﻿1
00:00:01,269 --> 00:00:02,981
‫‫أنا (كارا زورايل)

2
00:00:03,189 --> 00:00:04,358
‫‫أنا من (كريبتون)

3
00:00:04,567 --> 00:00:06,279
‫‫أنا لاجئة هنا على كوكب الأرض

4
00:00:06,947 --> 00:00:09,160
‫‫تم إرسالي إلى الأرض لحماية
‫‫ابن عمي

5
00:00:09,326 --> 00:00:11,122
‫‫لكن جرابي انحرف عن مساره

6
00:00:11,330 --> 00:00:12,583
‫‫وبوقت وصولي إلى هنا

7
00:00:12,708 --> 00:00:14,796
‫‫كان ابن عمي قد نضج بالفعل وأصبح...

8
00:00:15,505 --> 00:00:16,549
‫‫(سوبرمان)

9
00:00:17,634 --> 00:00:20,098
‫‫فأخفيت هويتي الحقيقية
‫‫حتى جاء يوم

10
00:00:20,223 --> 00:00:23,312
‫‫عندما أجبرني حادث
‫‫على كشف نفسي للعالم

11
00:00:23,897 --> 00:00:27,153
‫‫لمعظم الناس أنا مراسلة لدى شركة
‫‫(كاتكو) للصحافة والإعلام العالمية

12
00:00:27,278 --> 00:00:29,742
‫‫لكن سراً أعمل مع أختي بالتبني

13
00:00:29,867 --> 00:00:32,831
‫‫لدى (دي إي أو)
‫‫لحماية الكوكب الذي أطلق عليه وطني

14
00:00:32,956 --> 00:00:34,626
‫‫من أي شخص يريد أن يسبب ضرراً

15
00:00:36,171 --> 00:00:38,300
‫‫أنا (سوبر غيرل)

16
00:00:39,511 --> 00:00:41,139
‫‫سابقاً...

17
00:00:41,306 --> 00:00:44,270
‫‫لدي شعور بأنك إذا
‫‫خرجت مجدداً

18
00:00:44,395 --> 00:00:45,773
‫‫شيء سيئ سيحدث

19
00:00:45,940 --> 00:00:47,109
‫‫يتم تداولك على الإنترنت

20
00:00:47,443 --> 00:00:48,487
‫‫بطريقة سيئة

21
00:00:48,612 --> 00:00:49,656
‫‫أنا العقيد (لورين هالي)

22
00:00:49,781 --> 00:00:51,200
‫‫لكم من الوقت ستبقين
‫‫معنا، أيتها العقيد؟

23
00:00:51,576 --> 00:00:52,620
‫‫مهما تطلب الأمر

24
00:00:52,954 --> 00:00:55,125
‫‫انضممت لسبب ما

25
00:00:55,334 --> 00:00:56,795
‫‫كنت تريد أن تجعل شيء لنفسك

26
00:00:57,212 --> 00:00:58,298
‫‫إنه الفضائي، الطفيلي

27
00:00:58,423 --> 00:01:02,389
‫‫يجد المضيف، ويتغذى على أي طاقة
‫‫لديه ويتصل بها ويحولهم إلى قشور

28
00:01:02,598 --> 00:01:04,811
‫‫وكلما قام بالامتصاص
‫‫يصبح أكثر خطورة

29
00:01:13,953 --> 00:01:15,790
‫‫آخر مرة كنت على هذا السطح

30
00:01:16,041 --> 00:01:17,419
‫‫كان مثل خردة هوائية

31
00:01:18,254 --> 00:01:21,760
‫‫شظايا من الزجاج، الدراجات
‫‫الصدئة، الأجهزة المهجورة

32
00:01:21,886 --> 00:01:24,391
‫‫على ما يبدو كانت هذه هي المرة الأخيرة
‫‫لأي شخص كان هنا، حتى أمس

33
00:01:24,599 --> 00:01:27,021
‫‫تقصدين، أنك زرعت هذه الحديقة
‫‫بنفسك في يوم واحد؟

34
00:01:27,146 --> 00:01:28,691
‫‫حسناً، السرعة الفائقة تساعد

35
00:01:28,858 --> 00:01:31,029
‫‫(جيمس)، نحن نمرح على حديقة
‫‫سقفنا، ونقوم بشرب الموهيتو

36
00:01:31,154 --> 00:01:32,699
‫‫أيمكنك أن تحاول
‫‫ألا تبدو بائساً للغاية؟

37
00:01:32,824 --> 00:01:34,410
‫‫نعم، أنا آسف
‫‫أنا فقط أطالع الإنترنت

38
00:01:34,536 --> 00:01:37,583
‫‫هناك الكثير من الناس تغرد بكراهية
‫‫وعنصرية في نفس الوقت يمدحون الحارس

39
00:01:37,708 --> 00:01:39,545
‫‫حسناً الإنترنت سيىء
‫‫لا يجب عليك مطالعته

40
00:01:39,671 --> 00:01:42,384
‫‫يجب علي أن أدلي ببيان عام
‫‫ونبذ أي اتصال لهؤلاء الأشخاص

41
00:01:42,510 --> 00:01:44,180
‫‫أي بيان سيثبت صحة
‫‫المتصيدون، حسناً؟

42
00:01:44,305 --> 00:01:46,100
‫‫إلى جانب ذلك، كل تلك الصحف
‫‫هي الصحافة الجيدة

43
00:01:47,102 --> 00:01:49,607
‫‫لا أرى كيف يمكن لمجموعة من العنصريين
‫‫تمدح (الحارس) أن تكون صحافة جيدة

44
00:01:49,732 --> 00:01:51,360
‫‫الآن أترى؟ لمَ أستطيع أن أراها
‫‫صحافة جيدة، حسناً؟

45
00:01:51,861 --> 00:01:53,823
‫‫هؤلاء الناس لم يطالعوا صحيفتنا مطلقاً

46
00:01:54,199 --> 00:01:55,911
‫‫والآن بسبب الحارس، يطالعوا صحيفتنا

47
00:01:56,788 --> 00:02:00,587
‫‫لقد عبرت عن غير قصد تلك الفجوة
‫‫وهذا هو الطريق للتأثير على التغيير

48
00:02:01,756 --> 00:02:03,885
‫‫- ربما أنت محقة
‫‫- (لينا) دائماً محقة

49
00:02:06,139 --> 00:02:07,517
‫‫إنها حاسمة جداً

50
00:02:08,477 --> 00:02:09,521
‫‫صناديق صغيرة

51
00:02:09,646 --> 00:02:11,817
‫‫(برايني)، كم كأس شربت؟

52
00:02:11,942 --> 00:02:13,070
‫‫عصير الزنجبيل؟

53
00:02:13,362 --> 00:02:14,406
‫‫اثني عشر

54
00:02:14,531 --> 00:02:19,207
‫‫أترى، (جيمس)، جذر الزنجبيل
‫‫يرفس الغنائم بعيداً

55
00:02:19,374 --> 00:02:23,215
‫‫كما أنه من الأمور الغريبة
‫‫التي تجعل السطح يدور

56
00:02:25,761 --> 00:02:26,888
‫‫عاش الفيلق

57
00:02:27,139 --> 00:02:29,059
‫‫حسناً، أنا مسرورة
‫‫لأراكِ سعيدة جداً، (كارا)

58
00:02:29,268 --> 00:02:30,771
‫‫الشمس مشرقة

59
00:02:30,896 --> 00:02:32,566
‫‫انظري، زهرة دار عيسي تزهر

60
00:02:32,691 --> 00:02:34,654
‫‫ماذا يوجد بالخارج ليستحق الاستياء؟

61
00:02:35,029 --> 00:02:37,660
‫‫(هالي) ستبدأ العمل
‫‫بدوام كامل غداً في (دي إي أو)

62
00:02:38,453 --> 00:02:40,165
‫‫فهمتك هذا...
‫‫هذا سبب وجيه

63
00:02:40,290 --> 00:02:43,003
‫‫من الواضح أنها هنا لتقليص سلطتي

64
00:02:43,755 --> 00:02:45,425
‫‫أعني أنها ستجعل حياتي كابوساً

65
00:02:46,051 --> 00:02:47,679
‫‫بمناسبة الكوابيس يا رفاق

66
00:02:48,013 --> 00:02:49,140
‫‫إذاً (برايني) ثمل

67
00:02:49,558 --> 00:02:51,645
‫‫كان يعتقد أن الموهيتو
‫‫عصير خضار

68
00:02:52,063 --> 00:02:54,443
‫‫هل قال شخص ما الموهيتو في الإفطار؟

69
00:02:54,693 --> 00:02:55,820
‫‫يبدو وكأنه نوعي المفضل من الحفلات

70
00:02:55,987 --> 00:02:57,615
‫‫نعم سعيدة لأنكِ جئت

71
00:02:57,908 --> 00:02:59,244
‫‫الجميع هذه هي (نِيا)

72
00:02:59,661 --> 00:03:01,582
‫‫هؤلاء هم أصدقائي (جون)

73
00:03:02,041 --> 00:03:03,085
‫‫- هذه (لينا)
‫‫- مرحباً

74
00:03:03,210 --> 00:03:04,796
‫‫- هذه هي أختي، (أليكس)
‫‫- مرحباً

75
00:03:04,921 --> 00:03:06,383
‫‫حسناً، آخر منظمة لـ(كاتكو)

76
00:03:06,800 --> 00:03:08,053
‫‫إنه أمر رائع أن ألتقي بك أخيراً

77
00:03:08,178 --> 00:03:10,432
‫‫- لقد سمعت الكثير عنك
‫‫- أتمنى أن يكون ما سمعته جيداً

78
00:03:10,558 --> 00:03:13,146
‫‫حسناً، تحدث (جيمس) عن شغفك
‫‫لجعل العالم مكاناً أفضل

79
00:03:13,271 --> 00:03:15,943
‫‫فقط من خلال أناقة النثر
‫‫الخاص بكِ، لذا...

80
00:03:16,068 --> 00:03:19,200
‫‫أتمنى لو قلت أنني دفعت له مقابل مدحي
‫‫لكنني لم أتمكن من ذلك

81
00:03:19,575 --> 00:03:21,245
‫‫أظن أنكِ يجب أن تقبلي تلك المجاملة؟

82
00:03:21,746 --> 00:03:22,790
‫‫أين (برايني)؟

83
00:03:22,915 --> 00:03:25,378
‫‫هو في الواقع مُغمى عليه
‫‫تحت شجرة الأزالية

84
00:03:25,504 --> 00:03:27,842
‫‫- حسناً، سأذهب للعثور عليه
‫‫- أجل

85
00:03:28,384 --> 00:03:29,637
‫‫وبما أنني أتلقى المجاملة

86
00:03:29,762 --> 00:03:34,396
‫‫أريد أن أثني على (كارا) لإجراء مقابلة
‫‫مع (أمادي ديروس)

87
00:03:34,647 --> 00:03:36,525
‫‫الذي لم يقم بمقابلة واحدة
‫‫لأكثر من 20 عاماً

88
00:03:36,776 --> 00:03:40,032
‫‫شكراً لك، ولكنني أعتقد أن (جون)
‫‫يجب أن يحصل على الفضل في ذلك

89
00:03:40,199 --> 00:03:42,913
‫‫(أمادي) صديقي، لكنه
‫‫سمع عن أسبابك للتحدث

90
00:03:43,080 --> 00:03:44,207
‫‫التي أقنعته للقيام بالمقابلة

91
00:03:44,750 --> 00:03:46,002
‫‫من هو (أمادي)؟

92
00:03:46,127 --> 00:03:47,171
‫‫معالج فضائي

93
00:03:47,338 --> 00:03:51,471
‫‫كرس حياته كلها لمساعدة
‫‫الفضائيين، روحياً وجسدياً

94
00:03:51,597 --> 00:03:52,765
‫‫المقابلة غداً

95
00:03:52,891 --> 00:03:56,147
‫‫ولكن يمكنني استخدام مساعدة شخص
‫‫ما للحصول على وجهة نظر مساعديه

96
00:03:56,272 --> 00:03:57,358
‫‫يسعدني هذا

97
00:03:57,483 --> 00:04:00,364
‫‫حسناً، لقد أيقظته
‫‫ويبدو أنه بخير

98
00:04:01,282 --> 00:04:06,209
‫‫واحدة من قدراتي الخارقة هي التعافي
‫‫من شرب الكحوليات بسرعة ملحوظة

99
00:04:06,584 --> 00:04:09,047
‫‫هل هناك أي مزيد من الكعكات
‫‫المتبقية؟ (نِيا نال)!

100
00:04:11,344 --> 00:04:14,725
‫‫- أتعرفان بعضكما البعض؟
‫‫- التقينا مرة واحدة في مطعم البيتزا

101
00:04:15,727 --> 00:04:16,980
‫‫لم تستطع أن تجدني أبداً

102
00:04:17,105 --> 00:04:18,190
‫‫لكنني وجدتك بالطبع

103
00:04:18,357 --> 00:04:21,864
‫‫عنوانك هو 775 (غلاديولا درايف)
‫‫شقة زاوية في الطبقة الثانية

104
00:04:21,990 --> 00:04:24,119
‫‫رقم هاتفك هو 8010-555

105
00:04:24,244 --> 00:04:26,039
‫‫أنك تمرين عند مطعم
‫‫(بوب دينر) كل صباح

106
00:04:26,164 --> 00:04:30,047
‫‫وتطلبين قهوة إضافية كبيرة
‫‫حليب بدون سكر

107
00:04:30,256 --> 00:04:34,138
‫‫حسناً، هذا تقريباً
‫‫ليس كما يبدو بأنه مطارد

108
00:04:34,890 --> 00:04:36,476
‫‫حسناً، لماذا لم تتصل؟

109
00:04:37,812 --> 00:04:39,941
‫‫أخبرتني أن أجدك، لا أن أتصل بكِ

110
00:04:42,154 --> 00:04:46,204
‫‫أود أن أصنع نخباً هنا
‫‫نخب لأصدقائنا

111
00:04:46,496 --> 00:04:47,957
‫‫الأصدقاء الجدد والقدماء

112
00:04:48,375 --> 00:04:51,589
‫‫نخب الصحة والسعادة
‫‫والتشمس في أشعة الشمس

113
00:04:51,923 --> 00:04:54,470
‫‫- الصحة والسعادة
‫‫- الصحة والسعادة

114
00:04:56,349 --> 00:04:57,392
‫‫ألم

115
00:05:00,983 --> 00:05:02,903
‫‫- (جينسن)
‫‫- ماذا فعلت بي؟

116
00:05:03,738 --> 00:05:07,036
‫‫كان المقصود هبة

117
00:05:07,162 --> 00:05:11,086
‫‫هذا مؤلم كل شيء يؤلم

118
00:05:12,756 --> 00:05:13,800
‫‫تعال معي

119
00:05:15,136 --> 00:05:18,142
‫‫لا تقترب، أنا أحذرك

120
00:05:20,271 --> 00:05:21,607
‫‫أخرج يديك

121
00:05:24,112 --> 00:05:25,155
‫‫لا!

122
00:05:26,533 --> 00:05:29,497
‫‫توقف! توقف!

123
00:05:43,525 --> 00:05:44,568
‫‫لدي قوته؟

124
00:05:44,694 --> 00:05:49,787
‫‫هذا صحيح يمكنك استيعاب
‫‫أي قدرات فضائية

125
00:05:49,996 --> 00:05:53,002
‫‫وتدمير الفضائي في هذه العملية

126
00:05:53,586 --> 00:05:54,630
‫‫أستطيع فعل ذلك؟

127
00:05:54,755 --> 00:05:57,636
‫‫هذا صحيح يا صديقي
‫‫وهذا يجعلك أكثر ثروات قيمة

128
00:05:58,387 --> 00:06:00,349
‫‫في الحرب لإنقاذ البشرية

129
00:06:17,967 --> 00:06:20,222
‫‫مديرة (دانفرز)، أريد مكالمتك

130
00:06:22,184 --> 00:06:26,818
‫‫لست قوياً في تفسير النبرة
‫‫لكنني أشعر بأن هذا ليس جيداً

131
00:06:28,697 --> 00:06:29,741
‫‫شكراً

132
00:06:30,242 --> 00:06:32,913
‫‫- أيتها الوكلونيل
‫‫- مديرة (دانفرز)

133
00:06:33,623 --> 00:06:36,671
‫‫لاحظت أنك أعدت تنظيم وضع الهجوم
‫‫فريق السيطرة ونظام التحكم

134
00:06:37,005 --> 00:06:38,049
‫‫نعم فعلت ذلك

135
00:06:38,174 --> 00:06:40,052
‫‫هل أنت على علم بأن النظام
‫‫كان في هذا المكان

136
00:06:40,178 --> 00:06:41,430
‫‫منذ تأسيس (دي إي أو)؟

137
00:06:42,599 --> 00:06:43,643
‫‫نعم

138
00:06:44,102 --> 00:06:46,857
‫‫ولكن مع كل احترامي
‫‫كان النظام عتيق الطراز

139
00:06:47,358 --> 00:06:50,156
‫‫كان يستغرق 90 ثانية
‫‫للخروج من الباب بعد التنبيه الأول

140
00:06:50,448 --> 00:06:52,577
‫‫والآن عن طريق إعادة وضع
‫‫اثنين من المحللين

141
00:06:52,702 --> 00:06:56,919
‫‫ألغيت الرجال في المنتصف
‫‫وخفضتِ وقت الانتشار إلى 60 ثانية

142
00:06:57,503 --> 00:06:59,173
‫‫التي يمكن أن تكون الفرق
‫‫بين الحياة والموت

143
00:07:00,134 --> 00:07:01,177
‫‫بالضبط

144
00:07:02,054 --> 00:07:03,098
‫‫إذاً؟

145
00:07:03,599 --> 00:07:06,187
‫‫أنا أشيد بك، مديرة (دانفرز)

146
00:07:06,688 --> 00:07:09,318
‫‫- أي علامة على خائننا العميل (جينسن)؟
‫‫- ليس بعد

147
00:07:09,569 --> 00:07:12,366
‫‫لكن خوارزمية التعرف على الوجه لدينا
‫‫تمسح (ناشيونال سيتي)

148
00:07:12,491 --> 00:07:15,205
‫‫لذا، في اللحظة التي يظهر فيها
‫‫وجهه (جينسن)، سوف ننال منه

149
00:07:15,915 --> 00:07:16,958
‫‫ثابري على العمل الجيد

150
00:07:18,294 --> 00:07:19,338
‫‫نعم، سيدتي

151
00:07:24,891 --> 00:07:26,185
‫‫المعذرة آسفة

152
00:07:32,238 --> 00:07:33,282
‫‫السيدة (دانفرز)

153
00:07:33,700 --> 00:07:34,994
‫‫- مرحباً
‫‫- أنا (كاسيان)

154
00:07:35,119 --> 00:07:36,914
‫‫أنا أعمل مع (أمادي)
‫‫إنه ينتظرك

155
00:07:43,636 --> 00:07:45,055
‫‫أعطني يدك، يا بني

156
00:08:14,404 --> 00:08:16,742
‫‫لقد رفضت المقابلات لعقود

157
00:08:16,868 --> 00:08:19,456
‫‫لكنك وافقت بكرم
‫‫على التحدث معي اليوم

158
00:08:20,458 --> 00:08:21,502
‫‫لماذا الآن؟

159
00:08:21,627 --> 00:08:24,549
‫‫أرى ما يحدث لبلدنا

160
00:08:25,510 --> 00:08:27,722
‫‫من الانقسام والتميز

161
00:08:28,557 --> 00:08:30,770
‫‫إذا أردنا محاربة التحيز

162
00:08:30,979 --> 00:08:34,778
‫‫الناس بحاجة إلى معرفة
‫‫من نحن كفضائيين وماذا نفعل

163
00:08:34,903 --> 00:08:37,199
‫‫لنكون مثالاً للآخرين

164
00:08:39,412 --> 00:08:40,623
‫‫يجب أن أكون مرئياً

165
00:08:41,207 --> 00:08:46,050
‫‫ليس مريحاً لي أن أكون مرئياً
‫‫لكن الراحة ليست أولويتي الآن

166
00:08:46,676 --> 00:08:48,764
‫‫أنا متأكد من أنك
‫‫سوف تلهم الكثير

167
00:08:50,851 --> 00:08:53,481
‫‫لقد أنقذت عدداً لا يحصى من الأرواح
‫‫من خلال موهبتك

168
00:08:53,607 --> 00:08:56,905
‫‫هل صحيح بأن قدرتك على الشفاء
‫‫لا تعمل على البشر؟

169
00:08:57,406 --> 00:09:00,787
‫‫حتى الآن
‫‫لا يمكنني أن أتواصل مع البشر

170
00:09:03,459 --> 00:09:08,594
‫‫لكن أعظم أمنياتي
‫‫أن أشفي القلب البشري

171
00:09:11,433 --> 00:09:13,562
‫‫في الأسبوع الماضي فقط
‫‫تم مهاجمة مهرجان

172
00:09:13,688 --> 00:09:17,111
‫‫مهرجان! من قبل فضائيين أشرار
‫‫الذين خرجوا من السجن

173
00:09:17,362 --> 00:09:20,075
‫‫نحن نتحدث عن أطفال يأكلون
‫‫غزل البنات على عجلات (فيريس)

174
00:09:20,242 --> 00:09:22,580
‫‫لم يكونوا آمنين
‫‫ماذا فعلت الحكومة حيال ذلك؟

175
00:09:22,914 --> 00:09:24,208
‫‫لقد ذهبوا، بالتأكيد

176
00:09:24,334 --> 00:09:28,216
‫‫لحماية الفضائيين
‫‫الذين قتلوا شخصين على الأقل

177
00:09:28,341 --> 00:09:29,385
‫‫- والحارس فقط
‫‫- حسناً

178
00:09:29,510 --> 00:09:30,679
‫‫يجب أن تتوقف عن الاستماع
‫‫إلى هذا التسجيل

179
00:09:31,807 --> 00:09:32,850
‫‫هل هذا (بن لوكوود)؟

180
00:09:33,310 --> 00:09:34,353
‫‫هل تعرفينه؟

181
00:09:34,604 --> 00:09:38,111
‫‫عندما أعدت تنظيم شركة (لوثر)
‫‫أخذت عملي بعيداً عن متجر والده للصلب

182
00:09:38,236 --> 00:09:39,781
‫‫وأعطيته لـ(نث) للتصنيع المعدني

183
00:09:40,156 --> 00:09:41,492
‫‫من أعطاه بحق الجحيم منصة؟

184
00:09:41,659 --> 00:09:44,373
‫‫قوم (فيريتاس)، نوعاً ما
‫‫من موقع قصصي مشترك

185
00:09:44,498 --> 00:09:46,836
‫‫حسناً، ها أنت ذا
‫‫القصة هي الكلمة

186
00:09:46,961 --> 00:09:48,423
‫‫حسناً، آخر مرة رأيت فيها
‫‫(بن لوكوود)

187
00:09:48,548 --> 00:09:51,094
‫‫كان حزيناً ورجل غاضب
‫‫يتوسل لي أن أكتب قصته

188
00:09:51,220 --> 00:09:52,848
‫‫الآن، هو وكل مجنون مثله

189
00:09:52,973 --> 00:09:55,019
‫‫يمدح الحارس
‫‫كما لو أنني واحد منهم

190
00:09:55,144 --> 00:09:57,273
‫‫حسناً، لا أعتقد أن العمدة
‫‫سيدعو (جيمس أولسن)

191
00:09:57,399 --> 00:09:59,569
‫‫ليكون المتحدث الرئيسي
‫‫في قمة السنوية لوسائل الإعلام

192
00:09:59,695 --> 00:10:01,448
‫‫إذا كان يعتقد
‫‫أنه كان نوعاً ما قصة للمجانين

193
00:10:01,740 --> 00:10:03,494
‫‫- انتظري، ماذا؟
‫‫- الدعوة وصلت للتو

194
00:10:03,619 --> 00:10:04,746
‫‫هذا ما جئت لأخبرك به

195
00:10:04,872 --> 00:10:07,209
‫‫الآن، تحتاج إلى التوقف عن الهوس
‫‫بشأن هؤلاء المتصيدين

196
00:10:07,335 --> 00:10:08,378
‫‫وابدأ بكتابة خطابك

197
00:10:09,881 --> 00:10:10,925
‫‫إنه (جينسن)

198
00:10:11,217 --> 00:10:13,472
‫‫كان موجوداً في متنزه
‫‫(ناشيونال سيتي)

199
00:10:14,056 --> 00:10:16,311
‫‫هذا نداءك، (دانفرز)
‫‫اذهبِ للنيل منه

200
00:10:17,814 --> 00:10:20,110
‫‫(سوبر غيرل) حان الوقت العمل

201
00:10:51,672 --> 00:10:54,218
‫‫لا يهمني ما يقوله أي أحد
‫‫أنا أحب المتحولين

202
00:10:58,059 --> 00:10:59,437
‫‫ماذا عنك يا سيدي؟

203
00:10:59,646 --> 00:11:01,775
‫‫هل تود أن تقابل نفسك وجهاً لوجه؟

204
00:11:04,739 --> 00:11:06,618
‫‫لماذا لا تختار شخصاً
‫‫ما في حجمك؟

205
00:11:21,439 --> 00:11:25,572
‫‫(أليكس)، إنه ليس (جينسن) فحسب
‫‫إنه مصاب بالطفيلي

206
00:11:43,649 --> 00:11:45,068
‫‫لا تقلقي، سأجعل هذا سريعاً

207
00:11:45,903 --> 00:11:46,947
‫‫مكانك

208
00:11:49,661 --> 00:11:51,623
‫‫أيها العملاء اذهبوا للنيل منه، اذهبوا

209
00:11:51,790 --> 00:11:52,834
‫‫لا!

210
00:11:59,806 --> 00:12:02,645
‫‫أصبح متحولاً
‫‫لا تدعوه يغيب عن عينيكم

211
00:12:10,243 --> 00:12:12,038
‫‫أيتها المديرة (دانفرز)، فقدناه

212
00:12:12,205 --> 00:12:13,290
‫‫اللعنة

213
00:12:14,376 --> 00:12:15,461
‫‫هل أنت بخير؟

214
00:12:19,845 --> 00:12:22,767
‫‫لقد أهملتِ أن تبلغيني
‫‫أن العميل (جينسن) ليس بشرياً

215
00:12:23,519 --> 00:12:24,563
‫‫إنه بشري

216
00:12:24,897 --> 00:12:26,859
‫‫حسناً، لقد كان كذلك

217
00:12:28,571 --> 00:12:30,073
‫‫عندما اقتحمت (ميرسي) وشقيقها (أتيس)
‫‫إدارة (دي إي أو)

218
00:12:30,199 --> 00:12:32,662
‫‫أخذوا معهم مخلوق يدعى الطفيلي

219
00:12:32,912 --> 00:12:34,958
‫‫وبمجرد إصابة هذا الطفيلي بالمضيف

220
00:12:35,083 --> 00:12:37,880
‫‫في هذه الحالة، كان (جينسن)

221
00:12:38,465 --> 00:12:41,888
‫‫المضيف لديه القدرة على امتصاص
‫‫قوة الحياة من أي شخص يلمسه

222
00:12:42,014 --> 00:12:43,183
‫‫وترك هذا الشخص ميتاً

223
00:12:43,308 --> 00:12:46,272
‫‫وإذا كان فضائياً
‫‫يأخذ قوته

224
00:12:46,397 --> 00:12:48,359
‫‫نحن محظوظون جداً أنه لم يكن لديه
‫‫المزيد من الاتصال مع (سوبر غيرل)

225
00:12:48,485 --> 00:12:50,071
‫‫ونحن محظوظون أيضاً
‫‫لا يملك المضيف القدرة

226
00:12:50,196 --> 00:12:51,783
‫‫للحفاظ على القوة التي يمتصها

227
00:12:52,534 --> 00:12:55,081
‫‫لذا، سنحاول النيل من (جينسن)
‫‫عندما يكون في أضعف حالاته

228
00:12:55,206 --> 00:12:56,292
‫‫وكيف لنا أن نفعل ذلك؟

229
00:12:56,709 --> 00:13:00,300
‫‫في المرة الأخيرة نحن أثقلنا نظامه
‫‫بالطاقة النووية البلوتونيوم

230
00:13:00,466 --> 00:13:02,930
‫‫سأتصل بالبنتاغون بشأن المزيد
‫‫من المواد النووية

231
00:13:03,055 --> 00:13:06,144
‫‫وسأتحدث مع (سوبر غيرل)
‫‫هذا الوحش لن تستطيع قتاله

232
00:13:06,270 --> 00:13:07,814
‫‫حكيمة جداً، مديرة (دانفرز)

233
00:13:15,120 --> 00:13:17,542
‫‫مرحباً ماذا تفعلين؟
‫‫يجب أن تستريحي

234
00:13:17,667 --> 00:13:20,965
‫‫عندما قمت بنخب لأشعة الشمس
‫‫لم أكن أدرك كم كانت ملائمة

235
00:13:21,090 --> 00:13:23,094
‫‫لكنني، مشحونة بالكامل
‫‫من المصابيح الشمسية

236
00:13:23,387 --> 00:13:26,184
‫‫وأنا على استعداد للخروج هناك
‫‫والقضاء على ذلك الطفيلي

237
00:13:29,774 --> 00:13:30,943
‫‫أنا لن أذهب إلى هناك، أليس كذلك؟

238
00:13:31,068 --> 00:13:33,072
‫‫كلانا يعرف الخطر
‫‫الذي يشكله هذا الطفيلي

239
00:13:33,197 --> 00:13:35,828
‫‫يمكنه أن يقتلني ويحصل
‫‫على قوتي في نفس الوقت؟

240
00:13:35,953 --> 00:13:37,122
‫‫نعم، أفهم ذلك

241
00:13:37,247 --> 00:13:39,209
‫‫لكن هذا لا يعني أنني لا أريد
‫‫أن أذهب إلى هناك وأقاتله

242
00:13:39,335 --> 00:13:41,004
‫‫أعلم بأنكِ محبطة بسبب هذا

243
00:13:41,798 --> 00:13:43,551
‫‫أعلم هذا لا بأس بذلك، (أليكس)

244
00:13:44,971 --> 00:13:48,644
‫‫معظم الناس لديهم طريقة واحدة
‫‫للقتال من أجل العدالة

245
00:13:48,770 --> 00:13:51,191
‫‫لكن لحسن الحظ، لدي اثنين

246
00:13:51,567 --> 00:13:52,694
‫‫قوة الصحافة

247
00:13:52,861 --> 00:13:54,448
‫‫لذلك سأكتب وأكتب مقالتي

248
00:13:54,573 --> 00:13:58,372
‫‫ولكن إذا كان هناك أي موقف آخر
‫‫فضائي أو غير ذلك

249
00:13:58,497 --> 00:13:59,541
‫‫أنا أعرف من أتصل به

250
00:14:05,469 --> 00:14:06,513
‫‫هناك خطأ ما

251
00:14:07,515 --> 00:14:10,521
‫‫أقوم بلمسهم وأحصل على قوتهم
‫‫ولكن بعد ذلك تذهب

252
00:14:10,646 --> 00:14:12,650
‫‫حسناً، اعثر على آخر
‫‫أنت بحاجة للحفاظ على التغذية

253
00:14:12,775 --> 00:14:14,779
‫‫لا أستطيع التحرك بسرعة كافية
‫‫للحفاظ على قوتي

254
00:14:15,990 --> 00:14:17,034
‫‫ساعدني

255
00:14:17,368 --> 00:14:20,916
‫‫حسناً، (رايموند)، أبناء الحرية
‫‫مجالنا متسع

256
00:14:21,083 --> 00:14:24,173
‫‫سوف أتصل بهم وسوف نجد حلاً

257
00:14:24,757 --> 00:14:26,427
‫‫البشر لا تخذل البشر

258
00:14:27,513 --> 00:14:28,556
‫‫أعدك

259
00:14:29,976 --> 00:14:32,314
‫‫(كارا)، مقالك صنع هذا التأثير

260
00:14:32,481 --> 00:14:34,568
‫‫هذه التعليقات لا تصدق

261
00:14:34,819 --> 00:14:38,534
‫‫انظري إلى هذا، "أتمنى لو كان
‫‫زوجي لطيفاً مثل (أمادي)"

262
00:14:38,659 --> 00:14:41,290
‫‫"أريد الزواج بفضائي"

263
00:14:41,665 --> 00:14:43,502
‫‫- يا إلهي
‫‫- ماذا؟

264
00:14:45,089 --> 00:14:47,761
‫‫دعينا ننسى هذا سيكون
‫‫هناك دائماً بضعة تعليقات سيئة

265
00:14:47,886 --> 00:14:49,222
‫‫لا، انظري، هناك المزيد

266
00:14:49,514 --> 00:14:52,061
‫‫"الصراصير تشفي بعضها البعض
‫‫فقط تنتشر الأفات"

267
00:14:52,186 --> 00:14:54,649
‫‫"اقتلوا (أمادي)، اقتلوهم جميعاً"

268
00:14:56,152 --> 00:14:58,448
‫‫اسمعي، كان معظمهم عاطفيين

269
00:14:58,574 --> 00:15:00,828
‫‫لكن الآخرين عنيفون جداً

270
00:15:01,538 --> 00:15:05,170
‫‫ظننت أن إظهار (أمادي) كرجل
‫‫عظيم، سيجمع الناس معاً

271
00:15:08,343 --> 00:15:11,891
‫‫يوم واحد، في الشهر الماضي، استيقظت

272
00:15:13,311 --> 00:15:14,396
‫‫استيقظت

273
00:15:14,772 --> 00:15:17,026
‫‫لأنظف أسناني وقررت...

274
00:15:17,945 --> 00:15:20,116
‫‫أنني لا أشعر بالرغبة
‫‫في استخدام محفز تغيير الشكل

275
00:15:20,533 --> 00:15:23,957
‫‫خرجت إلى محل العشاء الخاص بي
‫‫لأخذ بعض القهوة

276
00:15:24,291 --> 00:15:25,627
‫‫وكانت هناك نادلة جديدة

277
00:15:27,464 --> 00:15:28,507
‫‫كانت لطيفة

278
00:15:30,303 --> 00:15:31,346
‫‫بشرية

279
00:15:32,181 --> 00:15:34,728
‫‫عندما سلمتني الشيك، كتبت رسالة

280
00:15:37,650 --> 00:15:39,028
‫‫"أنا فضائية أيضاً"

281
00:15:40,239 --> 00:15:41,408
‫‫وتركت لي رقمها

282
00:15:41,909 --> 00:15:45,040
‫‫لقد كنت أرى (ميراندا) كل يوم منذ
‫‫ذلك الحين، وخمنوا ماذا؟

283
00:15:46,376 --> 00:15:48,338
‫‫توقفت عن استخدام محفزها لتغيير الشكل

284
00:15:50,425 --> 00:15:53,139
‫‫هذه قصة ملهمة، (مايلز)
‫‫شكراً جزيلاً على المشاركة

285
00:15:53,264 --> 00:15:54,517
‫‫شكراً يا رفاق

286
00:15:54,726 --> 00:15:56,354
‫‫مهلاً، انظر، أنا أعلم
‫‫أنه لم يكن سهلاً لنا

287
00:15:56,521 --> 00:15:58,608
‫‫الاستمرار في هذه المجموعة
‫‫بدون (فيونا)، ولكن...

288
00:15:59,568 --> 00:16:01,865
‫‫أنا سعيد لأننا فعلنا ذلك

289
00:16:03,284 --> 00:16:04,328
‫‫شكراً لكم

290
00:16:07,125 --> 00:16:08,169
‫‫شكراً لكم

291
00:16:10,131 --> 00:16:11,175
‫‫(جون)

292
00:16:11,592 --> 00:16:12,636
‫‫(كاسيان)، ما الأمر؟

293
00:16:13,471 --> 00:16:14,514
‫‫إنه (أمادي)

294
00:16:16,644 --> 00:16:17,771
‫‫يا إلهي

295
00:16:18,439 --> 00:16:20,902
‫‫أعطيته الشاي، كما هو الحال دائماً
‫‫الليلة الماضية قبل النوم

296
00:16:21,779 --> 00:16:23,073
‫‫ذهبت إلى غرفتي

297
00:16:23,323 --> 00:16:26,037
‫‫هذا الصباح عندما جئت
‫‫لإيقاظه، كانت التميمة اختفت

298
00:16:26,538 --> 00:16:29,293
‫‫(جون)، لقد جئت
‫‫بمجرد أن تلقيت رسالتك

299
00:16:29,460 --> 00:16:30,504
‫‫ماذا حدث؟

300
00:16:30,671 --> 00:16:31,965
‫‫إنه يموت، (كارا)

301
00:16:38,395 --> 00:16:40,232
‫‫لا يستطيع البقاء بدون التعويذة

302
00:16:40,566 --> 00:16:41,943
‫‫- يجب علينا استدعاء الشرطة
‫‫- لا

303
00:16:43,864 --> 00:16:45,868
‫‫مجتمعنا لا يثق بالشرطة

304
00:16:46,118 --> 00:16:48,373
‫‫هناك الكثير من التحيز
‫‫ضدنا، في الوقت الحالي

305
00:16:48,999 --> 00:16:51,838
‫‫ولكن، (جون)، لقد قيل لي

306
00:16:51,963 --> 00:16:55,512
‫‫من قبل العديد من الناس أن
‫‫لديك هبة لحل الجرائم

307
00:16:56,681 --> 00:16:58,643
‫‫هل سيكون من الصواب إذا
‫‫حاولت قراءة عقل (أمادي)؟

308
00:16:58,810 --> 00:16:59,853
‫‫بالطبع

309
00:17:13,672 --> 00:17:15,718
‫‫- من كانت تلك الفتاة؟
‫‫- لا أحد

310
00:17:16,135 --> 00:17:17,263
‫‫ماذا تعني، (جون)؟

311
00:17:17,430 --> 00:17:19,684
‫‫من المحتمل أنها
‫‫كانت آخر شخص رآه

312
00:17:20,060 --> 00:17:21,396
‫‫وقطعت التميمة

313
00:17:21,521 --> 00:17:23,274
‫‫حسناً، كيف نعرفها؟

314
00:17:26,155 --> 00:17:30,330
‫‫اسمحي لي أن أفهم هذا
‫‫تريد مني أن أقوم بعملية بحث عن وجهك

315
00:17:30,664 --> 00:17:33,002
‫‫- صحيح
‫‫- أخشى أنني لا أفهم هذا جيداً

316
00:17:33,211 --> 00:17:34,547
‫‫كما ترى
‫‫يخبرني القمر الصناعي الخاص بي

317
00:17:34,672 --> 00:17:37,594
‫‫الإحداثيات الدقيقة لموقعك
‫‫في هذه اللحظة بالذات

318
00:17:38,513 --> 00:17:40,266
‫‫إذا قمت بتشغيل برنامج
‫‫التعرف على الوجه

319
00:17:40,391 --> 00:17:41,978
‫‫سيكون التعريف باللون الأحمر

320
00:17:44,065 --> 00:17:45,234
‫‫هذه مسألة أخرى تماماً

321
00:17:45,360 --> 00:17:46,862
‫‫- قم بتشغيل الخوارزمية
‫‫- نعم، سيدتي

322
00:17:47,489 --> 00:17:48,574
‫‫سيدي

323
00:17:56,966 --> 00:17:59,262
‫‫ذلك كان سريعاً
‫‫(إليزابيث هوكينجز)

324
00:17:59,387 --> 00:18:01,349
‫‫21670
‫‫طريق (كورنيليان)

325
00:18:01,725 --> 00:18:03,771
‫‫هذا منزل (إليزابيث هوكينجز)

326
00:18:04,606 --> 00:18:05,733
‫‫يبدو أنها في المنزل

327
00:18:06,610 --> 00:18:07,946
‫‫هل تعتقد أن التميمة هناك؟

328
00:18:08,614 --> 00:18:10,784
‫‫إذا كانت هناك، فسأتمكن من الشعور بها

329
00:18:12,788 --> 00:18:14,542
‫‫- سوف أقابلك هنا خلال عشر دقائق
‫‫- حسناً

330
00:18:26,357 --> 00:18:27,901
‫‫- أيمكنني مساعدتك؟
‫‫- أنا (كارا دانفرز)

331
00:18:28,027 --> 00:18:30,699
‫‫- أنا مراسلة مع صحيفة (كاتكو)
‫‫- لم أسمع بها مسبقاً

332
00:18:30,866 --> 00:18:32,410
‫‫آسفة لإزعاجك في منتصف اليوم

333
00:18:32,536 --> 00:18:34,999
‫‫لكنني أقوم بعمل مقال حول التغيير
‫‫الأحياء في (ناشيونال سيتي)

334
00:18:35,124 --> 00:18:37,921
‫‫آسفة، كنت في وسط شيء ما
‫‫واعتقدت أنك كنت حزمة أنتظرها

335
00:18:38,297 --> 00:18:39,842
‫‫حسناً، في الواقع أنا آسفة

336
00:18:40,551 --> 00:18:42,680
‫‫لن تستغرق المقابلة
‫‫سوى بضع دقائق

337
00:18:42,806 --> 00:18:44,350
‫‫- أعدكِ
‫‫- مقالك بشأن ماذا؟

338
00:18:44,601 --> 00:18:48,901
‫‫حسناً، لقد قلت ذلك
‫‫تغيير الأحياء في (ناشيونال سيتي)

339
00:18:49,026 --> 00:18:50,780
‫‫واعتقدت أن هذا أحد الأحياء

340
00:18:51,281 --> 00:18:52,742
‫‫لا أعرف حقاً ما إذا
‫‫كان يمكنني مساعدتك

341
00:18:53,285 --> 00:18:56,833
‫‫هل تذهبين إلى جميع المنازل
‫‫أو أنا فقط على قائمتك؟

342
00:18:59,964 --> 00:19:01,509
‫‫ماذا تفعل في منزلي بحق الجحيم؟

343
00:19:01,634 --> 00:19:03,263
‫‫لا تخافي لست هنا لأؤذيك

344
00:19:03,430 --> 00:19:04,766
‫‫(إليزابيث)، اتصلي بالشرطة

345
00:19:04,891 --> 00:19:05,935
‫‫ابتعد عن والدتي!

346
00:19:06,060 --> 00:19:07,103
‫‫لا، لن يؤذيها

347
00:19:07,229 --> 00:19:08,690
‫‫- هل تعرفينه؟
‫‫- ومن أنت؟

348
00:19:08,815 --> 00:19:10,736
‫‫- كلاكما، اخرجا من منزلي
‫‫- (إليزابيث هوكينجز)

349
00:19:10,861 --> 00:19:13,825
‫‫لدينا سبب للاعتقاد بأنك قد رأيت
‫‫(أمادي ديروس) الليلة الماضية

350
00:19:14,159 --> 00:19:15,286
‫‫(أمادي ديروس)؟

351
00:19:16,038 --> 00:19:17,624
‫‫لماذا أذهب لرؤيته؟
‫‫أنا لا أعرفه

352
00:19:17,791 --> 00:19:19,419
‫‫تعرض للهجوم الليلة الماضية

353
00:19:19,545 --> 00:19:21,632
‫‫سرق شخص ما تميمة
‫‫تبقيه على قيد الحياة

354
00:19:21,799 --> 00:19:23,928
‫‫ابنتي لن تهاجم أحداً أبداً

355
00:19:24,053 --> 00:19:26,224
‫‫كنت في العمل طوال الليل
‫‫ثم ذهبت إلى المنزل مع صديقي

356
00:19:26,350 --> 00:19:29,690
‫‫كنت آخر شخص في عقل (أمادي)
‫‫قبل أن يتعرض للهجوم

357
00:19:30,942 --> 00:19:31,986
‫‫هذا مستحيل

358
00:19:32,320 --> 00:19:33,363
‫‫أقسم لك

359
00:19:33,990 --> 00:19:36,035
‫‫لن يفكر (أمادي) بي أبداً

360
00:19:37,747 --> 00:19:39,876
‫‫إنه أبي، وأنا لم أقابل الرجل أبداً

361
00:19:42,632 --> 00:19:44,260
‫‫(أمادي) هو أبوك؟

362
00:19:44,427 --> 00:19:45,554
‫‫الأب الميت

363
00:19:46,890 --> 00:19:48,518
‫‫لم يرها أبداً

364
00:19:49,228 --> 00:19:52,276
‫‫لقد أقمنا علاقة عابرة
‫‫منذ مليون عام

365
00:19:53,194 --> 00:19:54,947
‫‫اعتقدت أن لدينا صلة

366
00:19:55,281 --> 00:20:01,043
‫‫ولكن عندما أخبرته أنني حامل
‫‫أغلق الباب في وجهي

367
00:20:01,502 --> 00:20:04,257
‫‫قال إنه لن يعترف أبداً بالطفلة

368
00:20:04,383 --> 00:20:05,468
‫‫حسناً، لقد فكر بها

369
00:20:06,929 --> 00:20:08,599
‫‫كنت في طليعة عقله

370
00:20:08,725 --> 00:20:10,144
‫‫يجب أن يكون شخصاً آخر

371
00:20:12,440 --> 00:20:15,738
‫‫كنت أكتب له كل عام
‫‫أرسل له الصور والرسومات

372
00:20:16,406 --> 00:20:19,788
‫‫حتى تقرير كتاب غبي
‫‫في الصف التاسع

373
00:20:20,832 --> 00:20:22,418
‫‫لم يرد أبداً

374
00:20:24,130 --> 00:20:25,341
‫‫أنا لا أعني له شيئاً

375
00:20:26,468 --> 00:20:27,511
‫‫انظر ماذا فعلت

376
00:20:28,012 --> 00:20:29,223
‫‫جعلته يظهر في حياتنا مجدداً

377
00:20:30,434 --> 00:20:33,607
‫‫- أريدك في الخارج
‫‫- أنا آسف

378
00:20:37,656 --> 00:20:38,909
‫‫كان يفكر فيكِ

379
00:20:39,034 --> 00:20:41,247
‫‫بطريقة ما
‫‫أنت مرتبطة بما حدث له

380
00:20:50,807 --> 00:20:51,851
‫‫ساعدني

381
00:20:52,101 --> 00:20:55,984
‫‫- أنا أذبل
‫‫- لا، لن تفعل

382
00:20:56,694 --> 00:21:00,159
‫‫لأن ابن الحرية قد جاء بحل

383
00:21:00,576 --> 00:21:03,624
‫‫ومعه، ستتمكن من أخذ قوة الغزاة

384
00:21:03,749 --> 00:21:05,169
‫‫ولن تفقدها أبداً

385
00:21:05,544 --> 00:21:07,381
‫‫سوف تصبح لا تقهر

386
00:21:07,882 --> 00:21:12,057
‫‫السلاح البشري الذي سيخلص
‫‫هذا الكوكب من جميع الصراصير

387
00:21:13,101 --> 00:21:14,687
‫‫البطل الحقيقي للبشرية

388
00:21:16,190 --> 00:21:19,781
‫‫نقص الإمداد بالبلوتونيوم
‫‫لكنني عثرت على يورانيوم مخزَن

389
00:21:20,198 --> 00:21:21,242
‫‫اليورانيوم في الطريق

390
00:21:21,367 --> 00:21:23,079
‫‫اليورانيوم أقل استقراراً
‫‫من البلوتونيوم

391
00:21:23,329 --> 00:21:24,958
‫‫نحن نخاطر بحدوث انفجار كبير

392
00:21:25,459 --> 00:21:27,045
‫‫علينا النيل من (جينسن)
‫‫في منطقة معزولة

393
00:21:27,170 --> 00:21:29,466
‫‫أو علينا إيجاد طريقة
‫‫لاحتواء الانفجار

394
00:21:29,592 --> 00:21:30,719
‫‫أخبريني بما تفكرين

395
00:21:30,844 --> 00:21:34,393
‫‫حسناً، يمكن لحقل قوة كهربائية
‫‫منع الإشعاع من الانفجار

396
00:21:35,144 --> 00:21:36,439
‫‫أيمكنك إنشاء واحد سريعاً؟

397
00:21:36,564 --> 00:21:38,401
‫‫لاحتواء الأيوني محتمل أن ينجح

398
00:21:38,943 --> 00:21:40,029
‫‫كروي

399
00:21:40,154 --> 00:21:42,242
‫‫للحصول على التوزيع الأمثل
‫‫للإلكترونات

400
00:21:42,367 --> 00:21:44,037
‫‫مثل القبة نعم، إنها رائعة

401
00:21:44,329 --> 00:21:46,124
‫‫تحتاج إلى شيء خاص بك
‫‫سلاح من نوعٍ ما

402
00:21:46,625 --> 00:21:47,669
‫‫حزمة البروتون

403
00:21:48,003 --> 00:21:49,255
‫‫ربما بندقية الانفجار

404
00:21:49,715 --> 00:21:51,635
‫‫عميل (دوكس)، هل هناك شيء
‫‫يمكنك ابتكاره؟

405
00:21:52,512 --> 00:21:54,474
‫‫نعم، نعم بإمكاني فعله

406
00:21:54,599 --> 00:21:56,645
‫‫أستطيع ذلك... يمكنني استخدام
‫‫بعض أقراص مجال القوة

407
00:21:56,770 --> 00:21:59,860
‫‫وربطها معاً في مصفوفة مجال القوة
‫‫يمكنني أيضاً تجهيز مدفع للانفجار

408
00:21:59,985 --> 00:22:01,738
‫‫فهمنا، تم توظيفك

409
00:22:02,991 --> 00:22:04,243
‫‫نحن نكوّن فريقاً رائعاً

410
00:22:08,585 --> 00:22:10,213
‫‫هذا مبهج للمشاهدة

411
00:22:20,734 --> 00:22:23,239
‫‫أنا في القضية
‫‫أكثر من الترشيح

412
00:22:23,573 --> 00:22:25,243
‫‫- إنها قضية جيدة
‫‫- (جيمس أولسن)

413
00:22:26,245 --> 00:22:28,416
‫‫كنت أتمنى أن أجدك هنا

414
00:22:33,300 --> 00:22:35,972
‫‫طاولتي في الخلف

415
00:22:36,306 --> 00:22:38,101
‫‫أشك في أننا سنجلس
‫‫إلى نفس الطاولة

416
00:22:38,519 --> 00:22:41,024
‫‫- وهذا الحدث للأعضاء
‫‫- وسائل الإعلام الرئيسية، نعم

417
00:22:41,149 --> 00:22:42,777
‫‫ربما هذا هو السبب في أنهم جعلوني
‫‫أجلس في الخلف

418
00:22:42,902 --> 00:22:45,366
‫‫اسمعي، أنا مدين لكِ بالاعتذار

419
00:22:45,658 --> 00:22:48,664
‫‫لم أكن في أفضل مكان
‫‫عندما تشابكت مساراتنا

420
00:22:48,789 --> 00:22:52,672
‫‫ولكن، حسناً، الأمور...
‫‫الأمور أفضل بكثير

421
00:22:52,964 --> 00:22:55,010
‫‫عذراً، سوف أحضر مشروباً

422
00:22:55,636 --> 00:22:56,679
‫‫أراكِ بعد بضع دقائق

423
00:22:56,846 --> 00:22:58,141
‫‫اجعليها اثنين، من فضلك

424
00:23:02,984 --> 00:23:05,488
‫‫كنت أتحدث عنك في برنامجي مؤخراً

425
00:23:05,614 --> 00:23:09,371
‫‫لقد سمعت ولكي نكون متفقين
‫‫أنت وأنا لا نمثل نفس الأشياء

426
00:23:10,624 --> 00:23:14,256
‫‫أبعد ما يكون عن (جيمس أولسن)
‫‫للاستماع إلى رأي غير رأيه

427
00:23:14,965 --> 00:23:16,510
‫‫أستمع إلى آراء ليست لي

428
00:23:17,262 --> 00:23:19,975
‫‫لكن ما سمعته في عرضك
‫‫كان مليئاً بالتمييز والكراهية

429
00:23:20,101 --> 00:23:21,311
‫‫وهذا عندما توقفت عن الاستماع

430
00:23:21,436 --> 00:23:23,566
‫‫فهمت، هذا هو الجزء
‫‫الذي أنت وآخرين مثلك

431
00:23:23,691 --> 00:23:27,323
‫‫تبدأون في جعل التعميمات فظة
‫‫على أساس الجهل والصورة النمطية

432
00:23:27,448 --> 00:23:29,243
‫‫وأنت نسيت الجزء الذي
‫‫يبتعد فيه من هم مثلي

433
00:23:30,788 --> 00:23:32,416
‫‫(جيمس)، اسمع، أنا...

434
00:23:32,834 --> 00:23:34,921
‫‫أعتذر مرة أخرى لم يجر الأمر
‫‫كما خططت له

435
00:23:35,548 --> 00:23:37,635
‫‫الناس قلقون، يا (جيمس)

436
00:23:38,011 --> 00:23:39,806
‫‫الناس مرضت من الفضائيين

437
00:23:39,931 --> 00:23:43,730
‫‫أعني، أنا أفهم، أن أبناء العم الخارقين
‫‫يحموننا، نوعاً ما

438
00:23:44,857 --> 00:23:48,114
‫‫لكن الكوارث الثلاثة الأخيرة
‫‫التي شهدتها هذه البلاد

439
00:23:48,782 --> 00:23:51,036
‫‫لقد كانت جميعاً من أصل فضائي
‫‫الآن، الحارس

440
00:23:51,537 --> 00:23:53,082
‫‫الحارس، هذا ما
‫‫أريد أن أتحدث بشأنه

441
00:23:53,249 --> 00:23:55,086
‫‫إنه رمز للأمل البشري

442
00:23:55,211 --> 00:23:56,297
‫‫لا أريد أي جزء من ذلك

443
00:23:56,464 --> 00:23:59,094
‫‫لا تبتعد عن هؤلاء الناس، يا (جيمس)

444
00:24:00,221 --> 00:24:01,348
‫‫ألا تستطيع أن ترى؟

445
00:24:01,640 --> 00:24:04,479
‫‫الناس الذين يفكرون بهذه الطريقة
‫‫ليسوا مجانين، هم خائفون

446
00:24:04,730 --> 00:24:07,193
‫‫وهم بحاجة لهذه
‫‫المخاوف المعترف بها

447
00:24:07,318 --> 00:24:08,487
‫‫وعندما لا يكونون كذلك

448
00:24:08,738 --> 00:24:11,410
‫‫عندما ينغلقون، كما تفعل الآن

449
00:24:13,706 --> 00:24:18,089
‫‫إنها ستدفعهم فقط...
‫‫إلى أعماق الظلام

450
00:24:20,928 --> 00:24:23,308
‫‫اسمح لي أن أكون واضحاً
‫‫جداً حول شيء ما، يا أستاذ

451
00:24:25,354 --> 00:24:27,566
‫‫لن تلقي بهذا علي

452
00:24:30,739 --> 00:24:33,286
‫‫شكراً، (كاسيان) أنا متأكد
‫‫من أن (أمادي) سيشعر بصلواتهم

453
00:24:33,620 --> 00:24:34,789
‫‫سوف يساعده على البقاء
‫‫على قيد الحياة

454
00:24:35,707 --> 00:24:38,755
‫‫اعلم أننا نبذل كل ما في وسعنا
‫‫للعثور على التميمة وجعله بخير

455
00:24:43,347 --> 00:24:45,101
‫‫انتشر خبر الهجوم على (أمادي)

456
00:24:45,310 --> 00:24:47,397
‫‫هناك وقفة
‫‫تتشكل خارج منزله

457
00:24:48,357 --> 00:24:50,946
‫‫حسناً لدي ببيروني والفطر

458
00:24:51,071 --> 00:24:52,156
‫‫(أليكس)، ماذا تفعلين هنا؟

459
00:24:52,282 --> 00:24:53,576
‫‫ما الذي يحدث مع (جينسن)؟

460
00:24:54,620 --> 00:24:58,126
‫‫لقد أصبح صامتاً
‫‫مما يجعله مقلقاً، أعلم ذلك

461
00:24:58,252 --> 00:25:01,049
‫‫لكنه أعطاني الوقت الكافي
‫‫للحصول على بعض الطعام لكما

462
00:25:01,383 --> 00:25:03,721
‫‫كتبت لي (كارا) حول ما حدث

463
00:25:04,305 --> 00:25:05,599
‫‫وأنا آسفة بشأن صديقك، يا (جون)

464
00:25:05,975 --> 00:25:07,603
‫‫تبين أنني لم أكن أعرفه جيداً

465
00:25:08,522 --> 00:25:10,902
‫‫لقد ارتكبت خطأ
‫‫تكتيكياً في تقاريري

466
00:25:11,236 --> 00:25:12,279
‫‫ما الذي تتحدثين عنه؟

467
00:25:12,404 --> 00:25:14,492
‫‫كنت على يقين من أن (أمادي)
‫‫كان رجلاً عظيماً

468
00:25:14,617 --> 00:25:18,166
‫‫لقد نشرت هذا المقال
‫‫المتوهج مما جعله قديساً

469
00:25:18,583 --> 00:25:22,925
‫‫ولكن إذا كنت بحثت أعمق قليلاً
‫‫ربما اكتشفت أن المقال كان خاطئاً

470
00:25:23,092 --> 00:25:25,138
‫‫كيف تغير هذه المعلومات
‫‫أي شيء يا (كارا)؟

471
00:25:25,263 --> 00:25:29,104
‫‫صورتي له جعلته طاهر
‫‫ربما تم استهدافه

472
00:25:30,315 --> 00:25:32,611
‫‫أحاول دائماً أن أحسن الظن بالناس

473
00:25:33,279 --> 00:25:35,575
‫‫ومعظم الوقت، يبدو أنه يزيد الأمور سوءاً

474
00:25:35,700 --> 00:25:39,374
‫‫(كارا)، عادة ما أتوقع
‫‫أسوأ ما في الناس

475
00:25:40,084 --> 00:25:41,169
‫‫وهذا ليس أفضل حتى

476
00:25:41,837 --> 00:25:44,551
‫‫كنت مقتنعة بالتأكيد
‫‫أن (هالي) ستصبح وحشاً

477
00:25:44,718 --> 00:25:47,849
‫‫ولكن بدلاً من ذلك
‫‫كانت معقولة جداً

478
00:25:48,058 --> 00:25:49,143
‫‫وداعمة للغاية

479
00:25:49,519 --> 00:25:50,563
‫‫حسناً

480
00:25:52,525 --> 00:25:53,569
‫‫حسناً

481
00:25:54,070 --> 00:25:56,241
‫‫حسناً، لقد بدأنا بالافتراض

482
00:25:56,366 --> 00:25:59,455
‫‫أن (أمادي) كان نظيفاً
‫‫دعونا نراجع خطواتنا

483
00:26:00,958 --> 00:26:03,421
‫‫لم يقم (أمادي) بإجراء مقابلة
‫‫لأكثر من 20 عاماً

484
00:26:03,547 --> 00:26:06,177
‫‫لكن دعينا نرى ما قاله في المرة
‫‫الأخيرة التي تحدث فيها مع الصحافة

485
00:26:06,720 --> 00:26:09,391
‫‫مهلاً، (لكسيس نكسيس)

486
00:26:10,268 --> 00:26:12,397
‫‫أجرى (أمادي)
‫‫الكثير من المقابلات

487
00:26:12,523 --> 00:26:13,984
‫‫على مدار سنوات عديدة

488
00:26:15,445 --> 00:26:19,202
‫‫وانظرا من بجانبه
‫‫في كل منها

489
00:26:20,956 --> 00:26:23,210
‫‫امرأة ادعت أنها
‫‫قابلته مرة واحدة فقط

490
00:26:26,467 --> 00:26:27,510
‫‫أنتما الاثنان

491
00:26:27,677 --> 00:26:29,723
‫‫لقد دمرتما ابنتي

492
00:26:29,848 --> 00:26:31,602
‫‫قرأت مقالك

493
00:26:32,854 --> 00:26:35,610
‫‫كان هدف (أمادي)
‫‫هو شفاء القلب البشري

494
00:26:36,319 --> 00:26:39,951
‫‫تقصدين القلب الفضائي، لأنني بشر

495
00:26:40,536 --> 00:26:41,580
‫‫وحطم قلبي

496
00:26:41,705 --> 00:26:43,792
‫‫وأخذتها على عاتق ابنتك
‫‫عن طريق إبعادها عنه

497
00:26:43,918 --> 00:26:46,089
‫‫لم أكن أريد أن تعرف بشأنه

498
00:26:47,091 --> 00:26:49,804
‫‫ولكن بعد ذلك عرفت الأمر
‫‫من أختي وبدأت تكتب له

499
00:26:49,929 --> 00:26:54,146
‫‫نعم، نعم، لقد تأكدت
‫‫من عدم حصولها على أي رد

500
00:26:54,313 --> 00:26:57,987
‫‫تعتقدان أنني سأتركه يدخل لرأسها
‫‫بعدما دمرني؟

501
00:27:02,579 --> 00:27:04,291
‫‫الصورة في عقل (أمادي)

502
00:27:04,416 --> 00:27:06,337
‫‫جاءت من رسائل
‫‫(إليزابيث) إلى والدها

503
00:27:07,422 --> 00:27:10,929
‫‫- قام بالرد، أليس كذلك؟
‫‫- بعد أن رحلتما، بحثت في المنزل

504
00:27:11,054 --> 00:27:12,474
‫‫وعثرت على مكان الرسائل
‫‫حيث أخفيتها

505
00:27:13,476 --> 00:27:15,480
‫‫قالت إنني خنتها

506
00:27:15,897 --> 00:27:21,533
‫‫جعلتها تنكر الجزء الفضائي منها
‫‫مما جعلها تشعر وكأنها أكثر نبذاً

507
00:27:22,786 --> 00:27:24,289
‫‫أبناء الحرية على حق

508
00:27:25,458 --> 00:27:27,628
‫‫كل الصراصير تجلب البؤس

509
00:27:27,879 --> 00:27:28,923
‫‫ماذا تقولين؟

510
00:27:29,925 --> 00:27:31,511
‫‫من هم أبناء الحرية؟

511
00:27:31,762 --> 00:27:33,473
‫‫مجموعة من الناس تعرف

512
00:27:34,601 --> 00:27:37,565
‫‫أن بلدنا تمت السيطرة عليه
‫‫من الفضائيين

513
00:27:37,690 --> 00:27:39,652
‫‫وقد حان وقت الرد

514
00:27:40,070 --> 00:27:42,575
‫‫لقد احتاجوا إلى المساعدة
‫‫عبر الإنترنت، فأجبت

515
00:27:44,244 --> 00:27:47,250
‫‫نحن بحاجة إلى التميمة
‫‫سوف تؤذين ابنتك أكثر

516
00:27:47,376 --> 00:27:48,545
‫‫إذا تركت والدها يموت

517
00:27:48,712 --> 00:27:50,465
‫‫أنا أعطيتها لابن الحرية

518
00:27:50,924 --> 00:27:52,845
‫‫- لماذا؟
‫‫- لإعطائه لبشري

519
00:27:52,970 --> 00:27:54,932
‫‫يمكنه انتزاع قوة الصراصير

520
00:27:55,767 --> 00:27:57,103
‫‫يقوم بتحويلهم إلى قشرة

521
00:27:57,437 --> 00:27:59,023
‫‫- (جينسن)
‫‫- أجل

522
00:27:59,441 --> 00:28:02,614
‫‫(أليكس)، التميمة
‫‫والدة (إليزابيث) سرقتها

523
00:28:02,739 --> 00:28:05,411
‫‫أعطتها لـ(جينسن) حتى يتمكن
‫‫من الحفاظ على قوته التي يسرقها

524
00:28:05,536 --> 00:28:06,622
‫‫كيف علمت أمي حتى؟

525
00:28:06,747 --> 00:28:10,755
‫‫وجدت ذلك على شبكة الإنترنت المظلمة
‫‫مجموعة تسمى "أبناء الحرية"

526
00:28:11,131 --> 00:28:14,721
‫‫بشري يمتص قوة الفضائيين مع جدول
‫‫أعمال لقتل أكبر عدد ممكن من الفضائيين

527
00:28:14,846 --> 00:28:18,520
‫‫والاحتفاظ بأكبر عدد ممكن من القوى
‫‫مما يجعله لا يقهر

528
00:28:19,188 --> 00:28:21,860
‫‫أعتقد أن المكان الأكثر منطقية
‫‫بالنسبة له ليُظهر لاحقاً سيكون...

529
00:28:22,027 --> 00:28:23,071
‫‫الوقفة لدى (أمادي)

530
00:28:23,279 --> 00:28:24,323
‫‫نحن في طريقنا

531
00:28:43,027 --> 00:28:44,070
‫‫يا صديقي، أأنت بخير؟

532
00:28:51,084 --> 00:28:53,380
‫‫مهلاً! هذا الرجل ميت
‫‫إنه ميت!

533
00:29:06,072 --> 00:29:07,116
‫‫ما هذا؟

534
00:29:08,452 --> 00:29:10,539
‫‫(أليكس)، نحن هنا
‫‫لكنني لا أرى (جينسن)

535
00:29:10,664 --> 00:29:12,835
‫‫ولكن هناك نوع من الاضطراب

536
00:29:14,463 --> 00:29:15,925
‫‫حسناً، أستطيع أن أرى
‫‫توهجاً بنفسجياً

537
00:29:16,843 --> 00:29:18,555
‫‫(جينسن) في مكان ما
‫‫في منتصف الوقفة

538
00:29:20,308 --> 00:29:22,396
‫‫حسناً، أيها العملاء، الكل يأخذ موقعه

539
00:29:26,028 --> 00:29:27,071
‫‫حسناً، يا فريق

540
00:29:27,489 --> 00:29:29,618
‫‫أحتاج للانتباه والابتعاد عنه

541
00:29:30,203 --> 00:29:31,246
‫‫نحن لا نريد شغباً

542
00:29:31,873 --> 00:29:36,089
‫‫إذا رأيتم (جينسن) إن تلامس البشرة
‫‫قد يكون مميتاً لذا لا تتشابكوا

543
00:29:36,590 --> 00:29:38,010
‫‫يمكنكم ترك ذلك للمدير (دانفرز)

544
00:29:38,594 --> 00:29:39,638
‫‫مستعدة، أيتها الكولونيل؟

545
00:29:39,763 --> 00:29:41,976
‫‫- تفعيل القبة
‫‫- دخول المصفوفة

546
00:29:52,705 --> 00:29:54,417
‫‫حسناً يا فتيان، دعونا نعثر عليه

547
00:29:56,671 --> 00:29:57,924
‫‫(دومينجو)، أنت مضحك

548
00:29:58,383 --> 00:30:00,345
‫‫وواحدة من الأصوات الصحية في مدينتنا

549
00:30:00,596 --> 00:30:02,767
‫‫نحتاج إلى أشخاص مثلك
‫‫لتقديم التوازن إلينا

550
00:30:03,602 --> 00:30:04,645
‫‫ربما

551
00:30:04,771 --> 00:30:06,607
‫‫لكنني بدأت أتساءل عما إذا
‫‫كنا بحاجة إلى توازن أقل

552
00:30:06,733 --> 00:30:07,985
‫‫والمزيد من أخذ المواقف

553
00:30:08,737 --> 00:30:10,532
‫‫خاصة عندما يتعلق الأمر
‫‫بمشكلة الفضائيين

554
00:30:10,782 --> 00:30:12,703
‫‫أعتقد أننا بحاجة إلى إعادة
‫‫تقييم قيمتهم بالنسبة للمجتمع

555
00:30:14,915 --> 00:30:16,919
‫‫لكنك واحد من كبار
‫‫المعلقين في الوسط

556
00:30:17,045 --> 00:30:18,798
‫‫أنت لست واحداً من هؤلاء
‫‫الأشخاص المهمين مثله

557
00:30:22,848 --> 00:30:24,810
‫‫ربما هو أكثر من وسيط
‫‫وأكثر مما تتخيل

558
00:30:41,217 --> 00:30:42,344
‫‫سيداتي وسادتي

559
00:30:42,845 --> 00:30:45,392
‫‫تلقيت للتو خبراً عن هجوم جماعي
‫‫في وسط المدينة

560
00:30:47,104 --> 00:30:49,108
‫‫أنا متأكد من أن الحارس قد يساعد

561
00:30:51,487 --> 00:30:54,535
‫‫ما هو الخطاب الذي تحتاج فيه المدينة
‫‫إلى بطلها البشري؟

562
00:30:54,660 --> 00:30:55,954
‫‫أليس هذا صحيحاً يا سيد (أولسن)؟

563
00:31:06,934 --> 00:31:08,396
‫‫- اللعنة
‫‫- احذري

564
00:31:08,521 --> 00:31:11,151
‫‫(جينسن) لديه تميمة
‫‫وقوة (فاليرونيان)

565
00:31:34,655 --> 00:31:36,409
‫‫- لقد رحل
‫‫- لماذا لم يتحمل العبء؟

566
00:31:36,618 --> 00:31:41,001
‫‫زادت التميمة قدرته
‫‫للحصول على الطاقة أكثر من المتوقع

567
00:31:41,878 --> 00:31:45,009
‫‫(دانفرز)؟ (دانفرز)، تحتاجين
‫‫إلى زيادة تحميل طاقة مدفعك

568
00:31:45,134 --> 00:31:48,015
‫‫يجب أن تكون الزيادة على الأقل
‫‫%550 لكي تكون فعالة

569
00:31:48,349 --> 00:31:52,106
‫‫على الرغم من أن انفجار بهذا الحجم
‫‫سيقتل أي شخص داخل القبة

570
00:31:52,232 --> 00:31:53,943
‫‫عملائنا لديهم حقول
‫‫القوة الشخصية

571
00:31:54,069 --> 00:31:55,279
‫‫لكن ماذا عن الجميع؟

572
00:31:55,405 --> 00:31:57,659
‫‫إذا خرج (جينسن) من القبة
‫‫بتلك القوة التي لديه الآن

573
00:31:57,784 --> 00:31:59,872
‫‫سيكون لدينا الكثير
‫‫من الناس للقلق عليهم

574
00:32:13,273 --> 00:32:14,358
‫‫انبطحا

575
00:32:21,998 --> 00:32:23,251
‫‫(جينسن) قام بتحميل الزيادة على القبة

576
00:32:23,794 --> 00:32:25,380
‫‫أقوم بإعادة تكوين نقل الطاقة

577
00:32:25,631 --> 00:32:28,804
‫‫ولكن سوف تنهار المصفوفة
‫‫في دقيقتين و47 ثانية

578
00:32:31,058 --> 00:32:33,104
‫‫- أحتاج للتأكد من أن (أمادي) محمي
‫‫- اذهب

579
00:32:34,607 --> 00:32:37,696
‫‫(أليكس)، (أليكس)، الناس
‫‫على حافة الختم

580
00:32:38,907 --> 00:32:41,078
‫‫(سوبر غيرل)؟
‫‫هل أنت داخل تلك القبة؟

581
00:32:41,203 --> 00:32:42,831
‫‫كنت في الحي

582
00:32:42,998 --> 00:32:44,042
‫‫لا تلمسيه

583
00:32:44,418 --> 00:32:48,258
‫‫(برايني)، أريدك أن تفتح فجوة
‫‫في القبة بعيداً عن (جينسن)

584
00:32:48,676 --> 00:32:50,930
‫‫- لا بد لي من إجلاء هؤلاء المدنيين
‫‫- لا

585
00:32:51,390 --> 00:32:53,018
‫‫(دانفرز)، تحتاجين إلى التركيز على الهدف

586
00:32:53,143 --> 00:32:55,731
‫‫أنا أركز و(سوبر غيرل) سوف تخرجهم

587
00:32:56,608 --> 00:32:57,652
‫‫سأتولى ذلك

588
00:32:59,197 --> 00:33:00,658
‫‫فجوة القبة خلفك

589
00:33:00,783 --> 00:33:03,622
‫‫لكن الفجوة فقط تكفي
‫‫بإجلاء شخص واحد في كل مرة

590
00:33:04,039 --> 00:33:07,004
‫‫لديك دقيقتين، و11 ثانية قبل
‫‫أن تنهار القبة بأكملها

591
00:33:07,672 --> 00:33:09,174
‫‫آنسة، إذا جاز لي؟

592
00:33:14,685 --> 00:33:15,980
‫‫آنسة، يمكنني مساعدتك

593
00:33:18,150 --> 00:33:19,194
‫‫(سوبر غيرل)!

594
00:33:19,862 --> 00:33:20,906
‫‫تعالوا خلفي

595
00:33:29,464 --> 00:33:30,508
‫‫عميل (جينسن)

596
00:33:33,347 --> 00:33:35,100
‫‫مستحيل أن تخرج من هنا

597
00:33:36,019 --> 00:33:37,104
‫‫أطلقي النار علي

598
00:33:37,355 --> 00:33:40,570
‫‫إذا قمت بإطلاق النار يا (رايموند)
‫‫عندها سيموت الجميع هنا

599
00:33:40,987 --> 00:33:42,031
‫‫بمن فيهم أنت

600
00:33:42,824 --> 00:33:44,035
‫‫وأنا أعلم أنك لا تريد ذلك

601
00:33:44,410 --> 00:33:45,913
‫‫أريد أن أجعل هذا البلد آمناً

602
00:33:46,039 --> 00:33:48,377
‫‫أنت لا تجعل أي شيء أكثر
‫‫أماناً عن طريق القيام بذلك

603
00:33:49,963 --> 00:33:51,883
‫‫انظر إلى الجميع
‫‫انظر إليهم إنهم خائفون

604
00:33:53,219 --> 00:33:55,390
‫‫وليس الفضائيين فقط، (رايموند)

605
00:33:55,516 --> 00:33:57,478
‫‫- ثلاثين ثانية
‫‫- إنهم البشر أيضاً

606
00:33:57,603 --> 00:33:59,482
‫‫(دانفرز)، اقضي عليه

607
00:33:59,983 --> 00:34:03,615
‫‫انظر، أعرف أنه عندما كشفت
‫‫الرئيسة عن نفسها كفضائية

608
00:34:03,740 --> 00:34:05,744
‫‫أصبحت خائفاً
‫‫الكثير من الناس أصبحوا خائفين

609
00:34:05,953 --> 00:34:08,875
‫‫لكن لا تدع هذا
‫‫الخوف يحدد من أنت

610
00:34:09,251 --> 00:34:11,380
‫‫- عشرون ثانية
‫‫- ما زلت أرى هذا العميل

611
00:34:11,756 --> 00:34:12,799
‫‫الذي أردت أن أكون معلمته

612
00:34:12,925 --> 00:34:16,933
‫‫لا زلت أرى هذا العميل
‫‫الذي كنت فخوراً بدعوته زميلي

613
00:34:17,058 --> 00:34:20,606
‫‫ما زلت أرى ذلك الرجل الطيب

614
00:34:21,734 --> 00:34:24,948
‫‫الذي قد يكون خائفاً، لكنه لا يزال هناك

615
00:34:25,282 --> 00:34:26,326
‫‫عشر ثوان

616
00:34:26,493 --> 00:34:28,372
‫‫أطلقي النار عليه، (دانفرز) هذا أمر

617
00:34:28,580 --> 00:34:30,793
‫‫استسلم الآن، وسوف
‫‫تنقذ الجميع هنا

618
00:34:32,547 --> 00:34:34,050
‫‫كن البطل الذي أعرف أنك هو

619
00:34:36,387 --> 00:34:37,640
‫‫حتى لو استسلمت

620
00:34:38,517 --> 00:34:39,560
‫‫لا يزال هو هناك

621
00:34:39,978 --> 00:34:41,022
‫‫من "هو"؟

622
00:35:09,369 --> 00:35:10,413
‫‫أنا أحلم

623
00:35:11,122 --> 00:35:12,166
‫‫لا

624
00:35:13,168 --> 00:35:14,212
‫‫أنا هنا

625
00:35:16,424 --> 00:35:18,512
‫‫أنا آسفة جداً لأن أمي قامت بأذيتك

626
00:35:18,846 --> 00:35:20,558
‫‫لأنني حطمت قلبها

627
00:35:21,643 --> 00:35:22,937
‫‫أنا لم أقصد ذلك

628
00:35:23,647 --> 00:35:28,448
‫‫ولم أكن أريد أبداً أن أؤذيك

629
00:35:31,412 --> 00:35:32,790
‫‫يا ابنتي

630
00:35:35,420 --> 00:35:36,673
‫‫لا بأس

631
00:35:39,052 --> 00:35:40,263
‫‫أنا بخير

632
00:35:41,849 --> 00:35:45,857
‫‫كان هدفي دائماً
‫‫شفاء القلب البشري

633
00:35:49,865 --> 00:35:51,493
‫‫لكن كلاكما

634
00:35:53,080 --> 00:35:55,376
‫‫من ساعداني على شفاء قلبي

635
00:36:02,891 --> 00:36:04,435
‫‫- تهانينا
‫‫- شكراً

636
00:36:09,905 --> 00:36:11,491
‫‫عمل رائع، مديرة (دانفرز)

637
00:36:11,950 --> 00:36:14,413
‫‫عدد قليل من الضحايا
‫‫أقل ضرر بالممتلكات

638
00:36:14,580 --> 00:36:16,250
‫‫شكراً لك، أيتها العقيد

639
00:36:16,835 --> 00:36:19,799
‫‫أي خلية وضعت فيها (جينسن)؟
‫‫أود أن أطرح عليه بعض الأسئلة

640
00:36:20,592 --> 00:36:22,346
‫‫لقد أرسلته إلى مرفق الصحراء

641
00:36:22,763 --> 00:36:23,849
‫‫لكنه لن يتحدث

642
00:36:24,350 --> 00:36:28,524
‫‫على ما يبدو الانسحاب السريع
‫‫للقوى الفضائية أثر على دماغه

643
00:36:29,819 --> 00:36:31,196
‫‫لقد قمت بعمل جيد اليوم

644
00:36:32,157 --> 00:36:34,954
‫‫لكن في المرة القادمة التي أعطيك
‫‫فيها الأوامر، أتوقع أن تنفذيها

645
00:36:35,956 --> 00:36:36,999
‫‫نعم، سيدتي

646
00:36:37,125 --> 00:36:38,419
‫‫لكن لايزال عليّ القول

647
00:36:38,753 --> 00:36:41,926
‫‫من الأفضل لك أن تكوني
‫‫مسؤولة عن ذلك المحتال

648
00:36:42,510 --> 00:36:43,930
‫‫(جون جونز)

649
00:36:45,892 --> 00:36:46,936
‫‫المعذرة؟

650
00:36:47,812 --> 00:36:52,446
‫‫عندما علمنا في البيت الأبيض الهوية
‫‫الحقيقية لمديرك السابق، أوصيت بنقله

651
00:36:53,240 --> 00:36:55,828
‫‫كان يحاول إضعاف مهمة (دي إي أو)

652
00:36:56,705 --> 00:36:59,043
‫‫توظيف الفضائيين بدلاً من اصطيادهم

653
00:36:59,878 --> 00:37:02,341
‫‫ويتظاهر بغير حقيقته

654
00:37:06,140 --> 00:37:08,645
‫‫أنا مسرورة لاستعادة النظام

655
00:37:09,188 --> 00:37:12,528
‫‫ونحن نتجه نحو مزيد
‫‫من الأوقات المدنية والصادقة

656
00:37:16,786 --> 00:37:19,750
‫‫(جون جونز) هو الذي جندني

657
00:37:20,293 --> 00:37:23,215
‫‫قام بترقيتيِ
‫‫وعلمني كل ما أعرفه

658
00:37:24,551 --> 00:37:25,678
‫‫إنه عائلتي

659
00:37:26,639 --> 00:37:31,523
‫‫وهو أفضل مدير رأته هذه
‫‫المنظمة على الإطلاق

660
00:37:32,275 --> 00:37:37,452
‫‫(جونز) سيكون سابقة سيئة
‫‫لكننا سنضع الأمور في نصابها

661
00:37:37,827 --> 00:37:39,539
‫‫من الآن فصاعداً، سنتبع القواعد

662
00:37:40,290 --> 00:37:43,589
‫‫مما يعني أننا سنتصرف حسب الرتبة
‫‫ودعينا نكون واضحين بشأنك

663
00:37:44,925 --> 00:37:46,595
‫‫قد تديرين هذا المكان

664
00:37:47,179 --> 00:37:48,974
‫‫لكن أنا ضابطك الأعلى

665
00:37:50,101 --> 00:37:51,980
‫‫وأنت تتبعين أوامري
‫‫هل تفهمين؟

666
00:37:52,815 --> 00:37:53,859
‫‫أنا أفهم

667
00:37:56,071 --> 00:37:59,495
‫‫المديرة (دانفرز)، عندما تخرجين
‫‫عليك بتحية ضابطك

668
00:38:04,797 --> 00:38:05,841
‫‫نعم، سيدتي

669
00:38:09,849 --> 00:38:10,976
‫‫سنعمل على ذلك

670
00:38:12,103 --> 00:38:13,940
‫‫ما زلت أعتقد أن هناك أمل
‫‫بالنسبة لك حتى الآن

671
00:38:25,337 --> 00:38:26,673
‫‫سمعت ما حدث مع (أمادي)

672
00:38:27,258 --> 00:38:29,220
‫‫لقد حللت الجريمة، أنقذته

673
00:38:29,804 --> 00:38:32,936
‫‫لم أكن أقوم بحل الجريمة
‫‫إنما حللت الناس الذين ورائهم

674
00:38:33,478 --> 00:38:35,232
‫‫(أمادي) استحق أن يعرف ابنته

675
00:38:36,150 --> 00:38:37,737
‫‫وهي تستحق أن تعرف
‫‫الحقيقة، كما تعلم

676
00:38:38,363 --> 00:38:41,285
‫‫بالمناسبة، جاءت امرأة
‫‫في وقت سابق اليوم تبحث عنك

677
00:38:41,703 --> 00:38:42,913
‫‫(مارا مالبك)؟

678
00:38:43,414 --> 00:38:45,794
‫‫تقول دوماً لديها متجر مخرب
‫‫وأرادت منك معرفة لما حصل ذلك

679
00:38:46,295 --> 00:38:47,506
‫‫لقد تركت رقماً

680
00:38:51,681 --> 00:38:52,724
‫‫على ما يبدو، أنت الرجل
‫‫الذي سوف يذهبون إليه

681
00:38:52,850 --> 00:38:54,770
‫‫عندما لا يستطيع الفضائيون
‫‫الذهاب إلى الشرطة

682
00:39:11,261 --> 00:39:12,305
‫‫هل أنت بخير؟

683
00:39:12,931 --> 00:39:16,062
‫‫نعم، أنا أفكر في كل شيء سمعنا
‫‫ما قيل في قمة وسائل الإعلام الليلة

684
00:39:16,563 --> 00:39:18,692
‫‫أعلم، لقد كان مليئاً بالكره

685
00:39:20,362 --> 00:39:23,326
‫‫لم أكن أدرك مدى عمق ذلك
‫‫أو مدى قبحه

686
00:39:25,247 --> 00:39:27,084
‫‫كنت على حق في التنصل منه

687
00:39:29,171 --> 00:39:31,258
‫‫أنا لست متأكداً من أن التنصل
‫‫هو الأمر الصائب

688
00:39:31,551 --> 00:39:33,513
‫‫شيء ما قاله (بن لوكوود) عالق معي

689
00:39:33,638 --> 00:39:35,559
‫‫- ماذا؟
‫‫- ربما لا تستطيع

690
00:39:36,018 --> 00:39:38,773
‫‫تغيير عقول الناس من خلال
‫‫غلق الأبواب في وجههم

691
00:39:39,232 --> 00:39:42,906
‫‫وبصفتي مراسل فأنا بحاجة لمعرفة هذه القصة
‫‫لمعرفة من هم هؤلاء الناس

692
00:39:43,950 --> 00:39:44,994
‫‫والعثور على زعيمهم

693
00:39:45,912 --> 00:39:47,081
‫‫(لينا)، أخبرتني بنفسك

694
00:39:47,707 --> 00:39:50,588
‫‫هؤلاء الناس مهتمون بالحارس
‫‫لذا، ربما سيستمعون لي

695
00:39:55,848 --> 00:39:56,892
‫‫هذا هو الطريق إلى الأمام

696
00:39:57,602 --> 00:39:58,729
‫‫يبدو خطيراً

697
00:39:59,606 --> 00:40:00,650
‫‫أتمازحينني؟

698
00:40:01,318 --> 00:40:02,779
‫‫ومعك كمساعدة؟

699
00:40:14,385 --> 00:40:18,768
‫‫قالت (إليزابيث) إن المقالة التي كتبتها
‫‫عن (أمادي)، جعلتها تراه بشكل مختلف

700
00:40:19,478 --> 00:40:23,737
‫‫- فهمت التضحيات التي قدمها
‫‫- هذا رائع، قمتِ بتغييرها

701
00:40:24,321 --> 00:40:25,365
‫‫إذاً؟

702
00:40:25,490 --> 00:40:28,913
‫‫لذا، لقد قررت القيام
‫‫بسلسلة من المقالات

703
00:40:29,039 --> 00:40:31,502
‫‫يطلق عليها
‫‫"الفضائيون في (ناشيونال سيتي)"

704
00:40:31,919 --> 00:40:33,589
‫‫سنتحدث إلى فضائي مختلف
‫‫كل أسبوع

705
00:40:33,798 --> 00:40:36,595
‫‫ولكن ليس فقط المشار إليهم
‫‫ليس عليهم أن يكونوا أتقياء

706
00:40:36,720 --> 00:40:39,351
‫‫الفضائيون بهم عيوب
‫‫مثل أي شخص آخر

707
00:40:40,060 --> 00:40:44,152
‫‫لكنني أعتقد أن إخباري بقصصهم
‫‫أو بكل جوانبهم

708
00:40:45,028 --> 00:40:48,160
‫‫لا يزال بإمكانه المساعدة
‫‫في شفاء الفجوة في هذه المدينة

709
00:40:50,998 --> 00:40:55,132
‫‫في الواقع هذه أول مرة
‫‫أطرح فيها هذه الفكرة مع شخص ما

710
00:40:56,635 --> 00:40:57,678
‫‫ماذا تعتقدين؟

711
00:40:58,680 --> 00:41:00,225
‫‫أعتقد أنها رائعة

712
00:41:26,694 --> 00:41:27,737
‫‫- ماذا؟
‫‫- (بن)؟

713
00:41:27,863 --> 00:41:29,741
‫‫(جيمس أولسن) مرحباً

714
00:41:29,950 --> 00:41:33,290
‫‫- هل أحدثك في وقت سيئ؟
‫‫- لا، أنت تحدثني ولدي مشكلة في السيارة

715
00:41:34,041 --> 00:41:36,087
‫‫انظر، لقد كنت أفكر في ما قلته

716
00:41:37,882 --> 00:41:40,095
‫‫- هل لديك وقت للتحدث؟
‫‫- هل لدي وقت للتحدث؟

717
00:41:40,429 --> 00:41:42,600
‫‫بالنسبة لك، يا صديق

718
00:41:43,226 --> 00:41:44,562
‫‫أنا متفرغ تماماً

719
00:41:45,564 --> 00:41:46,608
‫‫ما الذي تفكر فيه؟

