﻿1
00:00:01,080 --> 00:00:02,583
‫‫سابقاً...

2
00:00:02,708 --> 00:00:04,462
‫‫"لجميع (أبناء الحرية) الحقيقيين"

3
00:00:04,587 --> 00:00:06,382
‫‫"الذين يعتقدون أنَ هذا البلد لنا"

4
00:00:06,507 --> 00:00:09,179
‫‫"يجب علينا مقاومة بلاء الفضائيين"

5
00:00:09,304 --> 00:00:10,557
‫‫إذا كان شعور الناس بالضعف

6
00:00:10,682 --> 00:00:12,018
‫‫هو ما يجعلهم ينضمون
‫‫إلى مجموعات الكراهية تلك

7
00:00:12,143 --> 00:00:13,938
‫‫عندها يمكننا فقط
‫‫أن نرفع مستوى اللعب

8
00:00:15,107 --> 00:00:16,318
‫‫هل فعل (هارون-إيل) هذا؟

9
00:00:16,443 --> 00:00:17,654
‫‫جعل القلب لا يقهر

10
00:00:17,821 --> 00:00:20,743
‫‫أريد التقدم في بروتوكول (هارون-إيل)
‫‫سنحتاج إلى عينة بشرية

11
00:00:22,246 --> 00:00:23,624
‫‫قتلوا حبيبتي يا رجل

12
00:00:24,167 --> 00:00:26,004
‫‫عذراً، (فيي)
‫‫يجب أن أفعلها بطريقتي

13
00:00:27,172 --> 00:00:28,675
‫‫لقد اتصلت ببعض (أبناء الحرية)

14
00:00:28,968 --> 00:00:30,011
‫‫(توم)، سررت بلقائك يا أخي

15
00:00:30,137 --> 00:00:32,307
‫‫ليس لدي إمكانية التحدث
‫‫المباشر إلى (عميل الحرية)

16
00:00:32,433 --> 00:00:34,144
‫‫ولكن يمكنني توصيلك
‫‫بأشخاص يفعلون ذلك

17
00:00:36,232 --> 00:00:37,943
‫‫كل الوحدات تستجيب
‫‫لوضع احتجاز رهائن

18
00:00:38,069 --> 00:00:39,947
‫‫في مصنع القضبان الانشطار الفضائي

19
00:00:45,208 --> 00:00:47,253
‫‫أخفض مسدسك واهبط على الأرض

20
00:00:48,297 --> 00:00:50,301
‫‫أو لا أستطيع أن أعدك
‫‫بأنه يمكنك الخروج من هنا

21
00:00:59,611 --> 00:01:00,654
‫‫أنتم في مأمن الآن

22
00:01:03,326 --> 00:01:04,370
‫‫أحسنت صنعاً

23
00:01:05,622 --> 00:01:07,668
‫‫ما الذي يريده شركاؤك
‫‫بالقضبان الإنشطارية؟

24
00:01:07,793 --> 00:01:09,338
‫‫تفضل، وأخبرها بما أخبرتني به

25
00:01:09,797 --> 00:01:10,841
‫‫لا أعلم أي شيء

26
00:01:10,966 --> 00:01:13,012
‫‫على رسلك، لا نتصرف هكذا

27
00:01:14,515 --> 00:01:16,310
‫‫أنصت، سوف تركب في الجزء الخلفي
‫‫من سيارة الشرطة على أي حال

28
00:01:16,435 --> 00:01:18,940
‫‫- فقط أخبرنا الحقيقة
‫‫- أقسم أنني لا أعرف أكثر من هذا

29
00:01:19,900 --> 00:01:22,989
‫‫قلت أنني أريد المساعدة
‫‫وأعطوني خيارين

30
00:01:23,407 --> 00:01:25,411
‫‫أستطيع أن أحضر إلى هنا
‫‫وأسرق بعض القضبان الانشطارية

31
00:01:25,828 --> 00:01:27,707
‫‫أو التسكع، وانتظر
‫‫شحنة بضائع من نوع ما

32
00:01:31,381 --> 00:01:32,425
‫‫لقد انتهينا هنا

33
00:01:34,178 --> 00:01:37,100
‫‫يا شريكة، انتظري

34
00:01:38,060 --> 00:01:41,150
‫‫أنصت، أنا أقدر ما تفعله
‫‫لكن يمكنني تولي الأمر من هنا

35
00:01:41,275 --> 00:01:43,237
‫‫أنصتي، أخذ (عميل الحرية)
‫‫كل شيء مني

36
00:01:44,030 --> 00:01:46,452
‫‫سأفعل أي شيء لرؤيته
‫‫يقف بين العدالة، أي شيء

37
00:01:47,162 --> 00:01:49,499
‫‫فقط دعيني أساعد
‫‫فأنا واسع الحيلة

38
00:01:49,750 --> 00:01:50,961
‫‫قمت بتتبعهم إلى هنا، أليس كذلك؟

39
00:01:51,587 --> 00:01:53,173
‫‫سأتصل بك إذا وجدت أي شيء

40
00:02:05,948 --> 00:02:10,123
‫‫أعتذر عن عصابة العين وأخذ
‫‫الاحتياطات اللازمة، أنت تفهم ذلك

41
00:02:10,582 --> 00:02:11,626
‫‫نعم أفهم ذلك

42
00:02:13,421 --> 00:02:14,966
‫‫لكنني لست تهديداً بالنسبة لك

43
00:02:16,009 --> 00:02:17,805
‫‫لقد جئت إلى هنا بمفردي

44
00:02:19,808 --> 00:02:20,852
‫‫لأتحدث إليك

45
00:02:21,437 --> 00:02:24,275
‫‫للإصغاء إليك، أنا على استعداد
‫‫لسماع جانبك من القصة

46
00:02:24,526 --> 00:02:26,822
‫‫أعني، بالطبع، لديك
‫‫خطة، لكن لماذا؟

47
00:02:27,490 --> 00:02:28,701
‫‫يجب أن يكون هناك شيء

48
00:02:29,828 --> 00:02:32,542
‫‫جوهر غضبك، شيء ما حدث لك

49
00:02:32,959 --> 00:02:35,547
‫‫شيء ما حدث لي، سيد (أولسن)

50
00:02:36,299 --> 00:02:40,682
‫‫رأيت رجالاً يكافحون من أجل البقاء
‫‫على أهميتهم، من أجل إعالة أسرهم

51
00:02:40,808 --> 00:02:44,774
‫‫رأيت البشر يتعاملون
‫‫بأقل مما يستحقون

52
00:02:44,941 --> 00:02:46,945
‫‫أقل بكثير

53
00:02:47,487 --> 00:02:51,495
‫‫بالتأكيد، يجب أن يكون هناك جزء منك
‫‫يمكنك أن تجده مشترك بين الفضائيين والبشر

54
00:02:51,746 --> 00:02:56,714
‫‫نحن نريد فقط حياة
‫‫جيدة وآمنة لأحبائنا

55
00:02:56,839 --> 00:03:00,680
‫‫لا، نحن لسنا هنا للحديث عن تعاطفي
‫‫أو عدمه مع الفضائيين

56
00:03:00,930 --> 00:03:02,057
‫‫حسناً، أخبرني

57
00:03:03,393 --> 00:03:04,437
‫‫ماذا أكتب؟

58
00:03:04,604 --> 00:03:06,107
‫‫لن تكتب أي شيء

59
00:03:06,524 --> 00:03:08,111
‫‫أنا أعطيك فرصة

60
00:03:08,654 --> 00:03:10,783
‫‫لتقف أمام الكاميرا
‫‫لمرة واحدة

61
00:03:10,908 --> 00:03:14,498
‫‫لتكون القصة، لتكون محفزاً وملهماً

62
00:03:14,665 --> 00:03:18,965
‫‫لأن (الحارس) يمثل
‫‫كل ما يسعى أتباعي من أجله

63
00:03:19,800 --> 00:03:21,846
‫‫"التميز البشري"

64
00:03:22,222 --> 00:03:25,478
‫‫تريد مني أن ألهم أتباعك؟

65
00:03:25,728 --> 00:03:28,066
‫‫وكيف تريدني بالضبط أن أفعل ذلك؟

66
00:03:28,526 --> 00:03:30,321
‫‫أريدك أن تدمر شيئاً

67
00:03:31,114 --> 00:03:34,203
‫‫نصب تذكاري، شيء يقف
‫‫ضد كل شيء نؤمن به

68
00:03:34,537 --> 00:03:35,790
‫‫لست ممن يهدمون الأشياء

69
00:03:37,167 --> 00:03:38,295
‫‫هذا ليس أسلوبي

70
00:03:40,257 --> 00:03:43,096
‫‫فهمت، لا تريد المشاركة بعد

71
00:03:43,388 --> 00:03:44,515
‫‫لكنك سوف تشارك

72
00:03:44,932 --> 00:03:46,477
‫‫أنا أؤمن بك يا سيد (أولسن)

73
00:03:55,077 --> 00:03:56,371
‫‫تم تسليم القضبان الانشطارية للتو

74
00:03:56,664 --> 00:03:58,083
‫‫ماذا عن البقية؟ تم ضبطه؟

75
00:03:58,459 --> 00:03:59,878
‫‫- أجل
‫‫- حسناً

76
00:04:00,003 --> 00:04:02,634
‫‫إذاً سيتم أخذ الثأر للرجال
‫‫الذين فقدناهم في عيد الشكر

77
00:04:03,469 --> 00:04:04,512
‫‫وبحلول ليلة الغد

78
00:04:05,389 --> 00:04:06,725
‫‫سوف تكون (سوبر غيرل) ميتة

79
00:04:17,955 --> 00:04:20,627
‫‫سيدة (لوثر)، العينة هنا

80
00:04:21,879 --> 00:04:23,967
‫‫- جاء مبكراً
‫‫- حسناً، إنه حريص على البدء

81
00:04:24,092 --> 00:04:28,183
‫‫إنه شخص لطيف
‫‫لديه عينان خضراوان مثل عينيك

82
00:04:28,309 --> 00:04:32,316
‫‫(إيف)، القيام بتجارب من هذا القبيل
‫‫على عينة بشرية خطير للغاية

83
00:04:32,442 --> 00:04:35,322
‫‫كان لدي هواجس حول الإجراءات
‫‫أنتِ لا تساعدين في تسهيله

84
00:04:35,573 --> 00:04:37,785
‫‫أنا آسفة جداً
‫‫بالطبع...

85
00:04:38,328 --> 00:04:39,581
‫‫عليك التقدم

86
00:04:40,416 --> 00:04:41,751
‫‫ابنة عمي في دار المسنين

87
00:04:42,127 --> 00:04:44,590
‫‫متلازمة سرطان
‫‫لديها فتاتان صغيرتان

88
00:04:45,759 --> 00:04:47,680
‫‫سوف تقومين بإعادة الأطفال
‫‫لأمهم مرة أخرى

89
00:04:47,847 --> 00:04:50,560
‫‫وتخيلي جميع العائلات الأخرى
‫‫التي ستنجو بفضل ذلك

90
00:04:50,978 --> 00:04:52,815
‫‫ناهيك عن إنقاذ بلدنا

91
00:04:53,232 --> 00:04:55,987
‫‫إذا قمت برفع مستوى اللعب
‫‫وجعل البشر خارقين

92
00:04:56,614 --> 00:04:58,701
‫‫يمكن أن تمنعي حرب أهلية أخرى

93
00:04:59,661 --> 00:05:00,830
‫‫هل قمت بإعداد العينة؟

94
00:05:01,331 --> 00:05:04,421
‫‫- نعم، اسمه...
‫‫- لا ، لا تخبريني باسمه

95
00:05:05,548 --> 00:05:07,635
‫‫سنشير إليه باعتباره العينة (0331)

96
00:05:21,871 --> 00:05:23,917
‫‫حسناً، يجب أن تكوني فنية المعمل

97
00:05:26,130 --> 00:05:27,632
‫‫أنا الفأر الخاصة بك
‫‫اسمي....

98
00:05:27,758 --> 00:05:32,851
‫‫العينة (0331)، ذكر، شعر بني
‫‫عيون خضراء، الطول حوالى 5،9 أقدام

99
00:05:39,906 --> 00:05:41,618
‫‫ندبة طولها ثلاث بوصات
‫‫على الجناح الأيسر الخلفي

100
00:05:41,743 --> 00:05:42,787
‫‫إصابة الهوكي

101
00:05:43,872 --> 00:05:46,252
‫‫فتيان (بافالو)، لا يمكنهم
‫‫أن يثقوا بنا على الجليد

102
00:05:46,377 --> 00:05:49,926
‫‫أفترض أنك قرأت وأخذت في عين الاعتبار
‫‫شروط التجربة قبل توقيع العقد

103
00:05:50,135 --> 00:05:53,266
‫‫لا تتردد في النظر في الأمر، ولكنني لأفعل
‫‫ذلك، أحتاج إلى بصمة إصبعك لجعلها ملزمة

104
00:05:53,725 --> 00:05:55,729
‫‫نعم، انتظري، بالشروط
‫‫تعني هذا الجزء، أليس كذلك؟

105
00:05:55,854 --> 00:05:59,319
‫‫"أنا، العينة، أفهم وأعرف
‫‫مجموعة المخاطر الكاملة"

106
00:05:59,444 --> 00:06:03,452
‫‫"بما في ذلك، ولكن على سبيل الذكر
‫‫لا الحصر فرصة 15% للانتهاء"

107
00:06:05,790 --> 00:06:08,462
‫‫"انتهاء" كما هو الحال في الموت
‫‫أليس كذلك، يا فنية المختبر؟

108
00:06:09,422 --> 00:06:10,716
‫‫هذا يجعلني أبدو كعلبة من الحليب

109
00:06:10,842 --> 00:06:12,762
‫‫إذا كنت غير مرتاح للشروط
‫‫يمكنك فقط أن ترتدي ملابسك وترحل

110
00:06:12,887 --> 00:06:15,016
‫‫لا، لا، لا، أنا فقط أعبث معكِ

111
00:06:15,142 --> 00:06:16,937
‫‫بالطبع، أنا أفهم الشروط
‫‫الأمر فقط...

112
00:06:18,189 --> 00:06:19,567
‫‫لماذا تخفيف الأمور؟

113
00:06:19,943 --> 00:06:21,446
‫‫أعني، إنه يبدو مثلما
‫‫يقول لكِ الجميع

114
00:06:21,571 --> 00:06:23,867
‫‫أنا آسف جداً أخاك قد عبر

115
00:06:24,451 --> 00:06:26,163
‫‫عبر ماذا، الغاز؟

116
00:06:26,539 --> 00:06:27,791
‫‫نجح في اختبار القيادة الخاص به؟

117
00:06:27,916 --> 00:06:30,714
‫‫لا، إنه لم يمر، سيدتي
‫‫لقد مات

118
00:06:31,298 --> 00:06:33,845
‫‫ميت، كما لو كان مسماراً في الباب

119
00:06:36,057 --> 00:06:38,562
‫‫على أي حال، هذا ليس موضوعنا
‫‫إنه شيء سأقوم به أنا موافق تماماً

120
00:06:38,729 --> 00:06:40,441
‫‫هذه بصمتي

121
00:06:44,574 --> 00:06:45,618
‫‫هل يمكنني رؤية ذراعك، من فضلك؟

122
00:06:45,826 --> 00:06:46,995
‫‫أعتقد أنَ يساري أفضل

123
00:06:47,955 --> 00:06:51,421
‫‫الإعلان عن هذا الإزعاج جعله كبير جداً
‫‫لصفقة سرية في كل شيء

124
00:06:51,838 --> 00:06:54,844
‫‫لكن، برؤية كيف أضع
‫‫حياتي على المحك

125
00:06:55,387 --> 00:06:56,806
‫‫حسناً، أنا أحب أن أعرف
‫‫ما أنا قادم عليه

126
00:06:57,391 --> 00:06:59,520
‫‫حسناً، من الواضح أنك تعرفين
‫‫العالم جيداً، أليس كذلك؟

127
00:06:59,645 --> 00:07:00,897
‫‫هل يمكن أن تخبريني ما الذي يفعله؟

128
00:07:01,858 --> 00:07:03,235
‫‫إنه يتقدم بالعلم

129
00:07:03,569 --> 00:07:04,738
‫‫أنتِ قاسية

130
00:07:06,408 --> 00:07:08,161
‫‫لكن تحت كل هذا
‫‫الجليد، هناك قلب

131
00:07:09,247 --> 00:07:10,291
‫‫بإمكاني الجزم بذلك

132
00:07:11,209 --> 00:07:13,672
‫‫هل سألتقي بالرجل خلف كل هذا؟

133
00:07:14,424 --> 00:07:17,388
‫‫لقد قابلته للتو
‫‫أنا العالمة

134
00:07:21,980 --> 00:07:23,316
‫‫على رسلك، لا بد لي من أريك شيئاً ما

135
00:07:23,483 --> 00:07:25,779
‫‫حسناً، خلال دقيقة واحدة
‫‫(برايني)، أريدك أن تتبع...

136
00:07:25,988 --> 00:07:27,658
‫‫القضبان الانشطارية الفضائية المفقودة؟
‫‫بالفعل أعمل على ذلك

137
00:07:27,783 --> 00:07:30,747
‫‫عظيم ولست بحاجة لتتبع
‫‫أي سفينة شحن مارقة

138
00:07:31,123 --> 00:07:32,960
‫‫أيها السادة، أنتم تشاهدون
‫‫برنامج الإغلاق مع (بن لوكوود)

139
00:07:33,085 --> 00:07:34,504
‫‫ما الذي يفعله هذا الرجل
‫‫على التلفزيون؟

140
00:07:34,671 --> 00:07:36,425
‫‫أخبرتك أنني أريد أن أريكِ شيئاً

141
00:07:37,218 --> 00:07:38,262
‫‫حسناً

142
00:07:38,387 --> 00:07:41,560
‫‫وأنا آسف على القول أننا سنبدأ
‫‫عرض هذه الليلة على بيان حزين جداً

143
00:07:41,685 --> 00:07:42,979
‫‫لأنه في ليلة عيد الشكر

144
00:07:43,480 --> 00:07:45,693
‫‫خمسة رجال يحتفلون بسلام

145
00:07:45,818 --> 00:07:49,158
‫‫الفضائيين أخذوهم لكوكبهم
‫‫وطنهم وأصبحوا مفقودين

146
00:07:49,325 --> 00:07:51,955
‫‫يعتقد الصراصير بأنهم يستطيعون
‫‫طردنا من الماء متى أرادوا

147
00:07:52,080 --> 00:07:54,752
‫‫يرون (سوبر غيرل) تحلق في الأرجاء
‫‫وتجمع الناس الأبرياء

148
00:07:54,961 --> 00:07:57,800
‫‫- إنهم يلومونني!
‫‫- هل (سوبر غيرل) بطلة

149
00:07:58,092 --> 00:08:03,645
‫‫أو أنها البذرة التي قد تكون سبب
‫‫القضاء على الجنس البشري؟

150
00:08:03,770 --> 00:08:05,022
‫‫- ماذا؟
‫‫- تمهلي

151
00:08:05,481 --> 00:08:08,070
‫‫اهدأي، لقد أنقذتِ المئات
‫‫من الناس في عيد الشكر

152
00:08:08,446 --> 00:08:11,368
‫‫ونحن لا نعرف، حتى ما إذا كان
‫‫الفضائيون متورطين في حالات الاختفاء

153
00:08:11,785 --> 00:08:13,163
‫‫نحن ما زلنا نحقق

154
00:08:13,748 --> 00:08:14,791
‫‫انتظري

155
00:08:15,459 --> 00:08:17,046
‫‫(جون)، ما الذي يحدث؟

156
00:08:17,213 --> 00:08:19,133
‫‫مرحباً، تلقيت مكالمة
‫‫من (مانشستر بلاك)

157
00:08:19,258 --> 00:08:22,723
‫‫أخبرني أنكما تعملان على شيء ما معاً؟
‫‫أراد مني أن أعطيك رسالة

158
00:08:22,849 --> 00:08:24,184
‫‫شيء عن شحنة البضائع؟

159
00:08:24,351 --> 00:08:26,940
‫‫حقاً؟ أرسل لي التفاصيل

160
00:08:27,107 --> 00:08:28,151
‫‫سوف أفعل

161
00:08:35,665 --> 00:08:38,713
‫‫- (توم)؟
‫‫- أنا آسف جداً لأنني ورطك في كل هذا

162
00:08:39,297 --> 00:08:40,341
‫‫لقد كذبوا علي

163
00:08:40,466 --> 00:08:43,138
‫‫اعتقدت أنهم سيعطونك مقابلة
‫‫لم أكن أعلم أنهم سوف يستغلونك

164
00:08:47,563 --> 00:08:48,649
‫‫قفازي

165
00:08:56,748 --> 00:08:59,253
‫‫هيا، ليس لدينا الكثير من الوقت

166
00:09:16,119 --> 00:09:17,163
‫‫مرحباً بك في الأرض

167
00:09:17,413 --> 00:09:19,626
‫‫أنت على وشك التجهز للهجرة

168
00:09:19,835 --> 00:09:21,421
‫‫ستخفف الجزيرة من قوتك

169
00:09:21,546 --> 00:09:24,051
‫‫ولكن كن مطمئناً
‫‫ستعود حالما تغادر

170
00:09:24,636 --> 00:09:27,391
‫‫الأرض مكان ودود
‫‫أنت آمن هنا

171
00:09:28,226 --> 00:09:29,812
‫‫مرحباً بك في جزيرة (شيلي)

172
00:09:34,780 --> 00:09:35,824
‫‫جزيرة (شيلي)؟

173
00:09:36,408 --> 00:09:39,039
‫‫اعتقدت أنه تم إغلاق هذا المكان
‫‫بعد استقالة الرئيس (مارسدين)

174
00:09:39,164 --> 00:09:40,917
‫‫كان كذلك، لهذا هو السبب
‫‫في أنه المكان المثالي

175
00:09:41,042 --> 00:09:42,378
‫‫لـ(أبناء الحرية) ليجتمعوا فيه

176
00:09:43,714 --> 00:09:45,802
‫‫لقد هرب (جيمس أولسن)
‫‫ابحث في الجزيرة

177
00:09:45,927 --> 00:09:47,096
‫‫لا قوارب تدخل أو تغادر

178
00:09:47,221 --> 00:09:48,515
‫‫هيا، القارب بهذا الاتجاه

179
00:09:57,700 --> 00:09:58,994
‫‫اذهب! (جيمس)، اذهب

180
00:09:59,495 --> 00:10:01,207
‫‫- اذهب!
‫‫- ضع يديك حيث أراهما

181
00:10:03,795 --> 00:10:04,839
‫‫خائن الأرض

182
00:10:06,133 --> 00:10:07,678
‫‫توقف، توقف، توقف
‫‫انتظر، انتظر، انتظر!

183
00:10:10,475 --> 00:10:11,518
‫‫سوف أفعل ما تريده

184
00:10:12,729 --> 00:10:13,773
‫‫فقط لا تؤذيه

185
00:10:17,113 --> 00:10:18,741
‫‫هل ترى؟

186
00:10:19,618 --> 00:10:22,707
‫‫كنت أعلم
‫‫أنك سوف تستجيب للدعوة

187
00:10:32,935 --> 00:10:33,979
‫‫- مرحباً
‫‫- مرحباً

188
00:10:34,104 --> 00:10:35,231
‫‫شكراً على المعلومة

189
00:10:35,732 --> 00:10:37,360
‫‫إذاً ما هو هذا الرمز
‫‫الذي قمت باختراقه؟

190
00:10:38,070 --> 00:10:39,114
‫‫اتبعيني

191
00:10:41,034 --> 00:10:43,497
‫‫لحظة أنْ أدركت أنَ المراوغ الصغير
‫‫في مصنع الطاقة

192
00:10:43,623 --> 00:10:46,294
‫‫قدم لنا كل ما نحتاجه
‫‫الباقي كان سهلاً

193
00:10:48,674 --> 00:10:49,885
‫‫ملصق (ديسل)

194
00:10:50,094 --> 00:10:52,891
‫‫الرموز القياسية الدولية
‫‫لحاويات الهوية وحمولات الشحن

195
00:10:53,475 --> 00:10:56,272
‫‫قمت باختيار السجلات من حوض بناء السفن
‫‫(فورمان)، قام بإسناد قصير

196
00:10:56,398 --> 00:10:57,483
‫‫ووجدت جائزتنا

197
00:10:58,067 --> 00:11:00,823
‫‫إذاً، هل سنرى ما وراء
‫‫الباب الأول؟

198
00:11:06,000 --> 00:11:08,379
‫‫إنه فارغ ومجمد

199
00:11:08,880 --> 00:11:11,510
‫‫أياً يكن الشيء الذي تم شحنه هنا
‫‫كان مجمد بحرارة تحت الصفر

200
00:11:11,677 --> 00:11:13,431
‫‫نعم، الآن اختفى
‫‫بدون أن يترك أثراً

201
00:11:13,556 --> 00:11:14,600
‫‫ربما لا

202
00:11:38,605 --> 00:11:40,149
‫‫هذا جزء من علامة الشحن

203
00:11:42,696 --> 00:11:43,865
‫‫(مانشستر)؟

204
00:11:44,366 --> 00:11:45,702
‫‫من الأفضل أن تخبرني
‫‫ما أحتاج إلى معرفته

205
00:11:47,163 --> 00:11:50,002
‫‫مهلًا! مهلاً!
‫‫على رسلك ماذا تفعل؟

206
00:11:50,294 --> 00:11:51,797
‫‫إنه المشرف

207
00:11:51,922 --> 00:11:53,634
‫‫لا بد من أنه يعرف إلى أين
‫‫توجهت تلك الشحنة

208
00:11:54,385 --> 00:11:55,805
‫‫- أين ذهبت؟
‫‫- توقف

209
00:11:55,930 --> 00:11:57,809
‫‫لا يمكنه التحدث إليك
‫‫وأنت عنيف معه

210
00:11:58,727 --> 00:11:59,980
‫‫أحسنتِ، الآن سيذهب
‫‫لاستدعاء الشرطة

211
00:12:00,105 --> 00:12:01,190
‫‫لا أهتم

212
00:12:01,566 --> 00:12:02,985
‫‫كان يمكنك كسر فكه

213
00:12:03,653 --> 00:12:06,868
‫‫نحن لا نؤذي الأبرياء
‫‫ما خطبك؟

214
00:12:06,993 --> 00:12:09,582
‫‫حسناً، أنصتي، آسف
‫‫في بعض الأحيان، ينتابني...

215
00:12:10,959 --> 00:12:12,212
‫‫كان لدي بضعة أشهر صعبة

216
00:12:12,337 --> 00:12:14,800
‫‫نعم، حسناً، ربما يجب أن تأخذ
‫‫المزيد من الأشهر، لتهدأ

217
00:12:14,967 --> 00:12:16,011
‫‫قلت إنني آسف

218
00:12:17,180 --> 00:12:18,223
‫‫كان هذا خطأ

219
00:12:19,434 --> 00:12:20,478
‫‫ماذا؟

220
00:12:27,325 --> 00:12:29,412
‫‫يجب أن أقول إنني فوجئت
‫‫أنكم لم تطرديني بعد

221
00:12:30,664 --> 00:12:33,378
‫‫- على ماذا؟
‫‫- على افتراض أن العالم كان رجلاً

222
00:12:33,795 --> 00:12:36,259
‫‫لقد تربيت على نحو أفضل
‫‫من ذلك، آسف

223
00:12:37,428 --> 00:12:38,471
‫‫اعتذار مقبول

224
00:12:38,638 --> 00:12:39,765
‫‫هل يمكنك على الأقل
‫‫إخباري باسمك؟

225
00:12:41,686 --> 00:12:42,730
‫‫دكتور

226
00:12:43,815 --> 00:12:44,859
‫‫(كيران)

227
00:12:46,195 --> 00:12:47,405
‫‫دكتور (كيران)

228
00:12:50,495 --> 00:12:53,417
‫‫سأراهن على الفئران المختبرية الأخرى التي
‫‫لديك، أهانوكِ كثيراً، يا دكتور (كيران)

229
00:12:53,626 --> 00:12:54,795
‫‫أنا لا أهان بسهولة

230
00:12:55,671 --> 00:12:57,884
‫‫- وليس هناك عينات أخرى
‫‫- ماذا؟

231
00:12:59,637 --> 00:13:01,808
‫‫- أنا الوحيد؟
‫‫- هذا صحيح

232
00:13:02,351 --> 00:13:05,524
‫‫ماذا، كنت الوحيد المجنون بما يكفي
‫‫للمخاطرة بحياتي من أجل شيء غير معروف؟

233
00:13:06,025 --> 00:13:07,236
‫‫من بين أكثر من 100 متقدم

234
00:13:07,361 --> 00:13:09,114
‫‫جميعهم باستثناء 12 شخصاً
‫‫كانوا يتحملون المخاطر بشكل مقبول

235
00:13:09,448 --> 00:13:11,786
‫‫حسناً، لكن لماذا اخترتني؟

236
00:13:12,913 --> 00:13:13,999
‫‫لدي أسبابي

237
00:13:14,875 --> 00:13:15,919
‫‫بربك!

238
00:13:16,086 --> 00:13:19,050
‫‫دكتور (كيران)
‫‫لم يتم اختياري من أجل أي شيء

239
00:13:19,301 --> 00:13:20,553
‫‫لذلك عليك أن تخبريني

240
00:13:23,976 --> 00:13:25,897
‫‫عنكبوت (ناجيل) في لغز الدش

241
00:13:26,314 --> 00:13:27,567
‫‫أمور العنكبوت؟

242
00:13:28,819 --> 00:13:30,364
‫‫كان هذا سؤال ذو الإجابات المتعددة

243
00:13:31,157 --> 00:13:32,368
‫‫هناك عنكبوت في الحمام

244
00:13:33,328 --> 00:13:35,165
‫‫وكان هناك لعدة أيام، محاصر

245
00:13:35,958 --> 00:13:40,091
‫‫وفي كل مرة تقوم فيها بتشغيل الماء
‫‫يحاول النجاة بحياته للهروب

246
00:13:40,592 --> 00:13:42,471
‫‫لكنه لا يستطيع الخروج
‫‫إذاً ماذا تفعل؟

247
00:13:43,264 --> 00:13:45,101
‫‫هل تقوم بتحريكه
‫‫إلى مكان آمن، هل ستقتله؟

248
00:13:45,894 --> 00:13:49,067
‫‫لا شيء، أنت لا تعرفين ماذا يريد
‫‫العنكبوت، تتركينه وحيداً

249
00:13:49,568 --> 00:13:50,612
‫‫أجل

250
00:13:51,238 --> 00:13:53,910
‫‫- هل كنت الوحيد الذي اختار (سي)؟
‫‫- باستثنائي

251
00:13:56,456 --> 00:13:59,587
‫‫حسناً لذلك اخترتني

252
00:14:00,339 --> 00:14:03,053
‫‫لأنه لا يهمني ما إذا كان العنكبوت
‫‫سيعيش أو يموت

253
00:14:03,846 --> 00:14:06,100
‫‫إذا كان هذا الشيء يعمل
‫‫فإن آخر ما أريده هو بطل

254
00:14:06,392 --> 00:14:07,812
‫‫إذاً لا داعي للقلق

255
00:14:10,818 --> 00:14:11,861
‫‫أخي...

256
00:14:13,072 --> 00:14:14,283
‫‫الشخص الذي مات

257
00:14:14,951 --> 00:14:16,120
‫‫هو كان بطلاً

258
00:14:16,871 --> 00:14:18,833
‫‫لقد كان مثالياً لدرجة مُقززة

259
00:14:21,338 --> 00:14:23,133
‫‫صدقيني، لم أكن أبداً بطلاً

260
00:14:24,428 --> 00:14:25,471
‫‫ولا أنا أيضاً

261
00:14:26,056 --> 00:14:27,767
‫‫هل فقدت شخصاً ما يا دكتورة؟

262
00:14:28,936 --> 00:14:29,980
‫‫أجل

263
00:14:31,608 --> 00:14:33,487
‫‫كانت البطلة الوحيدة
‫‫التي حظيت بها

264
00:14:46,387 --> 00:14:47,431
‫‫مرحباً

265
00:14:48,224 --> 00:14:50,061
‫‫يا إلهي

266
00:14:50,186 --> 00:14:52,440
‫‫لا أعتقد أنه يمكنك طهو الديك
‫‫الرومي أربع مرات مختلفة

267
00:14:52,566 --> 00:14:53,902
‫‫النكهة سوف تتراكم

268
00:14:54,319 --> 00:14:55,363
‫‫نعم

269
00:14:56,866 --> 00:14:59,204
‫‫استمعي، اتصل (برايني)
‫‫وأنا في طريقي إلى هنا

270
00:14:59,329 --> 00:15:02,376
‫‫لا يزال يجري اختبارات على الملصق
‫‫الذي أحضرته من حوض السفن

271
00:15:02,502 --> 00:15:05,174
‫‫لكنهم وجدوا الجثث المفقودة
‫‫لـ(أبناء الحرية)

272
00:15:06,050 --> 00:15:08,012
‫‫وليس هناك أي دليل
‫‫على أنهم قتلوا من قبل فضائيين

273
00:15:09,515 --> 00:15:10,559
‫‫لكن...

274
00:15:10,684 --> 00:15:11,937
‫‫كان قتلهم أمراً شخصياً

275
00:15:12,396 --> 00:15:15,903
‫‫الجماجم المدمرة، الفكوك المكسورة
‫‫بالإضافة إلى جروح طلقات نارية

276
00:15:16,404 --> 00:15:17,531
‫‫فكوك مكسورة

277
00:15:19,994 --> 00:15:22,332
‫‫هل تعتقدين أن المفاصل المعدنية
‫‫يمكنها أن تسبب الكثير من الضرر؟

278
00:15:22,958 --> 00:15:25,421
‫‫إذا تم إقرانها بذراع قوي كفاية، نعم

279
00:15:30,097 --> 00:15:33,103
‫‫اعتقدت أنك قد تعيدين التسخين
‫‫لذا أحضرت الأجنحة

280
00:15:33,395 --> 00:15:34,815
‫‫- هيا!
‫‫- أحمدك يا الله

281
00:15:35,357 --> 00:15:37,152
‫‫- بدون إهانة
‫‫- تم قبول الإهانة

282
00:15:38,321 --> 00:15:41,452
‫‫رأيت (مانشستر) في الحانة
‫‫عندما كنت أحضر العشاء

283
00:15:41,578 --> 00:15:43,540
‫‫أراد مني أن أخبركِ شدة أسفه

284
00:15:44,208 --> 00:15:47,005
‫‫(جون)، قلت لي بأنْ (مانشستر)
‫‫كان على طريق السلام، مثلك

285
00:15:48,007 --> 00:15:49,593
‫‫نحن نتشارك في مصاعب مماثلة، نعم

286
00:15:50,178 --> 00:15:53,518
‫‫لذا أفهم شعوره
‫‫وكأنه يقوم بشيء ما

287
00:15:53,893 --> 00:15:57,818
‫‫وما مدى صعوبة مقاومة
‫‫ميوله العدوانية

288
00:15:58,235 --> 00:16:01,617
‫‫لا تعتقد أنه قادر على قتل خمسة
‫‫من (أبناء الحرية)، أليس كذلك؟

289
00:16:01,867 --> 00:16:03,036
‫‫إنه غاضب

290
00:16:04,080 --> 00:16:06,042
‫‫لكن في ظل هذا الغضب
‫‫يوجد الكثير من الألم

291
00:16:06,167 --> 00:16:07,503
‫‫وفاة (فيونا) هزته فقط

292
00:16:08,380 --> 00:16:09,632
‫‫(مانشستر) لديه قلب جيد

293
00:16:10,175 --> 00:16:11,761
‫‫أنا لست على استعداد
‫‫لأن أتخلى عنه الآن

294
00:16:12,680 --> 00:16:14,475
‫‫أعني، لقد كان إلى جانبي
‫‫في كل خطوات الصراع

295
00:16:14,934 --> 00:16:16,813
‫‫إنه عنيد وواسع الحيلة

296
00:16:17,481 --> 00:16:19,151
‫‫وإذا كان يريد شيئاً سيذهب خلفه

297
00:16:19,986 --> 00:16:21,030
‫‫يمكن أن يكون مفيداً

298
00:16:22,950 --> 00:16:23,994
‫‫حسناً

299
00:16:29,003 --> 00:16:30,047
‫‫(سوبر غيرل)

300
00:16:32,552 --> 00:16:34,138
‫‫اعتقدت أنك لا تريدين أي علاقة بي

301
00:16:34,431 --> 00:16:35,474
‫‫أجل

302
00:16:35,975 --> 00:16:39,357
‫‫لكنني تحدثت مع (جون)
‫‫وقال إنه يجب أن أعطيك فرصة أخرى

303
00:16:40,943 --> 00:16:44,158
‫‫إنها فطيرة
‫‫تأتي في سلام

304
00:16:46,913 --> 00:16:47,957
‫‫شكراً لك

305
00:16:54,386 --> 00:16:56,223
‫‫لم تتح لي الفرصة للقاء (فيونا)

306
00:16:57,434 --> 00:16:59,980
‫‫لكن (جون) أخبرني
‫‫أنها كانت رائعة

307
00:17:01,108 --> 00:17:02,318
‫‫كانت كذلك

308
00:17:04,406 --> 00:17:06,618
‫‫أنا أعلم أنك تريد العدالة لها

309
00:17:07,912 --> 00:17:09,290
‫‫وأريد أنْ أساعدك في تحقيق العدالة لها

310
00:17:10,918 --> 00:17:12,505
‫‫- (سوبر غيرل)
‫‫- أعطني لحظة

311
00:17:12,755 --> 00:17:13,966
‫‫(برايني)، ما الأمر؟

312
00:17:14,216 --> 00:17:16,012
‫‫هل حصلنا على نتيجة
‫‫حول محتويات الحاوية؟

313
00:17:16,137 --> 00:17:18,224
‫‫الاسم نفسه كان مدمراً
‫‫للغاية لتفسيره

314
00:17:18,558 --> 00:17:21,355
‫‫لكنني وجدت أن البقايا
‫‫عليها غراء 80%

315
00:17:21,564 --> 00:17:23,443
‫‫وحبر 9،73%

316
00:17:23,568 --> 00:17:25,447
‫‫الباقي كان (نالسييتي)

317
00:17:25,822 --> 00:17:29,079
‫‫- ما هذا؟ هل هو خطير؟
‫‫- إنه ملح الطعام (نالسيان)

318
00:17:29,204 --> 00:17:31,584
‫‫ومع ذلك، على الأرض
‫‫يمكن أن يكون متقلباً تماماً

319
00:17:31,792 --> 00:17:34,422
‫‫في ظل الظروف المناسبة
‫‫قد يكون عاملاً متفجراً

320
00:17:34,589 --> 00:17:36,635
‫‫لـ8000 جول لكل غرام

321
00:17:36,760 --> 00:17:41,269
‫‫أو انفجار نووي صغير ودقيق

322
00:17:44,609 --> 00:17:45,945
‫‫يجب أن أعود إلى (دي إي أو)

323
00:17:46,070 --> 00:17:49,076
‫‫لا، انتظري، (دي إي أو) إنها بالفعل
‫‫تبحث عن تلك القنبلة

324
00:17:49,744 --> 00:17:52,165
‫‫لذلك ربما أنتِ وأنا يمكننا
‫‫أن نجد شيئاً هنا

325
00:17:53,459 --> 00:17:55,839
‫‫قال صديقك إنه سيتصل
‫‫إذا وجد شيئاً، أليس كذلك؟

326
00:17:56,966 --> 00:17:58,344
‫‫أجل

327
00:18:01,266 --> 00:18:02,310
‫‫تناول هذا

328
00:18:09,574 --> 00:18:10,618
‫‫أتريدين بعض منه؟

329
00:18:14,751 --> 00:18:15,795
‫‫شكراً لك

330
00:18:19,134 --> 00:18:21,347
‫‫هل ستخبرينني ما الذي نفعله هنا؟

331
00:18:26,858 --> 00:18:30,198
‫‫في حالة النجاح الذي أعتمد
‫‫عليك فيه، ستحتاج إلى معرفة

332
00:18:33,412 --> 00:18:34,706
‫‫نحن نحاول علاج كل شيء

333
00:18:34,957 --> 00:18:37,211
‫‫مثل السرطان؟

334
00:18:37,462 --> 00:18:39,090
‫‫كل ما يجعل البشر ضعفاء

335
00:18:41,553 --> 00:18:43,098
‫‫هل تخبرينني أنه
‫‫إذا كان هذا قد حدث قبل عام

336
00:18:43,223 --> 00:18:44,434
‫‫كان أخي ليزال حياً

337
00:18:44,642 --> 00:18:45,811
‫‫ليس هذا فقط

338
00:18:46,354 --> 00:18:47,774
‫‫لكن إذا نجح ذلك

339
00:18:47,899 --> 00:18:50,571
‫‫لن نشفي فقط كل البشر المرضى
‫‫ولكنك سوف تحصل على...

340
00:18:52,909 --> 00:18:53,952
‫‫قدرات

341
00:18:54,119 --> 00:18:56,332
‫‫- مثل قوى خارقة؟
‫‫- شيء من هذا القبيل

342
00:18:56,457 --> 00:18:58,962
‫‫- لكنكِ لا تريدين بطلاً
‫‫- أريد شخصاً مسؤولاً

343
00:18:59,672 --> 00:19:02,803
‫‫شخص لا يفكر أنهم يعرفون
‫‫الأفضل لأنهم يمتلكون قوى خارقة

344
00:19:04,055 --> 00:19:05,934
‫‫على رسلك

345
00:19:08,773 --> 00:19:10,735
‫‫لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

346
00:19:12,447 --> 00:19:13,574
‫‫لست شخصاً جيداً

347
00:19:14,743 --> 00:19:16,454
‫‫لقد كذبت عليك بخصوص ندبتي

348
00:19:16,830 --> 00:19:18,208
‫‫نعم إنها ليست بسبب عصاة الهوكي

349
00:19:18,834 --> 00:19:21,631
‫‫يبدو وكأنه شق جراحي
‫‫ربما من نقل كلية؟

350
00:19:22,049 --> 00:19:24,887
‫‫تلك الكلية
‫‫هي سبب وفاة أخي المثالي

351
00:19:25,681 --> 00:19:27,434
‫‫كنت بحاجة إلى كلية وتطوع

352
00:19:28,102 --> 00:19:29,647
‫‫وكان من المفترض أن
‫‫يكون كل شيء روتينياً

353
00:19:29,855 --> 00:19:32,152
‫‫لكنه مات على طاولة
‫‫العمليات لإنقاذي

354
00:19:37,495 --> 00:19:38,790
‫‫أتعرفين ما هو أسوأ جزء؟

355
00:19:38,915 --> 00:19:41,962
‫‫إذا تم عكس الأدوار
‫‫لم أكن لأعطيه كليتي اللعينة!

356
00:19:42,088 --> 00:19:44,718
‫‫مستحيل، كنت أنانياً للغاية

357
00:19:46,471 --> 00:19:50,020
‫‫أنا كنت أموت، أنا الشخص
‫‫الذي من المفترض أن يموت!

358
00:19:50,855 --> 00:19:52,191
‫‫هل هذا سبب اشتراكك؟

359
00:19:53,568 --> 00:19:55,113
‫‫لأنك لا تهتم إذا
‫‫كنت ستعيش أو تموت؟

360
00:19:55,530 --> 00:19:57,326
‫‫نعم، أنصتي، دكتور (كيران)

361
00:19:57,451 --> 00:20:01,584
‫‫من الواضح أنك تفعلين شيئاً رائعاً هنا
‫‫وأنا لا أريد أن أفسده لك

362
00:20:01,709 --> 00:20:03,671
‫‫أعني، قلتِ أن هذا يمكن
‫‫أن ينقذ، ماذا، الملايين؟

363
00:20:03,797 --> 00:20:06,009
‫‫المئات والمئات من الملايين

364
00:20:06,385 --> 00:20:09,349
‫‫نعم، حسناً، كل شيء ألمسه يلعن

365
00:20:09,474 --> 00:20:11,937
‫‫إذ كنت تريد تغيير رأيك
‫‫وترغب في التراجع، هذا...

366
00:20:12,146 --> 00:20:13,816
‫‫- لا بأس بذلك
‫‫- هذا ليس السبب، على الإطلاق

367
00:20:13,941 --> 00:20:16,613
‫‫أنت تستحقين شخصاً أفضل مني
‫‫لمساعدتك في تحقيق ذلك

368
00:20:16,905 --> 00:20:18,450
‫‫من بين 100 متقدم، اخترتك

369
00:20:18,742 --> 00:20:21,456
‫‫- ماذا لو اخترتِ الخطأ؟
‫‫- حسناً، أنا امرأة ذكية جداً

370
00:20:25,088 --> 00:20:26,340
‫‫وأدعم اختياري

371
00:20:32,018 --> 00:20:33,104
‫‫كنت مخطئاً للغاية

372
00:20:33,271 --> 00:20:35,442
‫‫ظننت أنني إذا انضممت
‫‫إلى (أبناء الحرية)

373
00:20:37,028 --> 00:20:38,698
‫‫- لن أشعر بـ...
‫‫- العجز؟

374
00:20:38,865 --> 00:20:40,994
‫‫أعتقد أن هذا هو ما يحدث
‫‫عندما نترك الخوف يرشدنا

375
00:20:42,413 --> 00:20:43,457
‫‫أجل

376
00:20:45,711 --> 00:20:47,590
‫‫كلانا قامَ باختيارات قادته
‫‫إلى هنا، أليس كذلك؟

377
00:20:48,801 --> 00:20:50,930
‫‫أعني، لقد طلبت منك المساعدة

378
00:20:51,848 --> 00:20:53,936
‫‫لا، إذا كنت بقيت

379
00:20:54,729 --> 00:20:57,693
‫‫إذا قمت بتفجير هذا النصب آنذاك
‫‫الجميع كان سيعتقد أنك معهم

380
00:20:57,818 --> 00:20:59,029
‫‫أنك أحد (أبناء الحرية)

381
00:20:59,154 --> 00:21:01,743
‫‫أنت ستعطيهم الوجه الذي يريدون
‫‫الموت من أجله، المشروعية

382
00:21:01,868 --> 00:21:04,999
‫‫وماذا إذاً؟
‫‫هذا ما كان سيحدث إذا بقيت

383
00:21:05,166 --> 00:21:08,631
‫‫لكن إذا ذهبت وحافظت على سمعتي
‫‫ستموت

384
00:21:09,257 --> 00:21:10,927
‫‫ثم ماذا، (توم)؟ أضيع

385
00:21:11,929 --> 00:21:12,973
‫‫وأنت ميت

386
00:21:13,182 --> 00:21:15,937
‫‫ومن ثم أنا لست أفضل منه
‫‫أنا أقوى من ذلك

387
00:21:16,062 --> 00:21:19,861
‫‫لقد قضيت حياتي كلها
‫‫لأصبح الرجل الذي أنا عليه اليوم

388
00:21:19,987 --> 00:21:22,992
‫‫وأنا لن أعطي المجتمع
‫‫سبباً واحداً للشك بي

389
00:21:26,499 --> 00:21:27,710
‫‫لكن ما هي السمعة؟

390
00:21:28,628 --> 00:21:30,507
‫‫أعني، ما هي؟ إنها لا شيء

391
00:21:32,177 --> 00:21:33,429
‫‫ليس من أنت

392
00:21:33,889 --> 00:21:36,894
‫‫لذلك إذا أرادت المجموعة الأخيرة
‫‫أن تمزق هذا النصب

393
00:21:37,103 --> 00:21:39,107
‫‫سنبنيه مرة أخرى

394
00:21:41,904 --> 00:21:45,286
‫‫يمكن لـ(عميل الحرية)
‫‫أن يفعل ما يريده بسمعتي

395
00:21:46,413 --> 00:21:47,498
‫‫أنا أعرف من أنا

396
00:21:49,878 --> 00:21:51,590
‫‫أظل أتجاوز هذه المشكلة

397
00:21:52,132 --> 00:21:53,802
‫‫كانت الحاوية فارغة
‫‫عندما وصلنا إليها

398
00:21:54,095 --> 00:21:56,140
‫‫مما يعني أنهم اضطروا للتخلص
‫‫من البضائع في مكان ما

399
00:21:56,767 --> 00:21:58,770
‫‫لكن السجلات تقول
‫‫إن الشحنة وصلت للتو

400
00:21:59,355 --> 00:22:02,486
‫‫لم يكن لديهم الوقت لتفريغ حمولتها
‫‫أو لوضعها في أي رصيف آخر

401
00:22:03,613 --> 00:22:06,202
‫‫على الأقل ليس على البر الرئيسي

402
00:22:06,577 --> 00:22:09,708
‫‫كان عليهم أن يتوقفوا عند جزيرة ما
‫‫هذا هو السبيل الوحيد...

403
00:22:10,836 --> 00:22:12,923
‫‫القضبان الانشطارية الفضائية المفقودة

404
00:22:16,263 --> 00:22:17,348
‫‫إنها في جزيرة (شيلي)

405
00:22:18,434 --> 00:22:19,770
‫‫هذا هو المكان التي جاءت منه (فيي)

406
00:22:20,855 --> 00:22:21,899
‫‫اعتقدت أنه كان منحل

407
00:22:22,024 --> 00:22:24,362
‫‫كان، لكنه يعمل على القضبان
‫‫الانشطارية الفضائية

408
00:22:24,487 --> 00:22:27,201
‫‫- تماماً مثل تلك التي سرقت
‫‫- قاموا بإعادة تشغيل الجزيرة

409
00:22:27,910 --> 00:22:29,205
‫‫لا بد لي من تنبيه (دي إي أو)

410
00:22:30,040 --> 00:22:32,127
‫‫انتظري أنصتي، إذا كانت هذه
‫‫هي قاعدتهم الرئيسية

411
00:22:32,461 --> 00:22:34,423
‫‫وهم يخططون لشيء ما
‫‫سيكون (عميل الحرية) هناك

412
00:22:34,548 --> 00:22:36,051
‫‫بالضبط هذا هو السبب
‫‫في أننا بحاجة إلى الدعم

413
00:22:36,177 --> 00:22:37,846
‫‫لا، لهذا السبب يجب أن نكون أذكياء

414
00:22:37,972 --> 00:22:40,268
‫‫رجل مثل هذا يمكن أنْ يشم
‫‫رائحة (دي إي أو) على بعد ميل

415
00:22:40,393 --> 00:22:43,023
‫‫إذا ذهبنا متوهجين، سوف يشعل
‫‫الزناد، أو أسوأ من ذلك

416
00:22:43,816 --> 00:22:45,612
‫‫نحن بحاجة للتسلل في الصمت

417
00:22:46,154 --> 00:22:47,741
‫‫لا أسلحة كبيرة
‫‫تعلمين

418
00:22:48,910 --> 00:22:49,953
‫‫بأسلوبك

419
00:22:53,919 --> 00:22:54,963
‫‫حسناً

420
00:22:55,715 --> 00:22:57,844
‫‫لكن هناك أبراج مستنزفة
‫‫للطاقة في الجزيرة

421
00:22:57,969 --> 00:23:01,225
‫‫علينا أن نكون حذرين لكن لحسن الحظ
‫‫أنا دائماً مستعدة

422
00:23:01,559 --> 00:23:03,480
‫‫إنها قنبلة شمس صفراء
‫‫لتعزيز قوتي

423
00:23:03,605 --> 00:23:05,818
‫‫فكر بالأمر مثل فيتامينات كريبتونية

424
00:23:06,903 --> 00:23:07,947
‫‫هل يمكنني رؤيته؟

425
00:23:08,406 --> 00:23:09,450
‫‫أجل

426
00:23:12,247 --> 00:23:13,290
‫‫رائع

427
00:23:14,668 --> 00:23:16,338
‫‫كنت أعلم أننا سنكون متعاونين

428
00:23:26,608 --> 00:23:28,654
‫‫رائع، إنه جميل

429
00:23:28,779 --> 00:23:32,035
‫‫أجل كان يجب عليك رؤية هذا المكان
‫‫عندما كان يعمل بكامل طاقته

430
00:23:32,745 --> 00:23:34,123
‫‫هناك عوامل مثبطة للقوة

431
00:23:49,235 --> 00:23:51,615
‫‫- هيا، هيا
‫‫- ابقي حيث أنت

432
00:23:56,625 --> 00:24:01,008
‫‫عذراً، (سوبر غيرل)
‫‫رأيت فرصة فاغتنمتها

433
00:24:01,134 --> 00:24:02,595
‫‫لقد وعدني زملائي الجدد
‫‫هنا بحضور (عميل الحرية)

434
00:24:03,847 --> 00:24:04,974
‫‫لذلك سلمتك لهم

435
00:24:10,026 --> 00:24:11,195
‫‫لقد أوقعت بي؟

436
00:24:11,362 --> 00:24:14,409
‫‫طوال هذا الوقت
‫‫كنت تتلاعب بي؟ لماذا؟

437
00:24:14,869 --> 00:24:16,413
‫‫الألم، إنه محفز كبير

438
00:24:17,666 --> 00:24:19,085
‫‫قلت لك أنني سأفعل أي شيء

439
00:24:19,252 --> 00:24:20,546
‫‫يجب أن تكون (كالدويل)

440
00:24:20,922 --> 00:24:22,383
‫‫قال (بتروسيلي) إنه يمكنني الوثوق بك

441
00:24:22,801 --> 00:24:26,015
‫‫أحضر لنا (سوبر غيرل)
‫‫وسوف تحظى بمقابلة (عميل الحرية)

442
00:24:26,182 --> 00:24:28,771
‫‫حسناً، أيها السادة، تعرفون الاتفاق
‫‫يجب أن يكون قانونياً

443
00:24:29,021 --> 00:24:31,735
‫‫ولن تسحبوا الزناد
‫‫حتى نكون بالقرب منها

444
00:24:47,891 --> 00:24:50,688
‫‫حسناً، كما يقول الصراصير

445
00:24:52,108 --> 00:24:53,319
‫‫"خذني إلى قائدك"

446
00:24:53,653 --> 00:24:55,698
‫‫اصبر، سوف يكون هنا قريباً

447
00:25:00,750 --> 00:25:03,672
‫‫(أليكس)، (أليكس)
‫‫هل يمكنك سماعي؟

448
00:25:19,035 --> 00:25:20,121
‫‫الذراع الأيسر

449
00:25:22,626 --> 00:25:24,003
‫‫العودة إلى التعامل معي مثل رقم

450
00:25:24,296 --> 00:25:25,965
‫‫أعتقد أنك رأيت أخطاء أساليبك

451
00:25:26,508 --> 00:25:27,552
‫‫أنا لا أستحق أن أكون هنا

452
00:25:28,136 --> 00:25:29,598
‫‫أنت لست شخصاً سيئاً يا (آدم)

453
00:25:32,896 --> 00:25:33,939
‫‫لقد دعوتني (آدم)

454
00:25:34,440 --> 00:25:36,611
‫‫أنت أيضاً غير مسؤول عن وفاة أخيك

455
00:25:38,031 --> 00:25:40,619
‫‫هناك مئات الأشياء التي يمكن أن تسبب موته
‫‫قد تحدث على طاولة العمليات

456
00:25:40,744 --> 00:25:42,957
‫‫نحن نعرف شيئاً واحداً
‫‫أنك لم تكن المسؤول

457
00:25:43,541 --> 00:25:45,754
‫‫أنت لم تتسبب بموته
‫‫لم يكن بإمكانك إيقاف موته

458
00:25:46,004 --> 00:25:48,426
‫‫لقد كان حظاً سيئاً

459
00:25:48,802 --> 00:25:50,472
‫‫الحظ السيىء لا يجعلك شخصاً سيئاً

460
00:25:50,764 --> 00:25:51,933
‫‫الخيارات السيئة تفعل

461
00:25:52,183 --> 00:25:54,772
‫‫وأعرف ذلك لأنني
‫‫شخص أسوأ بكثير منك

462
00:25:55,565 --> 00:25:57,276
‫‫هل هذا عن الشخص الذي فقدته؟

463
00:25:59,781 --> 00:26:00,825
‫‫من كانت هي؟

464
00:26:08,924 --> 00:26:09,968
‫‫أمي

465
00:26:11,679 --> 00:26:15,019
‫‫الحقيقية، وليس أمي بالتبني
‫‫التي حية ترزق وتركل

466
00:26:15,312 --> 00:26:17,816
‫‫- كم كان عمرك؟
‫‫- أربعة

467
00:26:19,027 --> 00:26:21,407
‫‫ليس عليك أن تخبريني بما حدث

468
00:26:22,033 --> 00:26:24,204
‫‫لا، أعلم لكن لا بأس
‫‫أريد ذلك

469
00:26:27,168 --> 00:26:29,840
‫‫كنا في زيارة للأسرة كما قالت

470
00:26:31,677 --> 00:26:34,766
‫‫في مكان ما عند الماء
‫‫بحيرة على ما أعتقد

471
00:26:36,561 --> 00:26:37,605
‫‫لقد كان...

472
00:26:39,317 --> 00:26:40,778
‫‫كانت خضراء للغاية

473
00:26:41,738 --> 00:26:44,911
‫‫لم يكن يوماً مشرقاً
‫‫كان ملبداً بالغيوم

474
00:26:45,621 --> 00:26:47,123
‫‫لكن أمي قالت إن هذا هو
‫‫المكان الذي وجد فيه السحر

475
00:26:47,249 --> 00:26:48,752
‫‫كان المطر الذي جعل الأرض خضراء

476
00:26:49,461 --> 00:26:50,964
‫‫لذلك بالطبع، ذهبت للسباحة

477
00:26:53,219 --> 00:26:54,471
‫‫لكنها لم ترجع

478
00:26:55,891 --> 00:26:57,477
‫‫- أنا آسف
‫‫- لا تأسف

479
00:26:59,105 --> 00:27:00,358
‫‫أنصت، كنت هناك

480
00:27:01,735 --> 00:27:03,196
‫‫كنت معها على الشاطئ

481
00:27:04,616 --> 00:27:05,660
‫‫عندما ذهبت

482
00:27:06,202 --> 00:27:08,582
‫‫وعندما غاصت في الأعماق
‫‫ولم أفعل شيئاً

483
00:27:09,709 --> 00:27:12,757
‫‫لم أركض، لم أبك

484
00:27:13,926 --> 00:27:15,053
‫‫فقط، وقفت هناك

485
00:27:16,347 --> 00:27:17,432
‫‫كنتِ في الرابعة من عمرك

486
00:27:17,558 --> 00:27:21,315
‫‫أي نوع من الأطفال لا يركض لأمهم
‫‫أو لا يصرخ لطلب المساعدة؟

487
00:27:22,275 --> 00:27:23,319
‫‫كنت أعرف

488
00:27:24,112 --> 00:27:26,033
‫‫كنت أعرف أن هناك شيئاً ما خطأ

489
00:27:26,200 --> 00:27:29,205
‫‫لكنني لم أفعل شيئاً
‫‫أنا فقط راقبت أمي تموت

490
00:27:34,299 --> 00:27:39,559
‫‫وبعد ذلك، تم إحضاري
‫‫إلى تلك العائلة الرهيبة

491
00:27:42,439 --> 00:27:44,318
‫‫وقد قضيت حياتي

492
00:27:45,362 --> 00:27:46,740
‫‫لأحارب إرثهم

493
00:27:47,867 --> 00:27:50,205
‫‫وجرائمهم وأفعالهم الشريرة

494
00:27:51,916 --> 00:27:53,628
‫‫لكنني كنت أعلم دائماً

495
00:27:56,634 --> 00:27:58,178
‫‫أنه في أعماقي

496
00:28:01,351 --> 00:28:02,771
‫‫أنني أنتمي لهم

497
00:28:08,991 --> 00:28:10,077
‫‫خذ قسطاً من الراحة

498
00:28:19,887 --> 00:28:23,979
‫‫الليلة، وعد البطل البشري الحارس
‫‫ولاءه للبشرية

499
00:28:24,187 --> 00:28:29,489
‫‫بحيث قضى ليس فقط رمز الفخر الفضائي
‫‫بل أعظم الخصوم

500
00:28:34,624 --> 00:28:38,549
‫‫لكن التهديد الأكبر لنجاتنا

501
00:28:40,386 --> 00:28:41,680
‫‫(سوبر غيرل)

502
00:28:44,602 --> 00:28:47,024
‫‫تذكر، إذا قلت أي شيء خارج الكتاب

503
00:28:47,274 --> 00:28:49,570
‫‫إذا عبثت كثيراً أمام الكاميرا

504
00:28:50,196 --> 00:28:51,741
‫‫- لن أتردد
‫‫- أنا أعرف القواعد

505
00:28:53,912 --> 00:28:56,459
‫‫وأنت متأكد من أنه لا يوجد
‫‫أحد في هذا النصب؟

506
00:28:56,584 --> 00:28:57,711
‫‫أقسم

507
00:28:58,170 --> 00:29:00,675
‫‫قف الآن أمام المفجر
‫‫وابتسم

508
00:29:48,727 --> 00:29:51,441
‫‫انفجار نووي دقيق وضيق

509
00:29:57,369 --> 00:30:00,333
‫‫لذا، كنت أفكر
‫‫في إنشاء مجموعة عبر البحر

510
00:30:00,917 --> 00:30:03,255
‫‫تعرف، أبناء (بريطانيا)

511
00:30:04,800 --> 00:30:05,844
‫‫ها نحن هنا

512
00:30:09,392 --> 00:30:10,436
‫‫تفضل بالدخول

513
00:30:11,897 --> 00:30:12,941
‫‫خمس دقائق، سيد (لوكوود)

514
00:30:13,567 --> 00:30:14,611
‫‫لك ذلك

515
00:30:20,497 --> 00:30:21,541
‫‫السيد (بلاك)

516
00:30:23,587 --> 00:30:24,797
‫‫لقد سمعت الكثير عنك

517
00:30:26,592 --> 00:30:27,636
‫‫رجاءً

518
00:30:28,680 --> 00:30:29,765
‫‫دعنا نتحدث

519
00:30:30,099 --> 00:30:32,395
‫‫نعم، لنتحدث

520
00:30:55,232 --> 00:30:56,693
‫‫أنا (جيمس أولسن)

521
00:30:59,114 --> 00:31:02,913
‫‫وأؤمن بـ(أبناء الحرية)
‫‫وكل ما يدعمونه

522
00:31:03,539 --> 00:31:07,213
‫‫البشر فقط
‫‫ينتمون إلى الأرض

523
00:31:09,468 --> 00:31:10,762
‫‫(جيمس)

524
00:31:15,479 --> 00:31:16,690
‫‫تم تشغيل الجهاز

525
00:31:18,944 --> 00:31:20,155
‫‫(جيمس)

526
00:31:24,038 --> 00:31:25,457
‫‫تم تنشيط الجهاز

527
00:31:28,379 --> 00:31:30,133
‫‫(جيمس)

528
00:31:36,938 --> 00:31:39,443
‫‫سمعت أنك تريد مناقشة
‫‫إمكانية التوسع

529
00:31:39,568 --> 00:31:40,946
‫‫لـ(أبناء الحرية) في (أوروبا)

530
00:31:41,613 --> 00:31:44,786
‫‫لكنني اعتقدت أنك وضعت
‫‫خططاً للعيش هنا مع (فيونا)

531
00:31:48,126 --> 00:31:49,754
‫‫بالطبع أنت لست (عميل الحرية)

532
00:31:49,921 --> 00:31:51,508
‫‫لأنه إذا كنت قد ربطتني بـ(فيونا)

533
00:31:51,800 --> 00:31:53,595
‫‫أنت تعرف السبب الوحيد
‫‫لكوني هنا هو الثأر لها

534
00:31:54,013 --> 00:31:55,349
‫‫ولن تخاطر بذلك أبداً

535
00:32:06,328 --> 00:32:08,249
‫‫لقد عقدت صفقة
‫‫مع صديقنا الميت هناك

536
00:32:08,374 --> 00:32:09,626
‫‫ولم يقم بالتسليم أبداً

537
00:32:09,835 --> 00:32:12,423
‫‫ربما يمكنك التسليم بدلاً منه
‫‫من هو (عميل الحرية)؟

538
00:32:13,342 --> 00:32:15,221
‫‫إذا قلت لك، هل ستسمح لي بالعيش؟

539
00:32:15,930 --> 00:32:18,352
‫‫أعتقد أنه ينبغي مكافأة الولاء هذا

540
00:32:22,860 --> 00:32:24,614
‫‫(جيمس)، بربك، قم برؤيتي

541
00:32:29,582 --> 00:32:31,335
‫‫أفعل هذا باسم الإنسانية

542
00:32:39,601 --> 00:32:40,770
‫‫(جيمس)!

543
00:32:40,937 --> 00:32:41,981
‫‫(سوبر غيرل)!

544
00:32:42,315 --> 00:32:43,526
‫‫(جيمس)!

545
00:32:44,402 --> 00:32:45,446
‫‫نل منه!

546
00:32:57,261 --> 00:32:58,304
‫‫هيا!

547
00:32:58,889 --> 00:32:59,933
‫‫اقض عليه!

548
00:33:12,874 --> 00:33:13,918
‫‫لا تتحرك!

549
00:33:21,015 --> 00:33:22,351
‫‫بدأ العد التنازلي

550
00:33:22,810 --> 00:33:25,107
‫‫عشرين، 19

551
00:33:25,232 --> 00:33:26,401
‫‫لقد نفذت جزئي من الاتفاق

552
00:33:27,445 --> 00:33:28,488
‫‫أديت المطلوب مني

553
00:33:29,240 --> 00:33:30,743
‫‫لكنني أعتقد الآن
‫‫أنني سوف أستعيد طردي

554
00:33:30,993 --> 00:33:32,621
‫‫حان الوقت لتحرير (سوبر غيرل)

555
00:33:40,971 --> 00:33:46,064
‫‫عشرة، تسعة، ثمانية، سبعة

556
00:33:46,649 --> 00:33:48,611
‫‫ستة، خمسة

557
00:34:17,709 --> 00:34:19,337
‫‫ماذا؟ ما هذا؟

558
00:34:19,504 --> 00:34:22,635
‫‫إنه أجرك، نحن نغلق التجربة
‫‫أنت حر بالذهاب

559
00:34:25,140 --> 00:34:26,184
‫‫انتظري، لماذا؟

560
00:34:26,977 --> 00:34:28,814
‫‫- هل كان شيئاً فعلته؟
‫‫- لا

561
00:34:30,567 --> 00:34:31,653
‫‫لا، نحن فقط...

562
00:34:32,363 --> 00:34:34,408
‫‫لن نتحرك إلى الأمام، حسناً؟
‫‫لقد غيرت رأيي

563
00:34:34,533 --> 00:34:35,702
‫‫الأمر لا يستحق المخاطرة

564
00:34:35,995 --> 00:34:39,543
‫‫بالطبع هناك خطر
‫‫لا يوجد تقدم بدون مخاطر

565
00:34:40,837 --> 00:34:43,802
‫‫لا أستطيع أن أتسبب بموت شخص آخر
‫‫حسناً؟ إنه لا يستحق ذلك

566
00:34:44,094 --> 00:34:46,390
‫‫لم أفعل شيئاً ذا معنى في حياتي

567
00:34:46,515 --> 00:34:49,062
‫‫وما تفعليه هنا
‫‫معجزة...

568
00:34:49,855 --> 00:34:52,903
‫‫إذا كان بإمكاني أن أكون جزءاً من هذا
‫‫سيكون هناك معنى لحياتي أخيراً

569
00:34:54,614 --> 00:34:56,785
‫‫الناس الجيدون لا يدعون الآخرين
‫‫يتحملون هذا النوع من المخاطر

570
00:34:57,119 --> 00:35:00,041
‫‫كان لدي فرصة ضئيلة لزرع الكلى
‫‫بأنها لن تنجح

571
00:35:00,167 --> 00:35:02,004
‫‫أنا أعيش مع الخطر كل يوم

572
00:35:02,797 --> 00:35:05,552
‫‫أعني، الناس تخاطر بحياتها من أجل
‫‫الأشياء التي يؤمنون بها طوال الوقت

573
00:35:05,677 --> 00:35:08,141
‫‫إنهم يجندون ويذهبون
‫‫للحرب لحماية بلدهم

574
00:35:08,266 --> 00:35:10,687
‫‫يصبحون رجال إطفاء
‫‫لإنقاذ الآخرين

575
00:35:10,812 --> 00:35:13,276
‫‫المخاطرة التي سأحصل عليها
‫‫تستحق العناء بالنسبة لي

576
00:35:15,112 --> 00:35:16,782
‫‫وأنتِ شخص جيد

577
00:35:17,283 --> 00:35:20,289
‫‫قلت ذلك بنفسك، يمكنكِ أنْ تنقذي
‫‫مئات الملايين من الناس

578
00:35:21,082 --> 00:35:23,671
‫‫كم من الناس يمكنهم القول
‫‫بأن لديهم القدرة على القيام بذلك؟

579
00:35:24,339 --> 00:35:27,345
‫‫لقد ارتكبت خطأ بشرياً للغاية
‫‫عندما كنتِ عملياً طفلة

580
00:35:27,470 --> 00:35:30,893
‫‫لم يكن هذا خطأك
‫‫وانظري إلى كل ما تفعلينه الآن

581
00:35:31,478 --> 00:35:33,064
‫‫من فضلكِ لا تسلبيني تلك الهدية

582
00:35:34,317 --> 00:35:35,903
‫‫واسمحي لي أن أفعل شيئاً مفيداً

583
00:35:44,545 --> 00:35:46,048
‫‫العينة (0331)

584
00:35:47,509 --> 00:35:48,845
‫‫التجربة واحدة ستبدأ

585
00:35:57,695 --> 00:35:58,739
‫‫شكراً لك

586
00:36:41,238 --> 00:36:42,533
‫‫قمت بخيانة (سوبر غيرل) اليوم

587
00:36:43,576 --> 00:36:45,747
‫‫لقد خنتني اليوم وكسرت وعدك لـ(فيونا)

588
00:36:46,624 --> 00:36:48,085
‫‫لا يوجد انتقام يستحق روحك

589
00:36:48,210 --> 00:36:49,338
‫‫أي روح أيها العجوز؟

590
00:36:49,463 --> 00:36:52,093
‫‫رأيت الحب الذي كان لديك
‫‫لـ(فيونا)، كيف حاربت من أجلها

591
00:36:52,594 --> 00:36:54,055
‫‫أنا أيضاً أعرف ما ستفعله

592
00:36:54,431 --> 00:36:55,934
‫‫ولا أستطيع السماح لك بقتل رجل

593
00:36:56,393 --> 00:36:58,146
‫‫حتى لو كان هذا الرجل
‫‫هو (عميل الحرية)

594
00:36:58,397 --> 00:37:00,610
‫‫بمجرد عبور هذا الخط
‫‫(مانشستر)، لا يوجد مجال للعودة

595
00:37:00,735 --> 00:37:02,739
‫‫ليس لديك أي فكرة عن الخطوط
‫‫التي عبرتها بالفعل

596
00:37:03,741 --> 00:37:04,784
‫‫أترى الذي بداخلك؟

597
00:37:05,703 --> 00:37:08,542
‫‫إنه قلبك الذي ينبض
‫‫قلبي ميت

598
00:37:09,460 --> 00:37:11,130
‫‫وفي كل مرة أغلق عيني

599
00:37:11,798 --> 00:37:13,551
‫‫وأنتظر سماع صوت (فيي)

600
00:37:14,762 --> 00:37:17,142
‫‫لا يوجد شيء هناك سوى الصمت فقط

601
00:37:17,893 --> 00:37:19,104
‫‫أنا فارغ يا رجل

602
00:37:19,730 --> 00:37:22,151
‫‫- هذا ليس صحيحاً
‫‫- هل تريد معرفة الحقيقة؟

603
00:37:23,905 --> 00:37:24,949
‫‫أنصت

604
00:37:38,725 --> 00:37:40,228
‫‫لماذا لا يتوقف؟

605
00:37:40,437 --> 00:37:42,023
‫‫إنه مكبر التعاطف

606
00:37:42,566 --> 00:37:44,194
‫‫تم إنشاؤه لاستخدامه ضد المستشعرين

607
00:37:44,570 --> 00:37:46,115
‫‫مضاعفة الألم والحفاظ
‫‫على كل شيء فيه

608
00:37:47,701 --> 00:37:50,498
‫‫إذا لم أستطع الهروب من هذا
‫‫الألم، لا يمكنك ذلك

609
00:37:51,333 --> 00:37:52,836
‫‫لم يكن عليك تصديقي

610
00:37:57,094 --> 00:37:59,182
‫‫لقد انتهينا من أول تجربة لنا

611
00:38:00,560 --> 00:38:03,607
‫‫اختبار عينة (0331) أظهرت
‫‫ما يمكن الأخذ به

612
00:38:03,732 --> 00:38:07,197
‫‫القوى البشرية الإضافية لمدة ثلاث
‫‫دقائق و14 ثانية على وجه التحديد

613
00:38:09,285 --> 00:38:11,122
‫‫وقت الوفاة الساعة 4:03 صباحاً

614
00:38:14,002 --> 00:38:15,631
‫‫على الرغم من موت العينة

615
00:38:15,756 --> 00:38:18,887
‫‫حصدت التجربة معلومات جديدة
‫‫وحاسمة حول الجينوم البشري

616
00:38:20,348 --> 00:38:23,437
‫‫تجرى التجارب المستقبلية
‫‫باحتمال نجاح 87%

617
00:38:24,398 --> 00:38:26,360
‫‫سيتم إرسال الدفعة
‫‫إلى أقرب فرد للعينة

618
00:38:28,614 --> 00:38:29,992
‫‫أنا آسفة جداً يا (آدم)

619
00:38:32,956 --> 00:38:34,250
‫‫لقد حركت العنكبوت

620
00:38:38,968 --> 00:38:40,011
‫‫ما الذي تعمل عليه؟

621
00:38:40,763 --> 00:38:42,266
‫‫مرحباً

622
00:38:44,896 --> 00:38:48,194
‫‫كما تعلمين، جعلوني أقول الكثير
‫‫من الأشياء في تلك الكاميرا اليوم

623
00:38:49,739 --> 00:38:51,450
‫‫أشياء فظيعة لا أؤمن بها

624
00:38:52,661 --> 00:38:56,335
‫‫لذا أريد فقط أن أخبر جانبي من القصة
‫‫عن وقتي مع (أبناء الحرية)

625
00:38:57,504 --> 00:39:00,050
‫‫نعم، لقد كنت أفكر كثيراً في ذلك أيضاً

626
00:39:01,804 --> 00:39:02,848
‫‫الازدواجية

627
00:39:04,434 --> 00:39:06,897
‫‫كيف يمكن أن يفاجئك الناس

628
00:39:09,151 --> 00:39:13,243
‫‫(مانشستر بلاك) إنه شخص سيئ

629
00:39:13,744 --> 00:39:16,875
‫‫قتل الناس، قام بخيانتي، ولكن...

630
00:39:17,543 --> 00:39:18,920
‫‫لكنه تحول لمساعدتي...

631
00:39:19,547 --> 00:39:22,302
‫‫حسناً، ربما لم يكن يحاول مساعدتك
‫‫ربما كان هذا مجرد نتيجة

632
00:39:22,511 --> 00:39:25,600
‫‫نعم، أعتقد أن الناس يظهرون لك
‫‫فقط ما تريد رؤيته

633
00:39:26,143 --> 00:39:27,562
‫‫وليس من يكونون دوماً

634
00:39:27,938 --> 00:39:30,986
‫‫أجل، أعني، انظري إلي، أنا...

635
00:39:33,282 --> 00:39:34,743
‫‫لقد كشفت نفسي اليوم

636
00:39:34,993 --> 00:39:36,455
‫‫لقد أنقذت حياة (توم)

637
00:39:36,580 --> 00:39:38,500
‫‫لكنني خاطرت بكل شيء عملت من أجله

638
00:39:40,003 --> 00:39:43,176
‫‫كل شيء، سمعتي، حياتي

639
00:39:46,015 --> 00:39:47,059
‫‫حياتك

640
00:39:52,486 --> 00:39:58,832
‫‫أتعرفين؟ أعتقد أنني فهمت الأمر
‫‫بشكل أفضل قليلاً

641
00:39:59,040 --> 00:40:01,253
‫‫لماذا كذبت علي (لينا)
‫‫بشأن المدعي العام الآن

642
00:40:02,589 --> 00:40:03,633
‫‫يجب أن تخبرها بذلك

643
00:40:14,403 --> 00:40:15,447
‫‫المعكرونة جاهزة

644
00:40:21,542 --> 00:40:24,298
‫‫انظري، أعلم أننا لم نترك الأشياء
‫‫كما ينبغي أن تكون

645
00:40:26,427 --> 00:40:27,512
‫‫وكنت فقط...

646
00:40:30,226 --> 00:40:31,687
‫‫كنت أفكر أنه يمكننا
‫‫أن نحاول مرة أخرى

647
00:40:34,943 --> 00:40:35,987
‫‫كيف كان يومك؟

648
00:40:36,238 --> 00:40:38,075
‫‫أنا متعبة جداً

649
00:40:39,953 --> 00:40:41,289
‫‫لدي الكثير من العمل للقيام به

650
00:40:43,627 --> 00:40:44,671
‫‫أراك غداً؟

651
00:40:47,426 --> 00:40:48,553
‫‫فليكن غداً إذاً

652
00:40:58,823 --> 00:41:00,952
‫‫ماذا لدينا، بضعة رجال حكيمون هنا؟

653
00:41:05,962 --> 00:41:07,006
‫‫مرحباً

654
00:41:09,010 --> 00:41:10,346
‫‫ما المشكلة؟

655
00:41:13,686 --> 00:41:14,855
‫‫فشلت

656
00:41:17,819 --> 00:41:19,739
‫‫كنت مخطئاً، كنت مخطئاً

657
00:41:22,369 --> 00:41:23,914
‫‫(مانشستر)

658
00:41:25,208 --> 00:41:26,669
‫‫لقد قتلهم جميعاً

659
00:41:28,463 --> 00:41:29,631
‫‫أنا آسف جداً

660
00:41:30,633 --> 00:41:32,761
‫‫- أنا آسف جداً
‫‫- لا بأس

661
00:41:46,532 --> 00:41:48,702
‫‫"مصنع حديد عائلة (لوكوود)"

