﻿1
00:00:01,380 --> 00:00:02,810
... (سابقاً في (لوسيفر

2
00:00:02,880 --> 00:00:05,120
(عملية "مساعدة (لوسيفر
"للهروب من المشفى

3
00:00:05,150 --> 00:00:06,670
و أنتِ يا عزيزتي الطبيبة

4
00:00:06,690 --> 00:00:08,320
ستقومين بمساعدتي، هيا بنا

5
00:00:08,340 --> 00:00:09,820
...ثلاثتكم يخططون لإستخدام

6
00:00:09,840 --> 00:00:11,900
هذا الخنجر الملتهب

7
00:00:11,920 --> 00:00:14,410
لعبور بوابات الجنة و الذهاب للبيت

8
00:00:14,440 --> 00:00:16,570
ما رأي (ميز) بخطتكم؟ -
حسنا، لا أدري، لم أخبرها -

9
00:00:16,590 --> 00:00:18,650
ماذا إذن، أنتم ذاهبون في عطلة؟

10
00:00:18,690 --> 00:00:20,190
(لم يخبرك (لوسيفر

11
00:00:20,260 --> 00:00:22,150
نحن عائدون جميعا للجنة

12
00:00:22,180 --> 00:00:25,870
إنها تتصرف بغرابة مؤخرا، على الحافة

13
00:00:25,900 --> 00:00:27,330
...هوسها بالعودة للمنزل

14
00:00:27,400 --> 00:00:29,120
زائد قليلا، ألا تعتقد ذلك ؟

15
00:00:29,650 --> 00:00:31,560
هذا لأنه أنت فقط

16
00:00:31,590 --> 00:00:34,390
يا جالب النور خاصتي بإمكانه إشعاله

17
00:00:34,410 --> 00:00:36,190
هذا فقط؟ -
هذا كل ما لدي -

18
00:00:36,220 --> 00:00:37,470
عليك المحاولة أكثر

19
00:00:37,500 --> 00:00:40,150
أنا لستُ مُحطماً ، لابد أن الخنجر كذلك

20
00:00:40,180 --> 00:00:42,060
هذا ما كان (آوريل) يحاول إخباري به

21
00:00:42,090 --> 00:00:43,940
هناك قطعة أخرى مفقودة

22
00:01:05,750 --> 00:01:07,650
لوسيفر)، علينا التحدث حول أمراً ما)

23
00:01:07,680 --> 00:01:09,330
ماذا...ألا يمكنه الإنتظار؟

24
00:01:09,350 --> 00:01:12,250
أنا مشغول بمراقبة والدتنا المتقلبة

25
00:01:12,320 --> 00:01:15,590
كلا،إنه مهم، أعتقد أنك في خطر

26
00:01:16,800 --> 00:01:18,370
هل هي الياكوزا؟

27
00:01:18,440 --> 00:01:19,710
الجبابرة؟

28
00:01:19,770 --> 00:01:21,240
مليون أم؟

29
00:01:21,310 --> 00:01:22,790
(إنها (ميز

30
00:01:22,810 --> 00:01:24,330
إنها غاضبة منك يا أخي

31
00:01:25,580 --> 00:01:27,400
حسنا، أهو يوم الثلاثاء بالفعل ؟

32
00:01:27,420 --> 00:01:29,150
الغضب هو إعدادات (ميز) الإفتراضية

33
00:01:29,180 --> 00:01:31,340
مخبز نوعا ما في حمضها النووي الشيطاني

34
00:01:31,370 --> 00:01:33,760
(كلا، هذا مختلف يا (لوسي

35
00:01:33,780 --> 00:01:35,490
أعتقد حقا أنك بحاجة للتحدث معها

36
00:01:35,510 --> 00:01:38,220
ستتخطى الأمر، إنها كذلك دائما

37
00:01:38,250 --> 00:01:39,880
حاليا لدينا مشاكل أكبر للتعامل معها

38
00:01:39,910 --> 00:01:42,750
مثل ما يكون أو لا يكون
الذي تهدر به والدتنا وقتنا

39
00:01:44,060 --> 00:01:45,430
لو صدقت أن عميلها

40
00:01:45,490 --> 00:01:48,500
قد عثر على قطعة أخرى
من الخنجر الملتهب، فأنا كذلك

41
00:01:48,560 --> 00:01:51,700
يا لك من إبن مخلص

42
00:01:51,770 --> 00:01:54,780
لكن أمي لم تتكيف مع هذا العالم كما تعتقد

43
00:01:54,810 --> 00:01:57,810
يمكن لهذا الشاب أن يخدعها

44
00:01:58,510 --> 00:02:02,720
...أعتقد أني ذاهب للتأكد -
الظاهر أنها تبلي حسنا -

45
00:02:06,310 --> 00:02:07,710
هذا ليس المال، أليس كذلك؟

46
00:02:07,750 --> 00:02:10,180
بالطبع لا، ما كان لها أن تحضره للمُقابلة

47
00:02:10,620 --> 00:02:12,010
لا، بالطبع لا

48
00:02:12,030 --> 00:02:13,430
أعني، أن ذلك سيكون سخيفا، ألن يكون كذلك؟

49
00:02:13,450 --> 00:02:14,820
إنها تظهره له فحسب

50
00:02:14,850 --> 00:02:16,800
أعني، الأمر لا يبدو أنها قد تسلمه له

51
00:02:16,830 --> 00:02:18,890
قبل أن...تحصل على القطعة

52
00:02:18,910 --> 00:02:20,230
هذا عظيم

53
00:02:21,340 --> 00:02:24,250
و الآن ستسمح له بالرحيل، بديع

54
00:02:28,250 --> 00:02:29,600
حسنا، سار هذا على ما يرام

55
00:02:29,670 --> 00:02:32,150
أتعتقدين هذا، أليس كذلك؟ -
أعتقد ذلك -

56
00:02:32,170 --> 00:02:35,280
لديه ما نحتاجه في خزانته في الغرفة الخلفية

57
00:02:35,340 --> 00:02:37,510
سيقوم بإحضارها الآن

58
00:02:37,580 --> 00:02:40,570
أمي، لقد سلمته للتو حقيبة مليئة بالمال

59
00:02:40,590 --> 00:02:42,490
بدون دليل عن إمتلاكه لما نريد

60
00:02:42,520 --> 00:02:45,260
و...؟ -
لقد تم خداعك -

61
00:02:45,280 --> 00:02:47,100
إنه عميلي يا عزيزي

62
00:02:47,120 --> 00:02:49,180
لا أعتقد أنه سيكون بهذا الطيش

63
00:02:52,990 --> 00:02:55,450
حسنا، إني واثقة من عودته

64
00:02:57,440 --> 00:02:59,300
ربما يجدر بنا الذهاب للتحقق، لنتأكد فحسب

65
00:02:59,330 --> 00:03:01,160
أعتقد أنها فكرة بديعة، ألا تعتقدين ذلك؟

66
00:03:08,030 --> 00:03:10,850
أترى؟، لم يقم بخداعي

67
00:03:10,920 --> 00:03:13,520
،أنظري، إنه ميت بدلا عن ذلك
و شخص آخر قد سلبه

68
00:03:13,590 --> 00:03:15,480
ما هو ملكنا...أفضل بكثير

69
00:03:15,510 --> 00:03:19,430
حسنا، الأخبار السارة هي
أنه بعد هذا العرض الأخرق

70
00:03:19,500 --> 00:03:22,100
حصل و أني أعمل مع محققة جرائم

71
00:03:22,170 --> 00:03:23,470
إذا وجدت القاتل

72
00:03:23,540 --> 00:03:25,240
ستجد حينها قطعتنا للخنجر الملتهب

73
00:03:25,300 --> 00:03:26,710
...لكن يا أمي -
...التحدي هو -

74
00:03:26,730 --> 00:03:29,140
التأكد من تولينا للقضية قبل محقق آخر

75
00:03:29,210 --> 00:03:31,040
...لكن ماذا عن -
ربما أنا قادرة على المساعدة -

76
00:03:31,110 --> 00:03:33,710
حقا؟، كلي آذان صاغية

77
00:03:43,500 --> 00:03:46,690
أكل شيء على ما يرام هنا؟ -
(أجل، كل شيء على ما يرام يا (ميز

78
00:03:46,760 --> 00:03:49,780
بإمكانك...بإمكانك وضع السكاكين بعيداً

79
00:03:52,070 --> 00:03:54,400
(سنكون على إتصال يا دكتورة (مارتن

80
00:03:58,320 --> 00:03:59,870
المعذرة

81
00:04:01,470 --> 00:04:03,470
(ميز)

82
00:04:03,920 --> 00:04:05,060
(ميز)

83
00:04:05,770 --> 00:04:07,200
يا إلهي

84
00:04:08,870 --> 00:04:10,430
من هذا بحق الجحيم؟

85
00:04:10,450 --> 00:04:14,890
كان ذلك رئيس مجلس المراجعة الأخلاقية

86
00:04:14,910 --> 00:04:17,380
هل أنت بخير؟ -
كلا -

87
00:04:18,210 --> 00:04:19,950
كلا، لست كذلك

88
00:04:20,580 --> 00:04:22,150
لايا (ميز)، لا، لا، لا، لاتفعلي، لا تفعلي

89
00:04:22,170 --> 00:04:23,610
لن يثمر هذا أي خير

90
00:04:24,380 --> 00:04:25,570
ماذا حدث؟

91
00:04:25,590 --> 00:04:28,530
...منذ عدة أسابيع مضت، ربما أنا

92
00:04:28,600 --> 00:04:32,080
ساعدت (لوسيفر) نوعا ما
بالهروب من مصحة عقلية

93
00:04:32,100 --> 00:04:34,140
مستخدمة إسمي

94
00:04:34,770 --> 00:04:37,260
إنه في الواقع خطأي -
كلا، ليس خطأك -

95
00:04:37,290 --> 00:04:40,380
(إنه خطأ (لوسيفر
(دائما ما يكون خطأ (لوسيفر

96
00:04:40,410 --> 00:04:43,130
أولا، إكتشفت أنه تخلص
مني ليذهب إلى الجنة

97
00:04:43,160 --> 00:04:45,280
و الآن يقوم بإيذائك

98
00:04:45,760 --> 00:04:48,470
(أنظري، سأصلح هذا يا (ليندا

99
00:04:48,500 --> 00:04:51,330
و بعدها سنقوم بمحادثة صغيرة بيني و بينه

100
00:05:09,990 --> 00:05:12,740
يجدر علي الحصول على مكتبي الخاص -
لن يحدث هذا -

101
00:05:12,760 --> 00:05:14,230
مجاور لمكتبك قد يكون أفضل

102
00:05:14,250 --> 00:05:15,440
لن يحدث هذا مطلقا

103
00:05:15,470 --> 00:05:17,560
لماذا تحوم حولي؟

104
00:05:17,590 --> 00:05:20,920
لست أحوم، أنا أقضي الوقت
فحسب مع شريكتي

105
00:05:20,990 --> 00:05:22,940
حسنا، بما أنك هنا

106
00:05:22,970 --> 00:05:25,510
لما لا تساعدني في هذه الأعمال الورقية

107
00:05:26,100 --> 00:05:28,130
قد أستفيد حقا من هذا يا شريكي

108
00:05:28,160 --> 00:05:29,870
صحيح، أجل، بعد التفكير مليا

109
00:05:29,900 --> 00:05:31,540
...ربما مكتب في الزاوية البعيدة

110
00:05:31,570 --> 00:05:33,360
! (الآنسة (ريتشاردز

111
00:05:33,430 --> 00:05:36,650
المحققة (ديكر)، المرأة التي
كنت آمل رؤيتها تماما

112
00:05:37,020 --> 00:05:39,650
حسنا، شعوري مختلف، المعذرة

113
00:05:39,680 --> 00:05:40,980
إسمعيني

114
00:05:41,000 --> 00:05:43,550
،عميل لي إتصل
بدى أنه قلق للغاية

115
00:05:43,580 --> 00:05:46,080
أعتقد أنه قد يكون في خطر جسيم

116
00:05:46,100 --> 00:05:47,300
هذا فضيع

117
00:05:47,330 --> 00:05:49,900
علينا فعل شيء ما أيتها المحققة -
إنه في حانة وسط المدينة -

118
00:05:49,930 --> 00:05:53,300
هلا أتيت معي و تأكدتِ أنه بخير؟

119
00:05:53,330 --> 00:05:54,680
لا

120
00:05:54,710 --> 00:05:56,940
لا؟ -
أنا شرطية جرائم -

121
00:05:56,960 --> 00:06:00,400
لا أحوم في الأرجاء لأتحقق من مجرمين قلقين

122
00:06:00,420 --> 00:06:02,010
(كمربية يا (شارلوت

123
00:06:02,040 --> 00:06:05,620
لذا إذا ما إنتهينا هنا -
سمعت...أشياءًا -

124
00:06:07,950 --> 00:06:10,720
في...في...المكالمة الهاتفية

125
00:06:11,340 --> 00:06:12,710
مثل؟

126
00:06:14,160 --> 00:06:17,170
أصابع...تصويب

127
00:06:17,730 --> 00:06:21,570
سمعت...تصويب أصابع؟

128
00:06:22,180 --> 00:06:23,680
بغضب عارم

129
00:06:24,020 --> 00:06:25,510
أجل

130
00:06:27,370 --> 00:06:29,140
و إطلاق نار أيضا

131
00:06:29,170 --> 00:06:31,000
...بدا كما لو أنه

132
00:06:31,060 --> 00:06:33,660
...يموت أو

133
00:06:33,870 --> 00:06:35,570
يذوب؟

134
00:06:35,980 --> 00:06:38,370
من الصعب تحديد ذلك الأمر

135
00:06:38,400 --> 00:06:41,390
...(شارلوت) -
يبدو أنه يستحق وقتنا في الواقع -

136
00:06:41,460 --> 00:06:42,760
موافقة

137
00:06:42,830 --> 00:06:45,030
لما لا تبادرين بذلك؟

138
00:06:51,000 --> 00:06:52,820
القفل مضرور

139
00:06:52,840 --> 00:06:54,160
أهو كذلك؟

140
00:06:57,110 --> 00:06:58,990
يبدو أنك محقة

141
00:06:59,510 --> 00:07:01,480
إنه ميت منذ ساعة

142
00:07:01,500 --> 00:07:03,250
تخمين مدهش أيتها المحققة

143
00:07:03,290 --> 00:07:05,460
...أنا أفترض من

144
00:07:06,100 --> 00:07:07,920
تغير الألوان

145
00:07:09,590 --> 00:07:11,640
حسنا، لم يكن هذا إحتراق قمامة كليا

146
00:07:11,670 --> 00:07:13,670
،لكن الآن بما أننا إنتهينا
يمكنك المغادرة

147
00:07:13,690 --> 00:07:15,690
لن أفعل شيء من ذلك القبيل

148
00:07:15,720 --> 00:07:17,650
حسنا، سأريك المخرج إذا ما أصريتِ على ذلك

149
00:07:17,680 --> 00:07:20,000
لن أذهب لأي مكان

150
00:07:20,020 --> 00:07:23,060
لكن سنهتم أنا و المحققة بكل شيء الآن

151
00:07:23,080 --> 00:07:25,880
هذا مهم للغاية على أن يترك
لكما أنتما الإثنان فقط

152
00:07:25,910 --> 00:07:28,570
سألبث في الأرجاء

153
00:07:28,640 --> 00:07:30,920
بجانب ذلك، سنعمل معا

154
00:07:30,940 --> 00:07:32,920
ألن يكون هذا ممتعا؟

155
00:07:37,490 --> 00:07:41,750
تمت الترجمة بواسطة : معلول مصباح الدين وأحمد البنا

156
00:07:45,200 --> 00:07:47,920
نحن نجري الإختبارات من أجل
بقايا إطلاق النار و الكوكايين

157
00:07:47,950 --> 00:07:49,280
سنتحصل على النتائج بعد خمس دقائق تقريبا

158
00:07:49,350 --> 00:07:50,820
حسنا، جيد

159
00:07:52,890 --> 00:07:54,490
(شارلوت)

160
00:07:54,560 --> 00:07:55,910
لا تزالين هنا، صحيح؟

161
00:07:55,930 --> 00:07:57,410
حسنا، لقد كان عميلي

162
00:07:57,430 --> 00:07:59,520
أعتقد أني قد أكون مساعدة للقضية

163
00:07:59,550 --> 00:08:01,770
و إذا لم تكن كذلك فبإمكاننا دائما طردها

164
00:08:01,790 --> 00:08:02,980
و يمكننا مواصلة عملنا

165
00:08:03,000 --> 00:08:04,900
كلا، أعتقد أنها ستكون مساعدة للغاية

166
00:08:04,920 --> 00:08:06,160
(لذا أخبريني، لماذا قام (زيك مور

167
00:08:06,190 --> 00:08:08,230
مدير في شركة للإستيراد و التصدير

168
00:08:08,250 --> 00:08:09,770
بجعلك تمثلينه؟

169
00:08:09,820 --> 00:08:11,920
لأني الأفضل -
بإخراج المجرمين -

170
00:08:11,990 --> 00:08:13,290
حسنا، هذا ليس صحيحا

171
00:08:13,360 --> 00:08:15,290
أنا لم أضاجع أيا من عملائي

172
00:08:15,360 --> 00:08:16,710
ماذا؟

173
00:08:16,750 --> 00:08:18,400
أنتِ تمثلين نخبة السيئين

174
00:08:18,420 --> 00:08:20,070
لماذا كان (زيك) عميلاً لديكِ إذن ؟

175
00:08:20,140 --> 00:08:21,770
(لأنه يعمل لدى (بييانكا رويز

176
00:08:21,790 --> 00:08:23,290
ماذا؟، قطب التاكيلا؟

177
00:08:23,310 --> 00:08:25,400
مملكة (بييانكا) للتكيلة واجهة

178
00:08:25,420 --> 00:08:28,410
إنها تستغل مسارات التوزيع
لتبيع الأسلحة، المخدرات

179
00:08:28,430 --> 00:08:30,920
و...أجل، الأشخاص

180
00:08:30,990 --> 00:08:33,240
لذا نحن نسعى خلفها منذ مدة

181
00:08:33,270 --> 00:08:34,800
من تعتقدين أنه قد فعل هذا؟

182
00:08:34,830 --> 00:08:36,830
منافس من نوع ما؟

183
00:08:36,860 --> 00:08:38,590
حسنا، في الواقع هذا سؤال جيد

184
00:08:38,610 --> 00:08:39,930
إيلا)، ماذا لدينا؟)

185
00:08:39,950 --> 00:08:41,970
حسنا، لا توجد آثار لرصاصات

186
00:08:41,990 --> 00:08:44,600
لكن (زيكي) المسكين تم
إطلاق النار عليه مرتين

187
00:08:44,620 --> 00:08:45,960
...الأولى في الفخذ

188
00:08:45,990 --> 00:08:48,520
عرجته رصاصة...و أخرى بعدها

189
00:08:48,550 --> 00:08:52,420
إخترقت يده لتصيبه في الصدر

190
00:08:52,440 --> 00:08:54,590
حاول الدفاع عن نفسه في الغالب

191
00:08:54,690 --> 00:08:56,460
من السيء أنك لا تستطيع إمساك الرصاص

192
00:08:56,480 --> 00:08:57,830
حسنا، ربما هو لا يستطيع

193
00:08:57,850 --> 00:08:59,600
لا أعتقد أن هذه كانت ضربات محترفة

194
00:08:59,620 --> 00:09:01,450
ربما سرقة آلت إلى نحو سيء

195
00:09:01,520 --> 00:09:03,370
أي فكرة عن ما أخذ؟

196
00:09:03,400 --> 00:09:05,980
حسنا، أثر العوامل يشير إلى المال

197
00:09:06,000 --> 00:09:09,310
...كوكايين، بقايا بارود، أسلحة

198
00:09:09,330 --> 00:09:11,680
جميع أساسياتكم لأشياء الأشخاص السيئين

199
00:09:11,710 --> 00:09:13,560
على الرغم من ذلك فلا إشارة للدخول القهري

200
00:09:13,630 --> 00:09:16,200
مما يعني أن القاتل إما أنه يعرف التوليفة

201
00:09:16,230 --> 00:09:18,330
أو إنتظر فحسب حتى يفتحه
الضحية ليقوم بالهجوم

202
00:09:19,590 --> 00:09:22,820
لدي شيء هنا

203
00:09:24,900 --> 00:09:26,430
هاتف خلوي

204
00:09:26,460 --> 00:09:29,350
لا غبار عليه، لذا فهو لم يكن هناك منذ مدة

205
00:09:29,740 --> 00:09:31,280
حسنا، (زيك) يملك هاتفه

206
00:09:31,350 --> 00:09:33,010
لذا قد يكون هذا ملكا للقاتل

207
00:09:33,080 --> 00:09:34,600
ربما قد أوقعه أثناء القتال

208
00:09:34,620 --> 00:09:37,660
أو لم يملك الوقت لإسترجاعه

209
00:09:37,690 --> 00:09:40,360
محمي بكلمة مرور بالطبع

210
00:09:40,510 --> 00:09:43,670
لكن الشاشة الرئيسية...عينان؟

211
00:09:43,700 --> 00:09:44,870
نهدي أنثى بشرية

212
00:09:44,950 --> 00:09:47,390
كلا، هذا دبر إمرأة ملطخ مثاليا

213
00:09:47,410 --> 00:09:49,900
لذا فدليلنا للقاتل

214
00:09:49,930 --> 00:09:53,790
هو زوج من مؤخرة-ثدي-عيون

215
00:09:54,130 --> 00:09:55,690
إنها بداية عظيمة

216
00:10:11,620 --> 00:10:13,300
(مرحبا يا (دانيال

217
00:10:13,750 --> 00:10:15,260
ماذا تفعلين هنا؟

218
00:10:15,280 --> 00:10:17,140
...آنسة (رويز) هناك

219
00:10:17,520 --> 00:10:18,830
عميلتي

220
00:10:18,850 --> 00:10:21,880
حسنا، إنها قطعة من العمل حقا

221
00:10:24,110 --> 00:10:26,480
أتحاول جعلي غيورة؟

222
00:10:26,500 --> 00:10:28,500
ماذا تريدين مني؟

223
00:10:28,520 --> 00:10:30,590
أغويتني، خنتني، و الآن تعودين

224
00:10:30,620 --> 00:10:32,760
،لابد أنك تريدين شيئا
لا أستطيع فقط معرفة ما هو

225
00:10:32,780 --> 00:10:34,620
لا أريد شيئا، أنت محق

226
00:10:34,640 --> 00:10:35,970
و سأخبرك

227
00:10:36,000 --> 00:10:39,130
في مكان خاص فحسب

228
00:10:41,250 --> 00:10:42,880
أنا لن أمارس الجنس معك هنا

229
00:10:42,950 --> 00:10:46,110
لكني أحتاج شيئا لأمضي
الوقت إلا أن نحصل على دليل

230
00:10:46,130 --> 00:10:48,000
أنا لا أفهمك

231
00:10:48,030 --> 00:10:50,400
لا بأس، أيا ما كان الذي بيننا

232
00:10:50,430 --> 00:10:53,960
(حسنا، إنه بسيط يا (دانيال إسبينوزا

233
00:10:54,890 --> 00:10:56,530
أنا معجبة بك

234
00:11:07,940 --> 00:11:09,240
"يا رفاق، إنها تسجيلات  "لابل

235
00:11:09,310 --> 00:11:12,130
الرمز في الهاتف الذي
"عثرنا عليه هو شعار "لابل

236
00:11:12,150 --> 00:11:14,340
...و هل اختاروا نشر هذه الموسيقى

237
00:11:14,360 --> 00:11:15,670
بإرادتهم الحرة؟

238
00:11:15,690 --> 00:11:17,970
...إنه ملصق تفاخر، موجود ليصنع

239
00:11:18,000 --> 00:11:19,700
موسيقى هذا الشخص فقط

240
00:11:19,730 --> 00:11:21,010
حسنا، من يملكه؟

241
00:11:21,030 --> 00:11:23,510
و هل يمكنك إيقافه رجاءا؟

242
00:11:23,540 --> 00:11:25,200
(تشيت رويز)

243
00:11:25,270 --> 00:11:26,720
إبن (بييونكا) الصغير

244
00:11:26,740 --> 00:11:29,140
نصف فواتيرنا تذهب لإبقائه خارج السجن

245
00:11:29,160 --> 00:11:30,900
(لذا إبن (بييونكا

246
00:11:30,920 --> 00:11:34,460
سرق و قتل واحدا من جنودها الأكثر ولائا؟

247
00:11:34,480 --> 00:11:37,150
،(بالكاد ذكرت الملفات (تشيت
...لم أكن أعرف في الواقع

248
00:11:37,170 --> 00:11:39,070
أنه كان جزءا من عمل العائلة -
إنه ليس كذلك -

249
00:11:39,100 --> 00:11:41,660
تحاول (برييانكا) إبقائه
بعيدا عنه بقدر المستطاع

250
00:11:41,690 --> 00:11:44,270
ربما قد إستاء من ذلك، و قرر القيام بلعبة؟

251
00:11:44,300 --> 00:11:46,630
و بعدها أسقط هاتفه، مثبتا كم كانت

252
00:11:46,650 --> 00:11:47,990
والدته محقة بشأنه

253
00:11:48,010 --> 00:11:49,860
،حسنا، إذا كان (تشيت) هو القاتل
قد تكون هذه فرصتنا

254
00:11:49,880 --> 00:11:52,040
للإطاحة ب(برييانكا) أيضا

255
00:11:52,070 --> 00:11:54,070
قطع رأس عملياتها بأكمله

256
00:11:54,090 --> 00:11:55,370
قد يكون هذا ضخما

257
00:11:55,400 --> 00:11:58,460
أجل، العيار هو أن الهاتف
يثبت تواجد (شيت) في الغرفة

258
00:11:58,530 --> 00:12:01,250
لكن لا يربطه مطلقا بجريمة القتل

259
00:12:01,270 --> 00:12:03,510
دان)، لما لا تعمل على إختراق كلمة المرور)

260
00:12:03,530 --> 00:12:05,070
(سأقوم بالتحدث مع (تشيت

261
00:12:05,140 --> 00:12:07,370
و (شارلوت)، شكرا جزيلا لك على مساعدتك

262
00:12:07,440 --> 00:12:09,460
لكن الآن بما أن أحد عملائك
هو مشتبهنا الرئيسي

263
00:12:09,480 --> 00:12:10,780
فمن الأفضل أن تذهبي

264
00:12:10,800 --> 00:12:12,510
لا أعتقد أن علي الذهاب بعد

265
00:12:12,530 --> 00:12:14,240
ربما لا، لكن أعتقد أنه يجدر بك ذلك

266
00:12:14,270 --> 00:12:16,450
تقيم (بييانكا) حفلة اليوم

267
00:12:16,480 --> 00:12:18,840
إنها لطرح إصداراتها الجديدة من التيكيلا

268
00:12:18,870 --> 00:12:21,300
...أنا واثقة أن (تشيت) سيكون هناك، و

269
00:12:21,330 --> 00:12:22,620
أنا مدعوة

270
00:12:22,650 --> 00:12:23,990
لما تريدين مساعدتنا الآن؟

271
00:12:24,020 --> 00:12:25,420
لأننا جميعا نريد نفس الشيء

272
00:12:25,470 --> 00:12:28,000
(لنعرف من سرق و قتل (زيك

273
00:12:28,030 --> 00:12:29,730
أتعلمين (كلوي)، لعلها تكون فرصة جيدة

274
00:12:29,760 --> 00:12:31,150
لنا لنذهب متخفيين

275
00:12:31,170 --> 00:12:33,160
نجمع بعض المعلومات قبل
أن يعرفوا حتى أننا نسعى خلفهم

276
00:12:34,410 --> 00:12:35,650
لا بأس -
حسنا -

277
00:12:35,670 --> 00:12:36,770
جيد ، الأمر مُتفق عليه

278
00:12:36,840 --> 00:12:38,940
سنذهب أنا و المحققة، لذا
شكرا جزيلا لك على مساعدتك

279
00:12:38,960 --> 00:12:40,770
لا أعتقد هذا

280
00:12:40,800 --> 00:12:42,690
الدعوة تحت إسمي

281
00:12:42,710 --> 00:12:44,420
أنا سأذهب

282
00:12:44,440 --> 00:12:47,750
ربما يجدر بالمُحقق (اسبينوزا) الإنضمام إلىّ

283
00:12:48,350 --> 00:12:49,980
كلا، أجل، هذا لن يحدث

284
00:12:50,010 --> 00:12:52,300
جيد جدا، أنا سأذهب معك -
(لا، أنا سأذهب مع (شارلوت -

285
00:12:52,320 --> 00:12:54,310
...لكن أيتها المحققة -
لا مزيد من الجدال -

286
00:12:54,340 --> 00:12:57,020
جيد جدا، لكني أقترح عليك الذهاب للتسوق

287
00:12:57,050 --> 00:13:00,100
هذا ليس من أنواع الأماكن الذي
يمكنك الحضور فيه بالبجامة

288
00:13:01,900 --> 00:13:04,000
هذا سخيف

289
00:13:04,290 --> 00:13:06,010
بجامة؟

290
00:13:06,040 --> 00:13:07,440
ماذا لو ذهبت (إيلا) إلى الحفلة؟

291
00:13:07,470 --> 00:13:09,170
تبدو هذه فكرة عظيمة

292
00:13:09,190 --> 00:13:11,700
يا إلهي، شكرا لك على تفكيرك بي

293
00:13:11,720 --> 00:13:13,870
لكن أتعلمون ماذا؟، أنا مشغولة جدا

294
00:13:13,900 --> 00:13:15,400
لقد تمت تنحيتي جانباً

295
00:13:15,420 --> 00:13:17,600
من قبل والدتي و المحققة

296
00:13:17,620 --> 00:13:19,150
إنه أمر سخيف

297
00:13:19,180 --> 00:13:20,270
لن أجلس مكتوف الأيدي

298
00:13:20,290 --> 00:13:22,600
سأعثر على طريقة لدخول تلك الحفلة

299
00:13:22,690 --> 00:13:25,550
أتنحب هكذا دائما؟

300
00:13:25,580 --> 00:13:28,120
لا أعرف كيف قامت بالتحامل معه

301
00:13:28,190 --> 00:13:29,860
أين الدكتورة (ليندا)؟

302
00:13:29,880 --> 00:13:31,400
موقوفة عن العمل

303
00:13:31,420 --> 00:13:33,070
بسببك

304
00:13:33,090 --> 00:13:34,700
...لأنك كنت

305
00:13:34,730 --> 00:13:36,550
صديقا أنانيا مُروعاً

306
00:13:37,650 --> 00:13:39,070
لها

307
00:13:39,900 --> 00:13:41,430
الآن ستصلحه

308
00:13:41,460 --> 00:13:44,460
حسنا، بكل سرور، حالما أكتشف
طريقة لأعود بها إلى القضية

309
00:13:44,490 --> 00:13:47,400
(كلا (لوسيفر

310
00:13:47,420 --> 00:13:49,020
!الآن

311
00:13:49,700 --> 00:13:52,110
لكني أفترض أن بإمكانهم
التعامل مع الأشياء من دوني

312
00:13:52,180 --> 00:13:53,710
للوقت الراهن

313
00:13:53,730 --> 00:13:55,610
ما هي الخطة؟

314
00:13:59,510 --> 00:14:02,110
سيستغرق فحص الهاتف ساعتين

315
00:14:04,100 --> 00:14:05,160
سآتي إليك

316
00:14:05,220 --> 00:14:07,630
سأحاول قضاء بعض الوقت في فعل شيء آخر ريثما ينتهي الفحص

317
00:14:07,650 --> 00:14:09,110
أراك قريبا

318
00:14:12,730 --> 00:14:14,070
مرحبا يا رجل

319
00:14:14,140 --> 00:14:15,540
أتبحث عن أخيك؟

320
00:14:15,600 --> 00:14:16,970
...أو أم

321
00:14:17,040 --> 00:14:18,340
شارلوت)؟)

322
00:14:18,400 --> 00:14:19,600
...إسمع

323
00:14:19,620 --> 00:14:21,470
أهما هنا؟، لأني لم أستطع الوصول إليهما

324
00:14:21,500 --> 00:14:22,830
كلا، لقد رحلا

325
00:14:23,040 --> 00:14:24,240
قبل ساعتين

326
00:14:24,260 --> 00:14:25,300
بالطبع فعلا ذلك

327
00:14:25,320 --> 00:14:27,390
و لما سيزعجان نفسهما بإعلامي؟

328
00:14:27,980 --> 00:14:29,180
سأحاول الإتصال بهما من أجلك

329
00:14:29,200 --> 00:14:30,990
(لا تقلق بشأن ذلك (دان

330
00:14:31,350 --> 00:14:32,640
(أعني، بأخ مثل (لوسيفر

331
00:14:32,670 --> 00:14:34,540
عليّ حقا الإعتياد على هذا الأمر ، صحيح؟

332
00:14:36,870 --> 00:14:38,440
ما الذي تفعله الآن؟

333
00:15:00,910 --> 00:15:02,250
(شارلوت ريتشاردز)

334
00:15:02,810 --> 00:15:05,240
هل رأيت رفيقتي؟

335
00:15:05,270 --> 00:15:06,920
إنها شقراء ذات مظهر متعب

336
00:15:06,990 --> 00:15:10,690
من الأرجح أنها ترتدي شيئ
مقطف حديثا من الأرض

337
00:15:28,860 --> 00:15:30,970
لنبدأ حفلة البجامة هذه إذن

338
00:15:48,220 --> 00:15:50,180
لم أفهم بعد لما تقومين بمساعدتنا

339
00:15:50,210 --> 00:15:51,630
بييانكا) عميلتك)

340
00:15:51,660 --> 00:15:54,190
لست نفس المرأة التي
كنت عليها عندما وظفتني

341
00:15:54,210 --> 00:15:55,950
هل لديك تغيير في القلب؟

342
00:15:55,970 --> 00:15:57,470
كلا، نفس القلب

343
00:15:57,490 --> 00:15:59,200
مع ذلك روح مختلفة كليا

344
00:16:01,680 --> 00:16:04,130
ها هو ذا (تشيت)، سأذهب لأتحدث معه

345
00:16:04,200 --> 00:16:05,620
أتعلمين، هذا حكيم

346
00:16:05,640 --> 00:16:07,000
أنت تبدين نوعه أكثر مني

347
00:16:07,020 --> 00:16:08,730
و أنت لست مرعبة خصوصا

348
00:16:08,760 --> 00:16:10,700
لذا من شأن هذا أن يساعد -
يساعد ماذا؟ -

349
00:16:10,740 --> 00:16:13,320
حسنا، في إغوائه بالطبع

350
00:16:13,640 --> 00:16:15,710
(أنا لن أقوم بإغوائه يا (شارلوت

351
00:16:15,780 --> 00:16:17,850
ليس بتلك الحالة أنت لن تفعلي

352
00:16:17,920 --> 00:16:20,110
حسنا، سأقوم أنا بذلك -
كلا، كلا -

353
00:16:20,140 --> 00:16:21,720
لن يكون هناك أي إغواء

354
00:16:21,790 --> 00:16:23,450
علينا فحسب أن نجعل (تشيت) يتحدث

355
00:16:23,520 --> 00:16:24,990
إجعليه يثبت الجرم على نفسه

356
00:16:25,060 --> 00:16:27,320
و بعدها يمكننا القبض عليه
(و قلبه على (بييانكا

357
00:16:27,390 --> 00:16:29,790
أتتوقعين منه خيانة والدته؟

358
00:16:29,860 --> 00:16:33,030
التي أعطته كل شيء رغب به على الإطلاق؟

359
00:16:33,100 --> 00:16:35,390
ليس جميع الأولاد يقدرون ما يقدمه له آبائهم

360
00:16:35,410 --> 00:16:36,830
حسنا، أوافقك في هذا

361
00:16:36,860 --> 00:16:40,000
أعتقد أنه مع مُمارسة بعض الضغط  عليه سيتحطم

362
00:16:40,020 --> 00:16:41,640
حراس

363
00:16:41,710 --> 00:16:43,980
ربما ليس من السهل الوصول إليه كما توقعت

364
00:16:44,010 --> 00:16:46,080
...لماذا قد ترغب أم مُفرطة التفكير في حماية آبنائها

365
00:16:46,140 --> 00:16:48,590
أن تجلب إبنها المجرم لحفلة تزويد تاكيلا؟

366
00:16:48,610 --> 00:16:51,770
حسنا، إذا قتل إبنها (زيك)، فلا فكرة لديها بالأمر

367
00:16:56,410 --> 00:16:58,940
حسنا، لدىّ فكرة

368
00:17:02,140 --> 00:17:04,780
دكتورة (ليندا مارتن) معالجة مدهشة

369
00:17:04,810 --> 00:17:06,410
و إمرأة مذهلة

370
00:17:06,430 --> 00:17:07,910
لا يمكنك فعل هذا بها

371
00:17:07,940 --> 00:17:10,730
حسنا، أخشى أنها قد جلبت هذا لنفسها

372
00:17:10,800 --> 00:17:12,770
...لذا، ما لم يكن هناك شيء

373
00:17:12,800 --> 00:17:14,890
محدد يمكنكما إخباري به

374
00:17:14,920 --> 00:17:17,010
فهناك القليل مما أستطيع فعله

375
00:17:19,130 --> 00:17:22,780
حسنا، ماذا عن دليل لكل الخير الذي قامت به؟

376
00:17:22,850 --> 00:17:25,550
(مثل هذا الرجل، (لوسيفر مورنينغستار

377
00:17:25,620 --> 00:17:26,950
هذا إطراء كليا

378
00:17:27,020 --> 00:17:28,930
أسوء مريض قد يطلبه أحد

379
00:17:30,030 --> 00:17:32,130
إنه يطعن بالسكين من الخلف، أناني

380
00:17:32,160 --> 00:17:34,010
شيطان صغير نرجسي

381
00:17:34,060 --> 00:17:37,180
...إنه جشع -
أهناك وجهة نظر من ذلك الحديث ؟

382
00:17:37,210 --> 00:17:38,670
أجل، أنا أتسائل عن نفس الشيء

383
00:17:38,690 --> 00:17:41,360
...المقصد هو بالرغم من كل ذلك

384
00:17:41,380 --> 00:17:43,850
فقد إنحرفت عن طريقها لتساعده

385
00:17:43,880 --> 00:17:45,340
أجل، إنها محقة

386
00:17:45,400 --> 00:17:48,540
الطبيبة رأت بي جانبا أخفيته

387
00:17:48,610 --> 00:17:51,020
لأنه...، حسنا، مرعب

388
00:17:51,040 --> 00:17:52,600
لكنها تقبلتني مع ذلك

389
00:17:52,620 --> 00:17:55,930
و ساعدتني في مشاكل ظننت أنها لا تقهر

390
00:17:57,190 --> 00:17:59,230
أنا أقدر الشهادة

391
00:17:59,250 --> 00:18:02,250
و سأدونها داخل المذكرات

392
00:18:02,630 --> 00:18:04,000
أهذا كل ما في الأمر؟

393
00:18:04,030 --> 00:18:05,990
إلا إذا كان لديكما دلائل أكثر لتقديمها

394
00:18:08,130 --> 00:18:09,860
حسنا، إنها كريمة

395
00:18:09,890 --> 00:18:12,170
كمعالجة، كحبيبة

396
00:18:12,190 --> 00:18:13,640
...صديقة -
إنتظر -

397
00:18:15,600 --> 00:18:17,690
لقد عاشرت معالجتك -
ماذا؟ -

398
00:18:17,720 --> 00:18:19,100
في البداية فحسب

399
00:18:19,120 --> 00:18:21,460
بعدها قررت أن لا أدفع أجر المعالجة بالجنس

400
00:18:21,480 --> 00:18:23,450
لذا يا لها من أخلاق كبيرة ، ألا تعتقد ذلك ؟

401
00:18:23,480 --> 00:18:24,580
!لنذهب

402
00:18:24,610 --> 00:18:25,640
ماذا ؟

403
00:18:25,670 --> 00:18:27,610
كلا، كلا، لقد أنقذت حياتي

404
00:18:27,670 --> 00:18:29,410
أعني، مشاركة، لقد قتلتني أولا

405
00:18:29,480 --> 00:18:31,050
لكني طلبت منها -
! يا إلهي -

406
00:18:31,070 --> 00:18:32,440
(لوسيفر)

407
00:18:35,040 --> 00:18:38,850
كنا نحاول في الواقع الحصول
...على التركيبة من أجل

408
00:18:38,880 --> 00:18:40,260
(شارلوت)

409
00:18:40,280 --> 00:18:42,170
المعذرة

410
00:18:43,650 --> 00:18:46,020
سعيدة أنك إستطعت القدوم، كيف هم الأولاد؟

411
00:18:46,040 --> 00:18:48,000
إنهم ملائكة

412
00:18:48,560 --> 00:18:50,730
...لكن بالحديث عن الأولاد

413
00:18:51,260 --> 00:18:52,940
ماذا فعل (تشيت) الآن؟

414
00:18:53,000 --> 00:18:55,040
هرب بفاتورة غير مدفوعة؟

415
00:18:55,860 --> 00:19:00,270
(تشتبه به الشرطة في قتله ل(زيك مور

416
00:19:00,300 --> 00:19:01,590
هذا مستحيل

417
00:19:01,620 --> 00:19:03,970
أملك هذا من مصدر موثوق جدا

418
00:19:04,680 --> 00:19:06,470
سأتبين حقيقة ذلك الأمر

419
00:19:06,500 --> 00:19:07,730
(شكرا لكِ يا (تشارلوت

420
00:19:07,760 --> 00:19:09,070
كالعادة -
بالطبع -

421
00:19:09,090 --> 00:19:10,260
إستمتعي

422
00:19:15,370 --> 00:19:17,000
ماذا فعلت؟

423
00:19:18,120 --> 00:19:19,660
ماذا بإمكاني أن أفعل؟

424
00:19:19,690 --> 00:19:21,720
لن تدعيني أثمل، حسابي البنكي
منخفض قليلا في الآونة الأخيرة

425
00:19:21,740 --> 00:19:23,990
زيك مور)، ماذا فعلت؟)

426
00:19:24,750 --> 00:19:26,450
إعتنيت بمشكلة

427
00:19:26,480 --> 00:19:27,710
على الرحب و السعة

428
00:19:27,730 --> 00:19:29,110
أنت لا تعمل لصالحي

429
00:19:29,140 --> 00:19:31,180
لكن ينبغي عليّ فعل ذلك ، أنظري لما يمكنني فعله

430
00:19:31,260 --> 00:19:33,230
أجل، إزالة واحد من أفضل صرافي؟

431
00:19:34,820 --> 00:19:37,250
أترين ؟ لهذا تحتاجينني يا أمي

432
00:19:37,280 --> 00:19:40,060
إكتشفت أن (زيك) كان يقوم ببناء عمله الخاص

433
00:19:40,080 --> 00:19:42,150
يهرب قطع أثرية نادرة بدون علمك

434
00:19:42,180 --> 00:19:44,040
و كُنت لأجني نسبة 30 بالمئة من الصفقة

435
00:19:45,890 --> 00:19:47,680
حسنا، كنت لأعرف هذا
...لو أعطيتني فحسب

436
00:19:47,710 --> 00:19:49,270
كيف للشرطة أن تعلم أنك الفاعل؟

437
00:19:49,300 --> 00:19:50,680
...ربما قد

438
00:19:51,430 --> 00:19:53,370
أسقطت هاتفي

439
00:19:53,400 --> 00:19:56,520
تشيت)، ماذا كان يوجد في هاتفك؟)

440
00:19:58,170 --> 00:20:00,130
لنذهب إلى مكان هادئ

441
00:20:00,160 --> 00:20:02,420
كلا، أمي، أمي، أمي

442
00:20:05,290 --> 00:20:07,830
العمل بأكمله؟

443
00:20:07,860 --> 00:20:10,020
كنت أحاول فحسب تعلم كيفية
عمل الأجزاء المالية يا أمي

444
00:20:10,050 --> 00:20:11,470
أنت تعلمين، أثبت لك أن بإمكاني
أن أصبح جزءا من هذا

445
00:20:11,490 --> 00:20:14,210
لذا حفظته في هاتفك، الذي
تملكه الشرطة الآن

446
00:20:14,230 --> 00:20:15,260
لا تقلقي

447
00:20:15,290 --> 00:20:16,760
أنا أهتم بذلك فعلا

448
00:20:16,780 --> 00:20:18,430
لن تكون مشكلة

449
00:20:23,290 --> 00:20:24,680
ماذا؟

450
00:20:26,030 --> 00:20:27,770
مرحبا

451
00:20:42,880 --> 00:20:44,480
إسترجال؟

452
00:20:45,900 --> 00:20:47,390
حقا؟

453
00:20:50,040 --> 00:20:52,640
بحقك يا رجل، لقد وعدتني أنك لن تضحك

454
00:20:54,970 --> 00:20:57,230
لقد مررت بالكثير خلال العام الماضي

455
00:20:57,300 --> 00:21:00,600
و طريقة الإسترجال ساعدتني بتوجيه نفسي

456
00:21:01,220 --> 00:21:02,610
كيف؟

457
00:21:03,430 --> 00:21:06,240
حسنا، إنها تتطلب الخروج من نفسي

458
00:21:06,310 --> 00:21:08,740
لأكتشف من أكون فعلا

459
00:21:08,810 --> 00:21:11,910
أنت تعرف، التوقف عن تحديد نفسي بأشخاص آخرين

460
00:21:11,980 --> 00:21:14,180
(كلوي)، (لوسيفر)

461
00:21:14,250 --> 00:21:15,550
فهمت

462
00:21:15,610 --> 00:21:18,150
لذا تعتقد أني أحدد نفسي بأخي، صحيح؟

463
00:21:18,220 --> 00:21:19,420
حسنا، أعرف من خبرتي

464
00:21:19,490 --> 00:21:22,500
أن المتأنق سبب مشكلة كبيرة نوعا ما

465
00:21:22,840 --> 00:21:25,310
حسنا، إذا كان هناك شيء
واحد ثابت في الكون

466
00:21:25,330 --> 00:21:27,110
فهو أن (لوسيفر) هو المفضل

467
00:21:27,630 --> 00:21:29,260
أيا ما أقوم به

468
00:21:29,280 --> 00:21:32,560
لا يهم كم إجتهدت في العمل أو كم أخفق هو

469
00:21:33,410 --> 00:21:35,570
لن يتغير ذلك أبدا

470
00:21:40,180 --> 00:21:42,410
لابد أنكم تتنافسون في
كل شيء يا رفاق، صحيح؟

471
00:21:43,530 --> 00:21:45,030
أعني، أنه لن يعترف بالأمر أبدا، صحيح؟

472
00:21:45,060 --> 00:21:47,840
لكن أجل، أجل، كل شيء

473
00:21:48,150 --> 00:21:49,550
حتى النساء؟

474
00:21:50,900 --> 00:21:52,940
(لاحظت فقط أنك و (لوسيفر

475
00:21:52,960 --> 00:21:54,990
(تحظيان بعلاقة غريبة مع (تشارلوت ريتشاردز

476
00:21:55,020 --> 00:21:56,090
...إعتقدت فحسب أنكما ربما يا رفاق

477
00:21:56,120 --> 00:21:58,350
(كلايا (دان)، نحن لا نتنافس على (شارلوت

478
00:21:58,720 --> 00:22:00,280
ثق بي

479
00:22:01,730 --> 00:22:03,640
على الأقل ليس بالطريقة التي تفكر بها

480
00:22:03,700 --> 00:22:06,900
و إن كنا كذلك، فمن الواضح أني خسرت

481
00:22:07,540 --> 00:22:09,440
لإني أتواجد هنا ، برفقتك

482
00:22:10,580 --> 00:22:12,200
بدون إهانة

483
00:22:12,230 --> 00:22:13,640
أجل ، لن أعتبرها كذلك

484
00:22:15,180 --> 00:22:16,420
...يا رجل

485
00:22:16,440 --> 00:22:18,360
لم يستطيعوا إختراق كلمة المرور

486
00:22:18,900 --> 00:22:21,320
لكن، لأجل ما تستحق

487
00:22:21,350 --> 00:22:24,150
أنا معجب بك أكثر بكثير مما أنا معجب بأخيك

488
00:22:34,680 --> 00:22:38,000
أعرف جميع من هنا بإستثنائك

489
00:22:38,020 --> 00:22:40,040
ماذا تفعلين هنا؟

490
00:22:41,200 --> 00:22:42,680
...أنا

491
00:22:42,700 --> 00:22:44,540
...أنا...كنت

492
00:22:44,560 --> 00:22:46,950
...أتيت، لأنه

493
00:22:47,690 --> 00:22:49,980
أنا أحب موسيقى إبنك

494
00:22:50,010 --> 00:22:51,150
(مرحبا (تشيت

495
00:22:51,170 --> 00:22:53,220
تشيت)، أنت جيد جدا، أنت مذهل)

496
00:22:53,250 --> 00:22:55,900
أرجوك، لقد رأيت المبيعات

497
00:22:55,930 --> 00:22:59,230
لا أحد في الواقع يستمع إلى تلك...الأشياء

498
00:22:59,260 --> 00:23:02,130
أنا أستمع لها، للكثير من الوقت

499
00:23:10,370 --> 00:23:12,670
لقد سمعت ما يكفي

500
00:23:12,740 --> 00:23:14,570
أجل -
هذا يكفي يا سيدتي -

501
00:23:14,640 --> 00:23:15,770
تشيت)، أنت جيد جدا)

502
00:23:15,800 --> 00:23:16,820
!أنت عقار مخدر -
لنذهب -

503
00:23:16,840 --> 00:23:19,340
...أنا أحبك، أنا -
أنا أحبك أكثر -

504
00:23:24,590 --> 00:23:27,340
...دان)، أنظر، ذلك الهاتف)

505
00:23:27,370 --> 00:23:29,940
أعتقد أنه بالغ الأهمية أكثر مما إعتقدنا

506
00:23:29,970 --> 00:23:33,000
(ربما قد يكون المفتاح للإطاحة ب(بيانكا

507
00:23:35,390 --> 00:23:36,830
عظيم، الآن بما أننا حللنا ذلك

508
00:23:36,900 --> 00:23:38,560
...أستطيع العودة إلى القضية و

509
00:23:38,630 --> 00:23:41,160
!يا إلهي! ماذا؟

510
00:23:41,190 --> 00:23:43,440
ماذا؟ لقد زدت الطين بلة

511
00:23:43,500 --> 00:23:45,970
لماذا أتفاجيء بذلك ؟ فلترحل وحسب

512
00:23:46,040 --> 00:23:48,470
يبدو أن ذلك كان خطتك على أي حال

513
00:23:48,540 --> 00:23:50,680
هل الأمر كله بشأن هذا؟

514
00:23:52,310 --> 00:23:55,100
أخبرك (أماناديل) عن رحلتنا
للعودة إلى الجنة، صحيح؟

515
00:23:55,120 --> 00:23:56,680
لا تلمه

516
00:23:56,710 --> 00:23:57,840
...أنت

517
00:23:57,870 --> 00:23:59,070
كان يجدر بك إخباري

518
00:23:59,090 --> 00:24:01,150
حسنا، إذا فهمت الصورة كاملة

519
00:24:02,300 --> 00:24:04,160
توقفي عن ضربي

520
00:24:04,220 --> 00:24:05,370
فلتشرح لي الأمر إذن

521
00:24:05,400 --> 00:24:07,300
حسناً ، كُنت أرغب بإخبارك بشأن الأمر ، لكنك تتعلقين

522
00:24:07,320 --> 00:24:09,750
عاطفياً بالكثير من الأمور

523
00:24:09,780 --> 00:24:11,210
هذا مثال مُؤكد على الأمر

524
00:24:11,240 --> 00:24:13,630
لذا أحتاج لأن أكون متحكما
بها، أهذا كل ما في الأمر؟

525
00:24:13,650 --> 00:24:15,220
...(ماذا أنا بحق الجحيم يا (لوسيفر

526
00:24:15,250 --> 00:24:17,010
بيدق في خطة ما بالنسبة لك ؟

527
00:24:17,040 --> 00:24:18,640
كلا، ما كنت لأضع الأمر هكذا

528
00:24:18,660 --> 00:24:20,850
بالطبع ما كُنت لتفعل ذلك الأمر لإنه في الواقع

529
00:24:20,870 --> 00:24:24,010
يتطلب منك فهم كيفية تأثيرك بالأشخاص

530
00:24:24,310 --> 00:24:26,850
كيف تؤذيهم

531
00:24:26,910 --> 00:24:29,210
يبدو أنك أنت التي تقومين
بالإيذاء في هذه اللحظة

532
00:24:29,280 --> 00:24:31,820
أنت لا تهتم بأي أحد سوى نفسك

533
00:24:31,840 --> 00:24:34,640
إلا إذا كانوا ذا منفعة لديك

534
00:24:35,820 --> 00:24:37,490
يبدو مألوفا؟

535
00:24:37,880 --> 00:24:40,800
! (فلتنتبهي لحديثك يا (ميز

536
00:24:42,800 --> 00:24:46,150
أنت تشبه والديك تماما

537
00:25:12,390 --> 00:25:14,730
ربما...ربما ينبغي علينا

538
00:25:14,750 --> 00:25:17,210
...أن نأخذ وقتا مستقطعا فحسب حتى

539
00:25:17,240 --> 00:25:18,930
تستطيعي إلتقاط أنفاسك

540
00:25:18,950 --> 00:25:21,370
أجل، حتى تستطيع إلتقاط أنفاسك

541
00:25:21,400 --> 00:25:25,430
و عندها، سأعود لأبرح مؤخرتك ضربا

542
00:25:28,550 --> 00:25:30,320
...أترين، الآن

543
00:25:30,850 --> 00:25:33,680
لم تكن لدي فكرة أنك غاضبة مني بهذا القدر

544
00:25:37,060 --> 00:25:39,260
كنت ستتركني

545
00:25:41,440 --> 00:25:44,020
لن أقوم بهذا أبدا

546
00:25:44,040 --> 00:25:47,390
...لكنك أخبرت (آمانديل) و أمك

547
00:25:47,420 --> 00:25:50,350
أنك...ذاهب للجنة معهما

548
00:25:50,380 --> 00:25:53,490
حسنا، أنا لم أحدد المدة

549
00:25:54,980 --> 00:25:57,720
أو ما سأقوم به عندما أصل هناك

550
00:26:00,850 --> 00:26:03,180
أنت تلعب لصالح خطتك الخاصة

551
00:26:09,050 --> 00:26:11,490
...و أنت لم تخبرني

552
00:26:13,390 --> 00:26:15,870
لأنك أردتني أن أكون غاضبة منك

553
00:26:15,890 --> 00:26:18,260
لتستطيع النجاح في تنفيذ خطتك وجعلهم يُصدقونها

554
00:26:18,290 --> 00:26:19,890
!بالظبط

555
00:26:21,020 --> 00:26:23,410
...لذا، كل هذا

556
00:26:23,440 --> 00:26:24,710
كان هباءًا

557
00:26:28,350 --> 00:26:31,520
لوسيفر)، هذا أسوء بكثير)

558
00:26:40,700 --> 00:26:42,520
قد يكون هذا الهاتف المفتاح

559
00:26:42,540 --> 00:26:44,400
للإطاحة بمملكة (رويز) بأكملها

560
00:26:44,420 --> 00:26:46,660
أجل، لكن كيف سنخترقه إذا
لم يستطع شخص تقني فعلها ؟

561
00:26:46,680 --> 00:26:49,200
الوقت، ذلك الأبله لم يقُم بتثبيت برنامج

562
00:26:49,230 --> 00:26:50,530
بإمكانه مسح الهاتف من على بُعد

563
00:26:50,600 --> 00:26:53,580
و هو هاتف قديم برمز رباعي التشفير

564
00:26:53,600 --> 00:26:55,130
ماذا إذن، أسنضل نحاول حتى ندخل؟

565
00:26:55,160 --> 00:26:57,700
كم سيستغرق ذلك؟ -
إنهم 10.000 إحتمال فحسب -

566
00:26:57,770 --> 00:27:00,100
...حسنا في الواقع، 9.996 الآن

567
00:27:00,120 --> 00:27:02,810
،لقد إتخذت بعض الخطوات
لذا...أنا أحرز تقدما

568
00:27:02,830 --> 00:27:04,600
كنت لأقول أننا سنفعلها خلال شهر ربما

569
00:27:04,620 --> 00:27:06,880
حسنا، لا نستطيع إعتقاله إلى
أن نعرف ما في ذلك الهاتف

570
00:27:06,910 --> 00:27:08,110
...و إذا ما قرروا العمل لإستعادته

571
00:27:08,140 --> 00:27:09,600
جيد، لنحاول العمل على تقصير المُدة اللازمة لإختراقه

572
00:27:09,620 --> 00:27:10,860
(لننظر في خلفية (تشيت

573
00:27:10,890 --> 00:27:12,420
لنحاول التوصل لتوليفة الأرقام

574
00:27:12,440 --> 00:27:14,170
التي قد تكون ذات مغزى بالنسبة له ، حسناً ؟

575
00:27:14,190 --> 00:27:15,380
لنذهب

576
00:27:18,900 --> 00:27:20,330
...هل قمتما يا رفاق

577
00:27:20,390 --> 00:27:22,730
بقتل رئيس مجلس المراجعة؟

578
00:27:22,750 --> 00:27:24,710
أخبراني أنكما لم تقتلانه رجاءا

579
00:27:24,740 --> 00:27:26,200
... ليس لإنه لا يستحق ذلك

580
00:27:26,270 --> 00:27:28,400
! ذلك المُتباهي الذي لا يُطاق

581
00:27:28,430 --> 00:27:31,360
كلا، كلا، لا أحد ميت
فعلنا هذا لبعضنا

582
00:27:31,380 --> 00:27:32,970
...مع ذلك

583
00:27:33,040 --> 00:27:35,840
،عندما تقتصر على حالتك
...أخشى أنه ربما لدي

584
00:27:35,870 --> 00:27:37,630
أشياء معقدة

585
00:27:38,610 --> 00:27:40,280
أخبره (لوسيفر) أنك إعتدت على الإخفاق

586
00:27:40,350 --> 00:27:42,650
في ما بين أشياء أخرى

587
00:27:47,220 --> 00:27:48,620
كلا، أعتقد أن هذا كل ما في الأمر

588
00:27:48,690 --> 00:27:49,930
كلا، هذا ليس كل ما في الأمر

589
00:27:49,960 --> 00:27:51,890
أريد أن أعرف لما لاتزال غاضبة مني

590
00:27:51,960 --> 00:27:54,710
بما أني الآن لست أمارس طب علم النفس

591
00:27:54,730 --> 00:27:56,950
فليس علي إرشادك في طريق الإدراك هذا

592
00:27:56,970 --> 00:27:58,290
بإمكاني إخبارك فحسب

593
00:27:58,330 --> 00:28:02,270
ميز) غاضبة منك لأنك إستغللتها)

594
00:28:02,290 --> 00:28:03,740
بالطبع

595
00:28:03,770 --> 00:28:06,470
(لكن هذا من أجل مُصلحتنا العُظمى وتواجدنا هُنا في (لوس أنجلوس

596
00:28:06,490 --> 00:28:08,330
ألم تفكر ولو لمرة كيف أثّر عليها ذلك الأمر ؟

597
00:28:08,350 --> 00:28:10,380
فعلت ذلك بالطبع

598
00:28:10,410 --> 00:28:12,410
فكرت حول كيفية تخريبها لكل شيء

599
00:28:12,480 --> 00:28:15,570
بنزع أحشاء والدتي أو إخصاء أخي

600
00:28:15,590 --> 00:28:17,680
قصدت مشاعرها

601
00:28:17,750 --> 00:28:20,050
ماذا؟ -
...لقد إعتقدت -

602
00:28:20,120 --> 00:28:22,360
أنك هجرتها

603
00:28:23,320 --> 00:28:26,320
أنك لم تبالي بكيفية تأثير هذا عليها

604
00:28:26,350 --> 00:28:29,880
...لكن هذه الأنواع من الأمور لم تكُن تُزعجها قبل ذلك

605
00:28:33,110 --> 00:28:35,240
من قبل

606
00:28:41,940 --> 00:28:43,480
(ميزكين)

607
00:28:43,980 --> 00:28:46,080
...أنا لم أدرك

608
00:28:50,150 --> 00:28:52,650
كان يجدر بي إدراك ذلك الأمر

609
00:28:57,690 --> 00:29:00,820
حسنا، عملي هنا قد إنتهى

610
00:29:02,650 --> 00:29:04,410
حرفيا

611
00:29:05,300 --> 00:29:06,530
لذا إعذروني

612
00:29:06,600 --> 00:29:11,270
سأذهب لأجد كأس مارتيني قوي للغاية

613
00:29:19,090 --> 00:29:20,490
(ليندا)

614
00:29:21,360 --> 00:29:23,300
سأعتني بذلك الأمر

615
00:29:23,320 --> 00:29:25,020
أنا أعدك

616
00:29:37,760 --> 00:29:39,360
(بيانكا)

617
00:29:39,790 --> 00:29:41,320
أحدث شيء ما؟

618
00:29:41,750 --> 00:29:43,410
أجل

619
00:29:44,450 --> 00:29:47,190
إبني سرق و قتل (زيك) كما تعرفين

620
00:29:47,210 --> 00:29:50,070
لكن عندها أراني ما كان (زيك) يهربه

621
00:29:50,600 --> 00:29:52,140
و لمن

622
00:29:52,760 --> 00:29:54,320
إني أملكه الآن

623
00:29:54,930 --> 00:29:57,580
و أعتقد أنه مهم للغاية لك، أليس كذلك؟

624
00:29:57,650 --> 00:30:00,470
إنه كذلك -
لنعقد صفقة إذن -

625
00:30:00,490 --> 00:30:02,470
سأعطيه لك

626
00:30:02,500 --> 00:30:04,510
إذا أحضرت هاتف إبني من الشرطة

627
00:30:05,720 --> 00:30:07,080
هذا ليس ممكنا

628
00:30:07,110 --> 00:30:08,500
ستجدين طريقة

629
00:30:09,500 --> 00:30:12,400
... خلاف ذلك ، سأحرص على إختفاء الشيء الذي تريدينه

630
00:30:12,430 --> 00:30:14,540
للأبد

631
00:30:28,510 --> 00:30:32,280
عيد الميلاد بالمقلوب، كلا

632
00:30:32,500 --> 00:30:34,630
69مُزدوجة

633
00:30:35,210 --> 00:30:37,250
من المُريح معرفة أنها ليست كلمة المرور الحقيقية

634
00:30:38,680 --> 00:30:40,450
(آنسة (لوبيز

635
00:30:40,520 --> 00:30:43,150
لم تُتح لنا الفرصة لنُقابل بعضنا البعض حقاً

636
00:30:43,220 --> 00:30:46,820
أعلم، كنت أبحث عن إلقاء
التحية بشكل رسمي

637
00:30:46,840 --> 00:30:49,050
...كلا، أرى أنك لازلت

638
00:30:49,070 --> 00:30:51,170
تعملين على أمر الهاتف

639
00:30:51,200 --> 00:30:53,120
أعرف (تشيت) جيدا

640
00:30:53,140 --> 00:30:56,340
لعلي أستطيع إقتراضه، ربما أحاول
إدخال بعض التوليفات؟

641
00:30:57,280 --> 00:30:59,420
أرى ما تسعين إليه

642
00:31:00,910 --> 00:31:03,170
أعلم أنك تنتظرين في الأرجاء

643
00:31:03,200 --> 00:31:04,960
(لفتاي (دان

644
00:31:06,590 --> 00:31:08,150
أمسكتني بالجرم المشهود

645
00:31:08,170 --> 00:31:11,590
و بالرغم من أن الجميع يعتقدون

646
00:31:11,620 --> 00:31:13,100
...إنها قرش"

647
00:31:13,170 --> 00:31:15,730
"تلك الأعين الميتة، لا تثق بها"

648
00:31:15,800 --> 00:31:17,740
عندما أنظر إليك

649
00:31:18,200 --> 00:31:19,910
أرى نورا

650
00:31:19,970 --> 00:31:21,500
هل فكت ضمادتي؟

651
00:31:21,560 --> 00:31:24,030
لذا، للوقت الراهن

652
00:31:24,060 --> 00:31:26,210
فوائد الشك

653
00:31:26,490 --> 00:31:28,760
لكن إذا أذيت (دان) مجددا

654
00:31:28,780 --> 00:31:31,470
سأجعل أحدا يكسر قدميك

655
00:31:37,390 --> 00:31:38,710
هذا أخي

656
00:31:38,730 --> 00:31:41,300
أتجنب الرد على مُكالماته منذ وقت طويل

657
00:31:42,060 --> 00:31:43,600
أيمكنك مراقبة الهاتف؟

658
00:31:43,620 --> 00:31:45,070
بالطبع

659
00:31:45,100 --> 00:31:46,640
شكراً لكِ

660
00:31:47,250 --> 00:31:50,390
أترين؟ نور

661
00:31:57,450 --> 00:31:59,180
فلتبدأي التحدث

662
00:32:20,690 --> 00:32:22,340
ماذا حدث لك ؟

663
00:32:22,370 --> 00:32:25,970
هذا، إنه مجرد إشتباك صغير بين الأصدقاء

664
00:32:25,990 --> 00:32:29,340
لقد حظيت بحوار مُشرق جدا
(مع (تشارلوت ريتشاردز

665
00:32:29,410 --> 00:32:30,840
...حسنا، لقد إكتفيت

666
00:32:30,910 --> 00:32:33,740
من حواراتي المُشرقة لليوم، شكرا لك

667
00:32:34,520 --> 00:32:36,620
لوسيفر)، لقد أخبرتني من تكون هي فعلا)

668
00:32:36,680 --> 00:32:38,560
و كيفية إرتباطكما ببعضكما البعض

669
00:32:38,590 --> 00:32:41,050
أشك في هذا نوعا ما

670
00:32:41,080 --> 00:32:42,890
كلا، يبدو الأمر منطقيا كليا

671
00:32:42,960 --> 00:32:44,320
لماذا كنت تشعر بالإشمئزاز جدا

672
00:32:44,390 --> 00:32:46,590
عندما إقترحت عليك معاشرتها

673
00:32:46,620 --> 00:32:48,520
تسبب تصرفت بغرابة بشأنها بصفة عامة

674
00:32:48,540 --> 00:32:50,960
لقد...أخبرتك حقا

675
00:32:50,980 --> 00:32:52,780
ماذا قالت لك؟

676
00:32:52,810 --> 00:32:55,120
أنها زوجة والدك السابقة

677
00:32:57,200 --> 00:32:59,200
فعلا، أجل، كلا، هذا...هذا صحيح

678
00:32:59,220 --> 00:33:00,570
صحيح، أجل

679
00:33:00,600 --> 00:33:02,290
أعني، الطريقة التي تحدثت بها عن والدك

680
00:33:02,310 --> 00:33:04,580
و...و ما جعلها تمر به

681
00:33:04,600 --> 00:33:07,400
الخيانة، التعذيب، الجحيم...إلخ

682
00:33:07,420 --> 00:33:08,910
كلها أمور صحيحة

683
00:33:08,980 --> 00:33:12,450
أنا لا أتخيل نشأة طفل مع شخص كهذا

684
00:33:12,480 --> 00:33:15,740
تعاطفاً مع الألوهية أيتها المحققة؟

685
00:33:15,770 --> 00:33:18,230
لما لم تخبرني أنها كانت زوجة والدك؟

686
00:33:18,260 --> 00:33:22,020
حسنا، لم يبدو هذا بسيطا للتوضيح

687
00:33:22,040 --> 00:33:24,600
أعني، كيف أخبرتكِ بذلك الحديث على أى حال ؟

688
00:33:24,660 --> 00:33:26,630
...حسنا

689
00:33:26,660 --> 00:33:29,530
(لقد...لقد أمسكت بـ(تشارلوت
و هي تحاول سرقة دليل

690
00:33:29,550 --> 00:33:31,340
(من أجل (بيانكا رويز

691
00:33:31,400 --> 00:33:32,570
ماذا؟

692
00:33:32,640 --> 00:33:33,870
لما عساها تفعل ذلك ؟

693
00:33:33,940 --> 00:33:35,310
حسنا، من الواضح أن (بيانكا) إكتشفت

694
00:33:35,380 --> 00:33:37,310
أن (تشارلوت) و أنا نعمل معاً في القضية

695
00:33:37,380 --> 00:33:38,920
(هددت (بيانكا) عائلة (شارلوت

696
00:33:38,940 --> 00:33:41,570
أعني، قامت بتهديدك
إذا لم تقم هي بالمساعدة

697
00:33:41,660 --> 00:33:44,110
حسنا، يبدو هذا معقولا، أجل

698
00:33:44,130 --> 00:33:45,900
لا أدري

699
00:33:46,320 --> 00:33:47,920
شيء بخصوصه لا يبدو صائبا

700
00:33:47,990 --> 00:33:50,200
لا أدري إن كان بمقدوري الثقة بها

701
00:33:50,330 --> 00:33:52,090
حسنا، أعني، أعلم أني متحيز

702
00:33:52,160 --> 00:33:54,410
شيء واحد مؤكد أيتها المحققة

703
00:33:54,430 --> 00:33:56,160
تشارلوت ريتشاردز) لن تتوقف عند شيء)

704
00:33:56,230 --> 00:33:58,180
لتحمي أولادها

705
00:33:59,470 --> 00:34:02,700
يمكنك الثقة في هذا

706
00:34:03,820 --> 00:34:06,940
هل جلبت لي ما طلبته؟

707
00:34:08,230 --> 00:34:10,100
كما وعدتك

708
00:34:13,230 --> 00:34:15,200
تأكد أنه حقيقي

709
00:34:15,500 --> 00:34:17,360
أنه لم يتم إستنساخه

710
00:34:31,620 --> 00:34:34,330
نخب الأمور التي ستفعلها أم من أجل أولادها

711
00:34:34,400 --> 00:34:36,340
سأشرب نخبا على ذلك

712
00:34:37,750 --> 00:34:39,580
لا أستطيع عد الأوقات التي كاد

713
00:34:39,600 --> 00:34:41,950
أن يتسبب (تشيت) في تدمير كل شيء بنيته خلالها

714
00:34:41,980 --> 00:34:44,930
يجد الأولاد دائما طريقة جديدة يختبروننا بها

715
00:34:44,950 --> 00:34:46,480
(إنها تتحدث عن (آماناديل

716
00:34:46,510 --> 00:34:48,700
ليضعوننا في...الجحيم

717
00:34:48,720 --> 00:34:50,280
هذا يعنيني

718
00:34:50,350 --> 00:34:52,580
و إلى الآن لازلنا نحميهم

719
00:34:52,600 --> 00:34:54,220
دائما

720
00:35:03,660 --> 00:35:05,770
جانبك من الصفقة الآن

721
00:35:13,330 --> 00:35:14,580
لقد خسرنا التغذية

722
00:35:14,610 --> 00:35:16,060
إنها تنوي على شيء ما -
حسنا، كلا، كلا، كلا -

723
00:35:16,080 --> 00:35:17,250
لابد أنها قطعت الإرسال

724
00:35:17,270 --> 00:35:19,350
كلا، إما أن (تشارلوت ريتشاردز) تعبث بنا

725
00:35:19,370 --> 00:35:20,480
أو أنها في مشكلة

726
00:35:20,510 --> 00:35:21,800
يا رفاق، إستعدوا للإقتحام

727
00:35:21,830 --> 00:35:23,660
و من الأفضل أن تكون في مشكلة

728
00:35:27,080 --> 00:35:29,800
ذلك المفتاح يتعلق بصندوق ودائع

729
00:35:29,830 --> 00:35:32,020
في الداخل ستجدين ما كان (زيك) يهربه لك

730
00:35:32,040 --> 00:35:34,060
ليس هذا ما إتفقنا عليه

731
00:35:34,080 --> 00:35:36,910
كيف لي أن أعرف أنك ستوفين
بجانبك الأخير من الصفقة؟

732
00:35:36,940 --> 00:35:38,910
لأني أفعل ذلك دائما

733
00:35:39,480 --> 00:35:40,710
و بصراحة تامة، لا أرى سببا

734
00:35:40,740 --> 00:35:42,740
...لوضعك قيمة كبيرة في

735
00:35:42,770 --> 00:35:44,550
!مكانكم! أروني أيديكم

736
00:35:45,430 --> 00:35:48,550
(شرطة (لوس أنجلوس)، (بيانكا رويز
أنت رهن الإعتقال

737
00:35:48,570 --> 00:35:50,270
هذه سخافة

738
00:35:50,300 --> 00:35:53,050
(تشارلوت)، (تشارلوت)

739
00:35:53,080 --> 00:35:55,610
لن أمثلك بعد الآن

740
00:35:56,260 --> 00:35:59,480
أنت تقومين بخطأ جسيم

741
00:36:00,440 --> 00:36:02,080
! لا تلمسني

742
00:36:02,150 --> 00:36:04,730
تشارلوت)، هل أنت بخير؟)

743
00:36:04,750 --> 00:36:06,120
أجل -
لوسيفر)، لاتفعل) -

744
00:36:06,190 --> 00:36:07,520
تنحى جانبا، أنا بحاجة لتفتيشها

745
00:36:07,590 --> 00:36:09,410
حسنا، لا أعتقد أن هذا ضروري أيتها المحققة

746
00:36:09,440 --> 00:36:12,470
حسنا، أعتقد ذلك -
لابأس يا بني -

747
00:36:12,500 --> 00:36:13,770
حسنا

748
00:36:13,790 --> 00:36:15,130
إرفعي ذراعيك

749
00:36:20,200 --> 00:36:22,850
أنت تتعمقين بشكل لا يمكن تصوره

750
00:36:24,070 --> 00:36:25,860
أنا معجبة بذلك

751
00:36:28,540 --> 00:36:30,700
إنها نظيفة -
حسنا، لقد أخبرتك أيتها المحققة -

752
00:36:30,730 --> 00:36:32,310
لا شيء لديها لتخفيه

753
00:36:32,380 --> 00:36:34,120
لازال الهاتف مغلقا

754
00:36:34,180 --> 00:36:35,850
لدينا كل شيء

755
00:36:35,880 --> 00:36:37,940
يبدو أننا كذلك

756
00:36:39,740 --> 00:36:41,390
... لنذهب

757
00:36:56,840 --> 00:36:58,420
كتاب؟

758
00:36:58,450 --> 00:37:00,850
هذا ما كان يهربه (زيك) من أجلي؟

759
00:37:02,640 --> 00:37:04,380
أهذه مزحة؟

760
00:37:04,410 --> 00:37:06,140
حسنا، لو كانتكذلك ، لإخترت شيئا أكثر مرحاً

761
00:37:06,160 --> 00:37:08,120
(مثل (دوغلاس آدامز) أو (فرويد

762
00:37:08,140 --> 00:37:09,810
...هل أنت واثق

763
00:37:09,840 --> 00:37:12,010
أن هذا كل ما كان يتواجد
في صندوق الودائع ؟

764
00:37:12,090 --> 00:37:13,470
حسنا، كيف من المُفترض بكتاب

765
00:37:13,500 --> 00:37:14,970
إشعال سيف ؟

766
00:37:14,990 --> 00:37:17,360
ربما قد يكون دليل يدوي

767
00:37:19,390 --> 00:37:22,020
بلغة قديمة لا أستطيع قرائتها

768
00:37:22,050 --> 00:37:23,650
! هذا رائع

769
00:37:23,670 --> 00:37:24,710
هنا

770
00:37:24,740 --> 00:37:26,860
لا أستطيع قراءتها

771
00:37:26,930 --> 00:37:28,800
لكنك تتحدث جميع اللغات

772
00:37:28,830 --> 00:37:30,130
أتحدث، ليس القراءة

773
00:37:30,150 --> 00:37:32,100
لطالما وجدت أن الألسنة مفيدة أكثر من الكتب

774
00:37:32,130 --> 00:37:33,680
...لذا أيا ما كانت هذه اللغة

775
00:37:33,710 --> 00:37:35,470
إنها سوميرية

776
00:37:35,980 --> 00:37:38,560
على خلاف بعضنا الذي وجد
كل شيء مسلما له

777
00:37:38,590 --> 00:37:40,780
لقد قضيت شبابي في الواقع أدرس

778
00:37:42,080 --> 00:37:43,430
! هذا ممتاز

779
00:37:43,460 --> 00:37:45,040
! ابني الذكي

780
00:37:46,490 --> 00:37:49,260
ما مدى سرعتك في ترجمتها ؟

781
00:37:49,290 --> 00:37:51,840
ينبغي أن يستغرق الأمر مني بضعة أيام

782
00:37:51,870 --> 00:37:53,470
أيام؟

783
00:37:53,490 --> 00:37:55,430
لا أملك ذلك المقدار من الوقت

784
00:37:55,490 --> 00:37:58,300
أمي، لماذا تقولين ذلك دوماً ؟

785
00:37:58,360 --> 00:38:00,700
أهناك سبب لكونك
في عجلة من أمرك في الآونة الأخيرة؟

786
00:38:00,770 --> 00:38:04,460
أنا متلهفة فحسب لرؤية بقية العائلة

787
00:38:04,490 --> 00:38:07,770
أرجوك باشر بالترجمة

788
00:38:11,910 --> 00:38:14,110
هناك خطب بها

789
00:38:14,180 --> 00:38:17,540
أجل، أو أنه ذلك الوقت من الألفية

790
00:38:20,420 --> 00:38:22,300
ماذا؟

791
00:38:31,030 --> 00:38:32,660
المعذرة

792
00:38:32,730 --> 00:38:34,850
ليس تلك المرة

793
00:38:40,510 --> 00:38:41,790
ـ مرحباً
ـ مرحباً

794
00:38:41,810 --> 00:38:44,620
تهانيّ لكِ على إعتقال ملكة التيكيلا

795
00:38:44,930 --> 00:38:46,640
حسنا، لا يزال (تشيت) طليقا

796
00:38:46,670 --> 00:38:49,300
لذا فهذا لم ينتهي إلا أن أجده

797
00:38:49,450 --> 00:38:51,020
(أنتِ و (تشارلوت ريتشاردز

798
00:38:51,040 --> 00:38:53,550
يُعد من أكثر الفرق غرابة في ذلك القرن

799
00:38:54,930 --> 00:38:57,080
في الواقع لم تكن بذلك السوء الذي توقعته

800
00:38:57,100 --> 00:38:59,440
لقد تعلمت الكثير من أشياء
العيون المنفتحة بشأنها

801
00:38:59,460 --> 00:39:02,370
(هذا أكيد، ككونها زوجة والد (لوسيفر

802
00:39:02,390 --> 00:39:03,890
لا أملك فكرة -
إنتظري دقيقة -

803
00:39:03,920 --> 00:39:06,490
هل هي زوجة والد ؟

804
00:39:06,630 --> 00:39:08,890
أجل، أجل

805
00:39:08,920 --> 00:39:11,830
يجعل هذا الأمر منطقياً في الواقع

806
00:39:13,010 --> 00:39:15,440
دان)، أريدك أن تكون حذراً معها)

807
00:39:15,510 --> 00:39:17,440
هناك شيء بها لا أثق فيه

808
00:39:17,460 --> 00:39:19,510
(سأكون بخير يا (كلوي

809
00:39:21,030 --> 00:39:22,870
إنتظر، شيء آخر -
أجل -

810
00:39:23,570 --> 00:39:25,570
إذا تزوجتها

811
00:39:25,980 --> 00:39:28,440
(ستكون نوعا ما والد لـ(لوسيفر

812
00:39:30,260 --> 00:39:31,720
! ـ يا إلهي
ـ أليس كذلك ؟

813
00:39:31,750 --> 00:39:34,350
إنها...فوضى عارمة

814
00:39:51,270 --> 00:39:53,010
أنا سعيد أنك وافقت على مقابلتي

815
00:39:53,080 --> 00:39:54,950
حسنا، بالطبع فعلت

816
00:39:55,010 --> 00:39:58,560
عرفت أن ذلك الكتاب ما كان ليكون هو

817
00:40:00,150 --> 00:40:01,320
حسنا، هيا

818
00:40:01,390 --> 00:40:05,140
سلمه، أحتاج لما كان (زيك) يُهربه فعلاً

819
00:40:05,870 --> 00:40:07,460
! الآن

820
00:40:12,060 --> 00:40:14,330
سكين؟

821
00:40:15,070 --> 00:40:17,310
...لدينا واحد بالفعل

822
00:40:19,540 --> 00:40:22,240
! حياتي مُدمرة

823
00:40:22,310 --> 00:40:24,140
لا أود الذهاب إلى السجن

824
00:40:24,210 --> 00:40:25,610
!هذا خطأك بأكمله

825
00:41:03,860 --> 00:41:07,550
من كان يدري أن الترجمة ستكون مرهقة للغاية

826
00:41:09,990 --> 00:41:12,100
اسمع، أعتقد أنني وجدت شيئاً ما

827
00:41:12,120 --> 00:41:13,320
ماذا؟

828
00:41:13,350 --> 00:41:16,910
بعثر الرب السيف الملتهب
إلى ثلاثة أجزاء مستقلة

829
00:41:16,930 --> 00:41:18,520
"نصل الموت"

830
00:41:18,540 --> 00:41:19,840
(عزرائيل)

831
00:41:19,870 --> 00:41:21,510
"ميدالية الحياة"

832
00:41:21,540 --> 00:41:23,900
"حزام جانسون المنثني"

833
00:41:24,220 --> 00:41:27,140
و المفتاح الذي يربطهم جميعا معا

834
00:41:29,240 --> 00:41:32,310
حسنا، المفاتيح لا تربط، إنها تفتح

835
00:41:32,330 --> 00:41:35,150
أعتقد أن شخصا ما بحاجة
للعودة إلى مدرسة الترجمة

836
00:41:38,420 --> 00:41:40,740
و خمن من يملك المفتاح

837
00:41:44,070 --> 00:41:45,560
حسنا، لا تتركني متشوقا

838
00:41:45,620 --> 00:41:46,760
من هو يا أخي؟

839
00:41:46,830 --> 00:41:48,490
يقال أن الرب أعطى المفتاح بثقة

840
00:41:48,560 --> 00:41:50,760
لإبنه المفضل

841
00:41:54,790 --> 00:41:57,290
بالطبع عهد به لك

842
00:41:58,440 --> 00:42:00,420
الأمر يتعلق بك أنت دوماً ، أليس كذلك ؟

843
00:42:00,450 --> 00:42:01,650
حسنا، عن ماذا تتحدث؟

844
00:42:01,720 --> 00:42:03,300
المفاتيح الوحيدة التي أملكها هي هذه

845
00:42:05,270 --> 00:42:07,940
ماذا جلبت معك إلى الأرض أيضاً يا (لوسي)؟

846
00:42:09,190 --> 00:42:10,710
خاتمك

847
00:42:10,880 --> 00:42:13,720
لم أرك بدونه، ربما هذا هو المفتاح

848
00:42:13,740 --> 00:42:16,380
حسنا، المفتاح لإكمال طاقمي ربما

849
00:42:16,400 --> 00:42:18,010
هنا

850
00:42:18,030 --> 00:42:20,600
حاول ربط خاتمك بهذا

851
00:42:20,670 --> 00:42:22,170
أخي -
إفعلها فحسب -

852
00:42:22,240 --> 00:42:23,680
وسنتأكد مما نعرفه بالفعل

853
00:42:23,710 --> 00:42:25,600
...أخي -
ذلك المُفضل لأبي  -

854
00:42:25,630 --> 00:42:26,990
على الرغم من كل شيء قمت به

855
00:42:27,020 --> 00:42:29,140
كان دائما أنت

856
00:42:29,310 --> 00:42:30,630
أنظر للأسفل

857
00:42:35,150 --> 00:42:36,900
أهذا هو المفتاح حول عنقك

858
00:42:36,930 --> 00:42:39,130
أم أنك سعيد فحسب برؤيتي؟

859
00:42:43,760 --> 00:42:45,790
...لقد عهد به

860
00:42:47,200 --> 00:42:49,650
إليك يا أخي

861
00:42:55,780 --> 00:43:00,590
تمت الترجمة بواسطة : معلول مصباح الدين وأحمد البنا
