتى أنا قُمت بفعلها لبضعة مرات في الماضي

721
00:33:21,200 --> 00:33:24,130
حسناً ، نحنُ نحتفظ بالزي هُنا

722
00:33:26,770 --> 00:33:28,740
انتظر ، انتظر ، انتظر

723
00:33:37,980 --> 00:33:39,880
أين اللحية والقبعة الحمراء ؟

724
00:33:39,880 --> 00:33:41,850
ـ ينبغي أن تتواجد هُنا
ـ حسناً ، إليك أمران

725
00:33:41,850 --> 00:33:45,250
من غيرك لديه مفتاح تلك الخزانة ؟ و

726
00:33:45,250 --> 00:33:47,150
أحتاج منك إلى وضع تلك الأصفاد بيديك

727
00:33:49,630 --> 00:33:52,390
تلك العقاقير مُختلفة بعض الشيء ، أليس كذلك ؟

728
00:33:52,400 --> 00:33:55,730
لإنني لا أستطيع الشعور بلساني

729
00:33:55,730 --> 00:33:58,870
مرحباً يا عزيزي

730
00:33:58,870 --> 00:34:01,700
عزيزي ، عزيزي ، عزيزي

731
00:34:01,700 --> 00:34:05,070
سانتا) ، هل تتواجد هُنا أيضاً ؟)

732
00:34:05,070 --> 00:34:07,740
أخشى أنني كُنت ولداً مُشاغباً

733
00:34:15,980 --> 00:34:18,820
أنا الشيطان في الواقع

734
00:34:18,830 --> 00:34:20,730
لا ، لست الشيطان

735
00:34:20,730 --> 00:34:23,400
أنت مُجرد رجل مُضلل يتواجد في مُستشفى للأمراض العقلية

736
00:34:23,400 --> 00:34:25,260
لقد اختلقت الأمر كله

737
00:34:25,270 --> 00:34:26,330
... لذا

738
00:34:27,370 --> 00:34:29,140
! أنا لستُ الشيطان

739
00:34:29,140 --> 00:34:31,840
أنا مُجرد رجل مُضلل

740
00:34:31,840 --> 00:34:33,110
! لقد اختلقت الأمر كله

741
00:34:33,110 --> 00:34:35,570
! لقد اختلقت الأمر كله

742
00:34:35,580 --> 00:34:39,810
! لقد اختلقت الأمر كله

743
00:34:39,810 --> 00:34:42,350
مرحباً يا بٌني

744
00:34:42,350 --> 00:34:43,520
! أبي

745
00:34:43,520 --> 00:34:45,940
أترين ؟ أنا الشيطان

746
00:34:45,940 --> 00:34:47,850
(مُحاولة جيدة يا (سانتا

747
00:34:48,910 --> 00:34:51,830
ـ أخبرني بما قُلته للشرطة
ـ الحقيقة فحسب

748
00:34:51,840 --> 00:34:55,920
أنك أيها السيد (كرينجل) قاتل بدم بارد

749
00:34:55,920 --> 00:34:58,640
ـ ماذا غير ذلك ؟
ـ ما الذي تودين معرفته أيتها المُمرضة (كيبسي) ؟

750
00:35:08,210 --> 00:35:10,010
لماذا لا تُؤثر بك العقاقير ؟

751
00:35:10,010 --> 00:35:11,310
حسناً ، الأمر واضح ، أليس كذلك ؟

752
00:35:11,310 --> 00:35:13,560
!هذا لإنه الرب

753
00:35:15,120 --> 00:35:16,450
مهلاً

754
00:35:16,450 --> 00:35:18,020
مهلاً ، ينبغي ألا تعمل

755
00:35:18,020 --> 00:35:19,890
... علىّ أنا أيضاً ، لكن

756
00:35:19,890 --> 00:35:21,290
هل مازالت تتواجد المُحققة هُنا ؟

757
00:35:21,290 --> 00:35:23,320
ـ قد يٌفسر ذلك الأمر
! ـ اخرس

758
00:35:23,330 --> 00:35:25,130
ـ حسناً
ـ هذا لا يهُم

759
00:35:25,130 --> 00:35:27,390
الآن بما أنكم تعرفون هويتي ، فسيتوجب علىّ قتل كليكما

760
00:35:32,470 --> 00:35:33,600
في ماذا يُستخدم ذلك ؟

761
00:35:33,600 --> 00:35:35,040
إنها قصة طويلة

762
00:35:43,950 --> 00:35:45,510
حسناً

763
00:35:47,850 --> 00:35:50,080
لابُد أن هذا هو أروع شيء رأيته في حياتي قط

764
00:35:50,090 --> 00:35:52,550
كُنت لأشيد بكِ إذا لم أكُن مُقيداً

765
00:35:52,560 --> 00:35:54,560
آسفة بشأن ذلك
إنه إجراء إحترازي فحسب

766
00:35:54,560 --> 00:35:56,090
أنا أتفهم الأمر

767
00:35:56,090 --> 00:35:57,630
ـ حصلنا على النتائج
! ـ ياللروعة

768
00:35:57,630 --> 00:35:58,890
كان هذا سريعاً

769
00:35:58,890 --> 00:36:00,130
(أجل ، أنت لا تعرف (إيلا

770
00:36:00,130 --> 00:36:02,960
(إن البصمة تخص سيدة تُدعى (باتريسيا هايتاور

771
00:36:02,970 --> 00:36:04,500
(لدينا مريضة تُدعى (سو هايتاور

772
00:36:04,500 --> 00:36:06,030
(المريضة التي تعرضت لهجوم من قِبل الرب (جونسون

773
00:36:06,040 --> 00:36:09,140
حسناً ، أنا أنتظر الحصول على صورة

774
00:36:10,370 --> 00:36:11,810
إنها تبدو مألوفة لي

775
00:36:13,010 --> 00:36:14,310
(إنها المُمرضة (كيبسي

776
00:36:14,310 --> 00:36:16,110
قُمت بتغيير إسمي

777
00:36:16,110 --> 00:36:17,980
حتى لا يعلم أى شخص أنها والدتي

778
00:36:20,020 --> 00:36:24,590
كانت عاهرة تتحكم بي طوال حياتي

779
00:36:24,590 --> 00:36:28,520
تتحكم وتتلاعب بي

780
00:36:28,520 --> 00:36:31,360
كانت تُعذبني

781
00:36:31,360 --> 00:36:34,210
لذا قررت أن أقوم بتعذيبها

782
00:36:34,210 --> 00:36:36,200
ملأت جسدها بالعقاقير ، قُدتها نحو الجنون

783
00:36:36,200 --> 00:36:38,200
الوعظ للملائكة يا أختاه

784
00:36:38,200 --> 00:36:39,470
الآباء الآشرار

785
00:36:39,470 --> 00:36:40,900
يستحقون العقاب

786
00:36:40,900 --> 00:36:43,840
لديكِ كل الحق لتدميرها

787
00:36:45,010 --> 00:36:46,210
لكن ماذا عن المُمرض ؟

788
00:36:46,210 --> 00:36:48,210
لقد اكتشف ما كُنت أقوم بفعله

789
00:36:48,210 --> 00:36:49,940
قال ... قال أنه سوف يُبلغ عني

790
00:36:49,950 --> 00:36:50,940
لم أمتلك أى خيار

791
00:36:50,950 --> 00:36:52,480
لا ، لقد كان بريئًا

792
00:36:52,480 --> 00:36:53,930
وقتلتيه

793
00:36:53,930 --> 00:36:56,910
لذا سيتوجب علىّ عقابك

794
00:37:00,850 --> 00:37:02,850
لماذا لا أستطيع القيام وسحقك ؟

795
00:37:02,860 --> 00:37:06,190
أولاً لإنك أحمق مخبول

796
00:37:06,190 --> 00:37:07,530
وثانياً

797
00:37:07,530 --> 00:37:09,500
لإني قُمت بتبديل أدويتك المُعتادة

798
00:37:09,500 --> 00:37:11,460
(بجرعة هائلة من الـ(هالدول

799
00:37:12,600 --> 00:37:14,370
أتعلم ؟

800
00:37:15,980 --> 00:37:16,880
إنهم عادةً

801
00:37:16,880 --> 00:37:18,370
لا يسمحوا للمرضى بإرتداء أحزمة

802
00:37:18,370 --> 00:37:20,640
بسبب خطر الإنتحار

803
00:37:20,640 --> 00:37:23,490
لذا ، شكراً لك على قضاءك فترة حُكمك المُميزة للكون

804
00:37:23,490 --> 00:37:25,570
لإنني حصلت على الحُكم الآن

805
00:37:25,570 --> 00:37:27,880
(سيقتل الرب (لوسيفر

806
00:37:27,880 --> 00:37:29,320
ومن ثم يشنق نفسه

807
00:37:31,690 --> 00:37:34,550
هذا أمر شاعري نوعاً ما ، أليس كذلك ؟

808
00:37:34,560 --> 00:37:36,490
سأذهب لإيجاد سلم

809
00:37:36,490 --> 00:37:38,560
سلم

810
00:37:38,560 --> 00:37:39,690
الآن ، لم تكُن لدىّ أدنى فكرة

811
00:37:39,690 --> 00:37:42,090
أنك كُنت غاضباً مني

812
00:37:42,100 --> 00:37:43,800
أحقاً ؟

813
00:37:43,800 --> 00:37:46,870
لإني كُنت واضحاً للغاية فيما يتعلق بذلك الأمر

814
00:37:46,880 --> 00:37:49,300
لكن أن ترغب في تدميري ؟

815
00:37:49,300 --> 00:37:51,500
هذا أمر جدي للغاية

816
00:37:51,510 --> 00:37:53,570
ألديك مانع في إخباري بالسبب ؟

817
00:37:53,570 --> 00:37:56,710
... لإني

818
00:37:56,710 --> 00:37:59,450
لإني إبنك

819
00:37:59,450 --> 00:38:01,710
... و

820
00:38:03,750 --> 00:38:05,450
لقد قُمت بنبذي

821
00:38:10,120 --> 00:38:12,590
حسناً ، أخمن أنه لا يُمكنني لومك على ذلك إذن

822
00:38:12,590 --> 00:38:14,450
... حقيقة الأمر هي

823
00:38:14,450 --> 00:38:15,750
أنني لا أتذكر حتى سبب

824
00:38:15,750 --> 00:38:17,430
غضبي الكبير منك

825
00:38:20,000 --> 00:38:23,650
، إذا كان الأمر يستحق شيئًا بالنسبة لك

826
00:38:23,650 --> 00:38:26,480
أنا آسف

827
00:38:26,490 --> 00:38:29,050
أنا آسف حقاً

828
00:38:29,050 --> 00:38:32,460
(وأنا فخور بك يا (صامويل

829
00:38:32,460 --> 00:38:34,460
أنا فخور بالرجل الذي أصبحت عليه

830
00:38:37,600 --> 00:38:39,330
.. .لذا ، ما رأيك في

831
00:38:39,330 --> 00:38:40,730
انتظري ، لا

832
00:38:40,730 --> 00:38:41,970
ليس ... ليس حزامي

833
00:38:41,970 --> 00:38:43,230
لا يُمكنكِ إنتزاع حزامي مني ، إنه لي

834
00:38:43,240 --> 00:38:45,630
باتريسيا هايتاور) ، نحنُ من قسم شرطة (لوس أنجلوس) ، لا تتحركي)

835
00:38:47,470 --> 00:38:50,440
! المُحققة

836
00:38:50,440 --> 00:38:52,080
هل أنت بخير ؟

837
00:38:52,080 --> 00:38:53,410
... بصراحة

838
00:38:53,410 --> 00:38:55,750
لم أشعر بأنني أفضل من ذلك من قبل

839
00:38:59,680 --> 00:39:02,210
ما هذا ؟ ما الذي حدث للتو ؟

840
00:39:02,210 --> 00:39:04,950
ما الذي تتحدث بشأنه ؟
لقد تغلبنا على (سانتا) للتو

841
00:39:05,620 --> 00:39:07,120
من أنت ؟

842
00:39:07,130 --> 00:39:08,220
إنه أنا يا أبي

843
00:39:08,230 --> 00:39:10,090
(لوسيفر)

844
00:39:10,100 --> 00:39:12,700
هل يود شخصاً ما إخباري بما يحدث هُنا بحق الجحيم ؟

845
00:39:12,710 --> 00:39:14,810
! أفلتوني من تلك الأشياء اللعينة

846
00:39:23,850 --> 00:39:25,690
" القطعة هُنا "

847
00:39:34,650 --> 00:39:36,720
حسناً ، ما رأيك ؟

848
00:39:36,720 --> 00:39:38,340
إنها مُتلائمة بشكل مثالي

849
00:39:38,340 --> 00:39:41,010
أجل ، أعتقد أن هذا ما كان يُحاول (يوريل) إخباري به

850
00:39:42,260 --> 00:39:44,390
، قبل أن يموت

851
00:39:44,400 --> 00:39:47,130
" همس لي في أذني بـ " القطعة هُنا

852
00:39:47,130 --> 00:39:49,300
أعني ، اعتقدت أنه كلام فارغ ، لكن

853
00:39:49,300 --> 00:39:51,170
لابٌد أن هذا هو السبب في عدم عمل السيف

854
00:39:51,170 --> 00:39:52,400
لم يكُن كاملاً

855
00:39:52,400 --> 00:39:54,140
افترضت أن أبي قام بتدمير السيف المُشتعل

856
00:39:54,140 --> 00:39:55,210
بعد التمرد

857
00:39:55,210 --> 00:39:56,740
لذا ، هل أنت تقول

858
00:39:56,740 --> 00:39:59,330
أنه قام بتقسيمه إلى قطعتين ؟ نصل (عزرائيل) و

859
00:39:59,330 --> 00:40:00,040
وهذه

860
00:40:00,050 --> 00:40:02,710
أجل ، وبطريقة ما انتهى بها الحال إلى هُنا على الأرض

861
00:40:02,710 --> 00:40:04,610
طاقتها رُبما استيقظت

862
00:40:04,620 --> 00:40:08,270
عندما انتهى الحال بنصل (عزرائيل) هُنا على الأرض أيضاً

863
00:40:08,290 --> 00:40:10,620
(لابُد أنه قد حدث ذلك عندما تعثر بها السيد (جونسون

864
00:40:10,620 --> 00:40:12,390
لكن لماذا كان يعتقد أنه والدك ؟

865
00:40:12,400 --> 00:40:15,830
حسناً ، أعني ، نصل (عزرائيل) يُوحي ويُلهم بالموت

866
00:40:15,830 --> 00:40:19,500
رُبما تلك القطعة تُنشط العكس ... الحياة

867
00:40:19,500 --> 00:40:21,530
العلاج ، منحه القوة

868
00:40:21,530 --> 00:40:23,000
ومعرفة الألوهية

869
00:40:23,000 --> 00:40:25,830
، وعندما اكتشف أنه يستطيع علاج أحدهم هكذا

870
00:40:25,840 --> 00:40:27,070
اعتقد أنه الرب

871
00:40:27,070 --> 00:40:28,600
الأمر الأكثر أهمية هو

872
00:40:28,610 --> 00:40:31,670
أن السيف مُكتمل الآن ، يُمكننا المٌضي قُدماً بخطتنا

873
00:40:31,680 --> 00:40:34,010
... لذا ... الـ

874
00:40:35,850 --> 00:40:38,510
أو لا

875
00:40:43,450 --> 00:40:45,390
رُبما توجد قطعة أخرى مفقودة

876
00:40:45,390 --> 00:40:47,810
أو رُبما يتوجب على تنين النفخ به

877
00:40:47,810 --> 00:40:48,910
من يدري ؟

878
00:40:48,910 --> 00:40:50,530
حسناً ، رُبما تعلم أمي بشأن الأمر

879
00:40:50,530 --> 00:40:52,390
... هل

880
00:40:52,400 --> 00:40:54,030
أين هي على أى حال ؟

881
00:41:02,610 --> 00:41:04,800
اعتقدت أنني أوضحت الأمر لكِ

882
00:41:04,810 --> 00:41:06,670
قُمت بتقبيل رجلاً اليوم

883
00:41:06,680 --> 00:41:08,310
ما هي مُشكلتك ؟

884
00:41:08,310 --> 00:41:10,650
اعتقدت أنه كان زوجي السابق

885
00:41:10,650 --> 00:41:12,910
، عندما قبّلته

886
00:41:12,920 --> 00:41:15,850
أدركت أنه ليس هو

887
00:41:15,850 --> 00:41:17,950
والجزء الغريب من الأمر هو

888
00:41:17,950 --> 00:41:20,820
أنني لا أعلم ما هو الأمر الأكثر إزعاجاً

889
00:41:20,820 --> 00:41:23,490
هل أنه لم يكُن هو زوجي السابق ؟

890
00:41:26,320 --> 00:41:29,210
أو أنني ... تمنيت أن يكون هو

891
00:41:29,210 --> 00:41:30,600
! ياللروعة

892
00:41:30,600 --> 00:41:32,800
لا أود التواجد بمفردي فحسب

893
00:41:32,800 --> 00:41:36,500
هل يُمكننا قضاء بعض الوقت معاً ؟

894
00:41:36,510 --> 00:41:39,870
من فضلك ؟

895
00:41:43,910 --> 00:41:45,780
مع خلعك لسروالك ، بكل تأكيد

896
00:41:54,560 --> 00:41:57,260
مازلت لا يُمكنني تصديق أنني تخليت عن كل أموالي

897
00:41:57,260 --> 00:41:58,890
حسناً ، إذا كان هذا سيُخفف عنك بعض الشيء

898
00:41:58,900 --> 00:42:01,800
ـ أنت لم تكُن تُمثل نفسك مُؤخراً
ـ أجل

899
00:42:01,800 --> 00:42:03,570
استمع إلىّ ، أردت سؤالك عن شيء ما

900
00:42:03,570 --> 00:42:05,870
ما هو آخر شيء تتذكره ؟

901
00:42:05,880 --> 00:42:08,300
كُنت أتواجد في (نيو ميكسيكو) من أجل العمل

902
00:42:08,310 --> 00:42:10,670
كُنت أسير في متجر الهدايا (نافاجو) ذلك

903
00:42:10,670 --> 00:42:14,040
... رأيت إبزيماً لطيفاً لحزام فقُمت بشرائه و

904
00:42:14,040 --> 00:42:15,830
الشيء التالي الذي عرفته هو أنني استيقظت

905
00:42:15,830 --> 00:42:17,230
مُقيداً بنقالة بجانبك

906
00:42:17,230 --> 00:42:18,910
ـ لحُسن حظك
ـ أجل

907
00:42:18,920 --> 00:42:20,750
... مهلاً ، إنهم

908
00:42:20,750 --> 00:42:22,020
إنهم يقولوا أننا كُنا نتجادل

909
00:42:22,020 --> 00:42:25,520
إذا فعلت أو قُلت لك شيئًا قد أزعجك ، فأنا أعتذر عن ذلك

910
00:42:25,520 --> 00:42:28,860
لا ، لا ، لا ، لقد كُنت رائعاً للغاية

911
00:42:29,990 --> 00:42:33,460
للحظة موجزة ، اعتقدت أنك والدي

912
00:42:34,760 --> 00:42:37,630
رجل أكن له بالكثير من الإستياء

913
00:42:37,630 --> 00:42:40,040
ولقد قُلت بعض الأشياء

914
00:42:40,040 --> 00:42:42,900
التي أعتقد أنني لطالما تمنيت سماعها منه دوماً

915
00:42:42,910 --> 00:42:45,740
لذا أنا أشكرك من أجل ذلك

916
00:42:45,740 --> 00:42:49,010
حسناً ، أخمن أنه يُمكن لسنجاب أعمى حتى

917
00:42:49,020 --> 00:42:50,340
أن يُمسك بالجوز بين الحين والآخر

918
00:42:51,380 --> 00:42:52,420
فلتهتم بنفسك

919
00:42:55,480 --> 00:42:58,120
مهلاً ، أيعني ذلك أنك لم تعُد غاضباً من والدك بعد الآن ؟

920
00:42:58,120 --> 00:42:59,850
لا ، لستُ غاضباً

921
00:42:59,860 --> 00:43:02,040
أنا غاضب بشكل دموي

922
00:43:02,990 --> 00:43:04,430
لإني أدركت أن والدي

923
00:43:04,430 --> 00:43:06,900
ما كان ليقول تلك الأشياء لي قط

924
00:43:06,900 --> 00:43:08,930
... ومن أجل ذلك

925
00:43:08,930 --> 00:43:11,770
فأنا أكن له الكثير من الكره

926
00:43:16,920 --> 00:43:21,060
تمت الترجمة بواسطة : أحـــــــــمــــــــد الـــــــبــــــــنــــــــا
