﻿1
00:00:04,989 --> 00:00:08,943
" قصص الحب"

2
00:00:08,968 --> 00:00:10,989
من الممكن أن تكون قصص حبنا سهلة

3
00:00:11,014 --> 00:00:12,683
بالتقليل من الحقائق

4
00:00:13,005 --> 00:00:15,820
على سبيل المثال،
أن الوقت بالنسبة للشخص العادي

5
00:00:15,845 --> 00:00:17,787
لينهي قصة حبه

6
00:00:17,812 --> 00:00:20,335
هو المرور بسبع علاقات

7
00:00:20,437 --> 00:00:24,014
أثنان من العلاقات تكون طويلة الأمد

8
00:00:24,039 --> 00:00:26,625
بينما البقية فتكون ذوات الوقت القصير

9
00:00:26,650 --> 00:00:29,451
مواعداتٌ غير رسمية
و أقامة فقط لليلة واحدة

10
00:00:29,476 --> 00:00:32,397
و الشخص العادي
سيعيش قصة حب

11
00:00:32,422 --> 00:00:33,922
أثنان من هذه المرات

12
00:00:33,947 --> 00:00:36,507
ويكسر قلبهم مرتين على الأقل

13
00:00:36,929 --> 00:00:38,904
ولكن وراء كل هذه المحاولات

14
00:00:38,929 --> 00:00:41,843
دائماً هنالك القصة الأكبر

15
00:00:42,060 --> 00:00:46,310
و هذه القصة عن (داربي كارتر)

16
00:00:47,401 --> 00:00:50,814
كانت (داربي) لا تتذكر والداها كانا متزوجين

17
00:00:50,839 --> 00:00:53,170
لقد تطلقا حينما كانت في الرابعة من عمرها

18
00:00:53,195 --> 00:00:54,585
ولقد أمضت طفولتها

19
00:00:54,610 --> 00:00:57,397
بالأنتقال بين بيت لآخر

20
00:00:57,422 --> 00:00:59,257
و بين عائلة و أخرى

21
00:00:59,703 --> 00:01:02,148
ألا تريد أن تأتي للباب يا (كاورد)

22
00:01:02,173 --> 00:01:03,882
لا بأس يا أمي

23
00:01:04,173 --> 00:01:07,856
مما جعل (داربي) كأنها نزيلُ فندق دائمي

24
00:01:07,881 --> 00:01:10,765
كشخصٍ لا يستطيع الخروج بعد منتصف الليل

25
00:01:10,790 --> 00:01:12,022
مرحباً، (لاري)

26
00:01:14,147 --> 00:01:16,522
و نتيجةً لهذا كانت فترة
مراهقة الخاصة ب (داربي)

27
00:01:16,547 --> 00:01:20,226
كثيرة المحاولة التواصل مع الآخرين

28
00:01:20,251 --> 00:01:21,687
أنت لستِ مجبرة على السير معي

29
00:01:21,712 --> 00:01:23,703
لكن منزلي هنا

30
00:01:23,728 --> 00:01:25,564
أنا لم أكن أعلم بأنكِ تقيمين هنا

31
00:01:25,752 --> 00:01:27,687
- الى اللقاء
- وداعاً

32
00:01:31,422 --> 00:01:33,839
لم تكن ل (داربي) أية فكرة عما تكون

33
00:01:33,864 --> 00:01:36,049
كانت متوترة من إن ذلك الفتى الشاب

34
00:01:36,074 --> 00:01:37,856
قد يكتشفُ بأنها تكذب

35
00:01:37,881 --> 00:01:41,534
لذا تغوطت من الخوف في ساحة منزله

36
00:01:42,276 --> 00:01:44,799
حينما أنتقلت (داربي) الى
"نيويورك" من أجل الدراسة الجامعية

37
00:01:44,824 --> 00:01:48,323
تخيلت بأنها ستكون سيدة مشهورة

38
00:01:49,015 --> 00:01:50,581
حسناً هيا بنا

39
00:01:50,606 --> 00:01:52,909
لكن في الحقيقة كانت ممتعة

40
00:01:52,934 --> 00:01:54,987
لكنها بلا هدف تماماً

41
00:01:55,474 --> 00:01:56,854
أسحب الستارة

42
00:01:59,839 --> 00:02:02,456
كانت (داربي) تتسائل إن كان بأمكانها

43
00:02:02,481 --> 00:02:04,064
الوصول الى المرحلة القادمة

44
00:02:04,089 --> 00:02:06,772
حينما نبدء بالمواعدة الحقيقة

45
00:02:06,797 --> 00:02:08,564
حينما لا نغير شكل أزياءنا

46
00:02:08,589 --> 00:02:10,797
فقط لأننا قابلنا الشخص الذي نحبه

47
00:02:10,822 --> 00:02:13,238
حينما نرتدي مايحلو لنا من الملابس

48
00:02:13,263 --> 00:02:15,388
فقط لأننا نمثل أنفسنا

49
00:02:15,511 --> 00:02:18,760
حتى ألتقت ب (أوجي جونك)

50
00:02:18,808 --> 00:02:22,659
 " رقم واحد" (أوجي جونك)

51
00:02:22,975 --> 00:02:24,487
حسناً يا عزيزتي

52
00:02:24,512 --> 00:02:26,252
يبدو زيك الأكثر أثارة

53
00:02:26,277 --> 00:02:27,689
في حياتكِ كلها

54
00:02:27,714 --> 00:02:29,273
- أنا جادة
- هذه هي ملابسكِ

55
00:02:29,297 --> 00:02:31,272
كيف يجب أن تكون شكل الآلهة

56
00:02:31,297 --> 00:02:33,606
يا إلهي أنا في فترة الحيض
و الوقت بدء يظلم في الساعة الرابعة عصراً

57
00:02:33,631 --> 00:02:35,472
-أنا لستُ في مزاجٍ جيد
-  و أنا لدي ألتهابٌ في المثانة

58
00:02:35,496 --> 00:02:37,939
لكنه عيد ميلاد (جيم) علينا أن نجتمع جميعاً

59
00:02:37,964 --> 00:02:39,547
كل ما أفعله  من أجل عيد ميلاده

60
00:02:39,572 --> 00:02:41,096
هو غناء الكايروكي و
التفاخر بأنني املكُ عملاً

61
00:02:41,121 --> 00:02:42,932
لذا عليهم أن يكونوا أفضل

62
00:02:42,957 --> 00:02:44,823
قد لا يمكنني نسيان عيد ميلاد (جيم)

63
00:02:44,848 --> 00:02:46,528
مع ذلك أرغب أن أبدو بمظهر حسن

64
00:02:46,553 --> 00:02:48,877
- و أخرج مبكراً من هناك
- أنت حقاً تجعلني أستاءُ

65
00:02:48,902 --> 00:02:50,587
بمجرد أن تغادري
سيكون في الحفلة أصدقاءه في العمل فقط

66
00:02:50,611 --> 00:02:52,314
يتحدثون عن إحتلال "وول ستريت"

67
00:02:52,339 --> 00:02:53,713
تبدون جميلاتٌ يا آنساتي

68
00:02:53,738 --> 00:02:55,620
- نحن نعلم يا أخي
- أخرس أيها اللعين

69
00:02:55,645 --> 00:02:58,346
" حينما كنتُ أفكر بنفسي"

70
00:02:58,371 --> 00:03:01,424
" حيث ظهرت هي"

71
00:03:01,729 --> 00:03:04,354
" ترتدي زوج حذاء من جلد الغزال"

72
00:03:04,379 --> 00:03:08,088
- " نعم كانت هي"
- أجل

73
00:03:08,113 --> 00:03:11,147
أعتق بأن (جيم) يريد أن يمارس
الجنس مع (زوي ديسجنال)

74
00:03:11,172 --> 00:03:13,298
أخرسي، أنه يحبكِ

75
00:03:13,323 --> 00:03:15,981
أعلم بأنه يحني لكنني لازلت أعتقد
بأنه يريد أن يمارس الجنس معها

76
00:03:18,897 --> 00:03:19,933


77
00:03:19,957 --> 00:03:22,620
يستطيع الناس أن يمارسوا الجنس مع بعضهم
على الرغم من أنهم يحبون شخصاً آخر

78
00:03:22,840 --> 00:03:24,215
هل أنهيتي المجلد؟

79
00:03:24,812 --> 00:03:26,534
- ماذا؟
- هل أخترتي أغنية؟

80
00:03:26,559 --> 00:03:27,838
حسناً، سحقاً

81
00:03:27,863 --> 00:03:30,010


82
00:03:30,158 --> 00:03:31,282
عذراً

83
00:03:31,307 --> 00:03:33,190
مرحباً أيتها العاهرة
هلا سمحتي لي

84
00:03:33,215 --> 00:03:35,190
- حسناً أيها الفتى الرقيق
-  في الواقع لا أعرف

85
00:03:35,215 --> 00:03:36,909
حسناً، يمكننا أن نبحث سوياً

86
00:03:38,281 --> 00:03:39,776


87
00:03:39,801 --> 00:03:41,301
بالمناسبة إسمي (أوجي)

88
00:03:41,326 --> 00:03:43,401
- و أنا (داربي)
-  (فاربي)؟

89
00:03:43,885 --> 00:03:45,095
- (داربي)
- (داربي)

90
00:03:45,120 --> 00:03:46,297
نعم، أعلم

91
00:03:46,322 --> 00:03:48,767
لقد كانوا يكتبون أسمي
(فاربي) في مقهى "ستاربكس"

92
00:03:48,792 --> 00:03:49,792
- حقاً
- أجل

93
00:03:49,817 --> 00:03:51,308
الأسماء التي يكتبوها على كوبي الخاص

94
00:03:51,332 --> 00:03:53,290


95
00:03:53,315 --> 00:03:56,002


96
00:03:56,027 --> 00:03:58,213
إذن تلك هي حبيبة (جيم)

97
00:03:58,238 --> 00:03:59,238
-(سارا)
-  أجل

98
00:03:59,263 --> 00:04:00,893
في الواقع..

99
00:04:00,918 --> 00:04:02,253
لا تستطيع التعامل مع الخمور

100
00:04:02,277 --> 00:04:04,612
لكنها تحتسي كل ليلة

101
00:04:04,637 --> 00:04:08,268
رائع، إذن هي مدمنة

102
00:04:08,293 --> 00:04:10,446
لا، لا

103
00:04:10,471 --> 00:04:13,167
أعني أنها..
كما تعلم كلما بلغ الأنسان

104
00:04:13,192 --> 00:04:14,214
- فهمت
- ربما، فقط رغبة

105
00:04:14,238 --> 00:04:15,885
في الوقت الحالي، أنها لديها رغبة فقط
للمتعة

106
00:04:17,371 --> 00:04:20,792


107
00:04:20,817 --> 00:04:23,940
سيحين دوري في الواقع

108
00:04:23,965 --> 00:04:26,995
قد ترغبين أن نغني معاً مارأيك؟

109
00:04:27,862 --> 00:04:29,401
- هل أخترت واحدة؟
- أجل

110
00:04:29,426 --> 00:04:31,101
أردتُ أن أتحدث إليكِ

111
00:04:35,207 --> 00:04:37,707


112
00:04:37,732 --> 00:04:39,476
أنا أحفظ هذا الجزء

113
00:04:39,501 --> 00:04:41,807


114
00:04:41,832 --> 00:04:43,620
عيد ميلادٍ سعيد يا (جيم)

115
00:04:43,645 --> 00:04:46,065


116
00:04:46,090 --> 00:04:48,526
أعني أحفظ القليل منها

117
00:04:48,551 --> 00:04:50,573


118
00:04:50,598 --> 00:04:52,870
- "نيويورك الشعبية"
-يافتى

119
00:04:53,112 --> 00:04:56,088
الناس تطلق عليها هكذا ب "نيويورك الشعبية"

120
00:04:59,055 --> 00:05:01,763


121
00:05:01,788 --> 00:05:03,954
حسناً، أنه أنا

122
00:05:05,545 --> 00:05:07,252
أنا ممتنٌ لأنني أعدتكِ للمنزل سالمة

123
00:05:07,277 --> 00:05:09,026
أعني الشوارع

124
00:05:09,669 --> 00:05:12,976


125
00:05:13,001 --> 00:05:15,459
أنا أحاول التفكير بشيء آخر أقوله

126
00:05:15,484 --> 00:05:17,401
ربما عليّ..

127
00:05:18,732 --> 00:05:20,377
عليّ..

128
00:05:28,273 --> 00:05:32,773
الحلقة الأولى بعنوان 
(أوغي جيونغ)

129
00:05:32,798 --> 00:05:42,298
"تجمع أفلام العراق"
(أميمة حسين ! زينب حاكم)

130
00:05:42,323 --> 00:05:43,581
شريكي في السكن، (مولاري)

131
00:05:43,606 --> 00:05:46,206
يبدو  كالعيش كمختل في القبو حرفياً

132
00:05:46,231 --> 00:05:47,637
- حقاً
- حقاً

133
00:05:47,662 --> 00:05:49,995
إذن..

134
00:05:50,020 --> 00:05:53,057
أقسم بأنه لا يشبه بإقامة معي

135
00:05:53,082 --> 00:05:56,565
لكن أليس من الرائع بأن تتسكع في غرفتي؟

136
00:05:57,235 --> 00:05:59,049
أجل

137
00:06:00,576 --> 00:06:02,404
أعني بأنهم تطلقوا

138
00:06:02,429 --> 00:06:04,334
منذ قرابة عشرون عاماً

139
00:06:04,359 --> 00:06:05,359
ماذا عنكَ؟

140
00:06:05,384 --> 00:06:07,640
والداي عكس والداكِ تماماً

141
00:06:07,665 --> 00:06:10,312
أنهما يحبان بعضهما منذ الثانوية
ولازل الحب مستمر بطريقة ما

142
00:06:10,337 --> 00:06:12,062
- هذا لطيف
- لكنهما من عبدة الشياطين

143
00:06:12,094 --> 00:06:13,898
أعتقد بأن هذا يس جيداً، هل أنا محق؟

144
00:06:14,552 --> 00:06:16,094
لقد تعادلنا كما تعلمين

145
00:06:16,119 --> 00:06:17,944
نعم، هذا يدو عادلاً

146
00:06:18,032 --> 00:06:19,835
هل أنت تخسر عمداً؟

147
00:06:19,860 --> 00:06:21,319
هذا محزنٌ

148
00:06:21,344 --> 00:06:22,391
لأكون صادقاً معكَ

149
00:06:22,415 --> 00:06:23,680
أنا متأكدٌ بإنكِ من أختلقتِ هذه اللعبة

150
00:06:23,704 --> 00:06:26,226
لم أفعل هذا، كيف تجرأ؟

151
00:06:26,251 --> 00:06:27,827
أنها لعبة مشهورة جداً

152
00:06:27,852 --> 00:06:29,101
من لعب هذه اللعبة مسبقاً؟

153
00:06:29,126 --> 00:06:30,702
لقد شرحت هذا للكثير من الناس

154
00:06:30,727 --> 00:06:32,179
لكن لا أحد أنتقدها

155
00:06:32,204 --> 00:06:33,852
- كوني كمعلمة
- لا، لا أنا..

156
00:06:33,876 --> 00:06:35,859
لقد .. قالوا لي بأنها ممتعة

157
00:06:35,884 --> 00:06:38,226
لذا أنا لا أعلم أنت أول شخص

158
00:06:38,251 --> 00:06:43,679


159
00:06:43,704 --> 00:06:46,585
- أرغب بسماع عن هذه اللعبة
- سأخبرك إذن

160
00:06:47,633 --> 00:06:49,398
- سأقوم..
- أجل

161
00:06:49,423 --> 00:06:51,843
- نعم.. أنها
- أستطيع..

162
00:06:51,868 --> 00:06:56,868


163
00:07:00,239 --> 00:07:01,513
ماذا؟

164
00:07:01,538 --> 00:07:03,005
أنت ثقيل

165
00:07:03,030 --> 00:07:04,697
- ماذا؟
- أعني..

166
00:07:04,722 --> 00:07:06,161
أعني بأنك مثل..

167
00:07:06,186 --> 00:07:11,169
أعني بأنك نيحلٌ جداً

168
00:07:11,194 --> 00:07:12,599
شكراً لكِ

169
00:07:13,419 --> 00:07:14,537
لا، لا تفعل
إياك

170
00:07:14,561 --> 00:07:15,725
أنا متعرقة.

171
00:07:15,749 --> 00:07:16,927
لا بأس يعجبني هذا

172
00:07:18,905 --> 00:07:23,905


173
00:07:28,276 --> 00:07:33,276


174
00:08:04,835 --> 00:08:06,289
- أشعر بالحرج
- حبيبتي كنتِ جيدة

175
00:08:06,313 --> 00:08:07,479
لقد كان جيداً

176
00:08:08,002 --> 00:08:09,983
- مرحباً
- مرحباً

177
00:08:10,008 --> 00:08:11,905
صباح الخير رفيقي

178
00:08:11,930 --> 00:08:13,694
- صباح الخير
- مرحباً

179
00:08:13,719 --> 00:08:15,139
لديكم بعض القهوة هنا

180
00:08:15,164 --> 00:08:17,065
يمكنني أن أصنع بعضها

181
00:08:17,090 --> 00:08:19,030
لا بأس
سأخرج لأشتري

182
00:08:19,055 --> 00:08:21,382
- فقط..
- أجل إذهب، هذا أمرٌ عادي

183
00:08:26,901 --> 00:08:28,655
- طاب صباحكِ
- طاب صباحك

184
00:08:29,930 --> 00:08:31,546


185
00:08:31,899 --> 00:08:33,514
لقد حضيتُ بالكثير من المرح ليلة البارحة

186
00:08:33,539 --> 00:08:36,522
لأنكَ أمضيتي ليلة هانئة
هذا مناسبٌ لي

187
00:08:36,680 --> 00:08:39,991
على كل حال، عليّ..

188
00:08:41,041 --> 00:08:42,523
عليّ أن أذهب لألعب كرة السلة مع أصدقائي

189
00:08:42,547 --> 00:08:44,553
يجب عليّ أن أرتدي الأوشحة لألتقي

190
00:08:44,578 --> 00:08:46,069
مع بعض النساء المتزوجات

191
00:08:46,094 --> 00:08:47,983
- جيد، رائع
- نعم

192
00:08:48,617 --> 00:08:50,905
هل ستأخذ رقمي؟

193
00:08:50,930 --> 00:08:53,343
 سأترك الأمر للصدفة كما تعلمين

194
00:08:53,368 --> 00:08:55,936
أظن بأنني سأدفع خمس دولارات
كفاتورة من أجل "الصدفة"

195
00:08:55,961 --> 00:08:58,293
هذه إشارة كافية يا رجل

196
00:09:05,498 --> 00:09:06,983
حسناً

197
00:09:07,490 --> 00:09:09,163
وداعاً

198
00:09:13,243 --> 00:09:15,913
- حسناً، جدياً
- حسناً

199
00:09:15,938 --> 00:09:17,406
-هذا يبدو كافياً
-  سأغادر

200
00:09:17,430 --> 00:09:18,882
حسناً

201
00:09:20,321 --> 00:09:22,029
حسناً، أنا راحل

202
00:09:22,885 --> 00:09:25,186
- أراكَ لاحقاً يا (جيمبو)
- أراكَ في العمل يا رفيقي

203
00:09:25,211 --> 00:09:26,961
- أراكِ لاحقاً يا (سارا)
- وداعاً

204
00:09:28,927 --> 00:09:30,561
أنا متأسفة

205
00:09:30,586 --> 00:09:32,320
أنا متأسفة
مالذي حصل للتو؟

206
00:09:32,344 --> 00:09:33,586
- مالذي حصل
- عذراً

207
00:09:33,610 --> 00:09:35,663
هل أصبح لي زوجُ الآن
هل هو زوجي؟

208
00:09:35,688 --> 00:09:37,280
لا أقصد.. الامر..

209
00:09:37,305 --> 00:09:38,999
أهكذا يجري الأمر؟

210
00:09:39,024 --> 00:09:41,702
نعم، أنا مسرورٌ
لأنكِ أخذتي الأمر ببطئ

211
00:09:41,727 --> 00:09:44,272
أنا متحمسة

212
00:09:44,297 --> 00:09:45,507
كن سعيداً من أجلي

213
00:09:45,539 --> 00:09:47,999
- يا (جيم)
- هيا يا (جيم)

214
00:09:48,024 --> 00:09:51,139
- أنت حازمٌ جداً يا (جيم)
- كن سعيداً من اجلي

215
00:09:51,164 --> 00:09:52,569
لا أستطيع التقكير بشكل صحيح

216
00:09:52,594 --> 00:09:54,844
- ساعدني أرجوك
- أنا أشم رائحة الأملاح الأستحمام

217
00:09:54,868 --> 00:09:55,951
- هذا ما ..
- صباح الخير

218
00:09:55,976 --> 00:09:57,952
- طاب صباحك
- يا (داربي)

219
00:09:57,977 --> 00:10:00,684
شكراً للرب، كنتُ أحتاج لسيدة لترى هذا

220
00:10:00,709 --> 00:10:03,309
أي من الخطوط تعتقدين
أنه مناسب للبطاقة المرفقة

221
00:10:03,334 --> 00:10:05,669
هذا أم هذا

222
00:10:06,198 --> 00:10:07,657
على اليسار

223
00:10:07,927 --> 00:10:09,755
أجل أرأيت؟

224
00:10:09,780 --> 00:10:11,264
أخبرتكِ يا حبيبتي أختاري التي تعجبكِ

225
00:10:11,288 --> 00:10:12,974
حبيبي لديك الخيار

226
00:10:12,999 --> 00:10:14,584
وهذا زفافك أيضاً

227
00:10:14,609 --> 00:10:16,044
حسناً

228
00:10:16,069 --> 00:10:17,084
بالحديث عن الأختيارات يا (داربي)

229
00:10:17,109 --> 00:10:19,209
هل تخططين لأصطحاب أحدهم للزفاف؟

230
00:10:19,234 --> 00:10:20,818
لا أعني أن نضغط عليكِ

231
00:10:20,843 --> 00:10:23,177
أجل..

232
00:10:23,202 --> 00:10:24,451


233
00:10:24,476 --> 00:10:26,201
- حبيبٌ جديد؟
- لا أعلم

234
00:10:26,226 --> 00:10:27,643
ربما

235
00:10:27,668 --> 00:10:28,975
هذا يشرح لما أنت تبدين بهذ الشكل صباحاً

236
00:10:28,999 --> 00:10:30,170
حسناً

237
00:10:30,194 --> 00:10:31,810
دعنا.. نتركها و شأنها

238
00:10:31,835 --> 00:10:32,974
- أراكِ في المنزل
- وداعاً

239
00:10:32,999 --> 00:10:33,999
- الى اللقاء (كيتي)
- وداعاً

240
00:10:34,024 --> 00:10:37,138
جولتكِ الأولى يا (داربي) هي مع
بعض الحمقى من شركة "جاوكر"

241
00:10:37,163 --> 00:10:38,849
سحقاً لك

242
00:10:38,874 --> 00:10:40,755
من شركة "جاوكر"
مالذي يجعلني أحب هذا العمل

243
00:10:40,780 --> 00:10:43,068
ربما لأنكِ تقولين "سحقاً لكَ" لمدير عملكِ

244
00:10:43,093 --> 00:10:44,677
هذا صحيح

245
00:10:44,969 --> 00:10:46,591
ذلك اليوم الطويل

246
00:10:46,616 --> 00:10:48,154
كانت (داربي) متحمسة

247
00:10:48,179 --> 00:10:50,470
لرؤية (أوجي) مرة أخرى

248
00:10:50,495 --> 00:10:52,904
لكن في ذلك الحين،
كانت مثل الذي يسير في العدم

249
00:10:52,929 --> 00:10:55,471
تتوهج بالحياة من أجل أتصالها الجديد

250
00:10:55,634 --> 00:10:56,763
و في اليوم التالي

251
00:10:56,788 --> 00:10:58,560
بدء ذلك التوهج بالأنطفاء قليلاً

252
00:10:58,585 --> 00:11:00,185
لأنها لم تتلقى أي شيء منه

253
00:11:00,210 --> 00:11:02,904
لذا أصرت (داربي) أن تشغل نفسها لفترة أطول

254
00:11:02,929 --> 00:11:06,351
حيث قررت أن ترتب مجموعة كتبها حسب الألوان

255
00:11:06,517 --> 00:11:07,912
أسمعي

256
00:11:09,843 --> 00:11:13,802
هل تعتقدين بأننا نحتاج
الى لوحة التهجئة هنا؟

257
00:11:14,807 --> 00:11:16,068
أين نوع من التهجئة تعنين؟

258
00:11:16,093 --> 00:11:18,091
أعني.. مثل

259
00:11:18,116 --> 00:11:19,787
- اللهجة الأسترالية
- يا إلهي

260
00:11:19,812 --> 00:11:20,812
هذا غير مفيد

261
00:11:20,837 --> 00:11:22,254
أتعلمين شيئاً
سأمرُ

262
00:11:22,279 --> 00:11:23,788
أنا أتعلم اللهجة يا (داربي)

263
00:11:23,812 --> 00:11:24,818
أكرهك

264
00:11:24,843 --> 00:11:26,646
كان اليوم الثالث هو الأصعب

265
00:11:26,671 --> 00:11:29,334
غرقت (داربي) في مخاوفٍ مزعجة

266
00:11:29,359 --> 00:11:31,317
لما لم يراسلها (أوجي)؟

267
00:11:31,548 --> 00:11:32,923
هل كانت مملة؟

268
00:11:32,948 --> 00:11:34,448
هل كان شكل جسمها غريب؟

269
00:11:34,698 --> 00:11:37,309
بدء دماغ (داربي) ببعض
التمارين العقلية من شدة التفكير

270
00:11:37,334 --> 00:11:40,476
تذهب عمداً الى الأماكن التي قد تتصادف معه

271
00:11:40,501 --> 00:11:43,232
بصراحة، أنا سأجن

272
00:11:43,257 --> 00:11:46,255
أنا أفكر بأن أذهب الى "بولايتيكو" و أواجهه

273
00:11:46,280 --> 00:11:47,677
أسمعي (داربي) أنا أحبك

274
00:11:47,702 --> 00:11:49,584
لكن عليكِ أن تتذكري أن هذا هو مكان عملي

275
00:11:49,609 --> 00:11:51,044
أبقي هذا في دماغكِ

276
00:11:51,069 --> 00:11:52,935
-  من فضلكِ أفعليها
- شكراً لك

277
00:11:52,960 --> 00:11:54,241
- تعتقد بأن هذا مضحك
- صدقاً

278
00:11:54,265 --> 00:11:55,279
لا أود ذلك

279
00:11:55,304 --> 00:11:57,238
لا أود ذلك على الأحرى

280
00:11:57,263 --> 00:11:58,459
هل هذا تمر؟

281
00:11:58,484 --> 00:12:01,115
حسناً، تكثر زراعة التمر في "المكسيكو"

282
00:12:01,140 --> 00:12:02,717
فمن ناحية أخرى ستصابون يارفاق بالجرب

283
00:12:02,741 --> 00:12:04,335
أتعلم شيئاً يا (جيم)
نحن لسنا بحاجة لهذا

284
00:12:04,359 --> 00:12:05,460
نحن لا نريد أن نعلم هذا منكَ يا (جيم)

285
00:12:05,484 --> 00:12:07,826
و في اليوم الرابع من صمت الراديو

286
00:12:07,851 --> 00:12:09,787
أنشغلت (داربي) بالعمل

287
00:12:09,812 --> 00:12:11,943
أنها جولة مميزة..

288
00:12:11,968 --> 00:12:13,693
أجل

289
00:12:13,718 --> 00:12:16,010
أنا متعبة كم ستسنغرق هذه الجولة

290
00:12:16,035 --> 00:12:18,052
أنها ساعتان كاملتان، أستعدو

291
00:12:18,077 --> 00:12:20,077
- هذه الأحذية اللعينة
- حسناً

292
00:12:20,102 --> 00:12:22,076
سنبدء من هنا

293
00:12:22,101 --> 00:12:24,927
هذا التمثال النحاسي الجميل

294
00:12:24,952 --> 00:12:27,099
هذا المؤخرة النحاسية اليونانية نادرة جدًا

295
00:12:27,124 --> 00:12:29,249
لأان الرومان من أحتلت السيادة الأغريقية

296
00:12:29,274 --> 00:12:30,491
لقد تعلموا كيف يصنعون النحاس

297
00:12:30,515 --> 00:12:32,147
و كيف تم صنع هذه التماثيل

298
00:12:32,171 --> 00:12:34,498
حيث قامو بإذابته لصنع الدروع والأسلحة

299
00:12:34,523 --> 00:12:37,287
ونحن محظوظون جداً
لوجود هذا التمثال هنا لدينا

300
00:12:37,312 --> 00:12:39,826
لذا يمكننا أن نستمتع جيداً

301
00:12:39,851 --> 00:12:42,841
مؤخرة عاطفية و معبرة

302
00:12:42,866 --> 00:12:45,537
أنه يشبه قضيب (سبينسر)

303
00:12:45,562 --> 00:12:48,029
من فضلكن يا سيدات

304
00:12:48,054 --> 00:12:49,388
لا تلمسن التمثال

305
00:12:49,413 --> 00:12:51,726
هذا مخالفٌ للقوانين

306
00:12:52,905 --> 00:12:54,241
بينما كانت (داربي) تحدق في تلك االسيدة

307
00:12:54,265 --> 00:12:57,373
التي تحاول تسلق التمثال الذي
أستطاع البقاء على قيد الحياة منذ قرون

308
00:12:57,398 --> 00:12:58,732
لم تستطع فعل شيء سوى التحديق بتعجب

309
00:12:58,757 --> 00:13:01,318
شخصٌ ما أختار ذلك الشخص

310
00:13:02,126 --> 00:13:04,240
وليس لليوم واحد

311
00:13:04,265 --> 00:13:06,591
بل لبقية حياتها

312
00:13:08,240 --> 00:13:10,638
لم تحصل حتى على قناع "الويزاب"

313
00:13:11,662 --> 00:13:13,316


314
00:13:13,341 --> 00:13:15,242
بينما حياتها تستمر

315
00:13:15,267 --> 00:13:16,755
كشخصٍ عديم الهوية

316
00:13:16,780 --> 00:13:19,363
أهم من أنها يجب أن تمضي قُدماً

317
00:13:19,409 --> 00:13:20,990
لكن عليها أن تدير هذه العقدة

318
00:13:21,015 --> 00:13:23,001
لتسحب معها رفاق السكن

319
00:13:23,026 --> 00:13:25,485
و التي أستمرت محافظة على التقاليد

320
00:13:25,510 --> 00:13:27,885
السيدات اللاتي ينتظرن مكالمة

321
00:13:30,568 --> 00:13:32,279
- كان والدكِ
- جيد

322
00:13:32,304 --> 00:13:33,740
يريد أن يعرف

323
00:13:33,765 --> 00:13:37,934
" من غنى أغنية.. الحائط العجيب"

324
00:13:40,409 --> 00:13:42,326
متأسفة لأنه لم يكن (أوجي)

325
00:13:42,351 --> 00:13:43,768
لا بأس

326
00:13:43,810 --> 00:13:45,357
أنه والدي

327
00:13:45,382 --> 00:13:47,288
على الأقل لم أكن في النادي أتسائل أين كنتُ

328
00:13:48,546 --> 00:13:50,169
يا إلهي، هل أنا مهووسة أصبحت

329
00:13:50,194 --> 00:13:51,654
بهذا الهراء

330
00:13:51,679 --> 00:13:54,512
لما لا تأخذين الدور أنتِ وتراسليه

331
00:13:55,831 --> 00:13:58,240
- هل أستطيع فعل هذا؟
- بالطبع لا

332
00:13:58,265 --> 00:13:59,779
أسمعي، أعلم إن الأمر سيء

333
00:13:59,804 --> 00:14:01,560
لكن عليكِ أن تنتظريه يسألك هو

334
00:14:01,585 --> 00:14:02,585
أنت واثقة..

335
00:14:02,610 --> 00:14:04,381
أنا لا أريد أن أدخل في جدلٍ
سياسي حول هذا الموضوع

336
00:14:04,405 --> 00:14:06,044
العالم كله  يفعل هذا

337
00:14:06,069 --> 00:14:07,482
يقولون أن من جعل (جيم) ناجحاً هو حبيبته

338
00:14:07,507 --> 00:14:10,240
سأقرا يومياته من الثانوية بصوتٍ مرتفع

339
00:14:10,265 --> 00:14:11,848
هذا يعني أنه لا توجد بعض الخصوصية

340
00:14:11,873 --> 00:14:13,529
- أسمعي
-الخصوصية غير موجودة

341
00:14:13,554 --> 00:14:15,154
بلى، لأنني أنا من دفعتُ فاتورة مستحقاتي

342
00:14:15,179 --> 00:14:18,138
أسمعي،
يمكنكِ لعب الورق أسفل في الشارع كمجنونة

343
00:14:18,163 --> 00:14:20,538
 الآن أن تهدئي

344
00:14:20,563 --> 00:14:21,647
لا، لا، لا

345
00:14:21,672 --> 00:14:23,459
هذه المسائلة اللعينة جداً قديمة

346
00:14:23,484 --> 00:14:25,388
أسمعي، لما أنت بحاجة الى حبيب في هذا الوقت؟

347
00:14:25,413 --> 00:14:26,827
ماذا قد يستطيع أن يقدمه لكِ

348
00:14:26,851 --> 00:14:28,701
أنه ليس وقت الناصحة (جين أوستن) عذراً

349
00:14:28,726 --> 00:14:30,459
أنا أظن بأنني متوترة فقط بسب

350
00:14:30,484 --> 00:14:32,170
لأنني أخبرتُ مديري بأنني
سأجلب معي شخصاً

351
00:14:32,194 --> 00:14:33,857
لزفافه
و الآن أفكر

352
00:14:33,882 --> 00:14:35,615
قد يكون هذا محرجٌ جداً

353
00:14:35,640 --> 00:14:37,029
بأنني لن أجلب أي شخص

354
00:14:37,054 --> 00:14:39,287
أعلم بأنكِ تشعرين بأنكِ مرعوبة

355
00:14:39,312 --> 00:14:40,624
حتى و أن كان
كمعروف يمكنني أن أكون

356
00:14:40,648 --> 00:14:41,974
" كصديق، أو شخص مقرب"

357
00:14:41,999 --> 00:14:45,201
أنت لا تستطيعين دعوة (أوجي) للحفل، صحيح

358
00:14:45,226 --> 00:14:46,404
ياإلهي

359
00:14:46,429 --> 00:14:48,841
أنا مهوسةٌ به
هذا مثيرٌ للشفقة

360
00:14:56,680 --> 00:14:58,084
قد..

361
00:14:59,151 --> 00:15:02,177
بالطبع لا

362
00:15:03,643 --> 00:15:05,685
حسناً

363
00:15:05,710 --> 00:15:07,357
- سأكون هادئة تماماً
-بالطبع

364
00:15:07,382 --> 00:15:08,982
سأكون هادئة

365
00:15:09,206 --> 00:15:11,206
"متجر "ستراند" للبيع الكتب"

366
00:15:11,241 --> 00:15:13,693
هل قرأت أي شي عن (جين أوستن)

367
00:15:13,718 --> 00:15:14,897
- ماذا؟
- أعلم، ماذا كان نوع الشراب..

368
00:15:14,921 --> 00:15:16,279
الصفقه الغيت ، لا استطيع القيام بذلك

369
00:15:16,304 --> 00:15:17,748
- انت ايضاً؟
- انا امزح

370
00:15:17,773 --> 00:15:19,115
- حسنا
- امزح

371
00:15:19,140 --> 00:15:20,365
لأن ( مالوري)..

372
00:15:20,390 --> 00:15:22,427
لأنني لا…
كانت تسخر مني

373
00:15:22,452 --> 00:15:24,702
هناك واحد من هذه الكتب في الواقع،
الذي كنت ابحث عنه

374
00:15:24,726 --> 00:15:27,373
لماذا لا نحصل على عشر روايات رومانسية؟

375
00:15:28,204 --> 00:15:31,123
حسنا، اذا كان عليّ ان اقول لك شيئاً

376
00:15:31,148 --> 00:15:32,623
- غير متوقع مني
- اجل

377
00:15:32,648 --> 00:15:35,232
- اجل
- سأعطيك 1000 دولار

378
00:15:35,334 --> 00:15:37,740
ما… انتِ لن تفعلي، قد خمنت ان هذا كان..

379
00:15:37,765 --> 00:15:39,941
لا، سأعطيك 100 دولار، لتقول لي شيئاً

380
00:15:39,966 --> 00:15:42,108
- الذي يصدمني حقا
كنت فقط

381
00:15:42,132 --> 00:15:44,124
سأقول لك هذا مجانا

382
00:15:44,323 --> 00:15:46,185
كنت في الواقع احب المسرح والموسيقى

383
00:15:46,210 --> 00:15:48,146
حتى اعتقدت امي انني مثلي الجنس

384
00:15:48,171 --> 00:15:49,421
سألتني..

385
00:15:49,446 --> 00:15:51,482
اذا رأيت فيلم "ميلك"

386
00:15:51,507 --> 00:15:53,505
لانها استأجرته

387
00:15:53,717 --> 00:15:55,427
وفكرت ان هذا مهم جدا

388
00:15:55,452 --> 00:15:56,873
ان نراه معاً

389
00:15:56,898 --> 00:15:58,896
هذا لطيف جداً

390
00:15:58,921 --> 00:16:00,004
- اجل
- ذلك جميل

391
00:16:00,029 --> 00:16:01,974
- اجل
- انت تعلم

392
00:16:01,999 --> 00:16:05,373
انا ايضا مثلت ، لبعض الوقت بالمسرح والموسيقى

393
00:16:05,398 --> 00:16:07,505
- تمزحين
- نعم ، في المدرسة الثانوية

394
00:16:07,530 --> 00:16:09,263
- وذات مرة ..

395
00:16:09,288 --> 00:16:11,568
- في "كاتس"…  اعرف
- كنت في " كاتس"

396
00:16:11,593 --> 00:16:13,490
- اجل
- ماذا؟

397
00:16:13,515 --> 00:16:15,451
مثل، كان هناك الكثير من الأطفال

398
00:16:15,476 --> 00:16:17,677
ولم يكن هناك اجزاء كافيه…

399
00:16:17,702 --> 00:16:19,404
- اجل ، اجل، اجل ..
- لذبك هم . مثل

400
00:16:19,429 --> 00:16:21,248
فعلوا هذا الشيء، حيث اختلقوا قط

401
00:16:21,273 --> 00:16:22,491
فقط…  ولكن من اجلك ، على اي حال

402
00:16:22,515 --> 00:16:24,287
اجل ، كان شيء جنوني

403
00:16:24,312 --> 00:16:26,812
كان مثل "كاربوكيتي" أو شيء من هذا القبيل

404
00:16:26,837 --> 00:16:29,927
- "كاربوكيتي" ؟
- رباه ، كان محرجا جداً

405
00:16:30,748 --> 00:16:34,162
انا ..هل من الغريب انني شعرت بالإثارة نوعاً ما

406
00:16:34,187 --> 00:16:36,162
بكونك قطة بمسرحية؟

407
00:16:36,187 --> 00:16:38,017
انت احمق.

408
00:16:38,042 --> 00:16:39,748


409
00:16:39,773 --> 00:16:40,940
هذا غبي

410
00:16:40,965 --> 00:16:42,287
هل…

411
00:16:42,312 --> 00:16:44,623
هل تريد الذهاب لحفل زفاف مديري معي؟

412
00:16:44,648 --> 00:16:47,565


413
00:16:48,477 --> 00:16:50,669
ماذا؟ ليس عليك الذهاب.

414
00:16:50,694 --> 00:16:51,826
لا، نعم ، اريد هذا

415
00:16:51,851 --> 00:16:53,052
اريد ان اذهب.

416
00:16:53,077 --> 00:16:54,873
اريد حقاً الذهاب.

417
00:16:55,399 --> 00:16:57,865
- نعم، بالتاكيد
- عظيم

418
00:16:58,024 --> 00:16:59,349
متى؟

419
00:16:59,374 --> 00:17:01,540
- لا اعرف
- حسناً، عظيم

420
00:17:01,565 --> 00:17:03,940
فليفز ( الين)

421
00:17:03,965 --> 00:17:05,794


422
00:17:05,819 --> 00:17:06,919
هذا الرجل لا يصدق.

423
00:17:06,944 --> 00:17:08,568
- انا افقد عقلي
- يا له من يوم عظيم.

424
00:17:08,593 --> 00:17:09,676
- اللعنة
- اجل

425
00:17:09,701 --> 00:17:11,302
(لينسانتي) الى الأبد

426
00:17:11,327 --> 00:17:12,451
انه حماسي

427
00:17:12,476 --> 00:17:13,828
(دربس)، هل تحبين الرياضة الآن؟

428
00:17:13,852 --> 00:17:14,958
- هل هذا…
- لا اعلم

429
00:17:14,983 --> 00:17:16,302
احاول ان ابدو رائعة.

430
00:17:16,327 --> 00:17:17,404
انتِ تبدين رائعة.

431
00:17:17,429 --> 00:17:18,619
- شكرا لك
- انت (هاستلين)

432
00:17:18,643 --> 00:17:19,644
- لا ادري
- سأقبل هذا

433
00:17:19,668 --> 00:17:22,055
- اجل
- ظهر هذا الفتى من العدم

434
00:17:22,080 --> 00:17:23,454
أنا…  اخبرني عن هذا

435
00:17:23,479 --> 00:17:24,844
- اللعنة
- كان ذلك في شهر يناير

436
00:17:24,869 --> 00:17:26,407
عندما التقيا في الكاريوكي

437
00:17:26,432 --> 00:17:27,508
وبحلول "فبراير"

438
00:17:27,533 --> 00:17:29,774
كانوا يتصرفون مثل حبيب و حبيبة.

439
00:17:29,799 --> 00:17:31,251
حسنا، سأسمح لك بمعرفة سر صغير.

440
00:17:31,275 --> 00:17:33,039
حسنا، افعلي ذلك من فضلك

441
00:17:33,064 --> 00:17:34,689
- هذه لوحات مزيفة
- ماذا؟

442
00:17:34,714 --> 00:17:36,672
- لا تخبر احداً
- حسناً

443
00:17:37,326 --> 00:17:39,250
تجاهلوا كل القواعد المعتادة.

444
00:17:39,275 --> 00:17:41,430
حول حفظ الاشياء غامضة

445
00:17:41,455 --> 00:17:43,829


446
00:17:43,854 --> 00:17:44,868


447
00:17:44,893 --> 00:17:47,018
انتم يا رفاق مقززون.

448
00:17:47,043 --> 00:17:50,032


449
00:17:50,057 --> 00:17:52,057


450
00:17:52,316 --> 00:17:53,914


451
00:17:53,939 --> 00:17:55,212
- لطيف
- هذا هو الذي سيكون.

452
00:17:55,236 --> 00:17:56,986
بالتأكيد

453
00:17:57,011 --> 00:17:58,094
انا احب هذه الطاولة

454
00:17:58,119 --> 00:17:59,744
أريد عشر جعات أخرى.

455
00:17:59,769 --> 00:18:01,811
هل يريد اي شخص،
عشر جعات اخرى؟

456
00:18:01,971 --> 00:18:03,346
فقط انا؟

457
00:18:03,371 --> 00:18:05,091
لفترة طويله كانت تشاهد فقط.

458
00:18:05,116 --> 00:18:08,149
هذه الانواع من العلاقات، من الخارج..

459
00:18:08,174 --> 00:18:10,422
واي شيء عرفته عن الطريقة التي شعروا بها.

460
00:18:10,447 --> 00:18:12,489
كانت مجرد مضاربة.

461
00:18:12,690 --> 00:18:16,065
ولكن الآن لديها بعض الخبرة المباشرة.

462
00:18:16,376 --> 00:18:20,292
هذا ماكان عليه حقاً، ان تحب شخصاً ما

463
00:18:20,317 --> 00:18:23,626


464
00:18:23,985 --> 00:18:26,563
(لين) يقوم بالاختراق، لقد ذهبت
الكرة خارجاً

465
00:18:26,588 --> 00:18:28,383
ماذا حدث لصديقنا؟

466
00:18:28,408 --> 00:18:30,074
لديه فقط ليلة عمل خارج

467
00:18:30,290 --> 00:18:31,844
مهلاً (اوغ) سنرحل.

468
00:18:31,869 --> 00:18:32,870
- كل شيء على مايرام يا رجل
- سآراك في المنزل.

469
00:18:32,894 --> 00:18:34,064
آسف يا صديقي، سوف يعودون

470
00:18:34,088 --> 00:18:35,836
نعم، شكرا لحضورك يارجل، اراكِ لاحقاً يا (سارة)

471
00:18:35,861 --> 00:18:37,344
- اراك لاحقاً (سارة)
- وداعاً

472
00:18:37,369 --> 00:18:39,071
وداعاً، ( مالوري)

473
00:18:39,096 --> 00:18:41,586


474
00:18:41,611 --> 00:18:43,320
آسفة يا عزيزي

475
00:18:43,513 --> 00:18:45,524
لابأس ، شكرا لكِ

476
00:18:46,548 --> 00:18:49,506


477
00:18:49,531 --> 00:18:52,110


478
00:18:52,135 --> 00:18:53,855
هل هذا ما يشبه،كونك من مشجعي "نيكس"؟

479
00:18:53,880 --> 00:18:55,836


480
00:18:55,861 --> 00:18:57,476
نعم ، نوعا ما

481
00:18:57,501 --> 00:18:58,696


482
00:18:58,721 --> 00:19:00,344
مهلاً

483
00:19:00,369 --> 00:19:01,953


484
00:19:01,978 --> 00:19:04,103
- ماذا هناك؟

485
00:19:04,391 --> 00:19:06,235
لايهم، لابأس ، لاشيء

486
00:19:06,260 --> 00:19:07,580
- قف
- انه رائع ، لا شيء

487
00:19:07,605 --> 00:19:09,836
هيا، مهلا ، لاتفعل ذلك

488
00:19:09,861 --> 00:19:10,891
- ياالهي
- لا

489
00:19:10,916 --> 00:19:12,392
انا فقط..

490
00:19:13,415 --> 00:19:14,815
انا فقط لااريدك ان تخافِ

491
00:19:14,840 --> 00:19:17,586
لان هذا التوقيت سيء حقاً ولكن…

492
00:19:17,611 --> 00:19:20,258
حسنا، اسفة

493
00:19:20,283 --> 00:19:22,242
- بوركت
- شكرا لك

494
00:19:22,267 --> 00:19:23,725


495
00:19:23,843 --> 00:19:26,133
لقد اكتشفت للتو..

496
00:19:26,158 --> 00:19:28,450
ان (بوليتكو) تريد ان ترسلني على الطريق

497
00:19:28,475 --> 00:19:30,235
كتضمين في غضون اسبوعين.

498
00:19:30,260 --> 00:19:32,414
وسأذهب حتى نوفمبر، لذلك..

499
00:19:33,010 --> 00:19:34,579


500
00:19:34,604 --> 00:19:35,854
اجل

501
00:19:35,879 --> 00:19:37,485
حسناً

502
00:19:37,510 --> 00:19:41,188
اعني حسنا، اذا كنت ستذهب حتى نوفمبر

503
00:19:41,213 --> 00:19:44,204
حسنا، لا، لانك تعلم اذا سارت الامور على مايرام

504
00:19:44,229 --> 00:19:46,524
ثم بعد ذلك ، سأعمل خارج مكتب العاصمة

505
00:19:46,549 --> 00:19:48,446
الذي سيكون مثل

506
00:19:48,792 --> 00:19:50,392
سأنتقل هناك

507
00:19:51,385 --> 00:19:54,157
حسناً

508
00:19:55,727 --> 00:19:59,559
هل هذا مثل، اختياري او..

509
00:19:59,584 --> 00:20:00,672


510
00:20:00,697 --> 00:20:02,321
اعني ، اعتقد انه كذلك ، لكن انا..

511
00:20:02,346 --> 00:20:03,822
انها فرصة كبيرة لي

512
00:20:03,847 --> 00:20:06,024
- انت تعرفين ، بالنسبة لي ، اجل
- صحيح ، اجل

513
00:20:06,049 --> 00:20:08,466
- لا ، بالطبع
- بلى

514
00:20:08,491 --> 00:20:09,571
ما الذي اقوله بحق الجحيم؟

515
00:20:09,596 --> 00:20:11,486
سأكون على حافلة صحافة "اوباما" وكل شيء

516
00:20:11,510 --> 00:20:13,289
انه… انه حلمي

517
00:20:13,448 --> 00:20:16,198
- يا رجل ، هذا رائع
- اجل

518
00:20:16,223 --> 00:20:17,598
- اجل
- اعني ، مبروك

519
00:20:17,623 --> 00:20:18,790
- شكرا لك
- اللعنة

520
00:20:18,815 --> 00:20:20,032
شكرا جزيلا

521
00:20:20,057 --> 00:20:21,477
وانظري

522
00:20:21,502 --> 00:20:25,289
اذا كان هذا يجعلك لا تريدي التسكع
معي بعد الآن.

523
00:20:25,314 --> 00:20:27,571
افهم ذلك تماما، لأن…

524
00:20:28,071 --> 00:20:30,063
هذا لا يمكن حقا ان يثمر بشيء ، هل تعلمين؟

525
00:20:30,088 --> 00:20:31,819
اجل، اعني لايمكنني ان اذهب الى اي مكان

526
00:20:31,844 --> 00:20:33,711
لكننا كنا فقط نرى..

527
00:20:33,736 --> 00:20:35,033
اذا كنا سنصل الى اي مكان

528
00:20:35,057 --> 00:20:36,367
- لذلك ليست مشكلة كبيرة
- نعم ، نعم

529
00:20:36,391 --> 00:20:37,933
اجل ، صحيح ، اجل ، صحيح

530
00:20:37,958 --> 00:20:39,375
هذا ، نعم… بالضبط

531
00:20:39,400 --> 00:20:41,268
انا سعيد حقاً ، اننا على نفس الصفحة حول ذلك

532
00:20:41,292 --> 00:20:43,766
اعني، اعرف ان ذلك... يبدو مبتذلاً

533
00:20:43,791 --> 00:20:46,989
لكني اشعر انه ، واجبي المدني ، بطريقة ما

534
00:20:47,014 --> 00:20:48,075
هل تعرفين مااعنيه؟

535
00:20:48,099 --> 00:20:51,012
مثل، هل يمكنك ان تتخيلي اذا
كان (رومني) الرئيس اللعين؟

536
00:20:51,560 --> 00:20:53,517
سينتهي العالم

537
00:20:53,542 --> 00:20:54,833


538
00:20:54,858 --> 00:20:55,981


539
00:20:56,006 --> 00:20:57,214
اجل

540
00:20:57,239 --> 00:20:59,168
ولكن يجب علينا فقط ، مثل ان نستمر في التسكع

541
00:20:59,193 --> 00:21:01,145
حتى تغادر ، صحيح؟

542
00:21:01,170 --> 00:21:02,865
- هل انتي متاكده؟
- اعني ، الا تريد هذا؟

543
00:21:02,889 --> 00:21:04,451
انا… .بالتأكيد،
لا، لا، لا، لا

544
00:21:04,475 --> 00:21:06,122
انا… بالطبع اريد

545
00:21:06,147 --> 00:21:07,973
انا حقاً معجب بك، (داربي).

546
00:21:07,998 --> 00:21:08,998
- حقا
- عظيم

547
00:21:09,023 --> 00:21:10,023
- انا فقط..
- عظيم

548
00:21:10,048 --> 00:21:12,403
اجل ،  انا فقط… اجل

549
00:21:12,428 --> 00:21:14,123
لقد مررت بأمر العلاقه عبر
 المسافات الطويله من قبل

550
00:21:14,147 --> 00:21:16,215
وانا لا..لا اريد ان يصاب احد منا بحسرة

551
00:21:16,240 --> 00:21:17,825
او اي شيء من هذا القبيل.

552
00:21:17,850 --> 00:21:20,051
لا اعتقد ان هذا سيحدث

553
00:21:20,076 --> 00:21:22,833
حسنًا ، ماذا ... أعني ،
 هل يجب أن أفعل الكفالة؟

554
00:21:22,858 --> 00:21:23,899
هل هذا ما نقوله؟

555
00:21:23,924 --> 00:21:25,382
في زفاف مديرك؟

556
00:21:25,407 --> 00:21:27,262
لا، في الليلة الاخيرة ل(اوجي)؟

557
00:21:27,287 --> 00:21:28,950
حبيبتي ، انتي تلعبي اللعبة الطويلة

558
00:21:28,975 --> 00:21:31,184
انت فقط تبقين عينيك على الجائزة

559
00:21:31,209 --> 00:21:33,333
عندما تتحدثي عن الحب ، تتحولي الى (كوتش تايلور)

560
00:21:33,358 --> 00:21:34,708
- لطيفة حقا

561
00:21:34,733 --> 00:21:37,434
السيد والسيدة (كوتش)
 الزوجين النموذجين في عيني

562
00:21:37,459 --> 00:21:38,622
حسنا، انظري..

563
00:21:38,647 --> 00:21:40,685
انا سأكون مساندتك،
اذا كنت تريدين ترك (اوجي).

564
00:21:40,709 --> 00:21:42,496
- سأكون هناك، سأفعل ذلك
- (مالوري) ، لا

565
00:21:42,520 --> 00:21:44,245
- انا هنا من اجلك
- (داربي) ، انت اذهبي فقط

566
00:21:44,270 --> 00:21:46,588
- مع التدفق حسنا.
-من يعلم ما قد يحصل؟

567
00:21:46,613 --> 00:21:48,112
يمكن ان تكون ليله سحرية.

568
00:21:48,137 --> 00:21:50,838
ثم يمكنك ان تكوني الاولى ، كشخص حقيقي ابداً

569
00:21:50,863 --> 00:21:52,392
لمطاردة شخص ما الى المطار

570
00:21:52,635 --> 00:21:54,401
ماذا؟

571
00:21:54,565 --> 00:21:56,149
كان هذا ، مثل تراكم كبير

572
00:21:56,174 --> 00:21:57,859
ولا ادري ماذا، من المفترض ان افعل ذلك.

573
00:21:57,883 --> 00:22:00,612
لقد كنت اشاهد الكثير من افلام "هيو جرانت"

574
00:22:00,637 --> 00:22:02,221
حسنا

575
00:22:02,246 --> 00:22:04,838


576
00:22:04,863 --> 00:22:07,510
وهكذا (داربي) مشدودة بوجه شجاع

577
00:22:07,535 --> 00:22:09,410
محاولة الاستفادة من هذا على افضل وجه

578
00:22:09,435 --> 00:22:13,127
لكن تحت تلك الواجهه، كانت حقيقة لا مفر منها.

579
00:22:13,505 --> 00:22:15,755
كان يغادر حقاً

580
00:22:15,780 --> 00:22:17,854
كانت هذه النهاية حقاً

581
00:22:17,879 --> 00:22:21,620


582
00:22:21,645 --> 00:22:23,309
تبدين رائعة حقا الليلة.

583
00:22:24,352 --> 00:22:26,143
شكرا لك

584
00:22:26,274 --> 00:22:27,690
وكذلك انت تبدو رائعا

585
00:22:27,715 --> 00:22:29,090
شكرا لك

586
00:22:29,115 --> 00:22:31,542
اعني ، كان بين هذه او بدلة السهرات

587
00:22:31,567 --> 00:22:33,877
او بدلة التمارين.

588
00:22:33,902 --> 00:22:35,846
او بدلة بلباسور

589
00:22:35,871 --> 00:22:36,949
هل رأيت ذلك؟

590
00:22:36,973 --> 00:22:39,487
لقد… لم اكن اعرف كنت مثل رجل متعدد البدلات.

591
00:22:39,512 --> 00:22:40,512
- هذا كبير حقا
- اجل

592
00:22:40,537 --> 00:22:42,347
- اذهب الى النادي.
- هناك نادِ؟

593
00:22:42,372 --> 00:22:43,580
- هناك ناد.
- اترى؟

594
00:22:43,605 --> 00:22:45,292
الان ، هذا هو السبب انه لايمكنك المغادرة.

595
00:22:45,317 --> 00:22:46,721
لأن لدينا الكثير.

596
00:22:46,746 --> 00:22:47,871
للتعلم عن بعضنا البعض.

597
00:22:47,896 --> 00:22:50,230
- اريد ان اعرف المزيد، هناك ناد؟
- نعم قلت… نعم ، اعلم

598
00:22:50,254 --> 00:22:51,659
انا فقط

599
00:22:51,684 --> 00:22:53,484
دعينا لا .. دعينا لا
تفكر في الامر الليلة

600
00:22:54,620 --> 00:22:55,760
اجل

601
00:22:55,785 --> 00:22:57,702
الا استطيع نوعا ما ، الا افكر في ذلك.

602
00:22:57,727 --> 00:22:59,174
- اجل
- اذ…

603
00:22:59,199 --> 00:23:00,713


604
00:23:00,738 --> 00:23:03,018
يجب ان نرقص؟

605
00:23:03,043 --> 00:23:04,112
اجل

606
00:23:04,137 --> 00:23:05,137
حسنا

607
00:23:05,162 --> 00:23:07,409
لتكن ليلتنا الاخيره اكثر سعاده

608
00:23:07,715 --> 00:23:09,159
حسنا

609
00:23:10,426 --> 00:23:11,718
اجل

610
00:23:11,743 --> 00:23:12,845
انا لا اعرف اذا كنت على استعداد لهذا.

611
00:23:12,869 --> 00:23:14,307
يا للهول.

612
00:23:14,332 --> 00:23:16,410
- انا لا اعرفه
- لدي هذه الفلسفة عن الرقص.

613
00:23:16,434 --> 00:23:19,502
في الواقع ، انا بحاجة الى مساعدة.

614
00:23:19,527 --> 00:23:21,277
هل من احد

615
00:23:21,302 --> 00:23:24,190
بعد بضع ساعات، من شرب الكحول.

616
00:23:24,215 --> 00:23:25,862
(داربي) و(اوجي) وجدوا انفسهم

617
00:23:25,887 --> 00:23:27,221
عند تلك النقطه من المساء

618
00:23:27,246 --> 00:23:30,526
عندما يكون من السهل قول شيء ستندم عليه.

619
00:23:30,933 --> 00:23:33,940
هل من الممكن ، مثل ان تموت من جرعة زائده من الصقيع؟

620
00:23:33,965 --> 00:23:36,049
لانني لا اعرف لماذا افعل هذا لنفسي.

621
00:23:36,074 --> 00:23:37,652
يبدو الامر كما لو انني اضعف نفسي.

622
00:23:37,676 --> 00:23:39,759
لا احد يجعلني افعل هذا

623
00:23:39,844 --> 00:23:41,844
عنوان الخبر..

624
00:23:41,869 --> 00:23:46,119
وفاه المرشدة السياحية من الصقيع والبوفيه المفتوح عند الحانة

625
00:23:46,144 --> 00:23:48,745


626
00:23:48,770 --> 00:23:50,936
ماذا؟

627
00:23:51,251 --> 00:23:54,809
لا ، انا سعيدة بمعرفة انك
 تفكر بي كمرشدة سياحية.

628
00:23:54,834 --> 00:23:55,854
ماذا

629
00:23:55,879 --> 00:23:58,127
انا اسفه مهنتي ليست حقا
مثيرة مثل خاصتك الآن.

630
00:23:58,152 --> 00:23:59,252
مهلا ، مهلا، مهلا

631
00:23:59,277 --> 00:24:00,729
كنت امزح

632
00:24:00,754 --> 00:24:02,635
اجل، انتِ تعلمين انني امزح، اليس كذلك؟

633
00:24:02,660 --> 00:24:03,885
الحقيقة في كل مزحة.

634
00:24:03,910 --> 00:24:05,432


635
00:24:05,457 --> 00:24:07,174
ماذا تفعلين الآن؟

636
00:24:07,443 --> 00:24:08,932


637
00:24:08,957 --> 00:24:10,495
تراودني مشاعر.

638
00:24:10,520 --> 00:24:12,456
انا اسفة، مثل…

639
00:24:12,481 --> 00:24:14,856
مشاعر انك اكثر روعة من تكون معي.

640
00:24:14,881 --> 00:24:16,221
لديّ مشاعر ايضاً

641
00:24:16,246 --> 00:24:18,893
لا اريد التصريح بها في زفاف مدير عملك

642
00:24:18,918 --> 00:24:21,674
اجل ، لابأس ، لا بأس

643
00:24:21,699 --> 00:24:24,346
انت على حق، لابأس

644
00:24:24,371 --> 00:24:26,917


645
00:24:26,942 --> 00:24:28,734
(داربي)، انا احبكِ

646
00:24:28,759 --> 00:24:30,534


647
00:24:30,559 --> 00:24:33,385
ليس عليك ان تقول ذلك، ليس عليك حقاً

648
00:24:33,410 --> 00:24:35,660
ألن تقولي.. انك تبادليني الحب؟

649
00:24:36,732 --> 00:24:39,495
انا احبك، ولكن ما المغزى..ما

650
00:24:39,520 --> 00:24:40,663
لماذا يجب ان يكون هناك مغزى؟

651
00:24:40,687 --> 00:24:42,187
حسنا، انا احبك

652
00:24:42,212 --> 00:24:43,627
- حقا؟
- اجل

653
00:24:43,652 --> 00:24:44,971
- انت تعرف اني احبك
- مدهش

654
00:24:44,996 --> 00:24:46,752
- ذلك رائع
- نعم ، هذا رائع

655
00:24:46,777 --> 00:24:48,194
هذا عظيم

656
00:24:48,219 --> 00:24:49,471
انا احبك

657
00:24:49,496 --> 00:24:51,675
- ووداعاً للأبد
- هيا، توقفي

658
00:24:51,700 --> 00:24:53,206
هذا ليس عدلاً

659
00:24:53,574 --> 00:24:56,019
قلت ان العلاقات عبر المسافات الطويله لاتنجح.

660
00:24:56,044 --> 00:24:57,535
لذا تباً لهذا، تباً لهذا

661
00:24:57,560 --> 00:24:59,244
ارجوك لاتضعي كلمات في فمي.

662
00:24:59,269 --> 00:25:00,473
اليس هذا بالضبط، ماقلته؟

663
00:25:00,497 --> 00:25:01,622
فقط لانني سأغادر ، لايعني..

664
00:25:01,646 --> 00:25:03,040
اننا لن نرى بعضنا البعض مرة اخرى ابداً

665
00:25:03,064 --> 00:25:04,403
- يمكننا التحدث عبر "سكايب" اليس كذلك؟
- عظيم

666
00:25:04,427 --> 00:25:06,105
- يمكننا ان نحاول ونجعل ذلك ينجح

667
00:25:06,130 --> 00:25:07,872
- يا الهي، نستطيع التحدث عبر "سكايب"
- ماذا تفعلين؟

668
00:25:07,896 --> 00:25:09,519
- جدياً، مرحباً؟
- رباه

669
00:25:09,544 --> 00:25:10,575
هل تفعلين ذلك حقاً؟

670
00:25:10,599 --> 00:25:13,222
هذه اخر ليلة لنا معاً وانتي تفعلين هذا؟

671
00:25:13,247 --> 00:25:15,144
جدياْ، هيا، ماذا..

672
00:25:15,169 --> 00:25:17,711
- ماذا تقول؟ هل تريد ان…
- حسناً

673
00:25:18,623 --> 00:25:20,855
اجل ، يمكننا التحدث عبر "سكايب"

674
00:25:20,880 --> 00:25:23,172
يمكننا ان نتحدث على "سكايب" الى ان تلتقي احد ما

675
00:25:23,197 --> 00:25:25,550
لأنني اعرف كيف تسير
الامور، في هذه الحافلات السياحية

676
00:25:25,575 --> 00:25:26,597
ماذا؟ هل تعتقدين؟

677
00:25:26,622 --> 00:25:29,105
انا ذاهب على الطريق مع فرقة "رولنج ستونز" اللعينة؟

678
00:25:29,130 --> 00:25:30,547
لا

679
00:25:30,572 --> 00:25:33,574
- انا… انا اعمل في "بوليتيكو"
- اعلم . اعلم

680
00:25:33,599 --> 00:25:34,911
انا آسفة ، ماكان يجب ان اقول اي شيء

681
00:25:34,935 --> 00:25:36,800
- ايا كان
- لا ليس كذلك…

682
00:25:36,825 --> 00:25:38,972


683
00:25:40,302 --> 00:25:41,980
سحقاً

684
00:25:42,005 --> 00:25:43,422
<i>♪ يجب ان تكون سعيدا ♪</i>

685
00:25:43,447 --> 00:25:46,621
رجلك القيادي يجب ان يكون سعيدًا دائمًا ♪

686
00:25:46,646 --> 00:25:49,042
♪ اجلس بالمنزل ♪

687
00:25:49,067 --> 00:25:51,941
♪ ودعني أقبل شفتيك اللطيفة ♪

688
00:25:51,966 --> 00:25:54,132


689
00:25:55,557 --> 00:25:59,089
♪ ألم أفعلها ، حبيبي؟  ♪

690
00:26:02,131 --> 00:26:04,824
♪ ألم أفعلها بشكل صحيح؟  ♪

691
00:26:08,509 --> 00:26:11,988
♪ لماذا تريد أن تتركني ، حبيبي؟  ♪

692
00:26:14,950 --> 00:26:17,908
قلت لم أكن أتعامل معك؟  ♪

693
00:26:21,633 --> 00:26:23,730
♪ إنه لغز ... ♪

694
00:26:37,760 --> 00:26:40,927


695
00:26:44,539 --> 00:26:46,285
هل يمكنك مساعدتي؟

696
00:26:50,533 --> 00:26:52,112
شكرا

697
00:27:02,466 --> 00:27:04,441
(اوجي)، انا آسفة

698
00:27:06,508 --> 00:27:08,238
اعلم

699
00:27:09,201 --> 00:27:11,701
حسنا، نحن الاثنان شربنا كثيرا

700
00:27:18,674 --> 00:27:20,883
انا حقا احبك

701
00:27:23,966 --> 00:27:26,174
حقا انا احبك ايضا

702
00:27:37,120 --> 00:27:38,870


703
00:27:42,623 --> 00:27:44,503


704
00:27:44,528 --> 00:27:46,964


705
00:27:46,989 --> 00:27:48,434
مهلا

706
00:27:50,195 --> 00:27:52,403
اخبرتك ان الثلج يصبح مقرفاً

707
00:27:52,850 --> 00:27:55,371
اجل، اعتقد انك على حق.

708
00:27:56,236 --> 00:27:57,253
بالمناسبة

709
00:27:57,278 --> 00:27:58,878
لديّ بعض المعلومات

710
00:27:58,903 --> 00:28:01,361
التي من الممكن ان تغير حياتك

711
00:28:01,768 --> 00:28:03,222


712
00:28:03,247 --> 00:28:05,789
(كاربوكيتي) قطة حقيقة.

713
00:28:05,959 --> 00:28:07,394
ماذا؟

714
00:28:07,419 --> 00:28:08,419
ماذا تعني؟

715
00:28:08,444 --> 00:28:10,050
حسنا، دعينا نقول فقط، قضيت بعض الوقت.

716
00:28:10,075 --> 00:28:12,825
في البحث عن مسرحية "كاتس" القديمة
على ويكيبيديا هذا الصباح.

717
00:28:12,850 --> 00:28:14,847
و (كاربوكيتي)

718
00:28:14,872 --> 00:28:16,574
والذي يعرف احيانا ب(بوانسيفول)

719
00:28:16,599 --> 00:28:18,503
شخصية حقيقية كثيراً

720
00:28:18,528 --> 00:28:19,528
ماذا؟

721
00:28:19,553 --> 00:28:21,036
وليس مختلق على الاطلاق ، لإنتاجك.

722
00:28:21,060 --> 00:28:22,601
ياالهي

723
00:28:22,626 --> 00:28:23,769


724
00:28:23,794 --> 00:28:24,917
هذا رائع

725
00:28:24,942 --> 00:28:26,684
لا اعرف لماذا هذا يجعلني اريد ان ابكي.

726
00:28:26,709 --> 00:28:28,308


727
00:28:28,333 --> 00:28:30,503
(كاربوكيتي) حقيقي.

728
00:28:30,528 --> 00:28:32,642
هذا سيغير قواعد اللعبة

729
00:28:32,667 --> 00:28:35,144
اريد فقط ان تعرف

730
00:28:35,169 --> 00:28:36,628
شكرا

731
00:28:40,276 --> 00:28:41,800


732
00:28:42,797 --> 00:28:44,213
يجب ان اذهب

733
00:28:44,238 --> 00:28:46,605
اجل يجب ان تذهب

734
00:28:56,751 --> 00:28:58,251
وداعا (داربي).

735
00:29:00,665 --> 00:29:02,277
وداعا(اوجي).

736
00:29:03,532 --> 00:29:05,910
بعد انتهاء العلاقة،

737
00:29:05,935 --> 00:29:09,253
يشعر معظم الناس انهم لن
يلتقوا بأي شخص آخر.

738
00:29:09,278 --> 00:29:11,550
لكنهم يفعلون ذلك دائما.

739
00:29:11,575 --> 00:29:13,464
(داربي) لا تعرف ذلك بعد.

740
00:29:13,489 --> 00:29:15,572
لكن قرينها هناك.

741
00:29:15,597 --> 00:29:17,430
وبما قابلته بالفعل.

742
00:29:17,455 --> 00:29:18,949
ربما لم تفعل هذا.

743
00:29:18,974 --> 00:29:20,933
لكنهم أحياء في هذه المدينة

744
00:29:20,958 --> 00:29:22,956
وهم يبحثون عنها أيضًا.

745
00:29:22,981 --> 00:29:24,902
♪ كل خطوة تتحرك ♪

746
00:29:24,927 --> 00:29:27,094
♪ إنها ترفعني ♪

747
00:29:27,119 --> 00:29:28,786


748
00:29:28,811 --> 00:29:30,761
♪ ترفعني ♪

749
00:29:30,786 --> 00:29:32,827
♪ انها ترفعني الى الاعلى ♪

750
00:29:32,852 --> 00:29:34,143


751
00:29:34,168 --> 00:29:37,309
♪ كل خطوة ترفعني ♪

752
00:29:37,334 --> 00:29:38,488


753
00:29:38,513 --> 00:29:40,726
كل هذا سيحدث لها

754
00:29:41,555 --> 00:29:44,355
ليس بالطريقة التي تعتقد أنها ستفعلها

