﻿1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:15,682 --> 00:00:16,641
‫أخبريني، كيف حالك؟

3
00:00:17,517 --> 00:00:19,561
‫كيف حالك؟ هل أبناؤك بخير؟

4
00:00:21,980 --> 00:00:25,900
‫يقول ابني إن "جاين" نجمة مهاجمي الفريق.

5
00:00:27,068 --> 00:00:29,195
‫أتظنين أن فريقهم
‫سيبلغ النهائي هذا العام أم لا؟

6
00:00:34,075 --> 00:00:35,660
‫يجب أن أريك شيئًا.

7
00:00:43,835 --> 00:00:44,669
‫الرئة.

8
00:00:49,090 --> 00:00:50,091
‫الطحال.

9
00:00:55,096 --> 00:00:55,972
‫الكتف.

10
00:01:02,270 --> 00:01:03,646
‫- شكرًا يا رجل.
‫- على الرحب.

11
00:01:08,276 --> 00:01:09,277
‫نخب تصويبك.

12
00:01:12,989 --> 00:01:14,115
‫كما تريدين.

13
00:01:19,329 --> 00:01:20,497
‫اشربي.

14
00:01:21,122 --> 00:01:22,665
‫لديك أمور كثيرة تستحق الاحتفال.

15
00:01:23,875 --> 00:01:25,585
‫صنعت أسرة رائعة.

16
00:01:26,586 --> 00:01:28,505
‫ساعدت أهالي حيّك وما إلى ذلك.

17
00:01:29,005 --> 00:01:31,382
‫بل وأراهن أنهم أطلقوا اسمك على أحد الأجنحة
‫في مدرسة أبنائك.

18
00:01:31,466 --> 00:01:33,843
‫لا تفعلي ذلك.

19
00:01:36,387 --> 00:01:38,932
‫هذا سيؤجل فقط ما هو محتوم.

20
00:01:40,892 --> 00:01:42,685
‫وبعدها، ستُضطرين إلى انتظار القدر،
‫وصدقيني، هذا...

21
00:01:44,938 --> 00:01:46,314
‫هذا أسوأ بكثير.

22
00:01:48,733 --> 00:01:49,692
‫اسمعي.

23
00:01:51,486 --> 00:01:52,654
‫أنت فتاتي.

24
00:01:53,238 --> 00:01:54,614
‫تعرفين، لذا...

25
00:01:55,448 --> 00:01:56,783
‫سأسهّل الأمر عليك.

26
00:01:58,118 --> 00:01:59,202
‫سأنفّذ بنفسي.

27
00:02:02,872 --> 00:02:04,624
‫لننته من المسألة.

28
00:02:07,752 --> 00:02:08,753
‫ما رأيك؟

29
00:02:13,299 --> 00:02:14,551
‫أنا حامل.

30
00:02:26,104 --> 00:02:27,230
‫كيف كان ذلك؟

31
00:02:28,606 --> 00:02:29,649
‫مرة أخرى.

32
00:02:29,732 --> 00:02:30,984
‫مرة أخرى؟

33
00:02:31,067 --> 00:02:32,193
‫مرة أخرى.

34
00:02:34,320 --> 00:02:35,155
‫حسنًا.

35
00:02:49,544 --> 00:02:50,879
‫هل أنت مستيقظة؟

36
00:02:54,966 --> 00:02:57,302
{\an8}‫- أحتاج إلى ذلك.
‫- تفضلي.

37
00:02:57,385 --> 00:02:59,387
{\an8}‫أيمكنني... الجلوس؟

38
00:02:59,470 --> 00:03:00,471
{\an8}‫أجل، بالتأكيد.

39
00:03:01,681 --> 00:03:03,141
{\an8}‫هل التحلية كافية لك؟

40
00:03:04,017 --> 00:03:06,227
{\an8}‫وضعت إضافة البندق منخفض السعرات.

41
00:03:09,105 --> 00:03:11,024
‫أيمكنك اصطحاب "داني"
‫إلى موعده مع طبيب العظام؟

42
00:03:11,107 --> 00:03:12,400
{\an8}‫آسف، يجب أن...

43
00:03:13,651 --> 00:03:15,069
{\an8}‫ما الذي يحدث هنا؟

44
00:03:17,572 --> 00:03:18,823
{\an8}‫الجنس؟

45
00:03:19,908 --> 00:03:23,286
{\an8}‫مارسناه في الأسابيع القليلة الماضية
‫أكثر مما مارسناه في المدرسة الثانوية.

46
00:03:23,369 --> 00:03:24,579
{\an8}‫إنه جيد.

47
00:03:24,662 --> 00:03:26,581
{\an8}‫بل إنه مثل السيرك.

48
00:03:26,664 --> 00:03:29,542
{\an8}‫كأنه سيرك روسي متنقل رائع.

49
00:03:30,877 --> 00:03:32,587
{\an8}‫حيث يوجد الدب الذي يركب الدراجة؟

50
00:03:32,670 --> 00:03:34,672
{\an8}‫لا، صدقيني، أنا لا أتذمر.

51
00:03:34,756 --> 00:03:38,968
{\an8}‫- إنما أحاول استيعاب...
‫- يبدو أنني...

52
00:03:41,221 --> 00:03:43,139
{\an8}‫أشعر بأننا في وضع أفضل.

53
00:03:44,057 --> 00:03:47,852
{\an8}‫متى تريدين زيارة أماكن أخرى، سأكون...

54
00:03:49,270 --> 00:03:51,773
{\an8}‫مستشارك للرحلات.

55
00:03:54,275 --> 00:03:55,443
‫أيمكنني أن أستحم الآن؟

56
00:04:02,575 --> 00:04:03,409
{\an8}‫"بيث".

57
00:04:11,292 --> 00:04:12,335
{\an8}‫أحبك.

58
00:04:19,050 --> 00:04:20,176
{\an8}‫سأوقظ الأطفال.

59
00:04:35,733 --> 00:04:37,735
{\an8}‫في أيّ من الليالي ستعمل هذا الأسبوع؟

60
00:04:38,319 --> 00:04:40,321
‫كل الليالي لو كلفوني بالمناوبات.

61
00:04:40,405 --> 00:04:42,407
‫لأنني سأقابل صديقتيّ للقيام بما تعرفه.

62
00:04:42,490 --> 00:04:43,825
‫لفافات البيض.

63
00:04:43,908 --> 00:04:45,618
{\an8}‫- لكنني لم أقل حتى...
‫- لفافات البيض.

64
00:04:46,244 --> 00:04:48,913
{\an8}‫- قلت "ما تعرفه"...
‫- لفافات البيض.

65
00:04:52,792 --> 00:04:55,461
{\an8}‫- لا يمكن أن تتألف كلمة الأمان من كلمتين.
‫- حبيبتي.

66
00:04:55,545 --> 00:04:57,922
{\an8}‫الشرط الوحيد لقيامك بهذا ألّا أعرف شيئًا.

67
00:04:59,257 --> 00:05:00,842
‫إذًا، سنقول "لفافات البيض".

68
00:05:01,384 --> 00:05:04,304
‫أنت لا تريدين سماع تفاصيل وظيفتي،
‫ولا يمكنني أن أسمع عن عملك.

69
00:05:04,804 --> 00:05:07,348
‫- للتوضيح فقط، كنت سأقول...
‫- لفافات البيض.

70
00:05:07,432 --> 00:05:09,392
‫ولديّ، الطعام جاهز.

71
00:05:10,893 --> 00:05:12,854
‫لا، هذا حشر السروال التحتي العادي.

72
00:05:12,937 --> 00:05:14,689
‫حسنًا، أخشى أن أسأل.

73
00:05:14,772 --> 00:05:16,524
‫وظيفتك أن تسأل يا "جوش".

74
00:05:17,400 --> 00:05:18,693
‫د."كوهين".

75
00:05:20,611 --> 00:05:22,363
‫حسنًا، ما هو حشر السروال الذري؟

76
00:05:22,989 --> 00:05:26,617
‫من كلا الجانبين، من الأمام والخلف،
‫في نفس الوقت. بضغط متساو.

77
00:05:26,701 --> 00:05:28,578
‫- يا إلهي!
‫- أجل.

78
00:05:28,661 --> 00:05:31,247
‫- أشد وطأة بكثير على الفتاة.
‫- سأصدقك دون إثبات.

79
00:05:31,331 --> 00:05:33,958
‫أتعرف كيف يقطعون أقراص الجبن الضخمة
‫بذلك السلك؟

80
00:05:34,709 --> 00:05:36,669
‫- حسنًا.
‫- وكنت أقف فوق طاولة القهوة

81
00:05:36,753 --> 00:05:40,089
‫- أو الدرج لتقوية مركز قوتي.
‫- أحسنت.

82
00:05:43,676 --> 00:05:45,261
‫إذًا، كانت "بيث"
‫تحتكر جهاز التحكم عن بُعد.

83
00:05:45,344 --> 00:05:46,679
‫صباح كل سبت،

84
00:05:46,763 --> 00:05:50,016
‫ولم أتمن شيئًا سوى تناول 9 أوعية
‫من حبوب الإفطار ومشاهدة "مابيت بيبيز".

85
00:05:50,099 --> 00:05:51,684
‫وكيف الحال الآن؟

86
00:05:52,560 --> 00:05:53,436
‫ماذا تقصد؟

87
00:05:53,519 --> 00:05:56,397
‫كيف تتعاملين معها
‫حين تأخذ جهاز التحكم عن بُعد؟

88
00:05:57,106 --> 00:05:58,900
‫أملك تلفازي الخاص.

89
00:05:58,983 --> 00:06:00,610
‫إنه تشبيه يا "آني".

90
00:06:02,403 --> 00:06:04,363
‫حين تحاول أن تتسلط عليك، ماذا تفعلين؟

91
00:06:07,700 --> 00:06:08,659
‫نفس الشيء.

92
00:06:08,743 --> 00:06:11,120
‫أتقومين بحشر ذري للسروال التحتي
‫لأختك الراشدة؟

93
00:06:12,080 --> 00:06:13,581
‫إنه تشبيه يا "جوش".

94
00:06:14,957 --> 00:06:16,209
‫حسنًا، اسمعيني.

95
00:06:16,751 --> 00:06:19,545
‫ماذا لو أن سلوكك يعزز سلوكها؟

96
00:06:19,629 --> 00:06:22,215
‫أتقصد أن هوسها بالسيطرة هو ذنبي؟

97
00:06:22,298 --> 00:06:24,675
‫بدلًا من التصرف بطريقة طفولية،

98
00:06:24,759 --> 00:06:26,719
‫لعلك تفكرين فيما يدفعها إلى فعل ذلك.

99
00:06:32,391 --> 00:06:33,976
‫هل تعلمت كل ذلك عبر الإنترنت؟

100
00:06:36,395 --> 00:06:37,522
‫وقد انتهينا.

101
00:06:38,106 --> 00:06:39,023
‫إلى الأبد؟

102
00:06:39,107 --> 00:06:40,108
‫اليوم.

103
00:06:44,570 --> 00:06:45,571
‫هلا تطلبين من "سالي" الدخول؟

104
00:06:45,655 --> 00:06:47,990
‫إنها ذات تقويم الأسنان والسلوك المتعجرف.

105
00:06:49,242 --> 00:06:50,201
‫لا تخبريها بأنني قلت ذلك.

106
00:07:02,296 --> 00:07:06,551
{\an8}‫"النتائج السريعة لاختبار الحمل"

107
00:08:53,491 --> 00:08:55,326
‫أمي، جاءت خالتي!

108
00:08:56,410 --> 00:08:57,370
‫لحظة واحدة.

109
00:08:59,830 --> 00:09:02,625
‫أترينها صلصة غير حارة؟ أترينها كذلك؟

110
00:09:03,960 --> 00:09:05,378
‫انتظري، الموقف يزداد سوءًا.

111
00:09:05,461 --> 00:09:09,757
‫- سيدي، كل الصلصة حمراء. لا أستطيع...
‫- لم لا تتذوقينها وتخبرينني؟

112
00:09:09,840 --> 00:09:12,093
‫تم إيقاف صديقنا عند حده في مطعم "تاكو بل".

113
00:09:12,176 --> 00:09:14,554
‫بشدة. انتظري ما سيحدث.

114
00:09:16,264 --> 00:09:17,181
‫لا.

115
00:09:18,599 --> 00:09:20,768
‫- أين وجدت هذا المقطع؟
‫- على موقع "درانك ديترويت".

116
00:09:20,851 --> 00:09:22,770
‫إنه مضحك جدًا لو أنك لا تعرفين الشخص.

117
00:09:22,853 --> 00:09:25,231
‫إذًا، هل كان يريد صلصة حارة أم لا؟

118
00:09:25,314 --> 00:09:26,732
‫هذا ليس واضحًا.

119
00:09:26,816 --> 00:09:28,776
‫لكن صعقه ضباط الشرطة
‫فانتزع أسلاك المسدس الصاعق

120
00:09:28,859 --> 00:09:29,777
‫وكأنه وحش كاسر.

121
00:09:29,860 --> 00:09:31,070
‫- هل أنت جادة؟
‫- أجل.

122
00:09:31,153 --> 00:09:32,363
‫ثم كبتوا أنفاسه حتى هدأ واعتقلوه.

123
00:09:32,446 --> 00:09:33,990
‫من أجل شطيرة "تشالوبا" لعينة.

124
00:09:34,073 --> 00:09:35,825
‫يبدو أن هذا سبب تخلفه عن التسليم.

125
00:09:35,908 --> 00:09:37,326
‫عم تتحدثان؟

126
00:09:39,662 --> 00:09:42,665
‫- نقودنا مع هذا الأحمق.
‫- مرة أخرى.

127
00:09:48,254 --> 00:09:49,255
‫يجب أن أتبول.

128
00:09:59,390 --> 00:10:01,142
‫"غير حامل"

129
00:10:01,225 --> 00:10:03,686
‫أمي، لا يدعني "داني" ألعب معه!

130
00:10:03,769 --> 00:10:04,937
‫- أنت صغيرة جدًا.
‫- لا، أبدًا!

131
00:10:05,021 --> 00:10:06,147
‫بل أنت كذلك...

132
00:10:06,230 --> 00:10:08,190
‫- قولي له أن يدعني ألعب معه!
‫- لا أريد أن ألعب معها!

133
00:10:08,274 --> 00:10:10,192
‫- قولي نعم يا أمي.
‫- أمي!

134
00:10:24,790 --> 00:10:26,751
‫يغمرك شعور أروع حين يكون به ماء.

135
00:10:28,919 --> 00:10:30,504
‫آسف. كنت...

136
00:10:30,588 --> 00:10:32,548
‫كنت أجري بحثًا فحسب.

137
00:10:32,632 --> 00:10:35,968
‫- خصائص الطراز مطبوعة.
‫- لا، تفضلي. تعالي. ادخلي.

138
00:10:36,052 --> 00:10:37,720
‫سأريك. هيا.

139
00:10:37,803 --> 00:10:38,804
‫تفضلي.

140
00:10:39,305 --> 00:10:40,348
‫سأساعدك.

141
00:10:41,015 --> 00:10:42,058
‫حسنًا.

142
00:10:42,767 --> 00:10:44,018
‫هذه أول مرة.

143
00:10:45,019 --> 00:10:47,104
‫حسنًا، هل أنت مستعدة؟ أغمضي عينيك.

144
00:10:47,188 --> 00:10:49,065
‫- لدينا اجتماع للموظفين.
‫- أعرف.

145
00:10:49,148 --> 00:10:50,107
‫ثقي بي. أغمضي عينيك.

146
00:10:51,359 --> 00:10:52,276
‫حسنًا.

147
00:10:53,778 --> 00:10:55,029
‫ماذا ترين؟

148
00:10:56,906 --> 00:10:58,991
‫- الناس يحدقون.
‫- لا، في الداخل.

149
00:10:59,784 --> 00:11:00,993
‫تخيلي الماء.

150
00:11:01,952 --> 00:11:02,995
‫ماذا...

151
00:11:03,829 --> 00:11:04,955
‫بم يجعلك تشعرين؟

152
00:11:07,041 --> 00:11:08,209
‫بالسخافة.

153
00:11:08,292 --> 00:11:09,543
‫حسنًا.

154
00:11:10,961 --> 00:11:12,672
‫أنت في فنائك الخلفي.

155
00:11:14,340 --> 00:11:15,424
‫ليلًا.

156
00:11:17,051 --> 00:11:18,094
‫وهناك...

157
00:11:19,345 --> 00:11:20,763
‫نسمة رقيقة.

158
00:11:20,846 --> 00:11:23,557
‫هناك حشرات مضيئة، و...

159
00:11:24,767 --> 00:11:26,143
‫أنت تمسكين بشرابك المفضل.

160
00:11:27,186 --> 00:11:29,063
‫- "نيغروني".
‫- رائع.

161
00:11:29,647 --> 00:11:30,606
‫والآن، بم تشعرين؟

162
00:11:32,900 --> 00:11:33,984
‫بوجود احتمالات.

163
00:11:35,903 --> 00:11:37,154
‫هذا جيد.

164
00:11:37,238 --> 00:11:38,739
‫الاحتمالات شيء جيد.

165
00:11:39,448 --> 00:11:41,951
‫لا يهتم الناس بكيفية عمل الأشياء بوجه عام.

166
00:11:42,034 --> 00:11:43,786
‫لهذا أحاول فقط...

167
00:11:44,787 --> 00:11:46,789
‫أن أبيع المشاعر.

168
00:11:48,666 --> 00:11:50,334
‫هذا ذكاء حقيقي.

169
00:11:50,418 --> 00:11:52,670
‫إنها حيلة قديمة تعلمتها في وكالة السيارات.

170
00:11:56,340 --> 00:11:58,008
‫هلا تتناول العشاء معي؟

171
00:11:58,092 --> 00:11:59,301
‫ماذا؟

172
00:12:00,386 --> 00:12:04,723
‫أنت وأنا ونبيذ وطعام. أينما تريد أن تذهب.

173
00:12:04,807 --> 00:12:09,645
‫- لنتحدث عن خطة العمل أم تطويره أم...
‫- أيًا يكن ما يجب أن تقوله لزوجتك.

174
00:12:13,524 --> 00:12:15,526
‫أخبرني. في أيّ وقت.

175
00:12:19,738 --> 00:12:21,240
‫لا عجب في أن الناس يهربون.

176
00:12:21,824 --> 00:12:22,700
‫انظرا إلى هذا.

177
00:12:22,783 --> 00:12:24,702
‫- مر من جهاز كشف المعادن.
‫- مهلًا.

178
00:12:25,202 --> 00:12:26,871
‫لكنهم يأخذون مقرمشات "تشيتوز" الحارة؟

179
00:12:26,954 --> 00:12:28,873
‫لم تحملينه أصلًا؟

180
00:12:28,956 --> 00:12:30,875
‫ماذا لو اضطُررت إلى الخروج عنوة
‫من صندوق سيارة؟

181
00:12:31,959 --> 00:12:33,794
‫بينما تعرضت أنا إلى تفتيش ذاتي.

182
00:12:34,295 --> 00:12:36,589
‫وبالمناسبة، أظن أنها كانت مستمتعة بذلك.

183
00:12:36,672 --> 00:12:38,007
‫بل كانت مستمتعة كثيرًا.

184
00:12:39,967 --> 00:12:41,343
‫اتركا لي الحديث، اتفقنا؟

185
00:12:42,219 --> 00:12:43,095
‫لماذا؟

186
00:12:43,179 --> 00:12:45,014
‫- لأنني عيّنته.
‫- هي عيّنته.

187
00:12:46,056 --> 00:12:49,977
‫بالمناسبة، ما التسلسل الوظيفي لمشروعنا؟

188
00:12:50,060 --> 00:12:51,103
‫عم تتحدثين؟

189
00:12:51,187 --> 00:12:52,771
‫- المناصب.
‫- ماذا؟

190
00:12:54,315 --> 00:12:57,651
‫ألدينا مخطط تسويقي؟
‫أينا ترأس قسم الموارد البشرية؟

191
00:12:57,735 --> 00:12:59,987
‫من الرئيس، مثلًا؟

192
00:13:00,571 --> 00:13:02,114
‫لا أعرف. كلنا نتشارك.

193
00:13:02,740 --> 00:13:03,574
‫حقًا؟

194
00:13:04,116 --> 00:13:05,201
‫ألسنا كلنا متساويات؟

195
00:13:05,701 --> 00:13:06,702
‫حقًا؟

196
00:13:18,881 --> 00:13:19,840
‫شكرًا جزيلًا.

197
00:13:21,967 --> 00:13:24,345
‫كم تسرني رؤيتك. تفضل بالجلوس.

198
00:13:30,226 --> 00:13:31,810
‫قالوا إن محامياتي قد جئن.

199
00:13:31,894 --> 00:13:33,479
‫لم نستطع أن نقول إننا صديقاتك.

200
00:13:33,562 --> 00:13:34,522
‫هذا يجرح مشاعري.

201
00:13:35,231 --> 00:13:37,942
‫أين... بضاعتنا؟

202
00:13:38,651 --> 00:13:40,152
‫- هذا مشروط.
‫- بم؟

203
00:13:40,236 --> 00:13:41,820
‫بمدى سرعتكن في إخراجي من هنا.

204
00:13:41,904 --> 00:13:43,030
‫حسنًا، مهلًا.

205
00:13:43,113 --> 00:13:45,699
‫- لم نتشاجر بسبب شطيرة "غورديتا".
‫- هذا خطؤك.

206
00:13:45,783 --> 00:13:46,617
‫شطيرة "تشالوبا".

207
00:13:47,576 --> 00:13:48,577
‫حسنًا.

208
00:13:48,661 --> 00:13:51,747
‫قد يجدها الشرطة،
‫وعندها سأخبرهم بأنها لكُن.

209
00:13:51,830 --> 00:13:54,500
‫تفضل... بالجلوس.

210
00:13:58,087 --> 00:13:58,921
‫أين هي؟

211
00:14:03,050 --> 00:14:03,926
‫في شاحنتي المغلقة.

212
00:14:05,052 --> 00:14:08,430
‫- أين شاحنتك؟
‫- أينما تذهب الشاحنات حين يُعتقل أصحابها.

213
00:14:13,477 --> 00:14:14,645
‫لا تنظرا إليّ.

214
00:14:16,647 --> 00:14:18,732
‫لن أتولى مسؤولية ذلك. ليس هذه المرة.

215
00:14:21,986 --> 00:14:24,446
‫حسنًا، يمكنكما أن تواصلا النظر.
‫هذا لن يحدث.

216
00:14:30,870 --> 00:14:32,037
‫صادفت "ساني" اليوم.

217
00:14:33,038 --> 00:14:34,415
‫من؟ زوجة "مايك"؟

218
00:14:34,498 --> 00:14:36,125
‫أجل، جاءت إلى الصالون
‫لتركيب أظافر "أكريليك".

219
00:14:39,587 --> 00:14:40,713
‫ما المناسبة؟

220
00:14:40,796 --> 00:14:41,797
‫أنت يا حبيبي.

221
00:14:43,883 --> 00:14:44,800
‫نخبك.

222
00:14:46,135 --> 00:14:49,430
‫أجل، تقول إن "مايك" يفتقدك في القسم.

223
00:14:51,724 --> 00:14:52,558
‫هل قالت ذلك؟

224
00:14:53,726 --> 00:14:55,311
‫إنه يفكر فيك كثيرًا.

225
00:14:58,147 --> 00:14:58,981
‫هل قالت ذلك؟

226
00:15:00,024 --> 00:15:03,777
‫أجل. لعلك تتصل... به. لتسأل عن أخباره.

227
00:15:05,821 --> 00:15:08,616
‫بربك. أراه في مباريات الأطفال،
‫وبالكاد يوجه إليّ كلمة واحدة.

228
00:15:13,287 --> 00:15:14,330
‫حسنًا.

229
00:15:15,706 --> 00:15:17,583
‫أحتاج إلى شاحنة مغلقة من مرأب المصادرات.

230
00:15:24,340 --> 00:15:25,257
‫ماذا يوجد بداخلها؟

231
00:15:26,926 --> 00:15:28,636
‫ماذا يوجد في الشاحنة يا "روبي"؟

232
00:15:30,346 --> 00:15:31,430
‫لفافات البيض؟

233
00:15:32,264 --> 00:15:33,599
‫لم تقابلي "ساني" أصلًا، صحيح؟

234
00:15:33,682 --> 00:15:35,392
‫لفافات البيض.

235
00:17:52,905 --> 00:17:54,615
‫- ما هذا؟
‫- يا إلهي!

236
00:17:54,698 --> 00:17:56,992
‫هل تحاولين أن تحملي؟

237
00:18:02,081 --> 00:18:03,457
‫إنها ليست أسوأ فكرة.

238
00:18:06,335 --> 00:18:08,879
‫إنها محادثة... على الأقل.

239
00:18:11,924 --> 00:18:13,050
‫إذًا، لنتبادلها.

240
00:18:13,967 --> 00:18:14,968
‫حسنًا.

241
00:18:15,469 --> 00:18:16,470
‫حسنًا.

242
00:18:20,349 --> 00:18:22,017
‫لدينا مليار طفل يا "بيث".

243
00:18:22,101 --> 00:18:23,227
‫لدينا 4.

244
00:18:23,310 --> 00:18:24,645
‫هذا جنون.

245
00:18:25,395 --> 00:18:26,647
‫لماذا؟ لأنني أريد ذلك؟

246
00:18:27,231 --> 00:18:29,024
‫لأننا لا نملك نفقات أبنائنا الموجودين.

247
00:18:30,234 --> 00:18:32,319
‫يبدو أنك اتخذت قرارك بالفعل.

248
00:18:32,402 --> 00:18:34,988
‫وماذا عن استغلالك لي
‫في أزمة منتصف العمر التي تمرين بها؟

249
00:18:35,072 --> 00:18:37,699
‫- غير معقول. كم أنت لطيف.
‫- أو أيًا يكن ما تمرين به.

250
00:18:37,783 --> 00:18:40,285
‫على الأقل أمارس الجنس معك،
‫وليس مع شخص في العمل.

251
00:18:40,369 --> 00:18:42,496
‫- ها قد بدأنا.
‫- لعلي أتعلّم من المعلّم.

252
00:18:42,579 --> 00:18:43,997
‫هذا سبب ما يحدث، أليس كذلك؟

253
00:18:44,581 --> 00:18:45,666
‫عم تتحدث؟

254
00:18:45,749 --> 00:18:49,795
‫الجنون والألعاب والحركات البهلوانية
‫والأزياء المثيرة.

255
00:18:49,878 --> 00:18:51,463
‫هكذا هو الجنس يا "دين".

256
00:18:55,676 --> 00:18:58,804
‫هل أنا مجرد... مصرف للحيوانات المنوية؟

257
00:19:09,940 --> 00:19:11,441
‫هل صبغت شعرك؟

258
00:19:16,655 --> 00:19:19,074
‫أتعرفين ما أسوأ شيء حقًا؟

259
00:19:21,618 --> 00:19:23,078
‫لوهلة...

260
00:19:24,997 --> 00:19:27,207
‫شعرت بأننا قد عدنا إلى سابق عهدنا.

261
00:19:36,508 --> 00:19:37,801
‫آسفة، كان يجب أن...

262
00:19:42,556 --> 00:19:43,807
‫لا أريد طفلًا آخر.

263
00:19:54,193 --> 00:19:55,694
‫- حسنًا، تفضلي.
‫- حسنًا.

264
00:20:19,009 --> 00:20:20,052
‫هل تحب البرتقال؟

265
00:20:20,844 --> 00:20:22,763
‫حسنًا، لم لا تأخذ قطعتين؟

266
00:20:35,067 --> 00:20:36,693
‫لا أعرف ماذا تعرفين.

267
00:20:41,031 --> 00:20:43,909
‫لكنني أعرف
‫أنك تعرفين ما يكفي لتمقتيني، لذا...

268
00:20:45,160 --> 00:20:46,995
‫أحسنت اللعب يا "هانا".

269
00:20:48,789 --> 00:20:52,542
‫أعرف أن كلامي يبدو سخيفًا،
‫لكنني كنت أحاول تعويضك.

270
00:20:52,626 --> 00:20:54,002
‫هل به بذور؟

271
00:20:55,295 --> 00:20:56,129
‫جرب هذه القطعة.

272
00:20:56,964 --> 00:20:59,508
‫أو على الأقل تحسين وضعكما.

273
00:20:59,591 --> 00:21:01,468
‫- ظننت أن...
‫- بذرة!

274
00:21:01,551 --> 00:21:02,469
‫كُلها يا "هايدن".

275
00:21:05,305 --> 00:21:07,224
‫كان تصرفًا أنانيًا...

276
00:21:08,558 --> 00:21:12,229
‫وغير شريف وغير سوي،
‫ولو كان الأمر بيدي لما فعلت شيئًا من هذا.

277
00:21:12,312 --> 00:21:14,564
‫"جانيت"، هلا تحضرين لي
‫مزيدًا من المحارم المبللة؟

278
00:21:14,648 --> 00:21:15,607
‫بالطبع!

279
00:21:18,735 --> 00:21:19,736
‫أحتاج إلى مساعدتك.

280
00:21:23,407 --> 00:21:24,658
‫لست حاملًا.

281
00:21:26,702 --> 00:21:28,453
‫هل يمكننا أن نلتقي لنلعب معًا؟

282
00:21:28,537 --> 00:21:29,997
‫- أرجوكما؟
‫- لا.

283
00:21:30,080 --> 00:21:31,039
‫لا، لديك درس البيانو.

284
00:21:38,422 --> 00:21:40,132
‫سيقتلني حين يكتشف الحقيقة.

285
00:21:59,776 --> 00:22:01,069
‫أشكرك على القرض.

286
00:22:10,912 --> 00:22:12,622
‫هل من الضروري أن ندعو العم "جاك"؟

287
00:22:13,457 --> 00:22:14,916
‫إنه يثمل بشدة.

288
00:22:15,500 --> 00:22:17,502
‫حسنًا، لكن حين يثمل
‫لا يمكنه الجلوس بجوار أيّ من بنات الأخوات.

289
00:22:17,586 --> 00:22:19,755
‫لا، هذا ليس قراري يا أمي، بل قرار المحكمة.

290
00:22:22,090 --> 00:22:25,135
‫لا، يجب أن أنهي المكالمة.
‫إنهم يحتاجون إليّ في غرفة الجراحة.

291
00:22:25,844 --> 00:22:30,057
‫أجل. نزيف تحت الجافية.
‫يجب أن أتعقم فورًا قبل شق الجمجمة.

292
00:22:30,724 --> 00:22:32,100
‫أحبك. إلى اللقاء.

293
00:22:35,228 --> 00:22:36,438
‫كيف حال أمك؟

294
00:22:37,564 --> 00:22:38,523
‫أكثر جنونًا من أيّ وقت مضى.

295
00:22:46,073 --> 00:22:49,117
‫ما الأمر؟ هل تتصور أنك طبيبة مخ؟

296
00:22:51,161 --> 00:22:52,412
‫مساعدة جرّاح.

297
00:22:53,246 --> 00:22:55,123
‫- لا بد أن الاستمرار في ذلك صعب.
‫- ماذا تقصد؟

298
00:22:56,416 --> 00:22:57,834
‫العيش مع كل تلك الأكاذيب.

299
00:22:58,794 --> 00:23:00,754
‫لن تقبل نقودي لو عرفت مصدرها الحقيقي.

300
00:23:01,421 --> 00:23:03,381
‫هكذا، أستطيع إعالتها.

301
00:23:05,884 --> 00:23:06,718
‫حسنًا.

302
00:23:07,886 --> 00:23:09,179
‫أنا بطلة بنظرها.

303
00:23:10,972 --> 00:23:11,807
‫أجل.

304
00:23:12,432 --> 00:23:14,309
‫هذا يمنحك سببًا للاحتفال
‫في غرفة الشمبانيا.

305
00:23:15,060 --> 00:23:17,979
‫أليس كذلك؟ نصف أجري من تلك الغرفة
‫يُنفق على إدمانها للمقامرة.

306
00:23:19,314 --> 00:23:20,148
‫غير معقول.

307
00:23:40,502 --> 00:23:42,629
‫مرحبًا يا "مايك". أجل.

308
00:23:42,712 --> 00:23:43,964
‫أجل، كيف حالك يا صديقي؟

309
00:23:46,466 --> 00:23:47,300
‫لا، أنا فقط...

310
00:23:49,719 --> 00:23:51,096
‫أفكر فيك كثيرًا يا رجل.

311
00:23:52,806 --> 00:23:55,433
‫في الواقع، أحتاج إلى صنيع.

312
00:23:58,895 --> 00:24:00,147
‫كم كانت الكفالة؟

313
00:24:00,230 --> 00:24:02,023
‫- كبيرة.
‫- "كبيرة" إلى أيّ حد؟

314
00:24:02,691 --> 00:24:04,317
‫كل ما جنيناه.

315
00:24:04,401 --> 00:24:06,153
‫لشجار بسبب الصلصة الحارة؟

316
00:24:06,653 --> 00:24:07,863
‫ليست أول جنحة يرتكبها.

317
00:24:07,946 --> 00:24:09,990
‫يبدو أن القاضي يخشى هروبه.

318
00:24:13,243 --> 00:24:14,661
‫هذا الأحمق لا يستحق بالمرة.

319
00:24:15,370 --> 00:24:16,204
‫ليس لدينا سواه.

320
00:24:16,288 --> 00:24:17,998
‫أين شاحنتي؟

321
00:24:18,707 --> 00:24:19,583
‫ألا تراها؟

322
00:24:21,334 --> 00:24:23,753
‫- أجل.
‫- لم نشعر بالحرج إطلاقًا ونحن نقودها.

323
00:24:24,504 --> 00:24:25,547
‫إذًا، هل سنعود إلى العمل؟

324
00:24:26,131 --> 00:24:29,050
‫- بمجرد أن نبدأ الطباعة.
‫- سنحتاج إلى استراحة قصيرة.

325
00:24:29,718 --> 00:24:31,261
‫- لماذا؟
‫- أجل، لماذا؟

326
00:24:31,344 --> 00:24:33,138
‫الوقت غير مناسب بالمرة.

327
00:24:34,139 --> 00:24:36,766
‫لقد أنفقنا كل ما لدينا على كفالته.

328
00:24:36,850 --> 00:24:38,894
‫أنا أتعرض إلى كثير من الضغط في العمل.

329
00:24:39,394 --> 00:24:41,146
‫- ممن؟
‫- من المالكة.

330
00:24:42,063 --> 00:24:42,939
‫"دوروثي"؟

331
00:24:43,023 --> 00:24:44,065
‫أيمكنني الانصراف الآن؟

332
00:24:44,149 --> 00:24:45,108
‫سنتصل بك.

333
00:24:45,192 --> 00:24:48,403
‫أنت قلقة حيال امرأة في الـ80...
‫مصابة باعتمام عدسة العين.

334
00:24:49,487 --> 00:24:51,072
‫لو أنها تطرح أسئلة...

335
00:24:52,073 --> 00:24:55,327
‫سألتني في أيّ صف أدرس بالمدرسة،
‫لكنها مرتابة فيك، بالتأكيد.

336
00:24:55,410 --> 00:24:56,244
‫المفاتيح؟

337
00:24:57,579 --> 00:24:58,413
‫معذرة.

338
00:25:02,083 --> 00:25:03,293
‫سنستعد ثم نبدأ، اتفقنا؟

339
00:25:03,376 --> 00:25:04,669
‫أجل، اليوم.

340
00:25:04,753 --> 00:25:06,922
‫انتظر. لا تبرح مكانك.

341
00:25:07,005 --> 00:25:07,839
‫يمكنك الانصراف.

342
00:25:07,923 --> 00:25:09,549
‫لا تنصرف.

343
00:25:10,383 --> 00:25:12,177
‫أنت لا تستطيعين تمالك نفسك.

344
00:25:12,260 --> 00:25:13,261
‫ما مشكلتك؟

345
00:25:13,345 --> 00:25:14,554
‫كالمعتاد.

346
00:25:14,638 --> 00:25:17,849
‫أنا أواجه الكثير من المتاعب حاليًا.

347
00:25:17,933 --> 00:25:20,352
‫- أحتاج فقط...
‫- أنت تواجهين. أنت تحتاجين.

348
00:25:20,435 --> 00:25:21,478
‫يا إلهي!

349
00:25:21,561 --> 00:25:24,064
‫- لأنك الرئيسة.
‫- لست الرئيسة!

350
00:25:24,147 --> 00:25:25,357
‫آسفة.

351
00:25:25,440 --> 00:25:29,194
‫رئيسة الإدارة التنفيذية، النقيب، قبطانتي،
‫أيًا يكن المنصب الذي تريدينه.

352
00:25:29,277 --> 00:25:30,403
‫أنا في عداد الموتى.

353
00:25:31,863 --> 00:25:33,240
‫هذا ليس منصبًا.

354
00:25:36,952 --> 00:25:38,036
‫إنه على قيد الحياة.

355
00:25:41,539 --> 00:25:42,374
‫ماذا؟

356
00:25:44,793 --> 00:25:45,627
‫كيف؟

357
00:25:48,838 --> 00:25:50,257
‫هكذا.

358
00:25:55,387 --> 00:25:56,846
‫- إنما أقول...
‫- لا تفعلي.

359
00:25:56,930 --> 00:26:00,225
‫حتى لو أعطيت قناصًا محنكًا 3 رصاصات...

360
00:26:00,308 --> 00:26:03,395
‫- توقفي.
‫- مع تعليمات محددة بعدم...

361
00:26:03,478 --> 00:26:06,106
‫- حسنًا.
‫- إصابة أية أعضاء حيوية،

362
00:26:06,189 --> 00:26:07,691
‫سيكون هذا مستحيلًا.

363
00:26:07,774 --> 00:26:08,900
‫بم تفيدين الموقف؟

364
00:26:09,776 --> 00:26:11,027
‫هذه طريقتي في الاستيعاب.

365
00:26:11,611 --> 00:26:12,445
‫أيمكنني تناول شراب آخر؟

366
00:26:15,699 --> 00:26:19,995
‫إذًا أوجدت حلًا مدته 9 شهور لمشكلة دائمة.

367
00:26:22,372 --> 00:26:25,000
‫3 شهور. ربما 4.

368
00:26:26,084 --> 00:26:27,002
‫ماذا ستفعلين؟

369
00:26:27,752 --> 00:26:29,796
‫سأشرب هذه، ثم أشرب كأسًا أخرى.

370
00:26:33,550 --> 00:26:34,926
‫آسفة لأنني دعوتك بالرئيسة.

371
00:26:36,720 --> 00:26:37,595
‫أنت لم تعرفي.

372
00:26:37,679 --> 00:26:39,014
‫كان يجب أن تخبرينا.

373
00:26:41,099 --> 00:26:42,767
‫خشيت أن يلاحقكما.

374
00:26:42,851 --> 00:26:45,562
‫"بيث"... لنبلغ الشرطة.

375
00:26:46,146 --> 00:26:48,857
‫عندها سنُسجن جميعًا
‫وأُطعن بأداة بدائية في فناء السجن.

376
00:26:50,358 --> 00:26:51,192
‫في الواقع...

377
00:26:54,362 --> 00:26:55,989
‫الأكثر شيوعًا أن تُطعني بشفرة.

378
00:26:56,072 --> 00:26:57,407
‫ما الفارق؟

379
00:26:57,949 --> 00:27:00,452
‫الشفرة لها حافة حادة.

380
00:27:00,535 --> 00:27:03,747
‫مثل قطعة من المعدن من ورشة لوحات السيارات

381
00:27:03,830 --> 00:27:05,749
‫أو من قمة علبة معدنية للفاصوليا.

382
00:27:05,832 --> 00:27:09,336
‫بينما يتم الطعن بفرشاة أسنان مذابة

383
00:27:09,419 --> 00:27:11,838
‫أو عدة عصي من المصاصات
‫حتى يصبح الطرف حادًا.

384
00:27:11,921 --> 00:27:17,093
‫يتطلب الأمر نارًا.
‫إنه... يحتاج إلى جهد أكبر بكثير.

385
00:27:23,475 --> 00:27:25,560
‫هلا نطلب البطاطا المقلية
‫من خلال "بوستميتس"؟

386
00:27:27,771 --> 00:27:29,189
‫يمكننا أن نفعل كل ما تريدين.

387
00:27:38,740 --> 00:27:42,160
‫الحقيقة، أن أحدًا يجب ألا يتناول
‫9 أوعية من حبوب "لم أقصد! كله توت".

388
00:27:42,243 --> 00:27:43,912
‫حقًا، ولا حتى وعاء واحدًا.

389
00:27:43,995 --> 00:27:46,623
‫ولولا منعها لي
‫لأفرطت في مشاهدة التلفاز إلى حد ضار.

390
00:27:46,706 --> 00:27:49,084
‫لذا، لم يكن لي أيّ حق
‫في الإمساك بجهاز التحكم عن بُعد.

391
00:27:50,710 --> 00:27:52,712
‫هذه ليست جلستك.

392
00:27:55,924 --> 00:27:56,925
‫مرحبًا.

393
00:27:57,008 --> 00:27:58,468
‫أيمكنني دخول الحمام؟

394
00:28:00,345 --> 00:28:01,262
‫أجل.

395
00:28:01,346 --> 00:28:04,724
‫أجل، بالتأكيد.
‫إنه في نهاية الرواق إلى اليسار.

396
00:28:08,895 --> 00:28:09,729
‫آسفة.

397
00:28:16,152 --> 00:28:18,947
‫دخلت "فيونا" لتجد والديها
‫يمارسان الحب ليلة أمس.

398
00:28:19,572 --> 00:28:21,408
‫- أليس كذلك؟
‫- لا، أنت تثير اشمئزازي.

399
00:28:21,491 --> 00:28:22,784
‫من يقول "يمارسان الحب"؟

400
00:28:25,453 --> 00:28:26,287
‫سؤال.

401
00:28:26,371 --> 00:28:27,914
‫ما هو "لم أقصد! كله توت"؟

402
00:28:28,832 --> 00:28:29,958
‫إنه ليس توتًا.

403
00:28:30,041 --> 00:28:31,459
‫وبالتأكيد كان مقصودًا.

404
00:28:31,543 --> 00:28:32,627
‫كنت سأشكر "كابتن كرانش"،

405
00:28:32,710 --> 00:28:35,213
‫لكنه العبقري الذي أوقف إنتاج تحفته الفنية.

406
00:28:36,840 --> 00:28:38,174
‫إذًا، كانت تحاول أختك حمايتك.

407
00:28:38,758 --> 00:28:39,592
‫ولا تزال.

408
00:28:40,301 --> 00:28:41,136
‫أهذا فظيع؟

409
00:28:44,097 --> 00:28:45,390
‫من سيحميها؟

410
00:28:52,480 --> 00:28:54,023
‫أتعرفين بما يُسمى هذا في مجالي؟

411
00:28:56,484 --> 00:28:57,402
‫إنجاز.

412
00:29:00,280 --> 00:29:01,573
‫لم يثير هذا اشمئزازك؟

413
00:29:01,656 --> 00:29:03,158
‫طريقتك في قولها.

414
00:29:05,160 --> 00:29:07,829
‫- هذا أمر جيد.
‫- ماذا أفعل به؟

415
00:29:07,912 --> 00:29:09,456
‫الآن عرفت ما يدفعها إلى فعل ذلك.

416
00:29:10,415 --> 00:29:11,875
‫هذا يغير الموقف بأكمله.

417
00:29:15,420 --> 00:29:17,630
‫هل تعني أنني قد شُفيت؟

418
00:29:18,882 --> 00:29:21,092
‫ليس قبل أن يدفع لي أجري
‫زوجك السابق العاطل.

419
00:30:05,720 --> 00:30:06,596
‫مرحبًا.

420
00:30:17,357 --> 00:30:18,525
‫كيف حالك أيتها الأم؟

421
00:30:22,445 --> 00:30:23,279
‫أشعر بالغثيان.

422
00:30:24,781 --> 00:30:26,032
‫لنذهب في نزهة بالسيارة.

423
00:30:27,242 --> 00:30:28,201
‫لتستنشقي الهواء.

424
00:30:30,453 --> 00:30:31,788
‫يجب أن أُدخل هذه الأغراض.

425
00:30:33,081 --> 00:30:34,332
‫بها بوظة.

426
00:30:36,292 --> 00:30:37,627
‫اركبي السيارة يا "إليزابيث".

427
00:31:13,454 --> 00:31:15,874
‫هل تسمحين بدقيقة؟

428
00:31:15,957 --> 00:31:18,793
‫كنت أتحدث للتو مع الإدارة
‫وأحدثهم عن نجمي الجديد.

429
00:31:18,877 --> 00:31:19,711
‫رائع.

430
00:31:22,922 --> 00:31:24,674
‫هل أنت... هل أنت بخير؟

431
00:31:26,134 --> 00:31:27,093
‫لا يمكنك أن تستقيل.

432
00:31:27,176 --> 00:31:28,720
‫أجل، كل ما في الأمر...

433
00:31:29,888 --> 00:31:30,722
‫موعد العشاء.

434
00:31:31,598 --> 00:31:33,808
‫- ماذا قررت؟
‫- أريده بشدة.

435
00:31:34,517 --> 00:31:35,351
‫رائع.

436
00:31:35,935 --> 00:31:36,853
‫لكنني لا أستطيع.

437
00:31:38,563 --> 00:31:39,814
‫أقصد، يمكنني أن أقابلك.

438
00:31:39,898 --> 00:31:41,274
‫أيهما يا "دين"؟

439
00:31:41,357 --> 00:31:45,862
‫في وكالة السيارات،
‫قمت... بكثير من مقابلات العشاء.

440
00:31:46,738 --> 00:31:49,699
‫بل وأحيانًا بضع مرات في الأسبوع.
‫كل ألوان الطعام.

441
00:31:49,782 --> 00:31:51,492
‫يمكنك القول بأنني كنت ذواقة.

442
00:31:51,576 --> 00:31:54,704
‫لم يكن هناك عشاء لا يعجبني.

443
00:31:54,787 --> 00:32:00,501
‫والآن، أحاول بشدة أن ألتزم بتناول الطعام
‫في المنزل.

444
00:32:00,585 --> 00:32:04,631
‫أعتقد أنه صحي أكثر. لزواجي.

445
00:32:05,340 --> 00:32:07,258
‫- فهمت.
‫- حقًا؟

446
00:32:07,884 --> 00:32:08,885
‫تمامًا.

447
00:32:08,968 --> 00:32:12,347
‫هذا لا يعني أنني لست... جائعًا.

448
00:32:12,931 --> 00:32:13,890
‫نحن على ما يُرام.

449
00:32:14,891 --> 00:32:16,017
‫أحب العمل هنا.

450
00:32:16,809 --> 00:32:18,519
‫ونحن سعداء بوجودك معنا يا "دين".

451
00:32:19,103 --> 00:32:22,857
‫أشكرك لتفهّمك.

452
00:32:28,696 --> 00:32:30,657
‫ذلك المقاول الذي أوصلتني به؟

453
00:32:30,740 --> 00:32:33,701
‫التزم معي بشراء 8 أحواض مع محركات تدليك
‫لمشروع الشقق الذي يبنيه.

454
00:32:33,785 --> 00:32:35,203
‫أتعرف؟

455
00:32:35,286 --> 00:32:37,622
‫لم لا تترك لـ"توني" إتمام تلك الصفقة؟

456
00:32:37,705 --> 00:32:39,207
‫لكنني قمت بالفعل بالجزء الأصعب من الصفقة.

457
00:32:39,290 --> 00:32:41,960
‫سأحتاج إليك في كماليات الشواء.

458
00:32:43,962 --> 00:32:45,254
‫هل ستكلفينني ببيع ماسكات اللحم؟

459
00:32:45,338 --> 00:32:46,464
‫هل تعترض؟

460
00:32:50,009 --> 00:32:50,843
‫لا.

461
00:32:51,928 --> 00:32:53,513
‫سأذهب وأخطر "توني" بالتفاصيل.

462
00:33:07,485 --> 00:33:08,444
‫أهو أول حمل؟

463
00:33:11,781 --> 00:33:13,074
‫لا.

464
00:33:14,450 --> 00:33:15,326
‫متى موعد ولادتك؟

465
00:33:16,786 --> 00:33:18,746
‫هذا سؤال وجيه.

466
00:33:18,830 --> 00:33:19,831
‫حبيبتي؟

467
00:33:23,376 --> 00:33:24,669
‫أعتقد أننا جئنا لهذا السبب إذًا.

468
00:33:26,587 --> 00:33:28,881
‫شعور غريب جدًا بأنه يوجد في الداخل
‫إنسان ضئيل.

469
00:33:29,590 --> 00:33:33,761
‫أجل. يكاد أن يكون شعورًا خياليًا.

470
00:33:38,683 --> 00:33:41,519
‫- سأدخل الحمام.
‫- لا. اهدئي.

471
00:33:42,687 --> 00:33:43,604
‫سيحتاجون إليه.

472
00:33:56,784 --> 00:33:58,077
‫متى كان الفحص الموجب؟

473
00:33:59,787 --> 00:34:01,372
‫قبل بضعة أسابيع.

474
00:34:01,456 --> 00:34:02,749
‫ما تاريخ آخر دورة شهرية لك؟

475
00:34:05,585 --> 00:34:06,586
‫أنا... لا أعرف.

476
00:34:07,336 --> 00:34:08,713
‫هل تعرفين متى حملت؟

477
00:34:11,716 --> 00:34:13,217
‫بربك يا حبيبتي، أنت تتذكرين.

478
00:34:13,885 --> 00:34:15,845
‫ضاجعتك في غرفة النوم
‫بينما كان زوجك في العمل.

479
00:34:15,928 --> 00:34:17,305
‫كتبت التاريخ في الاستمارة.

480
00:34:17,388 --> 00:34:18,890
‫وجدته.

481
00:34:18,973 --> 00:34:22,060
‫حسنًا، على الأرجح لا يزال الوقت مبكرًا
‫على رؤية ضربات القلب.

482
00:34:22,143 --> 00:34:24,062
‫لذا، سنأخذ عينة دم للتأكيد فحسب.

483
00:34:24,145 --> 00:34:25,188
‫كم يستغرق تحليلها؟

484
00:34:25,271 --> 00:34:26,272
‫يستغرق يومًا أو يومين.

485
00:34:26,981 --> 00:34:27,899
‫شكرًا جزيلًا.

486
00:34:27,982 --> 00:34:31,402
‫في هذه الأثناء، لا تشربي الكحول ولا تأكلي
‫السوشي ولا اللحوم الباردة، تحسبًا.

487
00:34:31,486 --> 00:34:33,404
‫- فهمت.
‫- حسنًا. سأراك بعد بضعة أسابيع.

488
00:34:34,030 --> 00:34:35,281
‫- أيتها الطبيبة.
‫- أجل.

489
00:34:35,948 --> 00:34:37,450
‫لن تضير المحاولة، أليس كذلك؟

490
00:34:37,533 --> 00:34:39,452
‫هذا متوقف على مدة الحمل حتى الآن.

491
00:34:40,036 --> 00:34:41,370
‫لنشغل الجهاز.

492
00:34:42,747 --> 00:34:44,957
‫ما الجدوى إن لم نستطع رؤية شيء، صحيح؟

493
00:34:45,041 --> 00:34:46,709
‫- استلقي.
‫- هيا.

494
00:34:46,793 --> 00:34:48,795
‫الوالد متحمس جدًا.

495
00:34:48,878 --> 00:34:49,712
‫هذا صحيح.

496
00:34:51,130 --> 00:34:52,173
‫حسنًا.

497
00:34:53,758 --> 00:34:55,384
‫استرخي فحسب.

498
00:34:57,637 --> 00:34:58,513
‫هل أنت بخير؟

499
00:35:00,348 --> 00:35:01,182
‫كيف حال "ماركوس"؟

500
00:35:01,766 --> 00:35:04,811
‫مشاكس كالمعتاد. أجل، لكنه يبقيني يقظًا.

501
00:35:10,108 --> 00:35:11,067
‫ما هذا؟

502
00:35:14,403 --> 00:35:15,780
‫أهنئكما.

503
00:35:19,492 --> 00:35:22,370
‫الجنين ثابت، حالة الكيس جيدة.

504
00:35:22,453 --> 00:35:23,913
‫بطانة الرحم صحية وسميكة.

505
00:35:23,996 --> 00:35:24,956
‫لا أرى شيئًا.

506
00:35:25,039 --> 00:35:27,166
‫اذهب وادرس الطب لمدة 8 أعوام ثم ألق نظرة.

507
00:35:29,669 --> 00:35:30,711
‫أتحتاج إلى شيء آخر؟

508
00:35:32,171 --> 00:35:33,756
‫فحص أبوة.

509
00:35:33,840 --> 00:35:35,466
‫يمكنك أن تفعل ذلك بعد شهر تقريبًا.

510
00:35:41,055 --> 00:35:42,140
‫شكرًا جزيلًا.

511
00:35:44,016 --> 00:35:45,059
‫اشكري صديقتك.

512
00:36:08,291 --> 00:36:09,250
‫هل كل شيء بخير؟

513
00:36:17,341 --> 00:36:18,301
‫يوم حافل.

514
00:36:18,843 --> 00:36:21,304
‫- حقًا؟ ماذا حدث؟
‫- فيم؟

515
00:36:21,387 --> 00:36:22,597
‫لفافات البيض.

516
00:36:23,347 --> 00:36:25,266
‫أيمكننا تغييرها إلى الحبار أو ما شابه؟

517
00:36:25,349 --> 00:36:26,184
‫سئمت تخيل...

518
00:36:26,267 --> 00:36:28,561
‫تفضلي. لن نحتاج إلى كلمة أمان بعد الآن.

519
00:36:28,644 --> 00:36:29,478
‫رائع.

520
00:36:30,479 --> 00:36:36,569
‫إذًا... يبدو أن ابنك قال كلمة "تبًا"
‫في المدرسة اليوم.

521
00:36:36,652 --> 00:36:37,486
‫ماذا؟

522
00:36:38,696 --> 00:36:41,741
‫كما قالت السيدة "رودنر"
‫إنه أخذ يتجول في فناء المدرسة

523
00:36:41,824 --> 00:36:44,744
‫ويسأل الصبية الآخرين
‫إن كانوا يريدون رؤية "عصعصه".

524
00:36:46,704 --> 00:36:49,540
‫قال لي ذلك الوغد الصغير الأسبوع الماضي
‫إن "بشرتي" ظاهرة.

525
00:36:50,416 --> 00:36:51,250
‫هل قال ذلك؟

526
00:36:51,751 --> 00:36:55,046
‫أجل، قضيت ساعة أمام المرآة
‫أتأكد من عدم ظهور سروالي التحتي.

527
00:36:55,129 --> 00:36:58,633
‫رباه، صدقيني. حتى الأشياء البريئة،
‫يحولها هذا الصبي إلى أشياء بذيئة.

528
00:36:58,716 --> 00:37:00,009
‫حسنًا. هلا تتوقف؟

529
00:37:01,052 --> 00:37:02,929
‫واقترحت "رودنر" تخصيص مرطبان للسباب.

530
00:37:03,763 --> 00:37:05,973
‫لنجعله يضع فيه ربع دولار إن أطلق سبابًا.

531
00:37:06,057 --> 00:37:09,435
‫ثم نتبرع بالمرطبان لصالح الخير.

532
00:37:10,061 --> 00:37:12,188
‫يمكننا افتتاح كنيسة نظرًا للسانه السليط.

533
00:37:13,105 --> 00:37:14,106
‫كم معك؟

534
00:37:15,316 --> 00:37:17,193
‫- حوالي 40 دولارًا.
‫- حسنًا.

535
00:37:18,778 --> 00:37:19,779
‫ضعي نصفها هنا.

536
00:37:20,905 --> 00:37:22,031
‫لم أقل "عصعص".

537
00:37:22,114 --> 00:37:23,199
‫مقابل الشاحنة المغلقة.

538
00:37:27,620 --> 00:37:28,871
‫- الآن؟
‫- أجل.

539
00:37:28,955 --> 00:37:31,040
‫وفي كل مرة تقولين "لفافات البيض".

540
00:37:38,089 --> 00:37:40,383
‫لسنا أشخاصًا سيئين يا "ستان".

541
00:37:41,592 --> 00:37:45,054
‫لا يا حبيبتي، نحن أشخاص صالحون
‫يفعلون أشياء سيئة.

542
00:37:50,268 --> 00:37:51,310
‫منذ متى تدرس؟

543
00:37:52,061 --> 00:37:54,021
‫- منذ ساعتين.
‫- كاذبة.

544
00:37:55,106 --> 00:37:55,940
‫3.

545
00:37:57,858 --> 00:37:59,110
‫حسنًا، 4.

546
00:37:59,944 --> 00:38:00,903
‫هذا يكفي.

547
00:38:00,987 --> 00:38:03,030
‫لدي اختبار للدراسات الاجتماعية.

548
00:38:03,114 --> 00:38:03,948
‫أنت دائمًا تفعلين هذا.

549
00:38:04,031 --> 00:38:06,867
‫تفرطين في الدراسة،
‫ثم تصبحين مرهقة وتفشلين في الحل بشكل جيد.

550
00:38:07,368 --> 00:38:08,536
‫يا للقسوة.

551
00:38:08,619 --> 00:38:10,454
‫هيا. خذي استراحة. هيا. أسرعي.

552
00:38:11,163 --> 00:38:11,998
‫حسنًا.

553
00:38:12,081 --> 00:38:15,167
‫ما معنى "ميكسيل دريزلثيت"؟

554
00:38:15,251 --> 00:38:16,669
‫غذاء للمخ.

555
00:38:17,753 --> 00:38:19,005
‫حسنًا، تفضلي.

556
00:38:21,048 --> 00:38:21,882
‫تذوقيه.

557
00:38:28,514 --> 00:38:29,348
‫إنه قديم.

558
00:38:30,391 --> 00:38:32,852
‫أضيفي المزيد من الحليب. سيلين قليلًا.

559
00:38:34,353 --> 00:38:39,108
‫ما يجب فعله،
‫هو أن تواصلي إضافة الحليب حتى ينتهي.

560
00:38:39,191 --> 00:38:40,151
‫اتفقنا؟

561
00:38:40,234 --> 00:38:42,153
‫ثم سينشطك السكر بما يكفي

562
00:38:42,236 --> 00:38:43,821
‫حتى تنتهي من مشاهدة الرسوم المتحركة
‫المتواصلة لمدة 6 ساعات.

563
00:38:44,655 --> 00:38:46,490
‫كيف تجاوزت مرحلة الطفولة؟

564
00:38:49,577 --> 00:38:50,536
‫بفضل خالتك "بيث".

565
00:38:58,294 --> 00:39:01,547
‫طعم لساني... سيئ؟

566
00:39:02,715 --> 00:39:03,716
‫لا تقلقي فحسب.

567
00:39:06,594 --> 00:39:08,179
‫يجب أن أدرس.

568
00:39:09,305 --> 00:39:10,556
‫ذات يوم، ستشكرينني.

569
00:39:18,814 --> 00:39:22,860
‫حسنًا، 1، 2، 3... إقلاع!

570
00:39:24,612 --> 00:39:26,280
‫ادفعيني إلى القمر!

571
00:39:34,789 --> 00:39:36,040
‫ستعود أمك على الفور.

572
00:39:38,667 --> 00:39:40,336
‫هيا يا حبيبي، لنذهب. هيا.

573
00:39:40,419 --> 00:39:41,754
‫مهلًا، انتظري!

574
00:39:41,837 --> 00:39:42,838
‫حذائي!

575
00:39:43,381 --> 00:39:46,008
‫مهلًا، هلا... تتوقفين؟

576
00:39:46,092 --> 00:39:46,926
‫ماذا؟

577
00:39:48,886 --> 00:39:50,137
‫أريد أن أعرف السبب فحسب.

578
00:39:54,850 --> 00:39:56,018
‫أنت أم.

579
00:40:00,981 --> 00:40:02,108
‫لكنه ليس غبيًا.

580
00:40:03,818 --> 00:40:04,652
‫هيا بنا.

581
00:40:18,833 --> 00:40:19,667
‫مرحبًا.

582
00:40:20,835 --> 00:40:22,044
‫أين الأطفال؟

583
00:40:23,337 --> 00:40:24,505
‫في الأعلى.

584
00:40:27,466 --> 00:40:28,509
‫ما الأمر؟

585
00:40:29,218 --> 00:40:30,845
‫حاولت أن أطلب منه أن يرحل.

586
00:40:36,934 --> 00:40:37,935
‫ماذا؟

587
00:40:38,936 --> 00:40:39,770
‫من؟

588
00:40:42,606 --> 00:40:45,359
‫يقول إن رب عمله يريده أن يراقبك.

589
00:40:52,783 --> 00:40:54,285
‫من هو رب عمله يا "بيث"؟

590
00:41:06,130 --> 00:41:08,007
‫هناك شيء يجب أن أخبرك به.

591
00:41:42,833 --> 00:41:44,835
‫ترجمة "مي محمد بدر"

