﻿1
00:00:01,269 --> 00:00:03,151
‫‫اسمي (كارا زورال)

2
00:00:03,276 --> 00:00:04,405
‫‫أنا من (كريبتون)

3
00:00:04,530 --> 00:00:06,412
‫‫أنا لاجئة على هذا الكوكب

4
00:00:06,955 --> 00:00:09,213
‫‫تم إرسالي للأرض لحماية ابن عمي

5
00:00:09,422 --> 00:00:11,304
‫‫لكن خرج جرابي عن مساره

6
00:00:11,429 --> 00:00:12,600
‫‫وبحلول وقت وصولي هنا

7
00:00:12,725 --> 00:00:16,656
‫‫ابن عمي كان قد بلغ
‫‫وأصبح (سوبرمان)

8
00:00:17,576 --> 00:00:23,513
‫‫أخفيت حقيقتي حتى يوم
‫‫دفعتني حادثة لكشف نفسي للعالم

9
00:00:23,847 --> 00:00:27,276
‫‫لأغلب الناس، أنا مراسلة
‫‫في (كاتكو) العالمية للإعلام

10
00:00:27,401 --> 00:00:29,701
‫‫لكن بالسر، أعمل مع أختي بالتبني

11
00:00:29,826 --> 00:00:32,921
‫‫لصالح (دي إي أو) لحماية
‫‫هذا الكوكب الذي أدعوه موطني

12
00:00:33,046 --> 00:00:35,137
‫‫من كل من يحاول الإضرار به

13
00:00:36,182 --> 00:00:38,356
‫‫أنا (سوبر غيرل)

14
00:00:39,736 --> 00:00:41,241
‫‫سابقاً في (سوبر غيرل)

15
00:00:41,367 --> 00:00:42,495
‫‫- بينما أتنازل
‫‫- "خائنة"

16
00:00:42,621 --> 00:00:46,969
‫‫أضع ثقتي الكاملة في نائب الرئيس (بايكر)
‫‫لمنصب القائد الأعلى

17
00:00:47,095 --> 00:00:49,018
‫‫المناخ العام حول الفضائيين يتغير

18
00:00:50,272 --> 00:00:52,488
‫‫لكن لا يمكنني المقاتلة معكِ
‫‫أنا آسف

19
00:00:52,614 --> 00:00:56,168
‫‫تلك الحشرات تريد أن تصير مكاننا
‫‫أيها العميل (جينسن)

20
00:00:56,293 --> 00:00:57,715
‫‫لقد أتوا من أجل كوكبنا

21
00:00:57,840 --> 00:01:00,098
‫‫وعملك هو حماية ذلك

22
00:01:00,265 --> 00:01:02,565
‫‫مساعدتك ستكون محل تقدير

23
00:01:02,941 --> 00:01:04,363
‫‫الأرض أولًا

24
00:01:21,631 --> 00:01:22,677
‫‫ما هذا؟

25
00:01:22,969 --> 00:01:25,060
‫‫إنه إنذار بتلوث كريبتونايت

26
00:01:25,729 --> 00:01:29,576
‫‫اكتشف أين
‫‫(سوبر غيرل)، لدينا إنذار كريبتونايت

27
00:01:29,701 --> 00:01:31,332
‫‫- في مكان ما في (ناشيونال سيتي)
‫‫- مديرة (دانفرز)

28
00:01:31,457 --> 00:01:33,130
‫‫ستحتاجين للتراجع
‫‫حتى نكتشف ما نتعامل معه

29
00:01:33,255 --> 00:01:34,426
‫‫- (أليكس)
‫‫- ماذا؟

30
00:01:34,551 --> 00:01:38,231
‫‫ليس فقط (ناشيونال سيتي)
‫‫إنه في كل مكان

31
00:01:39,945 --> 00:01:41,492
‫‫(سوبر غيرل)، هل تتلقين؟

32
00:01:41,743 --> 00:01:49,144
‫‫الأرض أولًا! الأرض أولًا! الأرض أولًا!

33
00:01:50,147 --> 00:01:51,276
‫‫- (أليكس)
‫‫- (جون)!

34
00:01:51,401 --> 00:01:53,325
‫‫تم ملء الغلاف الجوي للتو بكريبتونايت

35
00:01:53,534 --> 00:01:55,123
‫‫- ماذا؟
‫‫- انظر، لست واثقة كيف حدث هذا

36
00:01:55,248 --> 00:01:56,837
‫‫لكن (سوبر غيرل)
‫‫كانت تطير عائدة من العاصمة

37
00:01:56,962 --> 00:01:58,509
‫‫والآن، لا أستطيع
‫‫الوصول إليها علي الاتصال

38
00:01:58,635 --> 00:02:00,140
‫‫إنها بالخارج
‫‫في الغلاف الجوي، يا (جون)

39
00:02:00,265 --> 00:02:02,607
‫‫وآخر إشارة معروفة لها
‫‫كانت في (نيفادا)

40
00:02:02,732 --> 00:02:03,778
‫‫سأهتم بالأمر

41
00:02:16,321 --> 00:02:18,914
‫‫بحقك، يا (سوبر غيرل)
‫‫أين أنتِ؟

42
00:02:20,586 --> 00:02:21,631
‫‫وجدتها

43
00:02:24,767 --> 00:02:28,196
‫‫- إنها تسقط بسرعة
‫‫- هيا، يا (جون)، أين أنت؟

44
00:02:28,321 --> 00:02:30,579
‫‫- إنه بعيد جداً
‫‫- سينجح

45
00:02:30,704 --> 00:02:34,049
‫‫إن لم يفعل، بوجود إشعاع الكريبتونايت
‫‫الاصطدام سيقتلها

46
00:02:35,555 --> 00:02:37,771
‫‫هيا اجلب فتاتنا

47
00:03:00,684 --> 00:03:01,729
‫‫أنا أساندك

48
00:03:03,192 --> 00:03:04,656
‫‫مرحى!

49
00:03:10,175 --> 00:03:13,060
‫‫(أليكس)، حالتها سيئة
‫‫أنا آتٍ بسرعة

50
00:03:23,638 --> 00:03:27,192
‫‫لا، لا نحتاج إدخالها
‫‫غرفة نظيفة، حالًا

51
00:03:27,318 --> 00:03:29,366
‫‫لن ينفعها بشيء
‫‫الغلاف الجوي بكامله

52
00:03:29,492 --> 00:03:31,039
‫‫مُلىء بالإشعاع خلال لحظة

53
00:03:31,959 --> 00:03:33,966
‫‫- لا يوجد مكان آمن
‫‫- علينا فعل أمر ما

54
00:03:34,091 --> 00:03:35,638
‫‫شعاع الشمس الأصفر قد يساعد

55
00:03:35,973 --> 00:03:37,269
‫‫نعم، حسناً، لنفعل هذا

56
00:03:42,412 --> 00:03:44,084
‫‫ماذا يمكنه فعل أمر كهذا؟

57
00:03:44,210 --> 00:03:45,631
‫‫جهاز نشر الرصاص

58
00:03:46,049 --> 00:03:47,764
‫‫الذي استخدمناه لطرد الداكسميت؟

59
00:03:47,889 --> 00:03:50,147
‫‫نعم، غير مرجح ذلك الجهاز
‫‫في الحفظ والصون

60
00:03:50,398 --> 00:03:52,070
‫‫فقط عملاء (دي إي أو) يمكنهم...

61
00:03:53,325 --> 00:03:54,370
‫‫(جينسن)

62
00:03:55,164 --> 00:03:57,046
‫‫ماذا عن درع (أسترا)
‫‫المضاد للكريبتونايت؟

63
00:03:57,171 --> 00:03:58,300
‫‫لديك درع مضاد للكريبتونايت؟

64
00:03:58,426 --> 00:03:59,931
‫‫أحتفظ به (وين) من أجل
‫‫لحظات كهذه بالضبط

65
00:04:00,056 --> 00:04:01,394
‫‫يمكنه سحب الكريبتونايت من نظامها

66
00:04:01,520 --> 00:04:02,900
‫‫- الخزنة 97
‫‫- سأجلبه

67
00:04:03,150 --> 00:04:06,245
‫‫تفعيل مصابيح الشمس
‫‫حسناً

68
00:04:07,123 --> 00:04:11,220
‫‫- ماذا قصد بقوله (جينسن)؟
‫‫- لدينا خرق أمني

69
00:04:11,806 --> 00:04:16,488
‫‫مهاجمو الرئيسة، لقد هربوا من الحجز
‫‫وأحد مجندينا في (دي إي أو)، ساعدهم

70
00:04:17,074 --> 00:04:20,753
‫‫(جون)، يمكنني حل هذا
‫‫يمكنني علاجها

71
00:04:21,673 --> 00:04:24,015
‫‫أنا لن أخسر أختي اليوم

72
00:04:26,774 --> 00:04:27,819
‫‫جلبته

73
00:04:30,830 --> 00:04:31,875
‫‫إنها تدخل في نوبة

74
00:04:35,346 --> 00:04:37,353
‫‫- لماذا لا يعمل؟
‫‫- يحتاج فقط المزيد من الوقت

75
00:04:39,778 --> 00:04:41,910
‫‫أي نوع من الناس قادر على فعل هذا؟

76
00:04:43,457 --> 00:04:45,339
‫‫الآن، داخل كل واحد منكم

77
00:04:45,464 --> 00:04:49,227
‫‫يوجد نور، روح لا يمكن إطفائها

78
00:04:49,980 --> 00:04:53,701
‫‫روح ترفض الاستسلام
‫‫أنا لن أتخلى عنكم مطلقاً

79
00:04:53,826 --> 00:04:56,251
‫‫- وأنا أبذل قصارى جهدي للقتال لصالحكم
‫‫- "منذ سنتين"

80
00:04:56,377 --> 00:04:59,471
‫‫لكن لا يمكنني فعل هذا وحدي
‫‫أحتاج مساعدتكم مجدداً

81
00:04:59,596 --> 00:05:01,938
‫‫أحتاج منكم التحلي بالأمل

82
00:05:02,063 --> 00:05:03,234
‫‫نعم، بالطبع

83
00:05:03,485 --> 00:05:06,035
‫‫يمكننا جميعنا الققز فوق المباني
‫‫الطويلة في قفزة واحدة

84
00:05:06,161 --> 00:05:07,373
‫‫ستتذكرون أنكم جميعاً يمكنكم

85
00:05:07,499 --> 00:05:10,217
‫‫ويمكننا لكمه في منتصف الأسبوع التالي

86
00:05:11,178 --> 00:05:12,433
‫‫كنت أشاهد هذا

87
00:05:12,976 --> 00:05:14,189
‫‫بالأحرى تشاهد بحقد

88
00:05:14,314 --> 00:05:16,530
‫‫(جورج) أبي، أظن هذا يكفي

89
00:05:16,656 --> 00:05:18,537
‫‫عرض هذا الخطاب مراراً وتكراراً

90
00:05:18,663 --> 00:05:20,502
‫‫كما لو كان توجيه (غيتسبيرغ)

91
00:05:20,711 --> 00:05:22,635
‫‫مشروع (مانياك): مخبول
‫‫كان منذ أسابيع

92
00:05:23,471 --> 00:05:26,231
‫‫- اسمه (ميرياد): وفرة
‫‫- هذا صحيح

93
00:05:26,481 --> 00:05:28,488
‫‫مشروع (ميرياد)

94
00:05:29,199 --> 00:05:30,746
‫‫اسم سخيف

95
00:05:31,123 --> 00:05:32,879
‫‫من كان المسؤول؟

96
00:05:33,088 --> 00:05:35,220
‫‫حشرات أخرى من كوكبها الأم

97
00:05:35,346 --> 00:05:37,562
‫‫(بيت)، نحن لا نتحدث
‫‫هكذا في هذا المنزل

98
00:05:37,938 --> 00:05:40,070
‫‫لا، لا عليكم
‫‫أسمعها أحياناً بالمدرسة

99
00:05:40,196 --> 00:05:46,844
‫‫ما المشكلة؟ مجرد قول ذلك
‫‫تعرفون، الفضائيون مرنين كالصراصير

100
00:05:46,969 --> 00:05:48,391
‫‫قد يفنى كوكب

101
00:05:48,516 --> 00:05:51,234
‫‫لكنهم ينجون ويصيبون كوكب غيرهم

102
00:05:51,359 --> 00:05:52,572
‫‫- أبي!
‫‫- ماذا؟

103
00:05:53,826 --> 00:05:58,217
‫‫عائلة (سوبر غيرل) تغزو
‫‫كوكبنا بقوة الآلهة

104
00:05:58,509 --> 00:06:00,474
‫‫ويفترض بنا الناس
‫‫البسطاء الجلوس فحسب

105
00:06:00,642 --> 00:06:01,980
‫‫والاسترخاء والتحلي بالأمل؟

106
00:06:02,147 --> 00:06:03,192
‫‫هل هذا كل شيء؟

107
00:06:03,485 --> 00:06:07,081
‫‫في الوقت الراهن
‫‫تعرض رئيستنا عليهم كل الصفح؟

108
00:06:07,666 --> 00:06:08,711
‫‫عفو

109
00:06:09,799 --> 00:06:14,440
‫‫لذا، أخبرني أنت، يا (جورجي)
‫‫إلى أي مدى تمتد هذه المؤامرة؟

110
00:06:19,708 --> 00:06:21,966
‫‫(بن)، أظن، ربما
‫‫عليك إيصال أبيك للعمل

111
00:06:27,109 --> 00:06:31,123
‫‫تفعيل ذلك المصنع الفضائي
‫‫عبر الشارع اليوم

112
00:06:31,290 --> 00:06:34,593
‫‫دزينتان من عوالم الفضائيين المعروفة
‫‫ومعدن إن هو أقوى مادة

113
00:06:34,718 --> 00:06:36,307
‫‫جُلبت للأرض
‫‫بواسطة أياً منهم، حتى الآن

114
00:06:36,433 --> 00:06:38,523
‫‫الأمر يدفعك للتفكير
‫‫بالخير التي يمكن أن يفعله

115
00:06:38,649 --> 00:06:40,697
‫‫سيارات، ناطحات سحاب

116
00:06:40,865 --> 00:06:42,913
‫‫لا يحتوي حتى على حرف متحرك

117
00:06:43,039 --> 00:06:45,464
‫‫هل يفترض به احتواء ناطحات سحاب؟

118
00:06:46,677 --> 00:06:50,063
‫‫خسرنا عقد شركة (لوثر) الأسبوع الماضي

119
00:06:50,649 --> 00:06:53,826
‫‫- ماذا؟
‫‫- اضطررت لإقفال فرنين صهر

120
00:06:54,077 --> 00:06:56,962
‫‫أخذت تفويض تماثيل فقط لتوفير النفقات

121
00:06:57,088 --> 00:07:00,558
‫‫ماذا لو أعدت تجهيز المصنع
‫‫لمعالجة المعدن؟

122
00:07:00,684 --> 00:07:01,812
‫‫يمكنك إعادة تدريب موظفيك

123
00:07:01,938 --> 00:07:03,652
‫‫هذه البلدة مبنية على الصلب

124
00:07:03,778 --> 00:07:05,785
‫‫الصلب الأمريكي

125
00:07:05,910 --> 00:07:07,123
‫‫بنزع تلك القاعدة

126
00:07:07,248 --> 00:07:09,339
‫‫كل شيء ينهار حولها

127
00:07:09,464 --> 00:07:11,136
‫‫تذكر كلماتي

128
00:07:11,262 --> 00:07:13,603
‫‫ظن الناس أن النسيج سيكون
‫‫نهاية المجتمع الحديث

129
00:07:13,729 --> 00:07:17,199
‫‫لكن الثورة الصناعية
‫‫صنعت فرص غير مسبوقة

130
00:07:17,325 --> 00:07:19,123
‫‫أنا لست أحد تلاميذك، يا (بن)

131
00:07:19,499 --> 00:07:20,920
‫‫وسأذكرك

132
00:07:21,046 --> 00:07:23,053
‫‫سُميت ثورة لسبب

133
00:07:23,304 --> 00:07:24,851
‫‫وأيضاً سأذكرك أنا

134
00:07:25,227 --> 00:07:28,279
‫‫أن الصلب هو من تكفل
‫‫بتعليمك الجامعي الغالي

135
00:07:28,405 --> 00:07:31,666
‫‫الذي يبدو أنك تريد استخدامه فقط
‫‫حين تريد التعالي على أبيك

136
00:07:32,377 --> 00:07:34,551
‫‫يستحق كل مليم صحيح، يا أبي؟

137
00:07:34,677 --> 00:07:35,973
‫‫ليس للدرجة

138
00:07:37,896 --> 00:07:39,945
‫‫أنصت

139
00:07:40,572 --> 00:07:42,370
‫‫أنت أقوى رجل أعرفه

140
00:07:42,621 --> 00:07:44,001
‫‫أنت أقوى من معدن (إن)

141
00:07:44,126 --> 00:07:45,631
‫‫عمالك أقوياء، كذلك
‫‫أنا فقط...

142
00:07:45,757 --> 00:07:47,722
‫‫ستجد حلًا ما
‫‫سيكون الأمر بخير

143
00:07:49,269 --> 00:07:50,314
‫‫سترى

144
00:07:50,440 --> 00:07:54,955
‫‫هيا، هيا
‫‫هيا، لنذهب لإيقافهم

145
00:07:57,966 --> 00:07:59,220
‫‫علينا تخسير أولئك الفضائيين

146
00:07:59,346 --> 00:08:00,893
‫‫- أوقفوا تلك الحشرات!
‫‫- أسرعوا!

147
00:08:01,018 --> 00:08:02,607
‫‫"(يونيفرسال) مفتوح الآن للعمل"

148
00:08:06,788 --> 00:08:08,168
‫‫أوقفوا تلك الشاحنة!

149
00:08:12,809 --> 00:08:13,854
‫‫ماذا يجري هنا؟

150
00:08:14,272 --> 00:08:15,903
‫‫(ثاك)! (ثاك)، ماذا يجري هنا؟

151
00:08:16,028 --> 00:08:17,617
‫‫نحن لن ندعهم يقتلون
‫‫هذه البلدة، يا (بن)

152
00:08:17,743 --> 00:08:19,081
‫‫- ماذا؟ لا!
‫‫- لن نسمح لهم

153
00:08:19,206 --> 00:08:20,293
‫‫مهلًا! لا، لا، لا، لا

154
00:08:22,886 --> 00:08:25,980
‫‫أبي! أبي، عليك إيقاف هذا
‫‫إنهم موظفوك سينصتون لك

155
00:08:27,359 --> 00:08:28,697
‫‫- أبي!
‫‫- رجاءً!

156
00:08:28,823 --> 00:08:30,203
‫‫نحن عمال، مثلك

157
00:08:31,917 --> 00:08:33,255
‫‫لديه أشواك!

158
00:08:34,384 --> 00:08:35,973
‫‫لا! لا! لا، لا، لا

159
00:08:36,098 --> 00:08:38,690
‫‫رفاق، رفاق، أنصتوا إلي!
‫‫هذا فقط كيف يبدو!

160
00:08:38,816 --> 00:08:40,112
‫‫هذا فقط شكله!
‫‫لا بأس، لا بأس

161
00:08:40,237 --> 00:08:42,454
‫‫- أنا أتيت في سلام!
‫‫- حسناً، لنهدأ جميعنا

162
00:08:42,579 --> 00:08:43,708
‫‫ونتصرف بعقلانية

163
00:08:49,018 --> 00:08:50,147
‫‫لم أقصد هذا!

164
00:08:50,356 --> 00:08:52,488
‫‫لم أقصد هذا! لم أقصد هذا!

165
00:08:57,213 --> 00:08:59,513
‫‫ليتصل أحد بالإسعاف!

166
00:09:07,457 --> 00:09:11,638
‫‫ابق معي، ابق معي

167
00:09:18,412 --> 00:09:21,548
‫‫هل هذه (سوبر غيرل)؟

168
00:09:22,217 --> 00:09:24,516
‫‫لا العميلة (أليكس دانفرز)
‫‫(أف بي آي)

169
00:09:24,683 --> 00:09:27,276
‫‫تم استدعاء (سوبر غيرل)
‫‫أخشى أنك عالق معي

170
00:09:27,694 --> 00:09:29,743
‫‫هل الأمر سيىء؟

171
00:09:29,868 --> 00:09:32,586
‫‫ليس بنصف سوء ما
‫‫فعلته أنت وأصدقائك بهذا البرافيك

172
00:09:32,711 --> 00:09:35,513
‫‫ماذا؟ لا، لا، لا لا، أنا فقط كنت
‫‫كنت أحاول المساعدة

173
00:09:35,638 --> 00:09:38,021
‫‫لكن رجالنا غاضبين فحسب
‫‫إنهم خائفون، إنهم...

174
00:09:38,147 --> 00:09:39,945
‫‫- رجالك؟
‫‫- عائلتي

175
00:09:40,154 --> 00:09:42,830
‫‫نحن نملك مصنع الصلب
‫‫في الجهة الأخرى

176
00:09:42,955 --> 00:09:44,544
‫‫العمال، إنهم ناس طيبون

177
00:09:44,711 --> 00:09:46,217
‫‫إنهم ناس محظوظون

178
00:09:46,593 --> 00:09:49,645
‫‫لأن (سوبر غيرل)
‫‫تساهلت معهم جداً، جداً

179
00:09:50,314 --> 00:09:52,279
‫‫أبق الجرح نظيفاً
‫‫وغيّر الضمادة كل حين

180
00:09:52,405 --> 00:09:53,826
‫‫وابتعد عن المشاكل

181
00:09:53,994 --> 00:09:57,422
‫‫تساهلت معهم جداً، جداً؟

182
00:10:01,980 --> 00:10:03,903
‫‫يفترض على (أف بي آي)
‫‫العمل لصالح الناس

183
00:10:04,028 --> 00:10:07,039
‫‫بالتأكيد، نحن نعمل للأمريكان
‫‫ووفق قانون العفو الفضائي

184
00:10:07,164 --> 00:10:08,753
‫‫فضائي، فضائي؟

185
00:10:10,342 --> 00:10:13,060
‫‫الرجل الذي هاجمه عمالك للتو أمريكي

186
00:10:13,185 --> 00:10:15,318
‫‫لديه الحق للعمل بأمان هنا مثلك

187
00:10:15,443 --> 00:10:17,534
‫‫لقد طعن ابني بشوكة غريبة الأطوار

188
00:10:17,659 --> 00:10:20,001
‫‫أظنك تتحدث
‫‫عن آليته البيولوجية للدفاع

189
00:10:20,126 --> 00:10:22,384
‫‫بيولوجية ماذا؟ لقد كان هجوماً!

190
00:10:22,509 --> 00:10:23,555
‫‫وماذا تسمي هذا؟

191
00:10:27,276 --> 00:10:29,450
‫‫هوجمت (سوبر غيرل) للتو

192
00:10:29,575 --> 00:10:31,791
‫‫بسلاح فضائي مسروق بناصية
‫‫شارعي (فيغ) والثامن

193
00:10:32,126 --> 00:10:33,422
‫‫قال (وين) أنها بخير، لكن...

194
00:10:33,548 --> 00:10:35,805
‫‫حسناً، لنتحرك! لنذهب

195
00:10:36,098 --> 00:10:37,980
‫‫كيف حالك، يا صديقي؟
‫‫هل أنت بخير؟

196
00:10:40,070 --> 00:10:42,579
‫‫لماذا قد تعمل (إف بي آي)
‫‫مع (سوبر غيرل)؟

197
00:10:42,872 --> 00:10:46,007
‫‫السؤال الحقيقي هو
‫‫لماذا يعملون ضدنا؟

198
00:10:51,276 --> 00:10:53,450
‫‫تفقدي إن كان هناك ما يمكننا
‫‫فعله لمستشفى الأطفال

199
00:10:53,575 --> 00:10:55,039
‫‫ربما حفل جمع تبرعات قد يساعد؟

200
00:10:55,248 --> 00:10:57,171
‫‫آنسة (لوثر)، هل لي بكلمة معكِ؟

201
00:10:57,422 --> 00:11:00,976
‫‫رجاءً هذا عن شركة والدي
‫‫صلب عائلة (لوكوود)

202
00:11:01,269 --> 00:11:05,492
‫‫مهلًا، مهلًا، لا بأس
‫‫مرحباً، كيف أساعدك؟

203
00:11:05,617 --> 00:11:07,457
‫‫مرحباً، آسف للغاية لتصيدي لكِ هكذا

204
00:11:07,582 --> 00:11:09,129
‫‫أنت لست بالضبط
‫‫شخص سهل الوصول له

205
00:11:09,255 --> 00:11:10,886
‫‫حسناً، هذا مقصود، لكن

206
00:11:11,596 --> 00:11:13,185
‫‫صلب (لوكوود)
‫‫أنت ابن (بيتر لوكوود)؟

207
00:11:13,311 --> 00:11:16,614
‫‫نعم، أنا (بن لوكوود) و...

208
00:11:17,283 --> 00:11:21,464
‫‫حسناً لمدة 20 عاماً
‫‫تم استخدام صلب (لوكوود)

209
00:11:21,589 --> 00:11:23,931
‫‫في عدة منتجات ناجحة لـ(لوثر كورب)

210
00:11:24,056 --> 00:11:25,352
‫‫حسناً، نعم، ذلك صحيح

211
00:11:25,478 --> 00:11:27,694
‫‫لكن في حال لم تكن تعلم
‫‫نحن نعيد التصنيف

212
00:11:27,819 --> 00:11:30,830
‫‫ومن أجل أن تظل (آل كورب) ناجحة
‫‫عليها البقاء على اطلاع بالتطور

213
00:11:30,997 --> 00:11:32,753
‫‫الصلب المصنوع من معدن (إن)
‫‫هو المستقبل

214
00:11:32,920 --> 00:11:35,429
‫‫أليس الماضي مهم، أيضاً؟

215
00:11:35,554 --> 00:11:39,819
‫‫انظر لهذا بهذا الشكل هذه فرصة لأبيك
‫‫لتحديث المصنع، وقوته العاملة

216
00:11:39,945 --> 00:11:42,621
‫‫حسناً، نعم، لكن تلك الماكينات
‫‫تكلف ملايين الدولارات

217
00:11:42,746 --> 00:11:45,338
‫‫أبوك رجل أعمال، وهو جيد أيضاً

218
00:11:45,798 --> 00:11:48,934
‫‫فقط بسبب أن هذا مسار التقدم
‫‫لا يعني أن عليه التخلف عنه

219
00:11:54,495 --> 00:11:56,168
‫‫"جامعة (ناشيونال سيتي)"

220
00:11:56,293 --> 00:11:57,715
‫‫(مانيفست ديستني)

221
00:11:57,840 --> 00:12:00,474
‫‫كان هذا اسم المعتقد الأمريكي
‫‫الذي اجتاح الغرب

222
00:12:00,600 --> 00:12:03,652
‫‫منذ شهر أثناء منتصف القرن
‫‫يعني تقدم

223
00:12:10,007 --> 00:12:11,178
‫‫سيداتي سادتي

224
00:12:11,764 --> 00:12:13,394
‫‫سأخرج عن النص قليلًا

225
00:12:14,272 --> 00:12:17,952
‫‫تقدم ما رأينا بالتقدم؟

226
00:12:18,119 --> 00:12:20,628
‫‫بدون نمو وتقدم متواصلان

227
00:12:20,753 --> 00:12:25,269
‫‫مفاهيم مثل تحسين، إنجاز ونجاح
‫‫لن يكون لهم معنى

228
00:12:25,938 --> 00:12:27,527
‫‫ليس هذا قولي بل (بن فرانكلين)

229
00:12:27,652 --> 00:12:32,502
‫‫لكن غرضي هو منذ فجر البداية
‫‫قادتنا كانوا مهوسوين بالتقدم

230
00:12:33,004 --> 00:12:34,676
‫‫لكن هل يمكنكم إخباري
‫‫ما العظيم هكذا بشأنه؟

231
00:12:34,802 --> 00:12:36,349
‫‫حسناً، اكتشاف العالم الجديد

232
00:12:36,474 --> 00:12:39,025
‫‫هذا تقدم، صحيح؟
‫‫لـ(إسبانيا) و(كولومبس)

233
00:12:39,234 --> 00:12:40,781
‫‫لكن ليس بنفس القدر للأمريكان الأصليين

234
00:12:40,906 --> 00:12:44,126
‫‫قانون الرئيسة (مارسدين) للعفو الفضائي

235
00:12:44,711 --> 00:12:45,757
‫‫هل هذا تقدم؟

236
00:12:46,467 --> 00:12:49,394
‫‫أظنه تقدماً، صحيح؟
‫‫بالطبع، هو كذلك

237
00:12:50,523 --> 00:12:52,656
‫‫لكنني أعرف بعض الأمريكان
‫‫لا يظنون ذلك

238
00:12:53,534 --> 00:12:57,548
‫‫في الواقع، أعرف بعض
‫‫الأمريكان ساء حالهم بسببه

239
00:12:58,426 --> 00:13:00,140
‫‫لذا، ما هي نقطتي؟

240
00:13:00,433 --> 00:13:02,732
‫‫المرة المقبلة التي يخبركم
‫‫فيها أحد عن عظم التقدم

241
00:13:02,858 --> 00:13:05,826
‫‫أريدكم أن تتوقفوا للحظة
‫‫أريدكم أن تفكروا

242
00:13:06,035 --> 00:13:10,384
‫‫عمن دفع ثمن هذا التقدم

243
00:13:11,095 --> 00:13:13,854
‫‫حسناً، ارحلوا، ارحلوا

244
00:13:22,300 --> 00:13:25,436
‫‫يستمر سقوط تكنولوجيا (بيوماكس)

245
00:13:25,561 --> 00:13:28,781
‫‫المفضوحة الشهر الماضي بسبب
‫‫ترويج تصميم محتال وربما كارثي

246
00:13:28,906 --> 00:13:31,582
‫‫أبي! ماذا تفعل بالمنزل؟

247
00:13:32,586 --> 00:13:33,966
‫‫لقد أقفلته

248
00:13:35,429 --> 00:13:39,108
‫‫- ليس مصهر آخر
‫‫- المصنع بكامله

249
00:13:39,903 --> 00:13:40,948
‫‫ماذا؟

250
00:13:41,074 --> 00:13:43,917
‫‫ذهب للبنك من أجل القرض
‫‫لقد رفضوا

251
00:13:44,042 --> 00:13:45,547
‫‫اللعنة عليهم وعلى الجميع

252
00:13:45,673 --> 00:13:47,387
‫‫يا إلهي، أبي

253
00:13:48,516 --> 00:13:52,028
‫‫- آسف جداً
‫‫- اعفني من هذا

254
00:13:52,196 --> 00:13:53,450
‫‫هذا ما يحدث

255
00:13:53,575 --> 00:13:56,000
‫‫حينما تكون رقيقاً أكثر من اللازم
‫‫حينما لا تدافع وتقاتل

256
00:13:56,126 --> 00:13:58,844
‫‫قتال أبي، نقاتل من؟

257
00:13:58,969 --> 00:14:00,725
‫‫- تعرف من
‫‫- الحشرات

258
00:14:00,851 --> 00:14:02,021
‫‫- (جورج)!
‫‫- (جورج)!

259
00:14:02,147 --> 00:14:03,192
‫‫آسف

260
00:14:03,318 --> 00:14:05,659
‫‫حسناً، ربما لا نملك الكثير

261
00:14:06,412 --> 00:14:08,335
‫‫لكن لا نزال نملك المنزل
‫‫يمكننا...

262
00:14:08,502 --> 00:14:10,927
‫‫يمكننا أخذ رهن آخر
‫‫سأتحدث للبنك

263
00:14:11,053 --> 00:14:13,269
‫‫تتحدث هذا أغلب ما تفعله، صحيح؟

264
00:14:13,394 --> 00:14:15,401
‫‫الحديث، الحديث، الحديث

265
00:14:15,610 --> 00:14:16,990
‫‫بينما ما تحتاج لفعله

266
00:14:17,115 --> 00:14:18,161
‫‫هو الخروج هناك

267
00:14:18,286 --> 00:14:20,544
‫‫- والتصرف كرجل
‫‫- أبي، اهدأ، اتفقنا؟

268
00:14:20,669 --> 00:14:21,715
‫‫أنت ثمل

269
00:14:25,896 --> 00:14:28,906
‫‫أهل الأرض، لا تخافوا

270
00:14:29,324 --> 00:14:30,621
‫‫لقد جئنا في سلام

271
00:14:30,746 --> 00:14:34,049
‫‫لقد عبرنا بحراً من النجوم
‫‫لنجلب لكم وسيلة جديدة

272
00:14:34,175 --> 00:14:36,851
‫‫- ماذا كنت تقول؟
‫‫- وسيلة أفضل

273
00:14:46,635 --> 00:14:49,938
‫‫انظر لذلك لقد ربحت

274
00:14:50,063 --> 00:14:51,401
‫‫حسناً، أنا واثق أنك تغش

275
00:14:51,527 --> 00:14:54,621
‫‫حسناً، إذاً، ماذا لدينا؟
‫‫قد يساوي هذا أسبوع من الطعام

276
00:14:54,746 --> 00:14:56,000
‫‫ربما أسبوعان إن نحن رشدنا تناوله

277
00:14:56,168 --> 00:14:57,631
‫‫نعم، لكن تنفد منا المياه

278
00:14:57,757 --> 00:14:59,596
‫‫أمامنا، ربما 3 أو 4 أيام

279
00:14:59,722 --> 00:15:01,185
‫‫ألم نملأ المغطس؟

280
00:15:01,394 --> 00:15:02,439
‫‫بلى

281
00:15:04,070 --> 00:15:05,492
‫‫أظن ربما علينا المغادرة

282
00:15:05,826 --> 00:15:06,872
‫‫المغادرة؟

283
00:15:07,164 --> 00:15:10,384
‫‫- هذا هو منزلنا
‫‫- نعم، هو كذلك

284
00:15:10,509 --> 00:15:12,140
‫‫لكن ينفد منه الطعام والمياه بسرعة

285
00:15:12,265 --> 00:15:15,234
‫‫ليس هناك مكان لنلجأ إليه
‫‫لقد بنى الداكسميت حواجز تفتيش

286
00:15:15,359 --> 00:15:18,495
‫‫حسناً، إذاً نقود لأبعد ما يمكننا ربما
‫‫نستطيع التسلل حول نقاط التفتيش

287
00:15:18,621 --> 00:15:20,628
‫‫والوصول إلى (كوست سيتي)
‫‫لكن علينا فعل أمر ما

288
00:15:20,837 --> 00:15:23,136
‫‫نجرب شيئاً ما؟ نعم

289
00:15:23,262 --> 00:15:26,272
‫‫ماذا لو جربنا هذا؟
‫‫ما رأيكم أن نبقى

290
00:15:26,398 --> 00:15:28,865
‫‫ونقاتل من أجل أملاكنا؟

291
00:15:28,990 --> 00:15:32,042
‫‫هذا هو منزلنا، يا (بن)
‫‫نحن لسنا لاجئين

292
00:15:32,168 --> 00:15:34,551
‫‫أبي، انتظر هنا فحسب
‫‫ستأتي (سوبر غيرل) وتنقذنا

293
00:15:34,676 --> 00:15:36,223
‫‫لا! لا، لن تفعل

294
00:15:36,349 --> 00:15:39,234
‫‫لأن (سوبر غيرل) فضائية
‫‫مثل الغزاة تماماً

295
00:15:39,359 --> 00:15:42,746
‫‫والقتال، يا أبي؟ بماذا نقاتل؟

296
00:15:42,871 --> 00:15:45,297
‫‫لأن كل ما نملك ها هنا

297
00:15:45,422 --> 00:15:46,635
‫‫لكن هل تعلم؟ لا بأس بذلك

298
00:15:46,760 --> 00:15:48,432
‫‫لأننا أسرة

299
00:15:49,018 --> 00:15:51,819
‫‫ويمكننا التقرير معاً كأسرة

300
00:15:52,321 --> 00:15:53,826
‫‫لذا، أبي، أنت و(جورجي)
‫‫أحضرا الحقائب

301
00:15:53,952 --> 00:15:56,168
‫‫(ليديا)، أعدي السيارة
‫‫أنا سأجلب المؤن

302
00:15:56,293 --> 00:15:58,760
‫‫أنصت يمكننا فعل هذا

303
00:16:16,405 --> 00:16:17,993
‫‫أنت رجل طيب، يا (بن لوكوود)

304
00:16:20,669 --> 00:16:22,133
‫‫وأنت لست سيئة

305
00:16:27,568 --> 00:16:28,614
‫‫اذهبي!

306
00:16:44,628 --> 00:16:46,885
‫‫- تراجعوا!
‫‫- اذهبي! اذهبي!

307
00:16:55,917 --> 00:16:57,004
‫‫دراجتي!

308
00:16:57,129 --> 00:16:58,551
‫‫لا عليك، لا بأس، لا بأس

309
00:17:08,753 --> 00:17:10,049
‫‫أنتم آمنون، الآن

310
00:17:12,349 --> 00:17:13,394
‫‫لقد رحلوا

311
00:17:29,575 --> 00:17:31,164
‫‫السؤال التالي

312
00:17:32,669 --> 00:17:35,596
‫‫- "منذ 11 شهر"
‫‫- حسناً، صاحب اللحية الطويلة، تفضل

313
00:17:35,847 --> 00:17:37,394
‫‫مع اقتراب تجديدات البيت الأبيض

314
00:17:37,520 --> 00:17:40,070
‫‫أي لون تنوي الرئيسة
‫‫طلاء الغرفة الزرقاء به؟

315
00:17:40,572 --> 00:17:41,617
‫‫أزرق

316
00:17:42,328 --> 00:17:45,004
‫‫هلا جلب لي أحدكم بعض الإيبوبروفين

317
00:17:45,129 --> 00:17:46,175
‫‫أشعر بقليل من الصداع

318
00:17:46,300 --> 00:17:47,345
‫‫سيد (أولسن)؟

319
00:17:47,471 --> 00:17:49,812
‫‫(إيف)، هل يمكنكِ الحرص على
‫‫أن يكون لدينا مراسل بوسط المدينة

320
00:17:49,938 --> 00:17:50,983
‫‫لتغطية سرقة البنك؟

321
00:17:51,108 --> 00:17:52,572
‫‫لا يمكن أن نتوقع من (كارا)
‫‫أن تكون في كل مكان، دوماً

322
00:17:52,697 --> 00:17:54,913
‫‫هذا هو البروفسور (لوكوود)
‫‫من جامعة (ناشيونال سيتي)

323
00:17:55,248 --> 00:17:57,171
‫‫هل تذكر أنه طلب 5 دقائق؟

324
00:17:57,589 --> 00:17:58,635
‫‫صحيح

325
00:17:58,760 --> 00:18:01,645
‫‫شكراً لمقابلتي
‫‫خلال وقت قصير هكذا

326
00:18:01,770 --> 00:18:03,568
‫‫لا مشكلة
‫‫أنا دوماً لدي الوقت لمشتركينا

327
00:18:03,694 --> 00:18:05,032
‫‫- رجاءً اجلس
‫‫- نعم

328
00:18:05,283 --> 00:18:07,582
‫‫كيف يمكنني مساعدتك؟

329
00:18:07,791 --> 00:18:09,840
‫‫حسناً، سأسألك فحسب

330
00:18:10,760 --> 00:18:15,359
‫‫لماذا لا تغطي (كاتكو)
‫‫أثر الهجمات الفضائية

331
00:18:15,526 --> 00:18:17,199
‫‫على المواطن المتوسط؟

332
00:18:17,366 --> 00:18:18,746
‫‫يدهشني سماع قولك هذا

333
00:18:18,871 --> 00:18:22,802
‫‫لأننا نبذل قصارى جهدنا
‫‫لتغطية كل جانب من كل قصة

334
00:18:23,094 --> 00:18:25,729
‫‫وتغطيتنا عن غزو الداكسميت

335
00:18:25,854 --> 00:18:28,572
‫‫وتوابعه فازت لنا بالفعل ببوليتزر

336
00:18:28,697 --> 00:18:30,621
‫‫أنا على دراية بذلك
‫‫إنها مقالة مكتوبة بجمال

337
00:18:30,746 --> 00:18:33,798
‫‫لكنها تعامل القصة
‫‫كما لو كانت انتهت

338
00:18:33,966 --> 00:18:36,182
‫‫في حيي، ناس فقدت أعمالهم

339
00:18:36,307 --> 00:18:38,774
‫‫وناس فقدت ممتلكاتهم
‫‫وناس فقدت...

340
00:18:40,154 --> 00:18:41,617
‫‫وفقدت ناس منازلهم

341
00:18:42,412 --> 00:18:43,708
‫‫آسف، كان أسبوعاً سيئاً

342
00:18:43,833 --> 00:18:46,467
‫‫اسمح لي أن أدهشك، اتفقنا؟
‫‫تأمين مالك المنزل

343
00:18:46,634 --> 00:18:49,269
‫‫هل تعلم أنه لا يغطي فعلًا
‫‫الغزو الفضائي؟

344
00:18:49,561 --> 00:18:50,607
‫‫- من كان يدري؟
‫‫- نحن

345
00:18:50,732 --> 00:18:52,028
‫‫لأننا غطينا ذلك في قسم الأعمال لدينا

346
00:18:52,154 --> 00:18:53,784
‫‫صحيح، وذلك في نهاية عدد المجلة

347
00:18:53,910 --> 00:18:56,837
‫‫ويدفع بالشخص من العامة
‫‫إلى الأرقام والإحصاءات

348
00:18:56,962 --> 00:19:00,391
‫‫أنا هنا لأخبرك أن هناك
‫‫بشر خلف تلك الأرقام

349
00:19:00,516 --> 00:19:01,687
‫‫بشر يتألمون

350
00:19:01,854 --> 00:19:06,119
‫‫وقد يساعد بشدة
‫‫إن أنتم فقط نشرتم قصصهم، أيضاً

351
00:19:06,370 --> 00:19:11,554
‫‫بروفسور (لوكوود)، أقدر موقفك
‫‫وأنا ببالغ الأسف لما مررت

352
00:19:11,680 --> 00:19:14,314
‫‫هل سمعت شيئاً مما...
‫‫هذا ليس عني فقط

353
00:19:14,439 --> 00:19:17,659
‫‫سيد (أولسن)، معي
‫‫(لينا لوثر) على الخط لأجلك

354
00:19:19,290 --> 00:19:20,502
‫‫علي إنهاء هذا اللقاء

355
00:19:20,628 --> 00:19:23,972
‫‫لكنك وضحت بضعة نقاط شرعية
‫‫وسأعرضها على الآنسة (لوثر)

356
00:19:24,600 --> 00:19:27,067
‫‫(لينا لوثر) ما علاقتها بأي من هذا؟

357
00:19:27,192 --> 00:19:29,826
‫‫لست واثقاً إن كنت سمعت
‫‫لكنها من تدير هذا المكان الآن

358
00:19:31,080 --> 00:19:33,547
‫‫آنسة (لوثر)
‫‫لا، لست منشغلًا الآن

359
00:19:38,398 --> 00:19:39,443
‫‫متحيز للأصل

360
00:19:40,154 --> 00:19:42,537
‫‫- "منذ 6 شهور"
‫‫- لفظ يستخدم غالباً بطريقة ازدراء

361
00:19:42,662 --> 00:19:45,798
‫‫لوصف من يخافون الآخر

362
00:19:45,924 --> 00:19:47,136
‫‫سؤال لكم

363
00:19:47,429 --> 00:19:51,861
‫‫ما الخطأ فيمن يتمنون حماية منازلهم
‫‫من الدخلاء؟

364
00:19:53,784 --> 00:19:56,293
‫‫حسناً، (أمريكا) دولة مهاجرين

365
00:19:56,418 --> 00:19:58,007
‫‫نعم، لكن كان ذلك دوماً موقع جدل

366
00:19:58,133 --> 00:20:00,934
‫‫أترون عام 1775
‫‫(بنجامين فرانكلين) نفسه

367
00:20:01,352 --> 00:20:04,488
‫‫كتب عن مخاوفه
‫‫من المهاجرين الذين حذرهم

368
00:20:04,614 --> 00:20:08,126
‫‫"المهاجر لن يتبنى أبداً
‫‫لغتنا أو عاداتنا"

369
00:20:08,251 --> 00:20:11,429
‫‫"أكثر مما قد يكتسب بنية بشرتنا"

370
00:20:11,554 --> 00:20:13,645
‫‫كان (فرانكلين) يتحدث
‫‫عن المهاجرين الألمان

371
00:20:13,770 --> 00:20:16,070
‫‫في الماضي حينما كانت (أمريكا)
‫‫لا تزال مستوطنة إنجليزية

372
00:20:16,321 --> 00:20:18,830
‫‫لا أرى كيف قد ينطبق هذا على أي أمر

373
00:20:18,955 --> 00:20:21,715
‫‫يمكنني معرفة لماذا
‫‫قد تكون وجهة النظر هذه مشكلة

374
00:20:21,882 --> 00:20:24,516
‫‫خاصة ونحن نتحدث
‫‫عن المهاجرين البشر

375
00:20:24,641 --> 00:20:26,523
‫‫مهاجرون بشر، الذين
‫‫على مر المائتين عام الماضيين

376
00:20:26,648 --> 00:20:28,614
‫‫جعلوا (أمريكا) عظيمة
‫‫بغض النظر عن بشرتهم

377
00:20:28,739 --> 00:20:30,579
‫‫لكن الآن، نحن نستقبل المهاجرين

378
00:20:30,704 --> 00:20:31,917
‫‫ليس فقط من خارج حدودنا

379
00:20:32,042 --> 00:20:34,049
‫‫لكن من خارج غلافنا الجوي

380
00:20:34,175 --> 00:20:35,303
‫‫لذا، اسمحوا لي بسؤالكم

381
00:20:36,391 --> 00:20:40,237
‫‫كيف يتنافس العامل البشري؟

382
00:20:40,655 --> 00:20:44,335
‫‫أي أحد؟ كيف للعامل البشري
‫‫أن ينافس فضائي

383
00:20:44,586 --> 00:20:49,812
‫‫يمكنه رفع أطنان من الصلب
‫‫فوق رأسه بدون أدنى مجهود

384
00:20:49,979 --> 00:20:55,248
‫‫كيف ينافس العامل البشري فضائي
‫‫يمكنه الطيران بالبضائع من ساحل لآخر

385
00:20:55,373 --> 00:20:58,007
‫‫تاركاً شاحناتنا لتصدأ في الرمال

386
00:20:58,133 --> 00:20:59,471
‫‫عذراً، يا بروفيسور، أي صفحات تلك؟

387
00:20:59,596 --> 00:21:02,565
‫‫تحققت مخاوف (بن فرانكلين)

388
00:21:02,690 --> 00:21:05,659
‫‫المهاجرون المعاصرون
‫‫لا يمكنهم الاستيعاب

389
00:21:05,784 --> 00:21:08,544
‫‫وهذا ليس مسألة رغبة
‫‫ولا مسألة ثقاقة

390
00:21:08,669 --> 00:21:12,892
‫‫إنها مسألة بيولوجيا
‫‫وفي ذلك الإطار

391
00:21:18,035 --> 00:21:19,415
‫‫في ذلك الإطار

392
00:21:20,126 --> 00:21:21,506
‫‫علي الفخر

393
00:21:21,798 --> 00:21:24,767
‫‫إن كنتم تطلقون علي متحيزاً

394
00:21:26,857 --> 00:21:30,704
‫‫هذا ليس تحيزاً
‫‫هذا رهاب الأجانب

395
00:21:31,833 --> 00:21:35,053
‫‫لست متفاجئاً لسماع ذلك
‫‫من شخص ببشرة مثل بشرتك

396
00:21:47,429 --> 00:21:50,105
‫‫تلقينا شكوى أخرى عن فصلك، يا (بن)

397
00:21:50,230 --> 00:21:53,575
‫‫- جيل الألفية
‫‫- مع ذلك

398
00:21:53,993 --> 00:21:56,418
‫‫يبدو أن محاضراتك متطرفة

399
00:21:56,544 --> 00:21:59,429
‫‫حسناً، التاريخ متطرف
‫‫الحقيقة متطرفة

400
00:21:59,554 --> 00:22:00,892
‫‫قاعة الدرس ليست مساحة آمنة

401
00:22:01,018 --> 00:22:02,857
‫‫حيث يسمع الجميع نسخة
‫‫خيالية عن الحقائق

402
00:22:02,983 --> 00:22:04,404
‫‫وإن لم يتمكن الطلاب
‫‫من تحمل وجهات نظر

403
00:22:04,530 --> 00:22:05,952
‫‫تختلف عن وجهاتهم

404
00:22:06,704 --> 00:22:08,795
‫‫إذاً لا أعرف
‫‫ربما لا ينتمون هنا

405
00:22:09,255 --> 00:22:11,220
‫‫قد يختلف مجلس الإدارة

406
00:22:12,683 --> 00:22:14,899
‫‫ما قصدك؟

407
00:22:15,025 --> 00:22:18,370
‫‫تم تحذيرك مرات عدة
‫‫عن الخطابة في فصلك

408
00:22:19,080 --> 00:22:22,258
‫‫الآن، نظن أن عليك
‫‫أخذ عطلة بدون مرتب

409
00:22:22,593 --> 00:22:25,018
‫‫تعرفين ما تمر به عائلتي
‫‫لا يمكنني فقدان هذا العمل

410
00:22:25,143 --> 00:22:28,363
‫‫أنت تنقل تعصبك الخاص
‫‫لطلابنا، يا (بن)

411
00:22:29,324 --> 00:22:31,833
‫‫نحن جامعة، جامعة متنوعة

412
00:22:32,544 --> 00:22:37,101
‫‫انظر، أنا آسفة
‫‫لطالما أعجبت بك

413
00:22:37,645 --> 00:22:39,192
‫‫لكنك جلبت هذا على نفسك

414
00:22:39,359 --> 00:22:40,906
‫‫سيادة العميدة (وارين)
‫‫انظري، أنا...

415
00:22:49,478 --> 00:22:51,150
‫‫لا زلت لا أصدق أنهم لم يقبضوا

416
00:22:51,276 --> 00:22:53,575
‫‫كل المدانين الهاربين
‫‫من خليج (ألباتروس)

417
00:22:53,701 --> 00:22:57,924
‫‫بأمانة، بعدما حاولت تلك الفتاة الهمجية
‫‫المجنونة شويهم جميعاً في زنازنهم

418
00:22:58,133 --> 00:23:00,181
‫‫ربما يستحقون عطلة صغيرة

419
00:23:03,150 --> 00:23:04,614
‫‫هل تعرفين هذا الرجل؟

420
00:23:06,035 --> 00:23:09,338
‫‫بروفيسور (لوكوود)؟
‫‫هل تتبعتني إلى هنا؟

421
00:23:09,464 --> 00:23:10,593
‫‫هل وشيت بي، يا ندفة الثلج؟

422
00:23:10,718 --> 00:23:11,763
‫‫عم تتحدث؟

423
00:23:11,889 --> 00:23:13,812
‫‫عم أتحدث؟
‫‫حسناً، انظري، أمر البشرة

424
00:23:13,938 --> 00:23:15,359
‫‫آسف، أعتذر عنه

425
00:23:15,485 --> 00:23:18,244
‫‫لكن هل كان عليك التسبب في طردي؟
‫‫هذا عملي

426
00:23:18,370 --> 00:23:20,669
‫‫هذا هو معاشي
‫‫أنا لدي عائلة!

427
00:23:20,795 --> 00:23:23,889
‫‫أنا لم أقل شيئاً
‫‫لكنني لست متفاجئة أن أحدهم تكلم

428
00:23:24,014 --> 00:23:27,568
‫‫أحدهم بالتأكيد!
‫‫لأنني كنت خرجت عن الحد!

429
00:23:27,694 --> 00:23:29,450
‫‫تفقد حالك أنت لست بخير

430
00:23:29,575 --> 00:23:30,913
‫‫حسناً، لا أحتاج شفقتك

431
00:23:31,039 --> 00:23:32,878
‫‫- هل الأمور بخير هنا؟
‫‫- نعم

432
00:23:34,342 --> 00:23:36,516
‫‫أنتِ لست فضائية
‫‫ماذا تفعلين هنا؟

433
00:23:37,101 --> 00:23:40,488
‫‫إنها ليلة كاريوكي
‫‫اسمح لي أن أسألك أمراً ما

434
00:23:40,614 --> 00:23:43,749
‫‫هل أغني لـ(بيستي بويز)؟
‫‫هل تظن بإمكاني النجاح في ذلك؟

435
00:23:43,875 --> 00:23:45,464
‫‫إما ذلك، أو (أفريقيا) لفرقة (توتو)

436
00:23:45,589 --> 00:23:46,634
‫‫ليس ذلك حقاً ما أتحدث عنه

437
00:23:46,760 --> 00:23:48,223
‫‫أنا أتحدث عن أنكِ بشرية
‫‫وهم ليسوا كذلك

438
00:23:48,349 --> 00:23:50,774
‫‫- وإنهم خطرون
‫‫- من تعني بقولك هم؟

439
00:23:50,941 --> 00:23:51,986
‫‫الصراصير

440
00:23:53,282 --> 00:23:55,206
‫‫أنتِ لا تعرفين عم أتحدث؟
‫‫هي تعرف

441
00:23:56,460 --> 00:23:57,547
‫‫نحن لا نلمس الفضائيين

442
00:23:57,756 --> 00:23:59,387
‫‫في الواقع، هل تعلم؟
‫‫نحن لا نلمس أحداً

443
00:23:59,512 --> 00:24:02,272
‫‫لذا، لم لا تبقي يداك لنفسك
‫‫وحاذر لكلامك

444
00:24:02,397 --> 00:24:04,363
‫‫فهمت نعم خائنة للأرض

445
00:24:06,286 --> 00:24:07,540
‫‫شكراً لدعمك

446
00:24:07,666 --> 00:24:08,711
‫‫نعم على الرحب والسعة

447
00:24:08,836 --> 00:24:11,429
‫‫وللعلم، بالتأكيد (بيستي بويز)

448
00:24:11,972 --> 00:24:13,059
‫‫علمت هذا

449
00:24:15,108 --> 00:24:16,781
‫‫عذراً، سيدي، هل أنت مواطن قلق؟

450
00:24:16,990 --> 00:24:18,830
‫‫- "منذ 4 شهور"
‫‫- مرحباً، هل تقلق على أولادك؟

451
00:24:18,955 --> 00:24:20,878
‫‫مرحباً، هل تقلقين لعمل
‫‫(سوبر غيرل) مع (إف بي آي)

452
00:24:21,004 --> 00:24:22,216
‫‫للقبض على أعداء سياسيين؟

453
00:24:22,467 --> 00:24:24,683
‫‫مرحباً هل أنت...
‫‫فقط انتبه

454
00:24:24,809 --> 00:24:27,108
‫‫آسف خطأي
‫‫كان مجرد حادثة

455
00:24:28,823 --> 00:24:30,035
‫‫هل كانت كذلك؟

456
00:24:30,537 --> 00:24:33,505
‫‫- مهما يكن، يا صاح
‫‫- حسناً ارحل!

457
00:24:39,694 --> 00:24:40,948
‫‫سآخذ واحداً من أولئك

458
00:24:45,756 --> 00:24:47,596
‫‫واصل نقل الكلمة الطيبة، يا أخي

459
00:24:49,561 --> 00:24:50,607
‫‫شكراً لك

460
00:25:02,188 --> 00:25:03,443
‫‫يا إلهي ليس مجدداً

461
00:25:08,084 --> 00:25:09,129
‫‫- هل أنت آمن؟
‫‫- نحن بخير

462
00:25:09,255 --> 00:25:11,094
‫‫- لكن أبوك
‫‫- لماذا؟ ماذا عنه؟

463
00:25:11,220 --> 00:25:13,938
‫‫لا يمكنني الوصول له
‫‫لا أعرف مكانه

464
00:25:15,986 --> 00:25:17,241
‫‫أظن لدي فكرة

465
00:25:29,868 --> 00:25:33,798
‫‫أبي! أبي!

466
00:25:36,892 --> 00:25:39,108
‫‫يا إلهي أبي!

467
00:25:39,234 --> 00:25:40,530
‫‫أبي!

468
00:25:40,655 --> 00:25:42,411
‫‫سأخرجك من هنا

469
00:25:43,206 --> 00:25:46,927
‫‫- لا يمكنك
‫‫- حسناً أنت محق، أنت محق

470
00:25:47,052 --> 00:25:49,770
‫‫سأرفع هذا، وأنت
‫‫فقط انزلق من تحته، اتفقنا؟

471
00:25:49,896 --> 00:25:51,903
‫‫1، 2، 3!

472
00:25:52,195 --> 00:25:53,826
‫‫أنت لست (سوبر غيرل)

473
00:25:58,802 --> 00:26:01,269
‫‫لا، لا يمكنني فعل هذا، يا أبي
‫‫يمكنني إخراجك من هنا

474
00:26:01,394 --> 00:26:02,774
‫‫لا أريد منك هذا

475
00:26:03,819 --> 00:26:04,864
‫‫ماذا؟

476
00:26:05,784 --> 00:26:08,502
‫‫أبي، ماذا قلت للتو؟

477
00:26:09,422 --> 00:26:12,140
‫‫أنا أتيت هنا عمداً، يا (بن)

478
00:26:13,478 --> 00:26:15,234
‫‫هذا هو منزلي

479
00:26:16,195 --> 00:26:17,408
‫‫وهذا الصلب

480
00:26:18,955 --> 00:26:21,965
‫‫إنه حياتي لطالما كان كذلك

481
00:26:22,634 --> 00:26:26,606
‫‫الآن، انتهى وقته، وكذلك وقتي

482
00:26:26,816 --> 00:26:29,617
‫‫لا، لا تتحدث هكذا
‫‫أمامك العديد من السنوات لتحياها

483
00:26:29,742 --> 00:26:34,133
‫‫ربما، لكن كل السنوات الجيدة
‫‫مرت منذ وقت طويل

484
00:26:35,638 --> 00:26:37,436
‫‫تذكر كيف ربيتك، يا فتى

485
00:26:37,812 --> 00:26:41,450
‫‫- وربي (جورجي) بنفس المنوال
‫‫- أمرك، سيدي

486
00:26:41,575 --> 00:26:42,955
‫‫حسناً؟ كن شامخاً

487
00:26:44,920 --> 00:26:49,101
‫‫كن فخوراً
‫‫أنت من آل (لوكوود)

488
00:26:49,436 --> 00:26:53,366
‫‫أنت إنسان
‫‫هذا الكوكب يعود لك

489
00:26:53,659 --> 00:26:56,167
‫‫تشجع وقاتل لما هو ملكك

490
00:26:56,418 --> 00:26:57,464
‫‫أبي!

491
00:27:06,453 --> 00:27:07,708
‫‫أحبك، يا أبي

492
00:27:08,251 --> 00:27:12,892
‫‫أحبك أيضاً، الآن، اذهب، اذهب
‫‫كن الرجل الذي ربيتك لتصبح عليه

493
00:27:43,791 --> 00:27:45,464
‫‫أحياناً، تقع أمور في الحياة

494
00:27:45,589 --> 00:27:47,638
‫‫لا يمكننا تفسيرها

495
00:27:47,763 --> 00:27:52,781
‫‫مثل رجل طيب يدخل القبر مبكراً

496
00:27:52,906 --> 00:27:55,373
‫‫وحين، ليس إن، تحدث تلك الأمور

497
00:27:55,498 --> 00:27:57,589
‫‫تدفعنا للشعور بأننا نريد الاستسلام فحسب

498
00:27:58,216 --> 00:28:02,063
‫‫لذا، يسعدني جداً أن أقرأ لكم

499
00:28:02,816 --> 00:28:05,282
‫‫اقتباس أبي المفضل

500
00:28:05,408 --> 00:28:07,540
‫‫حسناً، كان الاقتباس الوحيد الذي عرفه

501
00:28:08,836 --> 00:28:10,174
‫‫(وينستون تشرشل)

502
00:28:13,101 --> 00:28:14,397
‫‫لا تستسلم أبداً

503
00:28:20,544 --> 00:28:21,882
‫‫لا تستسلم أبداً

504
00:28:24,223 --> 00:28:28,530
‫‫أبداً، في أي أمر، عظيماً أم قليلًا

505
00:28:29,408 --> 00:28:30,997
‫‫كبيراً أو تافهاً

506
00:28:31,122 --> 00:28:33,924
‫‫إلا في اعتبارات الشرف والمنطق الطيب

507
00:28:34,091 --> 00:28:37,310
‫‫لا تخضع أبداً للإجبار

508
00:28:37,436 --> 00:28:41,408
‫‫أو التجبر الغامر المتجلي
‫‫للعدو الذي يواجهك

509
00:28:41,575 --> 00:28:44,711
‫‫أبداً أبداً، إياك

510
00:28:46,425 --> 00:28:47,471
‫‫أن تستسلم

511
00:29:01,519 --> 00:29:04,948
‫‫حسناً، يا لجرأتك لمجيئك هنا

512
00:29:05,617 --> 00:29:07,540
‫‫أردت فقط تقديم الاحترام

513
00:29:07,666 --> 00:29:09,004
‫‫واتتكِ الفرصة لتقديم الاحترام

514
00:29:09,129 --> 00:29:10,676
‫‫حين طلبت المساعدة

515
00:29:10,802 --> 00:29:13,185
‫‫لكن الآن، أبي مات
‫‫لذا، نحن لا نحتاجه

516
00:29:13,394 --> 00:29:15,401
‫‫حسناً، يا (بن)، أنصت
‫‫هذا ليس عن مصنعكم

517
00:29:15,526 --> 00:29:19,164
‫‫هذا عنك أنت وعائلتك
‫‫وعمال أبيك

518
00:29:19,833 --> 00:29:21,171
‫‫إنها أوقات حرجة

519
00:29:21,296 --> 00:29:23,512
‫‫وأردت إنشاء ميزانية في ذكرى والدك

520
00:29:23,638 --> 00:29:26,397
‫‫- قطعاً لا
‫‫- أنا أحاول المساعدة فقط

521
00:29:26,732 --> 00:29:28,864
‫‫أنتِ تعملين مع الأشياء التي قتلته

522
00:29:28,990 --> 00:29:30,704
‫‫معدن إن، تكنولوجيا فضائية؟

523
00:29:30,829 --> 00:29:33,129
‫‫سمعت أن لديك جهاز صور ما
‫‫جديد يسمح لهم بإخفاء ماهيتم

524
00:29:33,255 --> 00:29:34,969
‫‫ذلك سيىء حقاً

525
00:29:35,930 --> 00:29:37,937
‫‫أتفهم غضبك، اتفقنا؟

526
00:29:38,063 --> 00:29:39,484
‫‫لكن لا يمكنك سلوك هذا الدرب

527
00:29:39,735 --> 00:29:42,537
‫‫لوم الآخرين عن مشاكلك
‫‫سينتهي بك المطاف تماماً مثل أخي

528
00:29:43,875 --> 00:29:46,300
‫‫هم ليسوا أناس

529
00:29:48,976 --> 00:29:51,986
‫‫خطاب جميل، يا (بيني)
‫‫ما رأيك، هل تنضم إلينا لشرب الجعة؟

530
00:29:52,112 --> 00:29:53,742
‫‫نعم نعم، نعم، نعم

531
00:30:03,150 --> 00:30:05,700
‫‫شكراً لتعييننا لإصلاح منزلك، يا (بن)

532
00:30:05,868 --> 00:30:07,457
‫‫الوظائف شحيحة منذ إقفال المصنع

533
00:30:07,582 --> 00:30:08,920
‫‫الوظائف شحيحة بسبب الحشرات

534
00:30:09,045 --> 00:30:10,091
‫‫محق تماماً

535
00:30:11,596 --> 00:30:14,815
‫‫هل تذكر ما قاله أبيك، يا (بن)؟
‫‫لا تستسلم أبداً

536
00:30:15,066 --> 00:30:16,906
‫‫واقع أن تلك الوحشية لا تزال قائمة

537
00:30:17,031 --> 00:30:20,586
‫‫بينما تم التخلي عن هذا المكان ليتعفن
‫‫يعتبر إهانة لنا جميعاً

538
00:30:22,634 --> 00:30:24,474
‫‫ماذا إن فعلنا أمراً ما؟

539
00:30:24,599 --> 00:30:25,937
‫‫جدياً، ماذا إن فعلنا أمراً ما؟

540
00:30:26,063 --> 00:30:28,906
‫‫مثلما قال أبيك دوماً
‫‫يمكنك التحدث، مراراً وتكراراً

541
00:30:29,031 --> 00:30:32,502
‫‫عاجلًا أم آجلًا، على الرجل
‫‫التشجع والتصرف كرجل!

542
00:30:33,338 --> 00:30:34,551
‫‫وعليه القتال

543
00:30:36,390 --> 00:30:38,774
‫‫هذا كله حسن وجيد
‫‫لكن ماذا يمكننا أن نفعل؟

544
00:30:39,777 --> 00:30:40,822
‫‫لا أعرف

545
00:30:45,087 --> 00:30:46,634
‫‫ماذا إن أحرقناه؟

546
00:31:02,188 --> 00:31:04,530
‫‫هيا هيا حسناً

547
00:31:05,282 --> 00:31:08,084
‫‫حسناً، يا سادة
‫‫لنشعل بهم النيران

548
00:31:11,554 --> 00:31:12,808
‫‫معي واحدة بالفعل

549
00:31:12,934 --> 00:31:16,404
‫‫بدون إهمال السلامة أولًا
‫‫سأريكم كيف يتم الأمر

550
00:31:21,045 --> 00:31:22,425
‫‫انظر إليه وهو يحترق!

551
00:31:28,237 --> 00:31:29,784
‫‫أقوى من الصلب الآن؟

552
00:31:35,805 --> 00:31:36,976
‫‫لا أستطيع التنفس

553
00:31:38,648 --> 00:31:40,613
‫‫لا، إنه إنسان

554
00:31:41,868 --> 00:31:43,582
‫‫- (إيرل)! (إيرل)!
‫‫- سأجلب النجدة

555
00:31:46,969 --> 00:31:48,683
‫‫لديه مغير الوجه

556
00:31:49,310 --> 00:31:51,610
‫‫لا تتحرك لا تتحرك
‫‫أنا أذكرك

557
00:31:52,028 --> 00:31:53,073
‫‫إنه خطير

558
00:31:53,700 --> 00:31:56,962
‫‫لا، أنا لست خطيراً
‫‫أنا مدير طابق

559
00:31:58,258 --> 00:31:59,763
‫‫لا، أنت لست كذلك

560
00:31:59,889 --> 00:32:02,272
‫‫- أنت فضائي
‫‫- لا تفعل

561
00:32:04,948 --> 00:32:06,620
‫‫هل تعرفون في الواقع أنا قابلته مرة

562
00:32:06,913 --> 00:32:08,627
‫‫ظننت، هذا الرجل رقيق

563
00:32:08,753 --> 00:32:10,174
‫‫- "منذ شهرين"
‫‫- لكن لا أعرف ربما أنا مخطئ

564
00:32:10,300 --> 00:32:12,558
‫‫ربما هذا بالضبط ما نحتاجه

565
00:32:12,683 --> 00:32:15,234
‫‫نحتاج البشر ليحمون البشر

566
00:32:15,443 --> 00:32:18,286
‫‫أعني، حينما قال الآباء المؤسسون
‫‫خُلق الناس سواسية

567
00:32:18,411 --> 00:32:20,209
‫‫ماذا عنوا؟
‫‫لقد عنوا الناس

568
00:32:20,335 --> 00:32:22,007
‫‫لم يقصدوا حشرة ما من فراغ الفضاء

569
00:32:22,133 --> 00:32:24,641
‫‫أعني، يا إلهي، إن كان
‫‫(بنجامين فرانكلين) حياً اليوم

570
00:32:24,808 --> 00:32:29,324
‫‫هل كان ليحمي حق أحد المالدوريان
‫‫ليأخذ عملك، يا (ثاك)؟

571
00:32:29,533 --> 00:32:32,544
‫‫- قطعاً لا
‫‫- قطعاً لا، لا، لا

572
00:32:32,836 --> 00:32:35,972
‫‫كان سيدافع عنك
‫‫هلا منحتني ثانية، فقط وزع تلك

573
00:32:36,098 --> 00:32:37,770
‫‫سأعود مباشرة، جميعكم

574
00:32:39,317 --> 00:32:40,362
‫‫العميدة (وارن)

575
00:32:44,042 --> 00:32:46,383
‫‫(بن) كيف حالك؟

576
00:32:46,634 --> 00:32:50,439
‫‫أنا بخير أنا بخير للغاية
‫‫كيف حالك؟

577
00:32:50,941 --> 00:32:52,530
‫‫آمل إن كنت أستطيع قول نفس الأمر

578
00:32:53,031 --> 00:32:55,080
‫‫الفصول مزدحمة، والميزانية تُخفّض

579
00:32:56,126 --> 00:32:57,965
‫‫(ميني) وأنا خسرنا المنزل، أيضاً

580
00:32:58,091 --> 00:33:01,268
‫‫- لا، لا
‫‫- حدث الإبادة ذلك

581
00:33:01,394 --> 00:33:03,568
‫‫- إعادة التشكيل الأرض
‫‫- صحيح

582
00:33:04,572 --> 00:33:05,909
‫‫نحن في إسكان الطلاب الآن

583
00:33:06,035 --> 00:33:09,129
‫‫- أثق أن (ميني) تحب ذلك
‫‫- نعم

584
00:33:10,300 --> 00:33:12,474
‫‫انظر، يا (بن)

585
00:33:14,272 --> 00:33:16,362
‫‫آسفة عما حدث

586
00:33:16,488 --> 00:33:18,035
‫‫- بينك وبين الجامعة
‫‫- لا

587
00:33:18,160 --> 00:33:20,711
‫‫لا، كان من الخطأ
‫‫رميك إلى الشارع هكذا

588
00:33:21,380 --> 00:33:24,976
‫‫لا أظن أياً منا فهم
‫‫ما كنت تمر به، لكن الآن

589
00:33:25,101 --> 00:33:27,777
‫‫الآن، الكثير من الناس
‫‫يمرون بنفس المعضلة

590
00:33:28,697 --> 00:33:30,788
‫‫حسناً، ما يحدث يحدث لنا

591
00:33:30,913 --> 00:33:33,714
‫‫وهذا يمدنا بالقوة
‫‫ذلك يعني أن بإمكاننا الدفاع

592
00:33:33,840 --> 00:33:35,052
‫‫في الواقع، أنا وبعض الأصدقاء

593
00:33:35,178 --> 00:33:39,401
‫‫نبني معاً
‫‫شيئاً مثل مجموعة دعم

594
00:33:40,028 --> 00:33:43,373
‫‫وأود أن تنضمي إلينا كثيراً

595
00:34:00,934 --> 00:34:02,774
‫‫بروفيسور (لوكوود)

596
00:34:05,115 --> 00:34:07,540
‫‫حسناً، ذلك يعتمد على من يسأل

597
00:34:07,666 --> 00:34:12,432
‫‫شخص يعرف أنك أنت وأصدقائك
‫‫كنتم تضايقون المهاجرين الفضائيين

598
00:34:12,558 --> 00:34:14,355
‫‫عدة الشهور الماضية

599
00:34:14,481 --> 00:34:16,571
‫‫إيذائهم، وقتلهم

600
00:34:17,408 --> 00:34:18,453
‫‫اركب

601
00:34:24,474 --> 00:34:27,484
‫‫إذاً أنتم الأمر السري الجديد

602
00:34:27,610 --> 00:34:29,784
‫‫حسناً، أنصتي، أنا لا أعرف فعلًا
‫‫عم تتحدثين

603
00:34:29,909 --> 00:34:31,373
‫‫أنتم يا رفاق جيدين

604
00:34:34,049 --> 00:34:35,345
‫‫لكنكم مهملون

605
00:34:35,512 --> 00:34:37,227
‫‫وجدنا بصمة أصبع جزئية

606
00:34:37,352 --> 00:34:40,070
‫‫على ذلك الأنبوب الذي أستخدمته
‫‫لضرب رأس ذلك البرافيك

607
00:34:40,195 --> 00:34:45,045
‫‫ووجدنا حمضك النووي في الطين
‫‫بجانب جثتا التوأم المالدوريان

608
00:34:45,171 --> 00:34:48,558
‫‫لقد نالوا منك؟
‫‫لكنك تفوقت عليهم

609
00:34:49,979 --> 00:34:51,693
‫‫قد يساعدك هذا المرة القادمة

610
00:34:55,666 --> 00:34:58,132
‫‫لماذا أحتاج درع جسدي
‫‫إن كنتِ ستعتقليني؟

611
00:34:58,258 --> 00:35:01,436
‫‫أنا لن أعتقلك
‫‫لقد قمت بعمل عظيم

612
00:35:02,105 --> 00:35:05,826
‫‫أنا هنا لأخبرك أن علينا العمل معاً

613
00:35:06,160 --> 00:35:07,498
‫‫الناس تحبك، يا (بن)

614
00:35:07,624 --> 00:35:10,216
‫‫لديك موهبة نادرة للتواصل

615
00:35:10,342 --> 00:35:14,815
‫‫مثل (فرانكلين روزفلت) أو (موسوليني)

616
00:35:15,066 --> 00:35:17,826
‫‫الناس التي أعمل معهم
‫‫لا يملكون مثل تلك الهبات

617
00:35:17,951 --> 00:35:20,125
‫‫لكن أظن إن تمكنا كلنا من العمل معاً

618
00:35:20,418 --> 00:35:24,725
‫‫يمكننا أن نجعل من هذا
‫‫البلد مكان أفضل بكثير

619
00:35:25,143 --> 00:35:26,188
‫‫كيف؟

620
00:35:26,314 --> 00:35:28,321
‫‫سنفضح الرئيسة

621
00:35:28,446 --> 00:35:32,335
‫‫ككاذبة ومحتالة وفضائية

622
00:35:34,843 --> 00:35:36,599
‫‫أنتِ تقرأين (فوتشان)
‫‫أليس كذلك؟

623
00:35:36,767 --> 00:35:39,443
‫‫أتفهم سبب عدم تصديقك لي

624
00:35:40,195 --> 00:35:43,038
‫‫لكن هل يمكنك تخيل
‫‫إن أثبتنا أنه حقيقي؟

625
00:35:43,247 --> 00:35:45,129
‫‫كيف أن هذا سيغير العالم؟

626
00:35:47,010 --> 00:35:48,641
‫‫حسناً، ذلك حلم لطيف

627
00:35:48,767 --> 00:35:52,571
‫‫لكنني لا أعرف من أنتِ حتى

628
00:35:52,739 --> 00:35:54,035
‫‫(ميرسي غرايفز)

629
00:35:55,122 --> 00:35:57,129
‫‫وذلك أخي، (أوتيس)

630
00:35:57,505 --> 00:35:58,551
‫‫كيف الحال؟

631
00:35:59,094 --> 00:36:02,815
‫‫والأهم، هذه هي (فيونا)

632
00:36:02,941 --> 00:36:04,488
‫‫ساقية مشرب بدوام جزئي

633
00:36:04,613 --> 00:36:06,871
‫‫وناشطة حقوق فضائية بدوام كامل

634
00:36:06,997 --> 00:36:08,962
‫‫لا تنخدع بأحمر شفاها

635
00:36:09,087 --> 00:36:11,638
‫‫تحت التنكر، هي وحش

636
00:36:12,056 --> 00:36:16,488
‫‫وحش ينظم الوحوش الأخرى
‫‫ليدافعوا عن أنفسهم ضدنا

637
00:36:16,655 --> 00:36:17,826
‫‫لكن لا بأس

638
00:36:18,955 --> 00:36:22,425
‫‫لأن بعض تلك الكائنات
‫‫لديها مهارات يمكننا استغلالها

639
00:36:22,592 --> 00:36:24,181
‫‫لذا، ما قولك؟

640
00:36:24,976 --> 00:36:26,146
‫‫أصدقاء؟

641
00:36:32,669 --> 00:36:34,425
‫‫"صلب عائلة (لوكوود)"

642
00:37:10,969 --> 00:37:12,808
‫‫انخفضوا!

643
00:37:18,746 --> 00:37:24,307
‫‫الأرض أولًا! الأرض أولًا! الأرض أولًا!

644
00:37:31,080 --> 00:37:33,003
‫‫"اليوم"

645
00:37:37,352 --> 00:37:40,780
‫‫إشعاع الشمس الأصفر يجدي
‫‫الدرع يقاوم الكريبتونايت

646
00:37:41,868 --> 00:37:43,289
‫‫لكن ليس بسرعة كافية

647
00:37:43,749 --> 00:37:44,794
‫‫إذاً، ماذا تقول؟

648
00:37:44,920 --> 00:37:49,059
‫‫إلا إذا تمكنا بشكل ما إخراجها
‫‫من غلاف جو الأرض ذاته

649
00:37:49,436 --> 00:37:51,150
‫‫قريباً، لن يبقى ما نفعله لها

650
00:37:51,275 --> 00:37:55,540
‫‫إذاً، هذا ما سنفعله
‫‫أعني، لقد نجح مع (مون-إل)

651
00:37:55,665 --> 00:37:59,429
‫‫إذاً يمكننا فقط وضعها في حجيرة
‫‫ويمكننا إرسالها إلى (آرغو سيتي)

652
00:37:59,554 --> 00:38:01,812
‫‫لا تلوثت (سوبر غيرل) بالإشعاع بالفعل

653
00:38:02,021 --> 00:38:03,192
‫‫إنها ضعيفة جداً

654
00:38:03,401 --> 00:38:06,662
‫‫(أليكس)، إن نحن حاولنا أخذها
‫‫خارج الكوكب، ستموت

655
00:38:07,624 --> 00:38:09,840
‫‫حسناً، لا بد من وجود ما يمكنني فعله

656
00:38:09,965 --> 00:38:11,596
‫‫هناك، بموضوعية

657
00:38:11,763 --> 00:38:14,481
‫‫عبر الكون الكمي بأكمله

658
00:38:15,108 --> 00:38:16,488
‫‫لا شيء تسطيعين فعله

659
00:38:21,547 --> 00:38:23,847
‫‫إذاً علي طلب مساعدة شخص آخر

660
00:38:27,986 --> 00:38:29,449
‫‫- (لينا)
‫‫- أين هي؟

661
00:38:29,700 --> 00:38:30,955
‫‫من هذا الاتجاه

662
00:38:31,080 --> 00:38:35,721
‫‫أنصتي، أعرف أنكِ أنتِ و(سوبر غيرل)
‫‫لا تتفقا في كل الأمور دوماً

663
00:38:36,056 --> 00:38:42,118
‫‫لكنه يعني مقداراً هائلاً لنا، ولي
‫‫أنك هنا دوماً ما أحتاجناك

664
00:38:42,244 --> 00:38:44,293
‫‫الناس تستخف بي، لكنني أهتم

665
00:38:44,711 --> 00:38:45,840
‫‫أنا أهتم بالفعل

666
00:38:48,557 --> 00:38:49,603
‫‫أنتِ هنا

667
00:38:51,902 --> 00:38:55,624
‫‫يا إلهي بيئة بدائية بتحكم بالإشعاع

668
00:38:55,749 --> 00:38:58,927
‫‫محتواة في هيكل خارجي
‫‫ميكانيكي، معزول بالفراغ

669
00:38:59,052 --> 00:39:00,808
‫‫مكبوت داخل إسطوانة
‫‫بقطر 2 مم مضغوط بزنبرك

670
00:39:01,310 --> 00:39:02,857
‫‫(سوبر غيرل) مضطرة للبقاء داخل هذا

671
00:39:02,983 --> 00:39:04,739
‫‫حتى نكتشف كيف ننزع
‫‫السم من الغلاف الجوي

672
00:39:04,864 --> 00:39:07,122
‫‫الذي لا نملك فكرة عن كيف نفعله

673
00:39:07,247 --> 00:39:09,129
‫‫إذاً، هذا حجز إلى أجل غير مسمى؟

674
00:39:11,512 --> 00:39:15,108
‫‫ليس لدينا حل آخر، لذا، قومي به

675
00:39:42,578 --> 00:39:44,962
‫‫لا تقلق إنه معنا

676
00:39:49,728 --> 00:39:50,857
‫‫هل ماتت (سوبر غيرل)؟

677
00:39:50,983 --> 00:39:53,826
‫‫لا شيء رسمي بعد
‫‫لكن يبدو الأمر مخيفاً

678
00:39:54,077 --> 00:39:56,502
‫‫وشيء آخر بعد

679
00:39:57,254 --> 00:39:58,885
‫‫توقفي! ماذا تفعلين؟

680
00:39:59,261 --> 00:40:01,059
‫‫- أعقد الأطراف الحرة
‫‫- هذا يحدث

681
00:40:01,185 --> 00:40:04,153
‫‫لا! لا، ليس هنا
‫‫نحن لا نقتل رجالنا

682
00:40:04,279 --> 00:40:08,084
‫‫رجاءً إنه نكرة

683
00:40:08,209 --> 00:40:09,422
‫‫هل أنت واثقة؟

684
00:40:11,219 --> 00:40:13,561
‫‫حسناً أنت من (دي إي أو)، صحيح؟

685
00:40:13,686 --> 00:40:15,192
‫‫لقد أخرجت هذين الطيبين

686
00:40:15,484 --> 00:40:16,530
‫‫- نعم
‫‫- جيد

687
00:40:16,655 --> 00:40:19,498
‫‫حسناً، إذاً سأفترض
‫‫أنك تستطيع إدخالنا كلنا مجدداً

