1
00:00:04,142 --> 00:00:09,048
"القصّة التالية خيالية ولا تُصوّر أيّ أشخاص
حقيقيّين أو كيانات أو أحداث"

2
00:00:09,785 --> 00:00:15,254
"في نظام العدالة الجنائية،
تُعتبر الجرائم الجنسية شائنة بشكل خاصّ"

3
00:00:15,385 --> 00:00:19,465
"في مدينة (نيويورك)، المفتّشون المخلصون
الذين يُحقّقون في هذه الجنايات الوحشية..."

4
00:00:19,595 --> 00:00:23,024
"أعضاء فريق من النخبة،
معروف باسم وحدة الضحايا الخاصة"

5
00:00:23,154 --> 00:00:25,063
"هذه هي قصصهم"

6
00:00:51,151 --> 00:00:53,669
(إم)، انظري!

7
00:00:53,799 --> 00:00:57,055
افتُتحت حوالي 6 مطاعم جديدة لطعام
(هاواي) منذ الأمس

8
00:00:57,185 --> 00:01:01,352
كان بإمكاننا أن نصبح ثريّين،
هذا المكان مزدهر

9
00:01:01,438 --> 00:01:03,349
رائع

10
00:01:08,167 --> 00:01:10,814
إنّها غريبة، أحبها

11
00:01:11,248 --> 00:01:14,286
أشكرك، ذلك اللطيف سيُدخّن
الماريغوانا

12
00:01:14,417 --> 00:01:16,848
أستأتين لشمّ رائحة الـ(ساشيمي)؟

13
00:01:16,978 --> 00:01:19,756
- لا أستطيع، تأخّرت عن العمل
- اتّصلي وأبلغيهم بمرضك

14
00:01:19,887 --> 00:01:22,838
- سنشاهد فيلما ما
- تبقّى أسبوعان على عيد الميلاد المجيد

15
00:01:22,968 --> 00:01:28,263
لا يُمكن أن أترك نفحاتي،
إلى جانب أنّ المكان مزدحم

16
00:01:28,395 --> 00:01:30,478
الأمر ممتع حقا

17
00:01:31,346 --> 00:01:33,342
سيفوتك هذا

18
00:01:35,383 --> 00:01:37,509
ادخّر لي شيئا شهيّا

19
00:01:42,327 --> 00:01:45,713
"حيّوا معي (مونيكا)!"

20
00:01:45,843 --> 00:01:51,573
"(مونيكا)، التالية على المسرح (سيارا)"

21
00:01:53,223 --> 00:01:55,956
(أريانا)، الزبائن الجالسون في الأمام
لم يدفعوا الكثير

22
00:01:56,088 --> 00:01:59,213
أيُلوّحون بالأوراق النقدية الصغيرة؟
يوجد الكثير من الأثرياء في الخلف

23
00:01:59,560 --> 00:02:01,296
- (ماركيفيوس) يطلبك
- حسنا

24
00:02:01,426 --> 00:02:04,812
- يمتلك تلك النظرة النهِمة، تحرّكي!
- حسنا

25
00:02:05,810 --> 00:02:09,587
- مرحبا يا (ماركيفيوس)
- الأحمر الساخن!

26
00:02:10,150 --> 00:02:12,756
- تبدين مثيرة جدا
- انضمّي إلينا

27
00:02:12,886 --> 00:02:15,881
في الواقع، سأستبدلك، تحرّكي

28
00:02:17,357 --> 00:02:20,221
أمستعدّة لغرفة الشخصيات المهمّة؟

29
00:02:20,395 --> 00:02:23,476
- أنا و(أريانا) مثل المرّة السابقة؟
- كلا

30
00:02:23,607 --> 00:02:27,427
بمظهرك الليلة يا صغيرتي؟
أنت أكثر من كافية

31
00:02:39,060 --> 00:02:43,660
- الآنسة المميّزة ترحل وقتما تشاء
- هل أنت بخير يا (مامي)؟

32
00:02:43,790 --> 00:02:45,830
أشعر بالتعب فقط

33
00:02:56,812 --> 00:02:58,766
تبّا!

34
00:03:05,104 --> 00:03:08,403
- حسنا، هذا كلّ ما أحتاجه حاليا
- حسنا

35
00:03:09,444 --> 00:03:12,742
- ماذا سيحدث بعد ذلك؟
- تحقيق

36
00:03:17,213 --> 00:03:18,992
سنتّصل بك

37
00:03:27,111 --> 00:03:30,062
جئت قبل عيد الميلاد المجيد

38
00:03:30,192 --> 00:03:32,406
(مونيكا روسو)

39
00:03:33,447 --> 00:03:36,096
تركت العديد من الرسائل

40
00:03:36,226 --> 00:03:38,785
(مونيكا روسو)

41
00:03:45,775 --> 00:03:47,772
اسمع، لا يهم!

42
00:03:49,334 --> 00:03:51,982
ألم يمضِ أكثر من شهر؟

43
00:03:52,806 --> 00:03:55,975
تبّا لهذا! وتبّا لهم!

44
00:04:00,924 --> 00:04:03,442
هل اعتقدتم أن بإمكانكم تدميري؟

45
00:04:04,005 --> 00:04:07,478
- سأحرقكم بالكامل
- أجل، احرقي ذلك المكان

46
00:04:07,609 --> 00:04:09,995
احرقيه بالكامل يا عزيزتي

47
00:04:12,253 --> 00:04:14,466
تمهّل يا صديقي

48
00:04:18,590 --> 00:04:22,974
- "حلم سيّىء؟"
- انظري يا أمي، يوجد واحد آخر

49
00:04:28,618 --> 00:04:31,569
"لا يوجد فعل،
(دوني) سألني عمّا كنت أرتديه"

50
00:04:32,523 --> 00:04:35,606
- أهو فيلم؟
- لا أعرف

51
00:04:36,560 --> 00:04:39,251
ولكنّه بالتأكيد ليس فيلما
للأطفال

52
00:04:39,381 --> 00:04:43,374
"اخرسي أيتها العاهرة الملاك!"

53
00:04:46,023 --> 00:04:48,367
انظري في الأعلى!

54
00:04:55,137 --> 00:04:57,004
"اغتُصبت يوم 10 ديسمبر،
أخبرت مديري وأبلغت شرطة (نيويورك)"

55
00:04:57,134 --> 00:04:59,000
"حاولوا إسكاتي،
ولكنّ الصمت يجعل صوتي أعلى"

56
00:05:00,781 --> 00:05:03,125
اسبقني يا عزيزي، سألحق بك،
هل اتّفقنا؟

57
00:05:04,123 --> 00:05:06,292
"اغتُصبت يوم 10 ديسمبر،
أخبرت مديري وأبلغت شرطة (نيويورك)"

58
00:05:06,424 --> 00:05:08,594
"حاولوا إسكاتي،
ولكنّ الصمت يجعل صوتي أعلى"

59
00:06:03,286 --> 00:06:06,671
- كنت أسير في شارع 10 مع (نواه)
- يوجد الكثير من الغضب

60
00:06:06,802 --> 00:06:08,710
اغتصاب في نادي تعري؟
بالتأكيد أمر معقول

61
00:06:08,798 --> 00:06:11,359
قالت إنّها لجأت إلى شرطة (نيويورك) في
ديسمبر، سأراجع البلاغات القديمة

62
00:06:11,489 --> 00:06:13,791
- لا بُد وأنّها أبلغت القسم المحليّ
- شيء ما حدث لها

63
00:06:13,919 --> 00:06:15,614
- أجل
- أبلغ عن حادثَين اغتصاب...

64
00:06:15,744 --> 00:06:18,869
في قسم (مانهاتن) الجنوبيّ في ذلك التاريخ،
أحدهما كان عنفا منزليا والآخر كان يخصّنا

65
00:06:18,999 --> 00:06:20,995
لا أحد منهما يخصّها

66
00:06:21,127 --> 00:06:24,902
هذا احتجاج، (فين) و(كات)،
تفقّدا ملاهي التعري المحلية

67
00:06:25,032 --> 00:06:27,246
تواصلي مع شركة لوحة الإعلانات

68
00:06:28,071 --> 00:06:30,718
أيا من كانت، أرغب في العثور عليها

69
00:06:31,022 --> 00:06:34,278
"(هوك لاين آند ستريبر)، 771 شارع 10،
الأربعاء، 8 يناير"

70
00:06:35,796 --> 00:06:39,226
لا أعرفها، ربّما يجب أن أعرفها،
راقصاتنا في أمان

71
00:06:39,356 --> 00:06:42,351
- توجد كاميرات في كلّ مكان
- حتى في غرفة الشخصيات المهمّة؟

72
00:06:42,482 --> 00:06:45,955
- ليس بالداخل، ولكنّني أمتلك كلاب الحراسة
- كلاب الحراسة؟

73
00:06:46,085 --> 00:06:49,644
أضع حارسا خارج الغرف الخاصة،
لو صاحت الفتاة سيدخل سريعا

74
00:06:49,774 --> 00:06:55,200
هذا هراء! (طوني)! (تي جيه) يستمرّ
في تشغيل أغاني البِيض القديمة السيّئة

75
00:06:57,414 --> 00:06:59,757
- آسفة
- اسمحي لنا بلحظات

76
00:07:00,017 --> 00:07:01,493
شرطيان؟

77
00:07:01,624 --> 00:07:04,576
- جئتما بسبب اللوحة الإعلانية
- أتعرفين شيئا عنها؟

78
00:07:04,706 --> 00:07:07,267
كلّ ما أعرفه هو أنّها لا تعمل هنا

79
00:07:07,397 --> 00:07:10,957
(طوني) ترعانا، ليس مثل بعض الأماكن
التي يُمكن أن أسميها

80
00:07:11,087 --> 00:07:14,340
- حقا؟
- أجل، مثل آخر ملهى تعري لك، (توباز)

81
00:07:14,428 --> 00:07:16,469
غرفة الشخصيات المهمّة...

82
00:07:16,729 --> 00:07:20,028
ليست سوى غرفة للحركات المثيرة
مع محاولة عدم التعرّض للاغتصاب

83
00:07:21,591 --> 00:07:23,458
"ملهى (توباز) للرجال، 466 شارع 55 الغربيّ،
الأربعاء، 8 يناير"

84
00:07:23,588 --> 00:07:26,583
اغتصاب؟ كلا، ليس هنا

85
00:07:27,103 --> 00:07:30,185
فتياتي يعتبرنني عمّهن المُفضّل،
كن سيُخبرنني

86
00:07:30,316 --> 00:07:33,658
أتعمل أيّ من الفتيات كفنّانة؟
رسم؟ رسم اللوحات؟

87
00:07:33,788 --> 00:07:37,390
فنّانات؟ هؤلاء الفتيات؟
ربّما يُخبرن الزبائن بذلك

88
00:07:37,520 --> 00:07:41,992
نعرف كيفية التعامل مع المتحرّشين،
نصفعهم وكأنّهم فتيان أشقياء، ويحبّون ذلك

89
00:07:42,122 --> 00:07:44,163
- رجالكم هم الأسوأ
- رجالنا؟

90
00:07:44,293 --> 00:07:46,896
- الشرطيّون، يأتون هنا طوال الوقت
- بسبب (جاريد)

91
00:07:47,026 --> 00:07:49,241
ظلّ يعمل لمدّة 20 عاما ولم يحصل
أبدا على رُتبة رقيب

92
00:07:49,371 --> 00:07:51,281
هذا كلّ ما يجب أن تعرفيه

93
00:07:55,404 --> 00:07:59,441
- تبدو الراقصات قويّات
- ربّما، ربّما يكون غطاءً فقط

94
00:08:00,177 --> 00:08:01,742
انتظري

95
00:08:03,347 --> 00:08:06,212
- أتبدو مألوفة لديك؟
- إنّها الدرّاجة المتواجدة في الإعلان

96
00:08:06,344 --> 00:08:09,598
- لا يُمكن أن تكون مصادفةً، كانت تعمل هنا
- أجل، كان (جاريد) يعمل في شرطة (نيويورك)

97
00:08:09,728 --> 00:08:11,942
لو حدث شيء بالفعل،
ربّما يُخفيه أصدقاؤه

98
00:08:12,072 --> 00:08:15,502
- أجل، حان وقت الذهاب إلى القسم المحليّ
- نصيحة بسيطة

99
00:08:15,848 --> 00:08:18,627
ربّما يجب أن نُبلغ حضرة النقيب أولا

100
00:08:22,750 --> 00:08:25,051
"قسم 11، الأربعاء، 8 يناير"

101
00:08:25,179 --> 00:08:27,786
ديسمبر؟ راقصة تعري؟
كلا، لا أعتقد ذلك

102
00:08:27,916 --> 00:08:30,954
- فكّر جيّدا
- أيوجد أيّ رجال شرطة آخرين هنا...

103
00:08:31,084 --> 00:08:34,383
- باسم (دوني)؟
- "(دوني) سألني عمّا كنت أرتديه"

104
00:08:34,513 --> 00:08:38,246
- "(دوناهيو)"
- تلك الفتاة؟ أجل، بدأت أتذكّر

105
00:08:38,376 --> 00:08:42,239
- اغتُصبت، ألم تُبلغ وحدة الضحايا الخاصة؟
- لم يكن للأمر أساس من الصحّة

106
00:08:42,370 --> 00:08:45,104
اتّصلت بمدير الملهى،
اتّضح أنها تختلق الأمر برمّته

107
00:08:45,234 --> 00:08:47,275
- كانت تبتزّه للحصول على النقود
- من؟ (جاريد)

108
00:08:47,405 --> 00:08:50,356
كان يعمل مع شرطة (نيويورك) في السابق،
أترعاه أم ترعاها؟

109
00:08:50,487 --> 00:08:53,656
قمت بالعناية الواجبة، كانت الشكوى كاذبة

110
00:08:53,786 --> 00:08:57,302
- نحتاج إلى رؤية ذلك التقرير
- عندما لم ينجح الأمر...

111
00:08:57,432 --> 00:09:03,031
- تخلّصت منه، أتتذكّر اسم الفتاة؟
- يبدأ بحرف (إم)، (ماري)؟

112
00:09:03,162 --> 00:09:05,289
شعرها أشقر فاتح

113
00:09:05,419 --> 00:09:08,675
يوجد وشم لطائر على يدها، اسمعا

114
00:09:08,805 --> 00:09:13,666
أعلم أنّكم في وحدة الضحايا الخاصّة طيّبو
القلب، ولكنّه لم يكن اغتصابا حقيقيا

115
00:09:13,796 --> 00:09:15,923
اغتصابا حقيقيا؟

116
00:09:16,053 --> 00:09:20,697
أهذا لأنّهما كانا يعرفان بعضهما
أم لأنها ترقص في ملهى للتعري؟

117
00:09:22,304 --> 00:09:24,560
أسدِ إليّ معروفا

118
00:09:24,690 --> 00:09:27,078
اطلب من قائدك الاتّصال بي

119
00:09:29,813 --> 00:09:32,331
- متى ستموت هؤلاء الديناصورات؟
- ليس في وقت قريب

120
00:09:32,461 --> 00:09:35,326
- لا توجد حيوانات لافتراسهم
- نحن نبحث عن فتاة شقراء

121
00:09:35,456 --> 00:09:39,709
بوشم لطائر على يدها،
شخص ما في (توباز) يجب أن يعرفها

122
00:09:42,097 --> 00:09:45,830
- لمَ أتواجد هنا مجدّدا؟
- في حال لم تُلاحظ...

123
00:09:45,960 --> 00:09:50,778
- منذ رحيلك ينقصنا المفتّشون الذكور
- أتريد منّي إحضار فتاة أخرى؟

124
00:09:50,908 --> 00:09:53,729
ما رأيك في اثنتين؟
أمتلك الكثير من الحلوى

125
00:09:57,029 --> 00:10:00,370
- مرحبا، كيف حالكما الليلة؟
- نحن بخير

126
00:10:00,502 --> 00:10:05,710
- نستمتع بالمنظر
- لست متأكّدةً من هذا الفتى المتديّن

127
00:10:05,841 --> 00:10:10,138
ولكن أنت...
تخيّلت أنّك أكثر من مجرّد سائح

128
00:10:10,268 --> 00:10:14,999
جئت هنا حقا بسبب صديقي،
يبحث عن فتاة قابلها منذ شهر هنا

129
00:10:15,129 --> 00:10:18,342
- شقراء
- عزيزي، كنت شقراء الأسبوع الماضي

130
00:10:18,472 --> 00:10:22,291
- يجب أن تُعطيني المزيد من التفاصيل
- يوجد وشم لطائر على يدها

131
00:10:22,421 --> 00:10:25,372
- إنّها رسّامة
- (مونيكا)، تركت العمل

132
00:10:25,504 --> 00:10:28,281
علمت أنّها تعمل في قبو

133
00:10:29,713 --> 00:10:33,316
مكان للأنشطة الجنسية العنيفة،
غالبا لا يُناسبك ذلك

134
00:10:35,486 --> 00:10:37,049
"(ذا باستيل)، 72 (إكستشينج بليس)،
الأربعاء، 8 يناير"

135
00:10:37,180 --> 00:10:40,218
- "أيُرسلون الآن الشرطيّات؟"
- نحن من وحدة الضحايا الخاصة

136
00:10:40,349 --> 00:10:43,126
- (مونيكا)، رأينا إعلانك
- ونعلم أن الملهى والقسم المحليّ...

137
00:10:43,256 --> 00:10:47,900
- حاولا التستّر على الأمر
- أجل، لهذا أتواجد هنا

138
00:10:48,031 --> 00:10:53,934
توجد قواعد، يتبعها الجميع، توجد أدوار،
يعرفها الجميع

139
00:10:54,065 --> 00:10:58,232
- لو تعدّى أحد الحدود لن يعود أبدا
- ولكن ليس في ملهى التعري

140
00:10:59,274 --> 00:11:02,529
لو قرّرت الراقصة تقديم خدمة إضافية،
سيحصل الجميع على المزيد من النقود

141
00:11:02,659 --> 00:11:05,525
تُعطى النفحات للحارس والمدير
وحتى منسّق الأسطوانات

142
00:11:05,610 --> 00:11:10,472
(مونيكا)، ما حدث لك لم يكن خدمة إضافية،
لم تختاري هذا

143
00:11:12,860 --> 00:11:14,639
فهمت

144
00:11:16,027 --> 00:11:18,546
نريد مساعدتك

145
00:11:20,152 --> 00:11:21,671
حسنا

146
00:11:27,617 --> 00:11:29,397
ابتسما

147
00:11:30,223 --> 00:11:32,739
يُمكن أن تظهرا على لوحتي الإعلانية
القادمة

148
00:11:41,942 --> 00:11:45,935
- إذا طلبت منكما الرسّامة الرحيل؟
- لديها مشكلة ثقة مع شرطة (نيويورك)

149
00:11:46,065 --> 00:11:47,715
أيُمكن أن تلومها؟

150
00:11:47,845 --> 00:11:54,095
وقتما ترى أنّنا نتعامل مع أمر الاعتداء عليها
بطريقة جدّية، سيصبح هناك تفاهم

151
00:11:54,225 --> 00:11:57,308
ستكون التحرّيات أسهل لو أخبرتك على الأقلّ
بما حدث

152
00:11:57,438 --> 00:12:01,388
هذا صحيح، ولكن في الوقت الراهن،
نعرف وقت الاعتداء عليها والمكان

153
00:12:01,518 --> 00:12:03,992
لذا اذهب لمعرفة الفاعل

154
00:12:04,122 --> 00:12:07,204
إنّه ملهى تعري يا (فين)،
ستكون بخير

155
00:12:08,030 --> 00:12:11,155
- (مونيكا روسو)، هي من سألتم عنها
- أخبرني، أكنت تُجيد الكذب عندما كنت شرطيا

156
00:12:11,240 --> 00:12:14,452
- أم هذا أفضل ما لديك؟
- (رولينز)، اتركينا 5 دقائق

157
00:12:14,583 --> 00:12:19,358
حسنا، لعلمك يا (جاريد)، صديقك (دوناهيو)
أخبرنا بالفعل أنه تخلّص من شكواها...

158
00:12:19,489 --> 00:12:22,527
- كمعروف لك
- اتركينا 10 دقائق

159
00:12:24,827 --> 00:12:28,603
- أنا آسف
- أتفهّم الأمر، أنا مُحاط بالسيّدات

160
00:12:28,733 --> 00:12:32,770
- مخاطر مهنية
- أفهم ذلك، هي زميلتي وقائدتي أنثى

161
00:12:32,900 --> 00:12:35,723
هي التي شاهدت اللوحة،
يجب أن أحسّن الوضع

162
00:12:35,853 --> 00:12:40,106
حسنا، هؤلاء الفتيات يعشقن النقود

163
00:12:40,236 --> 00:12:42,971
- إذا كانت تعرف أن هذا الرجل ثريّ
- كلّ الفتيات يعرفن

164
00:12:43,101 --> 00:12:45,705
الرياضيّون وراقصات التعري مرتبطون
مثل الويسكي والصودا

165
00:12:45,836 --> 00:12:51,912
أهو زبون دائم؟ يبدو أنّه ابتزاز، أعطني اسمه
وسأؤكّد ذلك وستكون قائدتي سعيدة

166
00:12:52,043 --> 00:12:54,082
أتمنّى لو استطعت، ولكن...

167
00:12:54,213 --> 00:12:58,771
سمعتنا أساسها الخصوصية،
الأثرياء يثقون في سرّية تعاملاتنا

168
00:13:00,811 --> 00:13:04,544
نبحث عن رجل ثريّ، رياضيّ،
ولم تكن المرّة الأولى له

169
00:13:04,674 --> 00:13:06,975
ألم تقل إنّك رأيت (ماركيفيوس ريان)
عندما جئت هنا؟

170
00:13:07,105 --> 00:13:10,881
- أجل
- كيف حالك يا (مويت)؟

171
00:13:11,011 --> 00:13:14,961
- ما أخبارك؟
- اسمي (مويه)، أنا أتذكّرك

172
00:13:15,091 --> 00:13:19,302
- كنت تحاول التخفّي ليلتها
- هل عرفت ذلك منذ البداية؟

173
00:13:19,432 --> 00:13:22,470
- أجل
- أتعرفين سبب تواجدنا هنا؟

174
00:13:24,162 --> 00:13:28,329
- (مونيكا)، إنّها تُبالغ
- مثل قصّتها عن (ماركيفيوس)؟

175
00:13:28,460 --> 00:13:33,843
هل رأيتماه؟ ربّما يكون متقاعدا،
ولكنّه كان لاعب دفاع محترفا

176
00:13:33,973 --> 00:13:41,179
لا يزال وسيما وهو ثريّ، يمتلك مطعما أنيقا،
لمَ يحتاج إلى اغتصاب فتاة بيضاء قبيحة؟

177
00:13:49,947 --> 00:13:53,073
- أخبرتك أنّني لا أحتاج مساعدتكم
- (مونيكا)، أفهم سبب تردّدك

178
00:13:53,203 --> 00:13:57,933
ولكنّنا عرفنا اسما، (ماركيفيوس ريان)

179
00:13:58,845 --> 00:14:01,752
استغرق منكم ذلك وقتا طويلا،
هل تحدّثتم معه؟

180
00:14:01,884 --> 00:14:06,093
ليس بعد، ولكن... أيُمكنني الدخول؟

181
00:14:16,859 --> 00:14:21,894
- لا تقلقي، لن أرسمك
- أنت غاضبة، أتفهّم ذلك

182
00:14:22,024 --> 00:14:28,666
أنا غاضبة أيضا من (ماركيفيوس)، ومن مدير
الملهى ومن الشرطيّ المحليّ الذي أبلغته

183
00:14:28,752 --> 00:14:31,487
- لا يُمكنني مساعدتك حيال ذلك
- حسنا...

184
00:14:31,876 --> 00:14:36,782
يُمكن أن تُخبريني بما حدث لك،
ويُمكن أن نُجهّز قضية

185
00:14:39,691 --> 00:14:46,332
(مونيكا)، رسمت لوحة إعلانية
لكي ينتبه أحد لك

186
00:14:46,460 --> 00:14:50,627
أنا هنا، أنا مُنتبهة

187
00:14:51,453 --> 00:14:53,537
تحدّثي معي

188
00:14:54,666 --> 00:14:57,313
قبل عيد الميلاد المجيد بأسابيع قليلة،
كان المكان مزدحما

189
00:14:57,443 --> 00:14:59,875
أراد (ماركيفيوس) أن أتواجد معه بمفردي
في غرفة الشخصيات المهمّة

190
00:15:00,003 --> 00:15:04,301
- أكانت أول مرّة؟
- كلا، عادةً أرافقه مع فتاة أخرى أو اثنتين

191
00:15:04,431 --> 00:15:08,468
تلك الليلة، وقتما أغلقت الباب،
بدأ في خلع سرواله

192
00:15:08,599 --> 00:15:13,851
- طلبت منه التمهّل ولكن...
- لم يُنصت لك

193
00:15:14,155 --> 00:15:19,060
بدأ في ارتداء واق ذكري،
وأخبرته أنه أساء التصرّف

194
00:15:19,190 --> 00:15:24,833
- حاولت الخروج من المأزق بالمزاح
- مثلما فعلت مرّات عديدة قبلها غالبا

195
00:15:24,963 --> 00:15:26,656
أجل

196
00:15:27,872 --> 00:15:30,997
ولكن تلك الليلة كنت خائفة منه

197
00:15:31,127 --> 00:15:37,074
- لمَ؟
- كان متبلّد الشعور

198
00:15:38,246 --> 00:15:40,806
ثبّتني على الجدار

199
00:15:41,589 --> 00:15:46,840
- وحاولت مقاومته، وأسقطني على الأرض
- حدّثيني عن ذلك

200
00:15:51,441 --> 00:15:53,394
كنت بمفردي

201
00:15:53,524 --> 00:15:55,869
كنت محاصرة

202
00:15:55,999 --> 00:16:00,904
كنت أصرخ وكانت الموسيقى مرتفعة جدا،
لم يتمكّن أحد من سماعي

203
00:16:01,034 --> 00:16:03,551
ثم...

204
00:16:04,507 --> 00:16:11,147
تفوق عليّ، كان يحركني مثل قطعة الأثاث
بالطريقة التي يريدها

205
00:16:11,278 --> 00:16:15,532
قاومت، ثم...

206
00:16:16,877 --> 00:16:20,002
في لحظة ما، استسلمت فقط

207
00:16:23,259 --> 00:16:25,428
واغتصبني

208
00:16:27,772 --> 00:16:30,897
حاولت العودة إلى المسرح،
كنت أحاول التظاهر وكأنّ شيئا لم يحدث

209
00:16:31,027 --> 00:16:34,803
وكان (ماركيفيوس) لا يزال هناك،
ولوّح لي

210
00:16:35,194 --> 00:16:37,321
وقتها أخبرت (جاريد)

211
00:16:37,452 --> 00:16:41,662
قال (جاريد) إنّ (ماركيفيوس) زبون سخيّ

212
00:16:41,792 --> 00:16:44,657
- لذا يجب أن أخرس
- حسنا

213
00:16:45,655 --> 00:16:48,824
وقتها ذهبت إلى القسم المحليّ

214
00:16:49,692 --> 00:16:52,687
لم يردّوا حتى على مكالماتي أبدا

215
00:16:52,817 --> 00:16:56,854
- لذا بدأت أتخيّل تفجير الأشياء
- تفجير الأشياء؟

216
00:16:56,984 --> 00:17:00,414
بالرسم، فضحهم كلّهم

217
00:17:10,094 --> 00:17:12,047
"مطعم (ماركيفيوس رير ستيك هاوس)،
232 شارع 70 الغربيّ، الخميس، 9 يناير"

218
00:17:12,177 --> 00:17:15,085
- "أتقول (مونيكا) إنّني اغتصبتها؟"
- أجل

219
00:17:15,215 --> 00:17:19,903
تبّا! أنا مثل الهدف لهؤلاء الفتيات،
لم يتوجّب أن أتواجد بمفردي معها

220
00:17:20,033 --> 00:17:24,026
إذا تواجدت مع (مونيكا) في غرفة الشامبانيا
بمفردكما

221
00:17:24,156 --> 00:17:26,458
- ليست المرّة الأولى
- حسنا، ولكن لا توجد كاميرات

222
00:17:26,588 --> 00:17:31,666
- المكان لطيف وخاصّ، ستُفلت من أيّ شيء
- أو يُمكن أن تكذب راقصة التعري

223
00:17:31,797 --> 00:17:35,052
اسمعي، أحتفل مع العديد من الفتيات،
أمرّ بمرحلة طلاق حاليا

224
00:17:35,182 --> 00:17:40,217
- لا أخون، أخرج بعض الطاقة فقط
- حسنا، لنعتبر الأمر ابتزازا

225
00:17:40,348 --> 00:17:42,735
لمَ لم تطلب منك النقود؟

226
00:17:44,775 --> 00:17:49,028
ما أعرفه هو أنّني دفعت ثمن ما حدث،
800 دولار

227
00:17:49,158 --> 00:17:52,892
- أتعترف بممارسة الجنس معها؟
- بالتراضي، تركت لها 200 دولار كنفحة

228
00:17:52,978 --> 00:17:55,496
- (ماركيفيوس)
- لحظة واحدة

229
00:17:55,757 --> 00:18:00,357
أعلم أنّكم لن تعتقلوني لرعاية عاهرة،
يجب أن أهتمّ بزبائني

230
00:18:02,571 --> 00:18:05,133
كيف حالك؟

231
00:18:05,958 --> 00:18:08,518
أليس مذنبا بالاغتصاب لأنه سيحصل على الطلاق؟

232
00:18:08,605 --> 00:18:11,513
تُرى ماذا ستقول زوجته السابقة؟

233
00:18:12,251 --> 00:18:13,727
أشكركم على الحضور

234
00:18:13,813 --> 00:18:17,199
أحتاج إلى مشاهدة عيّنات الأسطح،
عندما واعدت (ماركيفيوس) في البداية...

235
00:18:17,329 --> 00:18:20,672
اعتقد الناس أنّه يُرافقني للتباهي،
لمَ يحتاج من مثله إلى التباهي؟

236
00:18:20,803 --> 00:18:23,406
- عالمه كلّه مليء بالسيّدات
- سيّدة (سكوت)

237
00:18:23,536 --> 00:18:26,531
ادّعاء الاغتصاب ضدّ زوجك السابق
جدير بالثقة

238
00:18:26,661 --> 00:18:30,309
بالتأكيد، أمثال (ماركيفيوس) يُصبحون
أكثر كسلا

239
00:18:30,437 --> 00:18:33,043
يجب أن تكون الحلوى في متناول أيديهم

240
00:18:33,173 --> 00:18:35,645
يبدو أنه تواجدت اتّهامات أخرى
ضدّ (ماركيفيوس)

241
00:18:35,733 --> 00:18:38,643
بعض الفتيات يقُلن إنّه أجبرهن
وأنه تعامل بعنف

242
00:18:38,771 --> 00:18:41,983
هذا ما كان يتقاضى راتبه لأجله،
التحرّك بعنف وسرعة وقوة

243
00:18:42,115 --> 00:18:45,152
- أمهليني لحظة واحدة فقط
- أتوجد أسماء لهؤلاء الفتيات؟

244
00:18:45,283 --> 00:18:49,711
غالبا، ولكنّني لن أمنحهن فرصة مقاضاته

245
00:18:50,231 --> 00:18:55,354
تلك النقود ملكي، ليست لبعض العاهرات
الغبيات اللاتي لا تستطعن النهوض من تحته

246
00:18:57,046 --> 00:19:00,215
- أيوجد أيّ شيء آخر؟
- يزعم أن ذلك كان بالتراضي

247
00:19:00,345 --> 00:19:03,773
- وهذا سبب وجوده معها في الغرفة
- قالت زوجته السابقة إنّه توجد ادّعاءات أخرى

248
00:19:03,860 --> 00:19:07,333
- ولكنّها رفضت الإفصاح عن الأسماء
- (مونيكا)

249
00:19:07,464 --> 00:19:11,110
- ماذا قلتم لهم؟
- عمّ تتحدّثين؟

250
00:19:11,240 --> 00:19:17,621
الملهى، أرسلوا إليّ كلّ أغراضي،
كلّها ممزّقة ومغطّاة بالوحل

251
00:19:17,751 --> 00:19:19,965
وأرسلوا إليّ هذا

252
00:19:21,614 --> 00:19:23,482
أجل

253
00:19:24,480 --> 00:19:27,734
(مونيكا)، أنا آسفة جدا،
لم لا تدخلي مكتبي لنتحدّث؟

254
00:19:27,864 --> 00:19:30,817
- لمَ؟
- (ماركيفيوس) اعترف بممارسة الجنس معك

255
00:19:30,903 --> 00:19:33,899
- وقال إنّه دفع لك النفحة بعدها
- أجل، بعد اغتصابي، أجل، أخذتها

256
00:19:33,985 --> 00:19:36,676
- كنت مصدومة
- نفهم ذلك، ولكن لندخل فقط مكتبي...

257
00:19:36,807 --> 00:19:40,192
اسمعا! استغنيت عن خدماتكم كلّكم!

258
00:19:45,966 --> 00:19:50,957
- الشاهدة صاحبة الشكوى رفضت التعاون مجدّدا
- إنّها مُحبطة، كلّنا كذلك

259
00:19:51,087 --> 00:19:53,692
أقال المشتبه به إنّ ذلك حدث بالتراضي
وإنّه دفع ثمن ذلك؟

260
00:19:53,778 --> 00:19:56,513
هذا ما يقولوه جميعهم،
يُمكن أن تضع ذلك في السياق للمُحلّفين

261
00:19:56,644 --> 00:19:59,639
أجل، لو كانت الضحية مصدّقة،
وهي تبدو كفتاة جامحة

262
00:19:59,812 --> 00:20:03,328
- كيف ستبلي على المنصّة؟
- لا تثق في النظام

263
00:20:03,458 --> 00:20:06,713
- ولكنّني أعتقد أنّ بإمكاني تجهيزها
- سبقتنا، انظري

264
00:20:06,843 --> 00:20:10,403
"لا أحد يهتمّ، لم يرغب أحد في الإنصات إليّ"

265
00:20:10,490 --> 00:20:12,313
- "حقا؟"
- "أجل"

266
00:20:12,444 --> 00:20:16,393
- "(ماركيفيوس) المُغتصب"
- "أتسمعون الآن؟"

267
00:20:16,523 --> 00:20:20,344
"يوجد مُغتصب يتجوّل في هذه الشوارع،
في هذا المطعم"

268
00:20:20,474 --> 00:20:22,470
"أيهتمّ أيّ أحد؟"

269
00:20:24,075 --> 00:20:30,500
- العالم بأكمله يُشاهد، أترَين ذلك؟
- (ماركيفيوس ريان) مُغتصب

270
00:20:30,630 --> 00:20:33,582
- معذرةً!
- اتركني وشأني

271
00:20:33,712 --> 00:20:37,402
- اتركني! لمَ لا تعتقلون المُغتصب؟
- النقيب (بينسون)، وحدة الضحايا الخاصة

272
00:20:37,530 --> 00:20:42,393
- حضرة الرقيب، هذه قضيّتي
- ناقشي هذا مع قائدي، إنّها مُعتقلة

273
00:20:42,523 --> 00:20:44,346
- انتظر
- أفهمتم قصدي؟ إنّها مجنونة

274
00:20:44,477 --> 00:20:46,126
- اهدأ
- سأقاضيها

275
00:20:46,256 --> 00:20:50,076
أتعتقد تلك الحقيرة أنّ بإمكانها تدميري
وإزعاج الزبائن وإزعاجي؟

276
00:20:50,815 --> 00:20:55,198
- اهدأ، إنّها مُقيّدة، لا تُعاملها بعنف
- كلّكم جبناء!

277
00:20:55,285 --> 00:20:59,843
- (مونيكا)، اسمعيني، توقّفي عن الحديث
- هذه مُضايقة، الشرطة تُضايقها...

278
00:20:59,973 --> 00:21:03,012
- ادخلي السيّارة دون تحدّث
- هذه مُضايقة من الشرطة!

279
00:21:03,142 --> 00:21:05,789
اسمعيني، سأحضر لك محاميا

280
00:21:13,081 --> 00:21:16,771
- "قسم 21، الجمعة، 10 يناير"
- "نقيب (بينسون)"

281
00:21:16,901 --> 00:21:18,724
- أشكرك على الاتّصال
- مرحبا، بالتأكيد

282
00:21:18,854 --> 00:21:21,763
علمت أنّك تُمثّلين ضحايا (غيتز)،
لا بُد وأنّك مشغولة

283
00:21:21,893 --> 00:21:25,712
أنا كذلك، هذا شيء جيّد، هؤلاء الرجال
يحصلون دائما على أفضل محامي الدفاع

284
00:21:25,843 --> 00:21:27,709
- الناجيات يحتجن محامين
- أجل

285
00:21:27,840 --> 00:21:31,356
- كيف حال (مونيكا)؟
- إنّها غاضبة وغير نادمة

286
00:21:31,486 --> 00:21:37,953
- ويجب أن أحذّرك أنّها غير متوقّعة
- جريئة؟ أعيش لذلك

287
00:21:38,257 --> 00:21:42,120
إنّها مُحتجزة، سأعرّفك عليها،
شكرا

288
00:21:45,680 --> 00:21:50,195
- لا تستسلمي
- (مونيكا)، أقدّم لك (دارا ميغلاني)

289
00:21:50,325 --> 00:21:54,620
- وهي مستعدّة لتمثيلك لو أردت
- كيف حالك يا (مونيكا)؟

290
00:21:54,707 --> 00:21:57,573
- أيُمكنك فقط إخراجي من هنا؟
- نتواصل مع مساعد المدّعي العام

291
00:21:57,703 --> 00:22:02,954
- سنحاول الحصول على جلسة اتّهام في أسرع وقت
- وقتما نعرف التّهم، سنُفكّر في خطّتنا

292
00:22:03,996 --> 00:22:09,163
- لن أقرّ بالذنب على أيّ شيء
- أحسنت

293
00:22:10,986 --> 00:22:13,590
(مونيكا) مقاتلة يا (كاريسي)،
ولكنّ النّظام يهزمها

294
00:22:13,720 --> 00:22:16,238
- أتريدين منّي تولّي جلسة الاتّهام؟
- لا أطلب منك مخالفة القانون

295
00:22:16,369 --> 00:22:20,448
ليست مشكلة، ثِقي بي، أيّ شخص
سيسعد بالتنحّي عن جلسة اتّهام

296
00:22:20,579 --> 00:22:25,570
(كروسبي)، أتعرف من سيتولّى قضيّة
(مونيكا روسو)؟

297
00:22:26,221 --> 00:22:29,433
(روسو)

298
00:22:29,563 --> 00:22:31,126
راقصة التعري التي قيّدت نفسها بالسلاسل
أمام مطعم؟

299
00:22:31,256 --> 00:22:32,732
- أجل
- أنا المحظوظ

300
00:22:32,863 --> 00:22:36,682
في الواقع، لمَ لا تسمح لي بتولّي القضية؟
سأحضر جلسات اتّهام هذا الصباح على أيّة حال

301
00:22:36,813 --> 00:22:39,287
- سأخبر (حديد)
- استمتع بوقتك

302
00:22:40,025 --> 00:22:45,233
خُذ بقيّتها، هكذا أكون غير مشغول وقت الغداء
لو كان وقتك يسمح حضرة المفتّشة

303
00:22:45,364 --> 00:22:48,836
- ألست (أماندا)؟
- أجل، لا أستطيع

304
00:22:48,966 --> 00:22:53,437
- ولكن أشكرك، أنا مدينة لك
- لا بأس

305
00:22:53,567 --> 00:22:56,042
كيف حالك بالمناسبة؟ اعتقدت أنّك
يُفترض أن تستريحي بضعة أسابيع

306
00:22:56,128 --> 00:22:59,731
- شعرت بالكثير من الملل، أنا بخير
- أتنامين جيّدا؟ لا تأكلين بما يكفي

307
00:22:59,862 --> 00:23:03,681
الأخبار السعيدة هي أنّني أفكّر في
التوقّف عن جلسات العلاج النفسيّ

308
00:23:03,811 --> 00:23:05,894
أترغبين في التحدّث عن ذلك؟

309
00:23:06,025 --> 00:23:08,889
- ألم تتأخّر على المحكمة؟
- أجل

310
00:23:12,363 --> 00:23:14,446
"محكمة الاتّهام، الدائرة 42،
الجمعة، 10 يناير"

311
00:23:14,576 --> 00:23:21,955
بتُهم السلوك غير المُنضبط، الرسم على الجدران،
مقاومة الاعتقال والأذى الجنائيّ

312
00:23:22,085 --> 00:23:25,297
- ما دفاعك؟
- ليست مذنبة، موكّلتي ليست لها سوابق

313
00:23:25,427 --> 00:23:27,685
لا تُشكّل خطرا بالهرب،
نطلب الإفراج بالضمان الشخصيّ

314
00:23:27,815 --> 00:23:29,811
- سيّد (كاريسي)؟
- لا يوجد اعتراض

315
00:23:29,942 --> 00:23:34,370
سمحت بذلك، أسدي لنفسك معروفا يا سيّدة
(روسو)، ابتعدي عن الرسم لفترة

316
00:23:34,500 --> 00:23:37,495
- لا يُمكن أن أعدك بذلك
- ستفعل ذلك فخامتك

317
00:23:38,319 --> 00:23:42,443
أتمنّى ذلك، سمحنا بالإفراج بالضمان الشخصيّ،
القضية التالية

318
00:23:42,573 --> 00:23:47,216
- سيّدة (ميغلاني)، سمعت الكثير عنك
- أهي شفرة تُحذّرني بها منك؟

319
00:23:47,348 --> 00:23:50,733
- أجل، تقريبا
- ما رأيك لو احتسينا القهوة؟

320
00:23:50,864 --> 00:23:52,338
حسنا

321
00:23:54,337 --> 00:23:58,242
حسنا، سأتحدّث مع مديرتي،
سأطلب منها عدم الضغط لسجنها

322
00:23:58,373 --> 00:24:03,713
- طلب؟ يحقّ لها الغضب
- علمت ذلك

323
00:24:03,798 --> 00:24:07,922
- بعد اعتقال (ماركيفيوس) ستهدأ
- ربّما، اسمعي

324
00:24:08,009 --> 00:24:11,785
لا يُمكن أن يبدو الأمر وكأنّني اعتقلته
لأنّها قيّدت نفسها أمام مطعمه

325
00:24:11,915 --> 00:24:14,824
- لمَ لا؟
- كلانا يريد إدانة (ماركيفيوس)

326
00:24:14,954 --> 00:24:19,077
لذا أحتاج تركيز (مونيكا)، أريدها أن تُجهّز
شهادتها وليس أن تظهر في عناوين الأخبار

327
00:24:22,333 --> 00:24:25,285
- بدأنا
- ماذا؟

328
00:24:25,415 --> 00:24:29,928
بدأ (ماركيفيوس) الهجوم،
يُغرّد عبر (تويتر) ليقول إنّه الضحية

329
00:24:30,060 --> 00:24:34,269
- وسيُقاضي (مونيكا) للإزعاج والتشهير
- إنّها خدعة

330
00:24:34,399 --> 00:24:37,568
آخر شيء يريده هذا الرجل
هو الإدلاء بشهادته

331
00:24:37,699 --> 00:24:41,258
أسدي إليّ معروفا،
تأكّدي من عدم مبالغة موكّلتك

332
00:24:46,988 --> 00:24:50,807
- ماذا يحدث؟
- "اسمي (مونيكا روسو)"

333
00:24:50,937 --> 00:24:55,278
"اغتصبني (ماركيفيوس ريان)
في ملهى (توباز)"

334
00:24:55,408 --> 00:24:59,011
- هل حذّرتك محاميتها؟
- لم تقل شيئا

335
00:24:59,141 --> 00:25:02,440
ولكنّني السبب في ذلك،
أردت شخصا يُحارب لأجل (مونيكا)

336
00:25:02,571 --> 00:25:09,819
"اعتقلوني، كنت أمارس حقّي في حرّية التعبير
ضدّ الرجل الذي اغتصبني"

337
00:25:09,950 --> 00:25:12,988
"والآن يُقاضيني!"

338
00:25:13,639 --> 00:25:18,457
"بينما جلست (مونيكا) في زنزانة،
كان (ماركيفيوس) يُحيّي الزبائن في مطعمه"

339
00:25:18,587 --> 00:25:21,928
"يستمرّ في التمتّع بحرّيته ومميّزات
شهرته"

340
00:25:22,016 --> 00:25:25,229
"بينما تُحارب (مونيكا) لسماع صوتها"

341
00:25:25,445 --> 00:25:31,479
"نتواجد هنا لنطلب من أيّ ضحايا آخرين
لـ(ماركيفيوس) بالتقدّم والتواصل معنا"

342
00:25:31,609 --> 00:25:37,079
"لنطلب من شرطة (نيويورك) اعتقال
(ماركيفيوس ريان)"

343
00:25:48,712 --> 00:25:50,405
شكرا

344
00:25:50,535 --> 00:25:53,877
- كنت سأقدّر اتّصالك بي
- إنّها حرب غير متكافئة

345
00:25:54,007 --> 00:25:57,349
- عنصر المفاجأة مهمّ
- حسنا، تعرفين أنّني في صفّ (مونيكا)

346
00:25:57,479 --> 00:26:02,557
أنت كذلك، ولكنّ صوتي أعلى وأسرع،
ونجحت خطّتي

347
00:26:02,644 --> 00:26:06,335
اتّصلت بي سيّدتان أخريتان اغتصبهما
(ماركيفيوس)

348
00:26:06,465 --> 00:26:08,895
- هنا في (نيويورك)؟
- من خارج الولاية، ولكنّه نفس النمط

349
00:26:09,026 --> 00:26:13,366
ستتحدّثان مع وحدة الضحايا الخاصة في وجودي،
في الواقع، كلتاهما في الطريق إلى هنا

350
00:26:13,497 --> 00:26:15,581
يُمكن أن تشكريني لاحقا

351
00:26:17,490 --> 00:26:21,180
كنت مدلّكته لمدّة حوالي شهر

352
00:26:21,874 --> 00:26:25,954
ذات ليلة في غرفته الفندقية أمسك بنهدي

353
00:26:26,085 --> 00:26:29,558
تحوّل إلى وضع الاغتصاب

354
00:26:30,382 --> 00:26:35,547
- وضع الاغتصاب؟
- أصبح وجهه مثل القناع الفارغ

355
00:26:36,806 --> 00:26:41,928
دفعني نحو الجدار، على الأرض،
تسلق فوقي

356
00:26:42,059 --> 00:26:43,838
أجبر نفسه فوقي

357
00:26:43,968 --> 00:26:46,833
أخبري المفتّشة بما قلته لي

358
00:26:47,136 --> 00:26:53,602
ترعرعت مع 4 أشقّاء كبار، كنت أدافع عن
نفسي منذ عمر السادسة، أنا قوية

359
00:26:53,690 --> 00:26:56,078
ولكن مع (ماركيفيوس)...

360
00:26:57,685 --> 00:27:00,245
لم أتمكّن من عمل أيّ شيء

361
00:27:02,242 --> 00:27:05,149
هل سأتواجد هنا لفترة طويلة؟
أنا في استراحة غداء

362
00:27:05,280 --> 00:27:10,489
أعمل في متجر (بيد باث آند بيوند) حتّى
أعرف ما سأفعله بحياتي

363
00:27:10,619 --> 00:27:13,919
كانت (جان) صحفية أخبار رياضية
قبل أن تتعرّض للاعتداء

364
00:27:14,049 --> 00:27:16,608
أيُمكن أن تُخبريني بما حدث لك؟

365
00:27:18,649 --> 00:27:24,336
حالفني الحظّ بإجراء لقاء مع (ماركيفيوس)
في غرفته الفندقية

366
00:27:24,466 --> 00:27:29,675
كنت متحمّسة، ولكن كان يتّضح أنّه
لا يتعامل معي بجدّية

367
00:27:29,805 --> 00:27:33,712
استمرّ في سؤالي عمّا إذا كنت أمتلك حبيبا

368
00:27:35,882 --> 00:27:38,182
لمس نهدي

369
00:27:38,313 --> 00:27:40,353
دفعته بعيدا

370
00:27:40,481 --> 00:27:45,258
"أمسك بي، كان وجهه..."

371
00:27:45,388 --> 00:27:47,471
"فارغا"

372
00:27:48,815 --> 00:27:51,464
اعتدى عليّ

373
00:27:51,638 --> 00:27:57,280
- هل أخبرت أيّ أحد أو أبلغت الشرطة؟
- كلا

374
00:27:57,672 --> 00:28:01,188
عدت إلى المنزل وقمت بالاستحمام

375
00:28:02,967 --> 00:28:06,526
لم يعد بإمكاني حتى مشاهدة الرياضة

376
00:28:07,439 --> 00:28:13,733
أشعر داخليا أنّني أهرب،
بأقصى سرعة

377
00:28:15,034 --> 00:28:18,942
وكأنّ شيئا قبيحا يُطاردني

378
00:28:20,503 --> 00:28:22,587
إنّها أنا

379
00:28:23,109 --> 00:28:25,582
أنا بشكل قبيح

380
00:28:31,008 --> 00:28:35,175
ضحيّتان سابقتان لـ(ماركيفيوس)،
بنفس الأسلوب الذي وصفته (مونيكا)

381
00:28:35,305 --> 00:28:38,169
مؤتمر (دارا) الصحفيّ؟
إنّها قوية، أعترف لها بذلك

382
00:28:38,300 --> 00:28:41,426
- أيُمكن أن تشهدا؟
- إنّه أمر غير مضمون، بحُكم (مولينو)...

383
00:28:41,556 --> 00:28:44,333
التصرّفات السيّئة السابقة ليست مقبولة
لإظهار النزعة لارتكاب الجريمة

384
00:28:44,463 --> 00:28:48,761
- ولكنّها كذلك لو أظهرت نمطا
- هذا صحيح، ولكن توجد مشكلة أكبر

385
00:28:48,891 --> 00:28:51,886
- ولا واحدة منهن أبلغت الشرطة
- (مونيكا) أبلغت

386
00:28:52,016 --> 00:28:56,964
وحتى نعتقل (ماركيفيوس) سيعني ذلك
أنّنا نعتبر كلامها ليس كافيا

387
00:28:57,486 --> 00:29:01,045
حسنا، سأحضر إذن اعتقال،
سأطلب جلسة مُستندة على قضية (مولينو)

388
00:29:01,175 --> 00:29:03,996
في تلك الأثناء، أخبري صديقتك (دارا)
أنّها حصلت على دعاية كافية

389
00:29:04,127 --> 00:29:08,554
من الآن، وأنا جادّ جدا،
يجب أن تُبعد موكّلاتها عن الأخبار

390
00:29:10,463 --> 00:29:12,591
"جلسة (مولينو)، المحكمة العليا، الدائرة 37،
الثلاثاء، 14 يناير"

391
00:29:12,721 --> 00:29:16,107
فخامتك، طبقا لقضية الشعب ضدّ (مولينو)،
تسعى الولاية إلى إضافة أدلّة...

392
00:29:16,238 --> 00:29:20,448
لحادثي اغتصاب سابقين ارتكبهما المدّعى
عليه، واحد عام 2018 وواحد عام 2016

393
00:29:20,534 --> 00:29:24,224
قرأت مذكّرتك يا سيّد (كاريسي)،
ألم تُبلغ أيّا من السيّدتين؟

394
00:29:24,354 --> 00:29:28,435
ليس وقتها، ولكنّهما قدّمتا شكوى رسمية،
الحادثان الموصوفان بنفس الأسلوب

395
00:29:28,565 --> 00:29:32,990
- توجد تفاصيل ثابتة في روايات الـ3 ضحايا
- لأنّهن مُلقّنات

396
00:29:33,078 --> 00:29:38,461
فخامتك، هاتان السيّدتان تحدّثتا فقط
بعد رؤية محامية السيّدة (روسو) عبر التلفاز

397
00:29:38,591 --> 00:29:44,450
كما يتّضح، تسعيان إلى الشهرة،
أتتوقّع منّا السيّدة (ميغلاني) حقا أن نُصدّق...

398
00:29:44,537 --> 00:29:49,182
- أنّها لم تُنسّق قصصهن؟
- فخامتك، الدفاع يُمكن أن يستبعد الدافع

399
00:29:49,312 --> 00:29:51,483
لا يوجد ما تربحه هاتان السيّدتان

400
00:29:51,614 --> 00:29:55,042
في البداية، شعرتا بالخوف من اتّهام شخص
مشهور قويّ

401
00:29:55,172 --> 00:30:00,207
بقدر تعاطفي مع الأسباب الكثيرة التي ربّما
تجعل ضحية اغتصاب متردّدة في الإبلاغ...

402
00:30:00,337 --> 00:30:04,939
هاتان الشهادتان لا أساس لهما،
ويُقلقني أمر وجود تواطؤ

403
00:30:05,069 --> 00:30:08,064
أشكر فخامتك، لا تقلقي يا سيّدة (ميغلاني)

404
00:30:08,194 --> 00:30:13,100
- بإمكانك دائما إزعاج موكّلي بقضية مدنية
- كفى يا سيّدة (بارث)، تعرفين القواعد

405
00:30:13,230 --> 00:30:16,659
سيّد (كاريسي)، سأستبعد الشاهدتين

406
00:30:16,745 --> 00:30:21,650
- رُفعت الجلسة للراحة
- لم يكن هناك تواطؤ

407
00:30:21,781 --> 00:30:27,553
ألم تتواجد السيّدات الـ3 في نفس الغرفة معا
أبدا؟ جهّزي موكّلتك للشهادة

408
00:30:27,684 --> 00:30:30,462
لأنّه من الآن، الأمر كلّه يعتمد عليها

409
00:30:31,328 --> 00:30:34,672
سيّد (كاريسي)، أخبروني أنّ غدا
أول محاكمة لك

410
00:30:34,803 --> 00:30:39,317
كنت أتمنّى أن أعدك بالتساهل معك،
ولكن ليست هذه طبيعة الحال

411
00:30:43,701 --> 00:30:47,478
رقصت له من قبل، وتلك الليلة دفع لي لمرافقته
إلى غرفة الشامبانيا

412
00:30:47,608 --> 00:30:50,080
ولكن التعرّض للاغتصاب لم يكن أبدا
جزءا من الاتّفاق

413
00:30:50,167 --> 00:30:53,815
أيُمكن أن تُشيري إلى الرجل الذي اغتصبك؟
مجدّدا أرجوك

414
00:30:54,596 --> 00:30:59,935
- هذا هو، (ماركيفيوس ريان)
- أشكرك يا سيّدة (روسو)

415
00:31:02,453 --> 00:31:07,877
لأكون واضحة يا سيّدة (روسو)، وسامحيني،
ما زلت لا أفهم طبيعة عمل راقصة التعري

416
00:31:08,008 --> 00:31:12,957
- ولكنّه دفع لك في البداية 800 دولار ليلتها
- الملهى يحصل على أكثر من نصف المبلغ

417
00:31:13,043 --> 00:31:17,166
ولكن هل قبلت نفحة موكّلي وقدرها 200 دولار؟

418
00:31:19,336 --> 00:31:23,114
- حسنا، كنت أتصرّف بشكل آليّ
- أجيبي فقط بـ"نعم" أو "لا"

419
00:31:24,112 --> 00:31:27,194
- أجل
- أتقولين إنّ موكّلي اغتصبك...

420
00:31:27,325 --> 00:31:32,576
- ثم جمعت بعدها أنت والملهى 1000 دولار؟
- سألتها وأجابت فخامتك

421
00:31:32,707 --> 00:31:36,092
- سيّدة (بارث)، انتقلي
- بكلّ سرور

422
00:31:36,222 --> 00:31:40,476
- هل أجريت فحص اغتصاب؟
- الضابط الذي أبلغته قال أنّه لا يوجد هدف

423
00:31:40,607 --> 00:31:43,167
- أجل، بلاغ الشرطة المفقود
- أعترض فخامتك

424
00:31:43,254 --> 00:31:46,422
- أكّد الضابط أنّه تلقّى بلاغها
- اعتراض مقبول

425
00:31:46,553 --> 00:31:51,155
ثم تخلّص من ذلك البلاغ عندما قرّر أنّ
شكواها لا أساس لها

426
00:31:51,285 --> 00:31:54,930
- لم يكن حتى يُنصت إليّ!
- تبدين غاضبة يا سيّدة (روسو)

427
00:31:55,060 --> 00:31:58,620
- هل أنت كذلك؟
- اعتراض! إنّها مُضايقة

428
00:31:58,751 --> 00:32:01,745
- سأسمح بالسؤال
- أجل، أنا غاضبة

429
00:32:01,876 --> 00:32:04,654
غاضبة بالقدر الكافي للتشهير بموكّلي
عن طريق رسم لوحة إعلانية؟

430
00:32:04,784 --> 00:32:07,561
- أجل، لأنّه اغتصبني!
- هذا ما تزعمينه

431
00:32:07,692 --> 00:32:11,252
ولكن أليس سبب غضبك الحقيقيّ هو اضطرارك
للرقص في ملهى تعري لكسب رزقك...

432
00:32:11,337 --> 00:32:13,639
- بدلا من العمل كفنّانة؟
- اعتراض

433
00:32:13,769 --> 00:32:19,976
سحبت السؤال، ألا تعتبرين نفسك فنّانة
يا سيّدة (روسو)؟

434
00:32:20,106 --> 00:32:24,229
- أنا فنّانة
- كم عدد المعارض التي أقمتها؟

435
00:32:26,530 --> 00:32:31,739
من الصعب جدا إقامة المعارض
في البدايات، خاصّةً في (نيويورك)

436
00:32:31,869 --> 00:32:34,256
إذا لا معرض

437
00:32:34,386 --> 00:32:38,641
- هل بعت أيّا من أعمالك الفنية؟
- كلا

438
00:32:38,771 --> 00:32:42,720
في الواقع، أهمّ نجاحاتك كفنّانة حتى اليوم
هي تلك اللوحة الإعلانية

439
00:32:42,850 --> 00:32:45,238
- أردت لفت الانتباه...
- حصلت على الانتباه

440
00:32:45,368 --> 00:32:50,534
أكانت خطّتك طوال الوقت؟
اتّهام رجل مشهور بالاعتداء الجنسي...

441
00:32:50,665 --> 00:32:53,572
- لنشر فنّك في كلّ أرجاء موقع (إنستاغرام)
- توجّب أن أفعل ذلك

442
00:32:53,702 --> 00:32:59,736
لم يُنصت أيّ أحد إليّ! وهو يجلس هناك
بينما أتواجد هنا في الأعلى لتعرية روحي

443
00:32:59,866 --> 00:33:02,905
أليست هذه وظيفتك يا سيّدة (روسو)؟
تعرين نفسك

444
00:33:03,035 --> 00:33:06,854
- أنا مؤدّية
- هل تؤدّين الآن؟ أهذا مشهد تمثيليّ؟

445
00:33:06,985 --> 00:33:10,414
- لأنّني أعترف أنّك مبتكرة
- اعتراض

446
00:33:10,544 --> 00:33:12,237
سحبت السؤال

447
00:33:14,277 --> 00:33:16,665
لا يوجد مزيد من الأسئلة

448
00:33:43,924 --> 00:33:46,615
علمت أنّك تعرّضت إلى الهجوم اليوم

449
00:33:49,003 --> 00:33:51,260
هل أخبرتك (رولينز) بذلك؟

450
00:33:51,694 --> 00:33:57,467
- بل ذبحتني
- لا تزال هنا

451
00:33:58,724 --> 00:34:01,026
أكتب خطاب استقالتي

452
00:34:02,676 --> 00:34:07,624
سأخسر هذه القضية، السيّدة (حديد) تعرف
بالفعل، وضعت جواسيسها في قاعة المحكمة

453
00:34:11,964 --> 00:34:14,872
- انتهيت
- (كاريسي)، لست انهزاميا

454
00:34:15,003 --> 00:34:21,514
كلا، كان أول يوم لك في المحكمة، تعرّضت
إلى السقوط، لذا يجب أن تنهض مجدّدا

455
00:34:25,376 --> 00:34:27,807
ماذا لو لم أكن مناسبا لهذا؟

456
00:34:33,015 --> 00:34:35,143
أتعرفين ما هو أسوأ جزء؟

457
00:34:35,707 --> 00:34:37,921
- لم أحمِ (مونيكا)
- انتظر لحظات، اسمعني

458
00:34:38,051 --> 00:34:40,265
توجّب أن أعترض أكثر

459
00:34:40,352 --> 00:34:45,170
ولكن لو اعترضت كثيرا،
سيظنّ المحلّفون أنّ الشاهد يُخفي شيئا

460
00:34:45,300 --> 00:34:48,339
لذا لم أعرف كيفية التصرّف، وتركتها
هناك بمفردها، هدف

461
00:34:48,469 --> 00:34:51,985
- و(مونيكا) أقوى بكثير ممّا تتخيّل
- كلّ جانب...

462
00:34:52,115 --> 00:34:56,847
كلّ لحظة في حياتها،
كانت مُتاحةً للتحليل

463
00:34:57,628 --> 00:35:01,708
بينما كان (ماركيفيوس ريان) جالسا هناك،
كان يبتسم على الخطوط الجانبية

464
00:35:04,095 --> 00:35:06,395
قالتها بنفسها يا (ليف)،
ليس ذلك عادلا

465
00:35:06,526 --> 00:35:08,435
إذا استغلّ ذلك

466
00:35:10,779 --> 00:35:13,862
فكّر في طريقة لإشراكه في المباراة

467
00:35:27,491 --> 00:35:30,920
- أعلم أنّ هذا ليس سهلا يا سيّدة (روسو)
- كلا، ليس كذلك

468
00:35:31,051 --> 00:35:36,259
تلميح الدفاع بأنّك لم تُغتصبي لأنّك
أخذت النقود

469
00:35:36,389 --> 00:35:42,293
- لا أريد النقود، أريد العدالة
- وصفك بالكاذبة لأنّك راقصة تعري

470
00:35:42,899 --> 00:35:46,242
- أهذا يُغضبك؟
- يُغضبني ذلك جدا

471
00:35:46,373 --> 00:35:50,409
يُمكن أن يقولوا ما يشاؤون عنك،
لا يبدو لي ذلك عادلا

472
00:35:50,540 --> 00:35:53,229
ليس بوجود الرجل الذي اغتصبك...

473
00:35:54,620 --> 00:35:58,830
- جالسا هناك
- اعتراض، أيوجد سؤال؟

474
00:35:58,961 --> 00:36:01,782
وجهة نظرك مقبولة يا سيّدة (بارث)،
سيّد (كاريسي)؟

475
00:36:01,912 --> 00:36:07,338
سيّدة (روسو)، ما رأيك
في (ماركيفيوس رايان) حاليا؟

476
00:36:08,467 --> 00:36:14,196
أعتقد أنّه كان مُستأسدا في الغرفة،
وأعتقد أنّه جبان الآن

477
00:36:16,367 --> 00:36:19,274
لا يمتلك الجرأة لمواجهتي

478
00:36:19,404 --> 00:36:25,439
ممّ يخاف؟ قلت إنّك لم تغتصبني،
لمَ لا تتحلّى بالجرأة؟ انهض...

479
00:36:25,525 --> 00:36:27,608
أطلب الاقتراب فخامتك

480
00:36:29,691 --> 00:36:33,077
فخامتك، أحتاج إلى استراحة قصيرة
للتشاور مع السيّدة (روسو)

481
00:36:33,208 --> 00:36:38,156
لا أعرف ما ستُناقشه معها، ولكن من الأفضل
ألّا يكون ذلك عن سبب عدم شهادة المدّعى عليه

482
00:36:43,539 --> 00:36:45,275
سأشهد

483
00:36:51,567 --> 00:36:54,998
- أعلم، أخبرتني بحدودي وتعدّيتها، فشلت
- معذرةً!

484
00:36:55,128 --> 00:36:57,646
- كنت جيّدة
- ماذا كان ذلك؟ عرض للهُواة؟

485
00:36:57,776 --> 00:37:02,204
- لو استمررت ستُتّهم بالازدراء
- عودي إلى موكّلك المُغتصب

486
00:37:02,334 --> 00:37:05,372
- إنّها غاضبة، أثّرت فيها
- ليس أنا، (مونيكا)

487
00:37:06,239 --> 00:37:08,323
أعتقد أنّنا نجحنا

488
00:37:08,931 --> 00:37:11,015
"المحكمة العليا، دائرة 37،
الخميس، 16 يناير"

489
00:37:11,145 --> 00:37:12,577
"لم أغتصبها"

490
00:37:12,708 --> 00:37:16,569
- دفعت ثمن الجنس بالتراضي
- أشكرك يا سيّد (ريان)

491
00:37:21,346 --> 00:37:25,861
كانت فكرتك دخول غرفة الشمبانيا ليلتها،
أليس كذلك؟

492
00:37:25,946 --> 00:37:29,506
- أجل، ولكنّها أرادت ذلك
- كيف تأكّدت؟

493
00:37:29,636 --> 00:37:33,803
إنّها راقصة تعري، أنا شخصية مشهورة،
كلّهن يرغبن في مرافقتي

494
00:37:33,933 --> 00:37:38,447
فهمت! في الواقع هذا سبب اندهاشي،
كونك تضطرّ للدفع للحصول على الجنس

495
00:37:38,577 --> 00:37:43,483
لم أضطرّ إلى ذلك، أحاول فقط تبسيط الأمور
وتجنّب المشاكل

496
00:37:43,613 --> 00:37:46,696
- هؤلاء السيّدات الطليقات يُحببن...
- تقصد السيّدات اللاتي لا تدفع لهن

497
00:37:46,781 --> 00:37:48,822
اللاتي يتمتّعن بحرّية الرفض

498
00:37:48,909 --> 00:37:50,559
أنت تفهم طبيعة الأمر

499
00:37:50,689 --> 00:37:53,336
بطريقة أو بأخرى،
ندفع بشكل ما في النهاية

500
00:37:54,117 --> 00:37:56,114
هؤلاء السيّدات...

501
00:37:56,201 --> 00:38:00,324
- لنواجه الأمر، دائما ما يرغبن في شيء
- أجل، يتصرّفن بشكل مثير

502
00:38:00,454 --> 00:38:05,837
يُحببن التعامل معي، يرغبن فقط في مرافقتي
للحصول على بعض من تلك الشهرة والنقود

503
00:38:05,967 --> 00:38:09,092
- أطاردتك سيّدات أخريات بسبب النقود سابقا؟
- طوال الوقت

504
00:38:09,223 --> 00:38:11,263
اسألوا زوجتي السابقة، ستُخبركم بكلّ القضايا
التي توجّب أن أواجهها...

505
00:38:11,394 --> 00:38:13,997
- قضايا؟ لمَ؟ اغتصاب السيّدات؟
- اعتراض

506
00:38:14,127 --> 00:38:16,907
- سمح موكّلك بهذا الحديث
- لم أغتصب هؤلاء السيّدات

507
00:38:16,992 --> 00:38:22,375
ولكنّهن يعتبرنني كتذكرتهن الذهبية،
الرجل الذي يدفع الفواتير

508
00:38:22,505 --> 00:38:25,760
- يرغبن في ابتسامتي لصورهن الغبية
- إذا تقوم بكلّ العمل

509
00:38:25,891 --> 00:38:28,669
- وهؤلاء السيّدات يأخذن فقط
- اعتراض!

510
00:38:28,799 --> 00:38:31,620
- اعتراض مرفوض
- ماذا أكون؟ جمعية العاهرات الخيرية؟

511
00:38:31,751 --> 00:38:34,529
- يأخذن الكثير، ما المقابل؟
- الشيء الوحيد الذي يمتلكنه

512
00:38:34,659 --> 00:38:36,396
- الجنس
- ماذا سأريد منهن غير ذلك؟

513
00:38:36,526 --> 00:38:39,347
- ماذا لو لم يُعطينك ذلك؟
- لا يحدث ذلك أبدا!

514
00:38:39,477 --> 00:38:41,431
- لا أحد يرفض (ماركيفيوس)
- ماذا لو حدث ذلك؟

515
00:38:41,561 --> 00:38:44,077
- ماذا لو واتتهن الجرأة للرفض؟
- هذا يعني أنّهن يرغبن بالمزيد من النقود

516
00:38:44,164 --> 00:38:46,639
لأنّك (ماركيفيوس ريان)،
وكلّ سيّدة تريد قطعة

517
00:38:46,769 --> 00:38:49,286
- أنت مُحقّ
- اعتراض فخامتك!

518
00:38:49,417 --> 00:38:51,369
اعتراض مرفوض

519
00:38:59,227 --> 00:39:01,094
لا يوجد مزيد من الأسئلة

520
00:39:09,644 --> 00:39:12,423
- هل أنت بخير؟
- كلا، ليس تماما

521
00:39:12,553 --> 00:39:15,329
- تأخّر المحلّفون جدا
- مضت 3 ساعات فقط يا (كاريسي)

522
00:39:15,417 --> 00:39:17,762
- هل تقيّأت؟
- كلا

523
00:39:19,541 --> 00:39:24,229
أجل، انتظار الحكم يكون مختلفا
عندما تكون قضيّتك

524
00:39:24,359 --> 00:39:26,270
لنتجوّل

525
00:39:28,309 --> 00:39:32,520
لنؤجّل ذلك، سيعود المحلّفون

526
00:39:32,650 --> 00:39:34,864
- حسنا
- أنا بخير

527
00:39:38,727 --> 00:39:41,982
"المحكمة العليا، دائرة 37، الخميس،
16 يناير"

528
00:39:42,156 --> 00:39:46,149
على الفقرة الاتّهامية الوحيدة بالاغتصاب من
الدرجة الأولى، ما حُكم المُحلّفين؟

529
00:39:46,279 --> 00:39:50,836
نجد المدّعى عليه (ماركيفيوس ريان) مُذنبا

530
00:39:56,567 --> 00:39:58,042
شكرا

531
00:39:59,083 --> 00:40:00,516
أجل

532
00:40:09,112 --> 00:40:10,934
ما رأيكم؟

533
00:40:13,798 --> 00:40:18,357
- ما هذه المفاتيح؟
- 7، واحد لكلّ عام من الحُكم

534
00:40:24,085 --> 00:40:27,906
- أتوجّب أن أحصل على جناحين؟
- أجل

535
00:40:28,036 --> 00:40:30,033
كلاكما

536
00:40:50,955 --> 00:40:52,431
"القصّة السابقة خيالية ولا تُصوّر
أيّ أشخاص حقيقيّين أو كيانات أو أحداث"

