﻿1
00:00:00,850 --> 00:00:05,630
أُدعى (أوليفر كوين)، ولمدة سبعة"
"..أعوام كان نصب عيني هدفًا وحيدًا

2
00:00:05,670 --> 00:00:08,520
وهو إنقاذ مدينتي، ولكن الآن "
"..ظهر تهديد جديد

3
00:00:08,560 --> 00:00:12,540
"خطر شديد أجبرني على ترك عائلتي"

4
00:00:12,570 --> 00:00:14,960
ولن يكون كافيًا بالنسبة ليّ"
"(أن أكون (السهم الأخضر

5
00:00:14,990 --> 00:00:18,330
لإيقاف الأزمة الآتية، فلابد وأن "
"..أغير جلدي

6
00:00:18,370 --> 00:00:21,470
"لابد وأن أكون كيانًا آخرًا"

7
00:00:22,620 --> 00:00:23,740
....(في الحلقة السابقة من (سهم

8
00:00:23,840 --> 00:00:25,950
نرى سقوط السور فرصة

9
00:00:25,990 --> 00:00:28,320
لمجرمي (ستار سيتي) في سرقة
زا جلايدز) كلها)

10
00:00:28,350 --> 00:00:31,250
لتوحيد المدينة -
..منذ أسقطنا السور وأخاك -

11
00:00:31,750 --> 00:00:33,790
العصابة تلك رفعت من مستواها

12
00:00:33,830 --> 00:00:36,390
لقد استولو على مناطق وقوة نارية
أكبر مما قبل بكثير

13
00:00:36,430 --> 00:00:38,520
أخاك يكرهك
هذا يجعل الأمور معرضة للخطر

14
00:00:38,610 --> 00:00:42,700
(فاسكيز) يُعد من أثرى مواطني (زا جلايدز)
ولربما تنتوي العصابة ابتزازه

15
00:00:43,060 --> 00:00:45,080
(الأزمة قادمة يا (جون
ما الذي تفعله هنا؟

16
00:00:45,110 --> 00:00:50,000
أذكرك بما تفعله هنا، وهو ما لا يتضمن
التدخل في أحداث هذه الأرض

17
00:00:50,040 --> 00:00:52,030
المدينة تتعرض لهجوم -
من قبل من؟ -

18
00:00:52,600 --> 00:00:55,610
الأزمة آتية لا محالة"
"..أحدهم قادم

19
00:00:56,470 --> 00:00:58,980
شخص أقوى بمراحل مني

20
00:00:59,520 --> 00:01:00,630
يجب أن نرحل من هنا

21
00:01:07,930 --> 00:01:08,910
"أفتقدتك يا صاح"

22
00:01:09,350 --> 00:01:11,110
"لقد وجد كلا منا نفسه في الآخر"

23
00:01:11,840 --> 00:01:14,010
"لن تكون ابدًا وحدك بدوني"

24
00:01:14,010 --> 00:01:15,800
"!بني الجميل"

25
00:01:16,900 --> 00:01:18,950
ما الذي يحدث؟ -"
"!(أوليفر) -

26
00:01:20,210 --> 00:01:21,180
"بنيّ"

27
00:01:34,980 --> 00:01:40,030
حذرتك من التدخل -
ألم تحضرنا إلى هنا؟ -

28
00:01:40,320 --> 00:01:43,590
(كلا، اكتشفت ما حدث على (الأرض 2

29
00:01:43,970 --> 00:01:47,200
(أنك تدخلت لإنقاذ (لورال لانس
فقمت بإعادة توجيهك

30
00:01:47,240 --> 00:01:52,600
ما الذي حدث هناك؟ -
لمحة مما هو آت -

31
00:01:52,860 --> 00:01:56,600
عالم بأكمله تم محوه من الوجود -
أين أمي؟ -

32
00:02:00,480 --> 00:02:03,610
...أين (تومي)؟ وأين

33
00:02:04,660 --> 00:02:05,980
رينيه)؟ وأين (دانيا)؟)

34
00:02:06,010 --> 00:02:07,390
لم يعد لهم وجود

35
00:02:09,190 --> 00:02:13,370
هل أذيت (جون) و(لورال)؟ -
إنهما أحياء، وعلى مقربة من هنا -

36
00:02:13,640 --> 00:02:16,950
الآن تعي أنه في حالة فشلنا
..في إيقاف الأزمة الآتية

37
00:02:17,240 --> 00:02:21,170
ما شاهدته سوف يحدث على عدد لا نهائي
من الأراضي على امتداد الزمن

38
00:02:21,220 --> 00:02:24,580
(كيف فشلت؟ فجزيئات (النجم القزم
!الذي تريدها هنا

39
00:02:24,680 --> 00:02:28,760
لقد عصيت تعليماتي بتجنب التدخل
في أرض موازية

40
00:02:28,900 --> 00:02:32,630
لقد واجهت (تومي ميرلين)، وغيرت
(مصير (لورال لانس

41
00:02:32,660 --> 00:02:34,070
رأيتها تموت مرة

42
00:02:35,850 --> 00:02:40,610
حسنًا؟ لم أكن مستعدًا لتكرار هذا -
لست رجلاً معتادًا على اتباع الأوامر -

43
00:02:41,480 --> 00:02:47,490
ولكن نجاة الأكوان المتعددة يتطلب
أن تطيع أوامري

44
00:02:49,680 --> 00:02:52,100
أين نحن؟ -
..على أرضك -

45
00:02:52,130 --> 00:02:56,450
حيث ستكمل مهمتك القادمة، هناك
..(رجلاً يُدعى (روبرت وانغ

46
00:02:57,420 --> 00:02:59,020
احضره إليّ -
لمَ؟ -

47
00:02:59,200 --> 00:03:01,210
هذا ليس شأنك

48
00:03:03,500 --> 00:03:05,020
لا تخذلني مجددًا

49
00:03:06,960 --> 00:03:10,350
أوليفر).. يجب أن نرحل من هنا)
في الحال

50
00:03:19,530 --> 00:03:21,330
من هم؟ -
عصابة محلية -

51
00:03:21,720 --> 00:03:23,170
اعتقد أننا أفسدنا عمليتهم

52
00:03:55,990 --> 00:03:57,400
!وأخيرًا ظهرت

53
00:04:04,150 --> 00:04:05,410
أين نحن؟

54
00:04:08,300 --> 00:04:09,490
(إننا في (هونغ كونغ

55
00:04:17,760 --> 00:04:23,430
(ســـهــــم) - (الموسم الثامن والأخير)
(الحلقة الثانية) - (مرحبًا بكم في هونغ كونغ)

56
00:04:28,020 --> 00:04:32,740
مستحيل! من المحال أن أرضي
بأكملها اختفت فحسب

57
00:04:32,570 --> 00:04:34,620
(لقد رأيتِ ما حدث لشرطة (ستارلينج سيتي
صحيح؟

58
00:04:34,940 --> 00:04:36,870
موجة الطاقة تلك
اختفاء الناس

59
00:04:36,850 --> 00:04:38,410
لا يعني أنه حدث بكل الأرض

60
00:04:38,450 --> 00:04:40,400
لقد أخبرني (المراقب) ما حدث  -
الـ.. ماذا؟ -

61
00:04:40,460 --> 00:04:43,610
(اسمه الحقيقي (مار نوفو -
أتدعي هذا اسمًا حقيقيًا؟ -

62
00:04:43,650 --> 00:04:48,540
إنه من طلب مني هذه المهمة
..إنه يحاول منع أزمة

63
00:04:48,570 --> 00:04:51,170
(توقف فحسب يا (أوليفر
اعطني جهاز الاختراق

64
00:04:51,780 --> 00:04:54,520
اعطني إياه، فأنا عائدة -
عائدة إلى أين يا (لورال)؟ -

65
00:04:54,770 --> 00:04:58,510
إلى أرضي
للبحث عن ناجين

66
00:05:02,780 --> 00:05:05,970
إنه لا يعمل -
لربما تضررخلال عبورنا البوابة -

67
00:05:06,000 --> 00:05:08,620
ليس لدينا الوقت لنذهب إلى
..(معامل (ستار

68
00:05:09,440 --> 00:05:12,580
يجب أن أجد مواطنًا محليًا -
آسف ولكن علينا التركيز على المهمة -

69
00:05:12,660 --> 00:05:16,160
أولاً، لا تستخدم صيغة الجمع
..والمهمة الوحيدة التي تهمني

70
00:05:16,660 --> 00:05:20,070
هو إنقاذ ما تبقى من أرضي -
!(لورال).. (لورال) -

71
00:05:21,080 --> 00:05:22,990
لم يتبقى من تنقذيه

72
00:05:23,350 --> 00:05:27,230
الشيء الوحيد الذي يسعنا فعله الآن
هو منع تكرار هذا

73
00:05:27,270 --> 00:05:31,950
(بفعل ما يخبرنا به (المراقب -
!(سحقًا لك يا (أوليفر) و لـ(المراقب -

74
00:05:32,430 --> 00:05:36,970
ما كان ليحدث أي من هذا إن لم
تظهر على أرضي

75
00:05:37,560 --> 00:05:40,720
كل من رأيتهم يموتون، لم يكونوا
حقيقيون بالنسبة إليك

76
00:05:40,950 --> 00:05:43,820
كانوا مجرد نسخ ممن تحبهم

77
00:05:45,310 --> 00:05:46,790
ولكن هذه أرضي

78
00:05:48,430 --> 00:05:52,330
وهؤلاء الناس.. هم حقيقيون
ويعتمدون عليّ

79
00:05:52,600 --> 00:05:54,910
..أدريان)، وأختي)

80
00:05:56,470 --> 00:05:59,800
لقد استعدت حياتي لتوي، ولن
أتخلى عنها دون قتال

81
00:06:02,930 --> 00:06:05,360
دعها تذهب يا رجل -
(إنها تضيع الوقت يا (جون -

82
00:06:05,390 --> 00:06:08,870
إنها تتعامل مع حزنها
ولدينا مهمة جديدة

83
00:06:09,480 --> 00:06:12,720
(والأكوان المتعددة تعتمد علينا يا (أوليفر
!فيجب أن نذهب في الحال

84
00:06:15,320 --> 00:06:17,640
هل يرغب أحدكم في إخباري
بما حدث في الخارج؟

85
00:06:17,850 --> 00:06:19,510
كاد حلقي أن يُنحر

86
00:06:20,520 --> 00:06:23,000
أتضح أن (كونر) لا يعرف أخاه
كما يعتقد

87
00:06:23,030 --> 00:06:26,040
كلنا أحياء، أليس كذلك؟ -
وما الذي يعنيه هذا تحديدًا؟ -

88
00:06:26,280 --> 00:06:27,780
!أن أخاك ليس بالرجل السيئ كليًا؟

89
00:06:27,860 --> 00:06:30,760
كل ما أعنيه أن (جي جي) كان بوسعه
قتلك، إلا أنه لم يفعل

90
00:06:30,790 --> 00:06:33,420
!مذهل! ياله من إنكار حقيقي

91
00:06:34,250 --> 00:06:36,990
للإجابة عليك فإن ما حدث سيئ -
ماذا عن (فاسكيز)؟ -

92
00:06:37,060 --> 00:06:40,270
(إنه بخير، ولكنه منح (جي جي
ما يرغب فيه

93
00:06:40,350 --> 00:06:40,860
وما هو؟

94
00:06:40,890 --> 00:06:44,120
كلمة المرور لخزينة (فاسكيز) الخاصة
في منزله

95
00:06:44,320 --> 00:06:48,150
وقد ذهبنا إلى الخزينة، ولكن حينما
وصلنا كانت قد سُرقت

96
00:06:48,500 --> 00:06:49,580
هذا كل ما بقى منها

97
00:06:51,720 --> 00:06:56,380
قرص تخزين من جهاز الخزينة المركزي؟ -
لا تتحمس كثيرًا، فإنه محروق بالكامل -

98
00:06:56,420 --> 00:06:59,400
ليس تباهيًا، ولكن كل ما هو
محروق لعبتي

99
00:07:00,020 --> 00:07:03,020
إن تمكنت من إصلاحها
سأستطيع استعادة نظام مراقبة الخزينة

100
00:07:03,270 --> 00:07:06,260
(وإيجاد مكان عصابة (الديثستروك
ومساعدتنا في فهم ما يخططون له

101
00:07:06,350 --> 00:07:07,740
إننا نعرف ما يخططون له بالفعل

102
00:07:07,980 --> 00:07:10,530
إن (جي جي) يرغب في السيطرة على
المدينة، ويحتاج المال لهذا الغرض

103
00:07:10,570 --> 00:07:14,170
وقد قال (فاسكيز) أن الخزينة كانت
ممتلئة بالنفيس من المال والمجوهرات

104
00:07:14,230 --> 00:07:16,740
(فعلينا اكتشاف ما سيبيعه (جي جي
ونتخلص منه

105
00:07:16,770 --> 00:07:18,900
أعرف المكان الذي تذهب إليه
بشيء كهذا

106
00:07:20,370 --> 00:07:23,580
!لستِ الذكية الوحيدة هنا -
!حسنًا -

107
00:07:23,620 --> 00:07:25,440
سنجد (جي جي) ونتخلص منه

108
00:07:25,920 --> 00:07:28,750
ابق هنا، واصلح هذه القمامة
عديمة الجدوى

109
00:07:29,860 --> 00:07:32,250
وأنت.. بالمرة التالية التي أرى
..فيها أخاك

110
00:07:33,400 --> 00:07:34,730
لا تقف في طريقي

111
00:07:50,480 --> 00:07:52,240
النذير) يبلغك تحياته)

112
00:08:09,550 --> 00:08:11,450
لكان أفادني هذا منذ عشرة أعوام

113
00:08:11,480 --> 00:08:14,820
(هذه ميزة أن تكون زوج (ليلى مايكل
والموجودة بالقرب من هنا الآن

114
00:08:14,900 --> 00:08:17,640
جون)، لم أكن أرغب حتى في تدخلك)
!(في هذا، ناهيك عن (ليلى

115
00:08:17,670 --> 00:08:19,910
أدري، ولكن إن كان ما تخبرني به حقيقيّ

116
00:08:19,940 --> 00:08:22,080
...وهو أننا نواجه دمار

117
00:08:23,170 --> 00:08:24,860
!دمار كل شيء

118
00:08:25,260 --> 00:08:28,500
فهذا يعني ليّ أن على الكل
المساعدة، فلتلق نظرة على هذا

119
00:08:29,880 --> 00:08:33,540
(هذا الحاسب متصل بشبكة (أرغوس

120
00:08:34,050 --> 00:08:36,800
الآن بإمكاننا الوصول إلى كل المعلومات
(المتعلقة بالدكتور (وانج

121
00:08:39,690 --> 00:08:42,250
أترغب في إخباريّ ما تعنيه بتعابير وجهك
هذه أم ستدعني أخمن؟

122
00:08:43,250 --> 00:08:45,420
لورال)، كانت محقة)

123
00:08:45,660 --> 00:08:48,930
..قد حذرني (المراقب) من التدخل و

124
00:08:49,170 --> 00:08:52,640
لا أدري.. إن كان عليّ اكتشاف طريقة
...(لإيجاد جزئيات (النجم القزم

125
00:08:52,700 --> 00:08:56,490
(بدون إيقاف مشروع هدم (تومي -
!وما كان المفترض أن تفعله؟ لا شيء؟ -

126
00:08:56,500 --> 00:09:03,360
لقد تجاهلت أوامر كيان كوني وكنتيجة
...لهذا شاهدت عالم بأكمله

127
00:09:03,940 --> 00:09:06,490
..يختفي... لذا

128
00:09:07,250 --> 00:09:09,230
دعنا لا نكرر ذات الأخطاء مجددًا

129
00:09:09,270 --> 00:09:14,960
حسنًا، إن كان هذا الكيان الكوني راغبًا في
شخص يمكنه تجاهل مجزرة أبرياء

130
00:09:16,310 --> 00:09:19,940
فإنه قد اختار البطل الخطأ
ليس عليك لوم نفسك يا رجل

131
00:09:19,970 --> 00:09:24,120
وأي شيء في تصرفاتي خلال السبعة
!أعوام الماضية جعلك تعتقد بأنني سألومها؟

132
00:09:25,180 --> 00:09:26,810
حصلت عليه -
جيد -

133
00:09:26,840 --> 00:09:27,990
دكتور (روبرت وانغ) عالم فيزياء حيوية

134
00:09:28,050 --> 00:09:33,450
مشهور وفاز بجائزة نوبل في تخصص
البروتينات المعقدة والمضادات الحيوية

135
00:09:33,480 --> 00:09:36,270
(أولاً جزيئات (النجم القزم
والآن عالم غامض

136
00:09:36,750 --> 00:09:38,750
أليس بوسع (المراقب) أن يفرقع
!أصابعه ويحصل على كلاهما؟

137
00:09:38,780 --> 00:09:41,090
إنه ليس محبًا لتوزيع المعلومات

138
00:09:41,840 --> 00:09:44,450
حسنًا، يبدو أن إيجاد الدكتور
وانغ) لن يكون سهلاً)

139
00:09:44,480 --> 00:09:47,270
إنه مفقود منذ أسبوع
وهذه أخر صورة له

140
00:09:47,300 --> 00:09:50,410
جامعة (وان تشاي)، إنه أستاذ جامعي -
فلنبدأ هناك -

141
00:09:50,760 --> 00:09:53,160
يجب أن نقوم بهذا بهدوء
ولا نفضح أنفسنا

142
00:09:56,490 --> 00:09:57,280
!تأخرنا على هذا

143
00:10:42,710 --> 00:10:43,710
!(تاتسو)

144
00:10:55,800 --> 00:10:57,060
ستكونا بأمان هنا

145
00:10:59,360 --> 00:11:00,700
إذن من كان هؤلاء؟

146
00:11:01,080 --> 00:11:02,870
عصابة (الثالوث)؟ -
(عصابة (شير -

147
00:11:03,080 --> 00:11:05,010
منافسيهم -
لمَ أنتِ في (هونغ كونغ)؟ -

148
00:11:06,050 --> 00:11:08,240
(اعتقدت أنكِ في (منظمة الهلال -
كنت كذلك -

149
00:11:08,280 --> 00:11:13,030
حتى أعطيت (نيسا) الأكسير
لإنقاذ أختك، وقتها أهدروا دمي

150
00:11:13,090 --> 00:11:16,750
إذن فقد قررتي أن تصبحي مقتصة؟ -
لقد مات ابني في هذه المدينة -

151
00:11:17,080 --> 00:11:21,040
لن يموت أطفال أخرون هنا
طالما أنا هنا لحمايتهم

152
00:11:22,390 --> 00:11:24,430
هذا يفسر سبب وجودي هنا

153
00:11:25,880 --> 00:11:28,440
الأمر كله لك يا رجل -
حسنًا -

154
00:11:28,860 --> 00:11:31,780
(نبحث عن عالم يُدعى (روبرت وانغ -
لمَ؟ -

155
00:11:31,910 --> 00:11:38,020
هناك أزمة آتية والتي.. تهدد
العالم بأسره

156
00:11:38,580 --> 00:11:42,560
..رجل.. شيء يبدو كرجل

157
00:11:42,590 --> 00:11:45,390
طلب مساعدتي في إيقاف الأزمة

158
00:11:45,430 --> 00:11:47,420
تعني (مار نوفو)؟

159
00:11:48,260 --> 00:11:51,360
أسمعتي عنه؟ -
(حينما كنت في منظمة (الهلال -

160
00:11:51,390 --> 00:11:53,500
كيان يراقب العوالم

161
00:11:55,070 --> 00:11:56,290
حامل الأزمات

162
00:11:56,320 --> 00:11:58,400
يعتقد بأن الدكتور (وانغ) بوسعه
مساعدته في إيقاف الأزمة

163
00:11:58,430 --> 00:12:00,310
وأنت تصدقه؟ -
عليّ هذا -

164
00:12:02,430 --> 00:12:05,660
إذن، كيف أساعدك؟ -
.. ما نقوم به خطير للغاية -

165
00:12:06,690 --> 00:12:10,580
لا يمكنني أن أطلب منكِ الانضمام -
أنت لا تطلب، أنا من أعرض هذا -

166
00:12:15,600 --> 00:12:19,980
شوهد الدكتور (وانغ) وهو يغادر بعد
(المحاضرة في جامعة (وان تشاي

167
00:12:20,370 --> 00:12:24,800
هذا كان قبل أسبوع -
نحاول فهم سبب مغادرته المدينة -

168
00:12:25,140 --> 00:12:29,720
لا أعتقد أنه رحل، هذا الدبوس
لا يرتديه سوى الجناح الأمني

169
00:12:29,760 --> 00:12:31,360
نسخة (هونغ كونغ) للشرطة السرية

170
00:12:31,430 --> 00:12:34,750
ولديهم سمعة صحية لإخراس
المعارضين السياسيين

171
00:12:34,780 --> 00:12:39,140
أجل، ولكن لمَ يطاردون دكتور (وانغ)؟ -
يجب أن نكتشف هذا -

172
00:12:49,330 --> 00:12:51,690
أخبرني (جوني) أنكِ على وشك
فعل شيء غبيّ

173
00:12:52,280 --> 00:12:56,040
(اتصل بكِ لتأتي إلى (هونغ كونغ
!لتلاحقيني.. ياللطفه

174
00:12:56,160 --> 00:12:58,560
اعتقد أنكِ تحتاجين المساعدة
ومن الواضح أنه كان صائبًا

175
00:12:58,590 --> 00:13:01,000
من الواضح أن عليه ألا يتدخل في
شئون الأخرين

176
00:13:01,020 --> 00:13:05,220
قال أنكِ تبحثين عن صديق قديم
لا يبدو أنه من النوع الودود

177
00:13:05,820 --> 00:13:09,460
يُدعى (ديفيد تشين)، وقابلته قبل عدة
(أعوام من خلال (كايد) و(جايمس

178
00:13:09,540 --> 00:13:13,390
قال أن بوسعه مساعدتي للعودة إلى
الأرض 2 ، لذا ربما لا يزال بوسعه هذا

179
00:13:15,270 --> 00:13:17,460
ألديكِ فكرة عما ستجديه بالداخل؟

180
00:13:19,130 --> 00:13:20,960
شيء بوسعي التعامل معه بنفسي

181
00:13:29,630 --> 00:13:30,810
ستحتاجين إلى دعم

182
00:13:47,040 --> 00:13:48,130
!ماذا؟

183
00:13:49,830 --> 00:13:53,490
ما كنت لأفعل -
مرحبًا يا (ديفيد)، مر زمن منذ لقائنا -

184
00:13:53,750 --> 00:13:56,490
!الكنارية السوداء -
..(إنني بحاجة لمساعدتك يا (ديفيد -

185
00:13:57,040 --> 00:14:01,090
وإن لم تساعدني فسوف أتمعن
في إيذائك

186
00:14:01,320 --> 00:14:02,080
ماذا تريدين؟

187
00:14:04,420 --> 00:14:07,420
عجبًا! أهذا ناقل زمكاني؟

188
00:14:07,460 --> 00:14:11,150
إن كان هذا كلام علميّ لجهاز اختراق
فأجل، وأريدك أن تصلحه

189
00:14:11,190 --> 00:14:13,610
هذا ليس ضمن خبراتي

190
00:14:15,290 --> 00:14:17,120
حسنًا، حسنًا

191
00:14:18,610 --> 00:14:22,520
سأصلحه -
جيد، يسعدني أنك أعدت التفكير -

192
00:14:28,940 --> 00:14:31,790
أهذا سوق سوداء؟ -
تقريبًا -

193
00:14:32,390 --> 00:14:35,110
إن كان (جي جي) يرغب في إيجاد بائعًا
فسيكون هنا

194
00:14:42,240 --> 00:14:43,260
سألق نظرة على الخلف

195
00:14:46,100 --> 00:14:47,530
..لازلت لا أفهم

196
00:14:48,350 --> 00:14:51,060
والدك (برونز تايغر) وحالك لا بأس به

197
00:14:51,280 --> 00:14:54,820
أعني نوعًا ما -
!شكرًا -

198
00:14:56,580 --> 00:14:58,590
كان (جون) و(ليلى) قديسان

199
00:14:59,460 --> 00:15:04,200
أجل، لقد قضى وقته كاملاً قلقًا عليّ
فلم يأخذ (جي جي) حقه من الرعاية كاملاً

200
00:15:06,240 --> 00:15:08,360
أتعتقد أن (جي جي) أصبح بهذا الحال
بسببك أنت؟

201
00:15:08,900 --> 00:15:11,280
كلا، لقد أتخذ (جي جي) قراراته

202
00:15:11,530 --> 00:15:14,720
أدري بأنك ترغب في التصديق بأنه
..لا يزال هناك خير في داخله

203
00:15:14,780 --> 00:15:15,580
!هناك بالفعل

204
00:15:16,410 --> 00:15:19,540
لم يكن (جي جي) أخي فحسب
بل كان صديقي المقرب

205
00:15:19,570 --> 00:15:20,680
كان هذا قبل وقت طويل

206
00:15:27,600 --> 00:15:29,040
أأتيت لتحتسي معي الشراب يا أخي؟

207
00:15:29,870 --> 00:15:32,340
(لقد انتهى الأمر يا (جي جي -
لا أعتقد هذا -

208
00:15:38,580 --> 00:15:41,040
اخفضا سلاحيكما -
اخفضهم أنت الأول -

209
00:15:48,930 --> 00:15:53,730
لربما هناك وسيلة أفضل لحل هذا النزاع -
الحل هو أن تأتي معنا -

210
00:15:53,760 --> 00:15:58,260
أتعلم؟ اتمنى لو كان بوسعي هذا حقًا
ولكن لديّ عمل أقوم به

211
00:15:59,950 --> 00:16:02,840
سأكتفي بدردشة مع أخي

212
00:16:03,460 --> 00:16:06,260
ما رأيك؟ -
أعتقد ان هذا لن يحدث قط -

213
00:16:09,580 --> 00:16:13,680
حسنًا، إن كنت ترغب في التحدث
فلنتحدث سويًا

214
00:16:14,960 --> 00:16:16,360
تبدو هذه الإصابة مؤلمة

215
00:16:31,160 --> 00:16:32,880
"معرفتك غيرت حياتي"

216
00:16:38,380 --> 00:16:39,850
"سنصير على ما يرام"

217
00:16:45,110 --> 00:16:50,300
(لقد اتصلت بمعرفتي في قوات (هونغ كونغ
..(وبمجرد ذكري للدكتور (وانغ

218
00:16:50,340 --> 00:16:52,680
توقف عن الحديث
بدى خائفًا

219
00:16:52,710 --> 00:16:56,040
أعتقد اننا نعرف السبب، يبدو أن الدكتور
...وانغ) يعمل على مشروع فائق السرية)

220
00:16:56,080 --> 00:16:57,640
للحكومة الصينية -
بالضبط -

221
00:16:57,680 --> 00:17:01,520
وهذا ما يعني أن جناح الأمن لم
يكن يختطفه بل مساعدته

222
00:17:01,550 --> 00:17:03,100
لابد وأنه في الحبس الوقائي

223
00:17:03,140 --> 00:17:06,810
(في منزل أمن في مقاطعة (وان تشاين
ولكنهم يخططون في نقله من المدينة الليلة

224
00:17:06,840 --> 00:17:07,990
إذن يستحسن أن نتحرك

225
00:17:19,900 --> 00:17:20,890
لا تؤذيني

226
00:17:25,920 --> 00:17:26,900
!(الثالوث)

227
00:17:28,600 --> 00:17:32,390
(لا يمكننا تركهم يختطفون الدكتور (وانغ -
!لن ندعهم، اذهب، اذهب -

228
00:17:36,200 --> 00:17:38,180
!ابتعدوا، ابتعدوا

229
00:17:46,260 --> 00:17:47,820
!مرحبًا بك في (هونغ كونغ) مجددًا

230
00:18:27,740 --> 00:18:29,970
إنه غاز -
اخرج الناس من هنا -

231
00:18:31,200 --> 00:18:32,580
لا يمكننا فقد الدكتور

232
00:18:49,940 --> 00:18:53,520
لا أثر للدكتور (وانغ)، لابد وأن
الثالوث أخفته بمكانًا جيدًا

233
00:18:54,770 --> 00:18:58,080
(اعتقدت أن (تشاينا وايت) في حوزة (أرغوس -
أجل، وكذلك أنا -

234
00:18:58,120 --> 00:18:59,700
وعلى حسب علمي فهذا هو اعتقاد
ليلى) أيضًا)

235
00:18:59,730 --> 00:19:02,820
حسنًا، لقد ازداد موفقنا تعقيدًا

236
00:19:02,860 --> 00:19:06,490
بدى أنك ستترك الناس تموت هناك -
علمت بأنكِ ستتكفلين بالأمر -

237
00:19:07,090 --> 00:19:11,530
وعلمتِ بأن الدكتور (وانغ) هو الأولوية -
تبدو كشخص اعتدت معرفته -

238
00:19:12,440 --> 00:19:15,910
أنت قبل تسع أعوام، و مصمم على مهمتك

239
00:19:15,990 --> 00:19:19,370
مع احترامي يا (تاتسو)، لو كنتِ رأيتي ما
رأيته، لفهمتي

240
00:19:20,010 --> 00:19:23,940
المراقب) هو أفضل فرصة لدينا لمنع)
تكرار هذا

241
00:19:23,980 --> 00:19:28,050
رأيت الثقة العمياء هذه بك من قبل كذلك
(مع (أماندا والر

242
00:19:28,080 --> 00:19:33,030
لم تكن هذه ثقة عمياء
(لقد هددت عائلتي يا (تاتسو

243
00:19:33,630 --> 00:19:39,330
أما الآن فما على المحك هو كل عائلة في الكون -
..يا رفيقي، أكره حقًا مقاطعتي لهذا النقاش -

244
00:19:39,370 --> 00:19:42,970
ولكن لا يهم أي من هذا إن لم نجد
العالم المفقود، صحيح؟

245
00:19:43,700 --> 00:19:47,150
لمَ ترغب به (الثالوث)؟
لا يبدو عمله من النوع المؤذي

246
00:19:47,190 --> 00:19:49,740
حسنًا، أي رجل بسيط لن يعمل
في مشروع بالغ السرية للحكومة

247
00:19:49,810 --> 00:19:54,560
يجب أن نعلم ما هو هذا المشروع
وحينها سنعلم سبب اختطاف (الثالوث) له

248
00:19:59,740 --> 00:20:02,160
لا يعجبني هذا
!إنه يماطل

249
00:20:07,730 --> 00:20:11,500
أنت.. ما الذي يؤخرك؟

250
00:20:12,310 --> 00:20:14,000
لقد انتهيت -
عظيم -

251
00:20:15,680 --> 00:20:17,260
إذن لن تمانع اختباري للآداة

252
00:20:23,610 --> 00:20:24,550
إنها لا تعمل

253
00:20:25,790 --> 00:20:28,470
ينبغي أن تعمل -
إذن أين البوابة؟ -

254
00:20:28,510 --> 00:20:32,700
تودين الذهاب إلى الأرض 37
أو الأرض 14

255
00:20:33,230 --> 00:20:36,500
أود الذهاب إلى الأرض 2 -
...أرض 2 -

256
00:20:38,430 --> 00:20:44,050
قد اختفت، لقد كانت مسجلة في البداية
ولكن بوسعي رؤية أنها أصبحت كظل

257
00:20:46,440 --> 00:20:47,970
ليس هنالك أي إشارة للحياة

258
00:20:50,400 --> 00:20:51,880
هذا غير منطقي

259
00:20:57,090 --> 00:20:59,880
!أنت تكذب، أصلحها، اصلحها

260
00:20:59,920 --> 00:21:02,370
أخبرتكِ بأنني أصلحتها، يمكنني إصلاح
..أداة تكنولوجيا

261
00:21:02,410 --> 00:21:04,530
لكن ليس بوسعي إعادة عالم بأسره

262
00:21:07,000 --> 00:21:11,380
(إني في غاية الأسف يا (لورال
ولكنهم اختفوا

263
00:21:19,470 --> 00:21:20,400
لنذهب من هنا

264
00:21:21,490 --> 00:21:24,510
(لورال)
!الآن

265
00:21:27,190 --> 00:21:31,310
ليس هناك في قاعدة بيانات الحكومة أي ذكر
(للمشروع الذي كان يعمل عليه الدكتور (وانغ

266
00:21:31,470 --> 00:21:33,550
إذن فقد عدنا إلى نقطة البداية -
لا، ليس تحديدًا -

267
00:21:33,870 --> 00:21:35,990
جاسوس لـ(أرغوس) قادني إلى دليل ورقي

268
00:21:36,030 --> 00:21:38,860
بعض المعدات التي قام الدكتور (وانغ) بشرائها
لقد شحنها إلى هذا العنوان

269
00:21:38,900 --> 00:21:40,120
حسنًا، لابد وأن هذا معمله

270
00:21:40,450 --> 00:21:42,760
يجب أن ندخله -
لن يكون هذا سهلاً -

271
00:21:42,790 --> 00:21:43,880
أعرف هذا المكان، إنه موقع عسكري
للجيس الصيني الشعبي

272
00:21:43,920 --> 00:21:48,950
وتلك المواقع العسكرية لديها سمعة
بأنها منيعة تقريبًا

273
00:21:48,980 --> 00:21:50,350
تقريبًا ولكن ليس بما يكفي

274
00:21:53,310 --> 00:21:55,880
هناك بعض نقاط الضعف

275
00:21:55,920 --> 00:21:58,850
حتى لو تمكنا من دخول هذا المكان
فسوف يكون محصن بالحراس

276
00:21:59,070 --> 00:22:00,500
لم يوقفنا هذا من قبل

277
00:22:35,490 --> 00:22:39,310
أكاد أصل الطابق الفرعي -
سيوصلك المصعد إلى المعمل مباشرة -

278
00:22:39,520 --> 00:22:41,160
غالبًا سيكون هناك حراس

279
00:22:45,180 --> 00:22:48,000
حسنًا، لقد تم كشفي بالتأكيد -
لديك بضع دقائق فحسب -

280
00:22:52,860 --> 00:22:53,810
بدأت الإرسال

281
00:23:02,570 --> 00:23:06,560
ماذا؟ ماذا هناك؟ -
(أعرف ما تسعي إليه (الثالوث -

282
00:23:07,830 --> 00:23:10,970
الدكتور (وانغ) كان يحاول تصنيع
(فيروس (ألفا- ميجا

283
00:23:14,800 --> 00:23:17,920
أنه لا يحاول، لقد صنعه بالفعل

284
00:23:26,390 --> 00:23:29,520
المرء يعتقد بأن الحكومة الصينية قد
تعلمت الدرس بعد أخر مرة

285
00:23:29,550 --> 00:23:33,240
فيروس (ألفا- ميجا) سلاح قويّ -
أجل وقد يكون لدىّ (الثالوث) بالفعل -

286
00:23:33,280 --> 00:23:35,240
إن كان لديهم، فلن يكونوا بحاجة
(إلى الدكتور (وانغ

287
00:23:35,780 --> 00:23:37,850
الأمر مسألة وقت حتى يجعلوه يعيد تصنيعه

288
00:23:37,880 --> 00:23:42,380
وهذا يعني يا (أوليفر) أن وقتنا ينفذ
وليس لدينا أي خطة

289
00:23:43,370 --> 00:23:45,860
لدينا هذا -
أسرقت الفيروس؟ -

290
00:23:45,890 --> 00:23:48,380
(إن كان هذا ما تريده (تشاينا وايت
فهذا ما سأمنحها إياه

291
00:23:48,400 --> 00:23:52,500
تعلم يا (أوليفر) مقدار خطورة هذا -
ولهذا لن أعطيها الفيروس حقًا -

292
00:23:52,530 --> 00:23:56,400
سنستخدم هذا كطُعم لإخراجها -
لقد حاول زوجي خداعها ذات مرة -

293
00:23:56,630 --> 00:24:00,530
وأنت من أخبره بأنه أقترف خطئًا -
هذا مختلف -

294
00:24:01,000 --> 00:24:05,600
ميسيو) كان لديه النية في إعطاء الفيروس)
إلى (تشاينا وايت)، بينما أنا على النقيض

295
00:24:05,640 --> 00:24:08,150
القيام بهذا خطير للغاية -
وعدم القيام بشيء أخطر -

296
00:24:09,740 --> 00:24:13,950
إن كان لدى أحدكما فكرة أفضل
فإن كليّ أذان صاغية

297
00:24:20,210 --> 00:24:21,950
سأبدأ في الترتيبات

298
00:24:37,860 --> 00:24:38,560
هاك

299
00:24:40,430 --> 00:24:41,940
سيساعدكِ في علاج التورم

300
00:24:41,980 --> 00:24:45,480
ليس لديّ احد يهتم إن كنت ساعود
إلى المنزل ويداي متورمتان

301
00:24:47,470 --> 00:24:50,270
أنا هنا، وأهتم لأمرك

302
00:24:52,630 --> 00:24:53,770
أنتِ لا تعرفيني إلا بالكاد

303
00:24:55,020 --> 00:25:00,400
أدري شعور المرء بخسارة من يحب -
أتدرين ما هو شعور المرء بخسارة عالم كامل؟ -

304
00:25:02,330 --> 00:25:06,460
كلا -
لا تعلمين ما هو شعوري -

305
00:25:08,070 --> 00:25:11,530
لم تعرفيهم.. أختي

306
00:25:12,760 --> 00:25:13,830
(أدريان)

307
00:25:15,580 --> 00:25:19,390
إنهما عائلتي، إنهما صالحان

308
00:25:20,780 --> 00:25:22,750
لا يستحقا أن يموتا

309
00:25:25,230 --> 00:25:27,780
وبالتفكير بأنني من قمت بالأمور الفظيعة

310
00:25:27,820 --> 00:25:32,520
ولكنكِ تحاولين أن تصلحين من نفسك
كل إنسان يستحق فرصة للتكفير عن ذنبه

311
00:25:32,800 --> 00:25:35,000
أو لربما هذا ما أستحقه

312
00:25:37,440 --> 00:25:39,220
(حينما كنت في (أفغانستان

313
00:25:41,140 --> 00:25:44,410
ذهبت وحدتي في دورية في يوم كنت
أنا فيه في القاعدة

314
00:25:44,860 --> 00:25:48,550
إنها مهمة روتينية وقمنا بفعلها
مئات المرات

315
00:25:49,440 --> 00:25:50,630
..ولكن هذه المرة

316
00:25:51,840 --> 00:25:53,860
كان هناك عبوات ناسفة في الطريق

317
00:25:57,080 --> 00:25:58,870
لم يعد أي منهم

318
00:26:01,860 --> 00:26:08,360
كنت أرقد على فراشي ليلاً
"متسائلةً "لمَ هم؟

319
00:26:09,600 --> 00:26:10,800
لمَ لم أكن منهم؟

320
00:26:12,800 --> 00:26:17,740
وقد عقدت كل اتفاق مع كل إله اعتقدت
أنه قد يسمعني

321
00:26:17,780 --> 00:26:19,130
وهل أفلح ذلك؟

322
00:26:21,950 --> 00:26:23,370
كلا

323
00:26:24,290 --> 00:26:30,500
لذا.. أنتِ محقة
لا أعرف ما تمرين به

324
00:26:31,820 --> 00:26:37,260
ولكنني أعرف شعور الذنب للناجين -
وهل سيخف الألم؟ -

325
00:26:39,230 --> 00:26:43,110
لا، كل ما يمكننا فعله هو محاولة
المضي قدمًا

326
00:26:46,880 --> 00:26:49,230
..كيف يفترض بيّ المضي قدمًا

327
00:26:50,560 --> 00:26:52,800
بينما كل من أحببتهم ماتوا؟

328
00:26:54,630 --> 00:26:55,980
بعدم الاستسلام

329
00:26:57,660 --> 00:26:58,990
بعمل الصواب

330
00:27:01,180 --> 00:27:04,290
إننا نشرف الموتى بالمحاربة لأجل الأحياء

331
00:27:07,960 --> 00:27:09,800
هذا العالم يحتاجكِ أيضًا

332
00:27:30,150 --> 00:27:32,480
لن تقنعيني بالتخلي عن هذا -
أدري -

333
00:27:32,520 --> 00:27:36,900
ثقي بيّ يا (تاتسو)، لن أدع (تشاينا
وايت) تحظ بالفيروس

334
00:27:36,930 --> 00:27:38,830
وماذا إن أخفقت؟ -
لن أخفق -

335
00:27:40,450 --> 00:27:44,020
قبل تسعة أعوام، أخفقت في
..إيقاف الفيروس

336
00:27:44,560 --> 00:27:47,120
وقد مات ابني -
وأنا نادم على ذلك منذ يومها -

337
00:27:47,150 --> 00:27:50,540
لابد وأنك تتذكر
بسبب ما حدث بعدها

338
00:27:50,570 --> 00:27:51,910
لقد قمت بتعذيب مأمور عام

339
00:27:51,940 --> 00:27:55,580
..حزنك وغضبك وإحساسك بالذنب لفشلك

340
00:27:55,800 --> 00:27:59,130
لقد سلبتك إنسانيتك -
هذا مختلف، فلست غاضبًا -

341
00:27:59,480 --> 00:28:02,830
إنما أفعل ما يجب عليّ فعله -
كيف لك أن تعرف؟ -

342
00:28:03,550 --> 00:28:06,270
يُقال أن (مار نوفو) يؤمن بأن
النظام يأتي من نبع الفوضى

343
00:28:06,310 --> 00:28:09,300
إذن هو يجلب لنا النظام -
ولكن ربما سيجلب الفوضى أولاً -

344
00:28:09,620 --> 00:28:13,940
إنه يطلب منك إحضار رجل أعاد
تصنيع فيروس مميت، لمَ؟

345
00:28:14,550 --> 00:28:17,180
كيف تعلم بأنه لن يستخدمه
في شيء أسوء من (الثالوث)؟

346
00:28:17,220 --> 00:28:23,070
لا أعلم، ولكن عليّ تصديقه
فليس لديّ خيار أخر

347
00:28:23,110 --> 00:28:28,160
حتى وإن كان هذا صحيحًا، فيبدو أنه
لا يهمه من يتأذى خلال ذلك

348
00:28:29,350 --> 00:28:34,400
أحيانًا لا تستحق المهمة تضحياتها
وأنت أدرى بذلك

349
00:28:35,290 --> 00:28:40,470
لمَ لاتزال تفعل ما يطلبه منك؟ -
..لأنني إن كنت مخطئًا -

350
00:28:42,630 --> 00:28:47,930
إن كنت مخطئًا، فإن كل هذا كله هباء
أتفهميني يا (تاتسو)؟

351
00:28:47,970 --> 00:28:52,430
لقد تركت (فليستي)، وطفليّ

352
00:28:53,080 --> 00:28:57,770
لذا إن.. إنت كان (المراقب) لا يمكنه إصلاح
.. هذا.. أو لم يكن هنا للمساعدة

353
00:28:57,810 --> 00:29:04,090
فكل ما قمت بالتضحية به، وكل ما ضحى
..به الآخرون

354
00:29:04,120 --> 00:29:05,620
ستكون كل تلك التضحيات هباءً

355
00:29:07,180 --> 00:29:10,010
أحتاج أن تحيا عائلتي

356
00:29:12,100 --> 00:29:17,980
وهذا يعني حاجتي لإفلاح هذا الأمر -
إنك تخاطر بالكثير -

357
00:29:18,120 --> 00:29:20,960
ليس هنالك خيار أخر -
دومًا ما هناك خيار أخر -

358
00:29:34,850 --> 00:29:39,260
تبدو متوترًا.. استرخ -
..قلت أنك تريد أن نتحدث -

359
00:29:40,900 --> 00:29:41,670
لذا.. تحدث

360
00:29:42,020 --> 00:29:44,810
لا يسعني التصديق بأنك قررت
!بان تصبح مقتصًا

361
00:29:44,840 --> 00:29:48,990
أعلم أن لديك دومًا مكانًا بيننا
فإن لديك العلامة

362
00:29:49,110 --> 00:29:50,970
تعلم سبب حصولي عليها -
هذا صحيح -

363
00:29:51,020 --> 00:29:54,220
خطتك العبقرية أنت وأبي لإنقاذي
من الجانب الشرير بيّ

364
00:29:54,250 --> 00:29:56,440
حصلت عليها لأنني رغبت في استعادة أخي

365
00:29:57,130 --> 00:29:58,720
أتذكر حينما كنت في المدرسة الإعدادية؟

366
00:29:59,320 --> 00:30:01,310
أتذكر حينما حاول البعض أن يجعلني
أروج لهم مخدراتهم؟

367
00:30:01,350 --> 00:30:05,140
لست في مزاج لاستعادة الذكريات -
..وحينما اكتشفت الأمر -

368
00:30:05,470 --> 00:30:09,280
أنت من أخبرني بأنني أفضل من قيامي بهذا -
أتدري الجزء المفضل ليّ في هذه القصة؟ -

369
00:30:09,370 --> 00:30:13,090
حينما قررت ألا تستمع إليّ
وعوقبت أنا

370
00:30:14,430 --> 00:30:16,450
قرر أبي أنني المسئول

371
00:30:17,780 --> 00:30:21,860
أتريد أن تكرهني، وتكره أبي، حسنًا؟

372
00:30:22,180 --> 00:30:23,590
حسنًا، هذا منصف

373
00:30:24,390 --> 00:30:26,340
لا تلق بحياتك إلى التهلكة بسبب هذا

374
00:30:26,840 --> 00:30:31,680
حينما أراك، فأنني أرى ذات الصبيّ الذي
..يتعارك مع صبي آخر في ضعف حجمه

375
00:30:31,880 --> 00:30:35,100
فقط لأنه كان يعبث معي -
(أجل، لم أعد ذلك الفتى يا (كونر -

376
00:30:35,140 --> 00:30:40,550
بلى أنت هو، ويمكنك المحاولة
..محاولة إخفاؤه بقناع والتخلص منه

377
00:30:40,740 --> 00:30:44,660
ولكنني أعرف قراره نفسك
ولم يفت الوقت بعد

378
00:30:45,860 --> 00:30:47,740
..إن كان بوسعنا إصلاح هذا

379
00:30:49,040 --> 00:30:50,640
سويًا

380
00:31:01,290 --> 00:31:04,600
لقد تأخرت.. اعتقدت أنك قد
غيرت رأيك

381
00:31:04,820 --> 00:31:08,020
الاتفاق اتفاق.. شكرًا لمقابلتي

382
00:31:08,220 --> 00:31:09,590
على الرحب والسعة يا صديقي

383
00:31:15,310 --> 00:31:19,090
لديّ الفيروس، فأين الدكتور (وانغ)؟

384
00:31:19,240 --> 00:31:22,520
إنه قريب، لقد فاجئتني مكالمتك

385
00:31:22,550 --> 00:31:24,720
(وأنا تفاجئت بأنكِ لستِ في سجن (أرغوس

386
00:31:24,750 --> 00:31:28,960
من الواضح أن الحكومة لا يروق لها قيام
العملاء بزرع قنابل في أعناق الأخرين

387
00:31:29,190 --> 00:31:33,200
وأتعرف ما لا يحبونه؟ الدعاية السيئة -
لذا اشتروا صمتكِ -

388
00:31:33,240 --> 00:31:38,190
من المخزي أن صديقك السيد (ديغل) فقد وظيفته
جراء هذا، أفترض بأنه هنا أيضًا

389
00:31:40,220 --> 00:31:41,220
المنطقة خالية

390
00:31:41,250 --> 00:31:43,070
تاتسو)، هل ظهر الدكتور (وانغ)؟)

391
00:31:45,350 --> 00:31:47,670
ليس بعد، لا أعتقد أنه هنا

392
00:31:48,590 --> 00:31:50,270
مهلاً، أحدهم قادم

393
00:31:52,480 --> 00:31:53,720
(دعها تستمر في الحديث يا (أوليفر

394
00:31:55,580 --> 00:31:56,550
..(يوكيداي)

395
00:31:59,050 --> 00:32:03,470
..لقد كنا أعداء منذ البداية
..ولكن هناك شيء قادم

396
00:32:03,940 --> 00:32:09,670
أكبر منا، شيء يهدد أرضنا كلها

397
00:32:10,980 --> 00:32:13,240
دعيني أراه -
اعطني الحقيبة -

398
00:32:22,220 --> 00:32:24,780
!يجب أن نتحرك يا (تاتسو) في الحال

399
00:32:24,810 --> 00:32:26,730
!إني أراه، سأقتحم

400
00:32:29,120 --> 00:32:33,670
مهلاً، إنه يرتدي صدرية ما
تبدو كمتفجرات

401
00:32:33,710 --> 00:32:35,470
لابد وأن (تشاينا) لديها جهاز التحكم

402
00:32:36,470 --> 00:32:37,450
إنه حقيقيّ

403
00:32:42,260 --> 00:32:43,550
!احضروا العالم

404
00:32:45,250 --> 00:32:49,380
هذه الصدرية ليست جزء من الاتفاقية

405
00:32:49,420 --> 00:32:51,630
كان عليّ التأكد من أنك لن
تقوم بأي فعل غبيّ

406
00:32:51,860 --> 00:32:54,400
سأعطلها فور كوني بأمان في السيارة

407
00:32:55,660 --> 00:32:59,100
(حتى لقاء آخر يا سيد (كوين -
ليس هناك لقاء آخر -

408
00:33:00,880 --> 00:33:01,460
!الآن

409
00:33:07,880 --> 00:33:08,850
!ارحل به من هنا

410
00:33:15,450 --> 00:33:17,810
اللعنة! سأذهب خلف الفيروس

411
00:33:44,720 --> 00:33:47,610
(تشاينا وايت) -
(تاتسويا ماشيرو) -

412
00:33:48,200 --> 00:33:50,660
أتعتقدين أن نتيجة هذا العراك ستختلف
عن أخر مرة؟

413
00:34:14,650 --> 00:34:15,990
(لديّ الدكتور (وانغ

414
00:34:21,700 --> 00:34:22,580
مرحبًا يا عزيزي

415
00:34:24,300 --> 00:34:25,660
الفيروس في مأمن

416
00:34:27,770 --> 00:34:31,600
لا يمكنني خلع الصدرية دون تفعليها
نحتاج إلى جهاز التحكم

417
00:35:05,900 --> 00:35:07,100
جهاز التحكم

418
00:35:13,090 --> 00:35:14,560
يستحسن أن تقتليني الآن

419
00:35:17,680 --> 00:35:18,820
لديّ جهاز التحكم

420
00:35:28,120 --> 00:35:29,140
تاتسو)؟)

421
00:35:53,420 --> 00:35:55,760
يبدو أنني لست وحديّ من بحاجة للدعم

422
00:36:11,000 --> 00:36:12,840
تاتسو) تستريح في المشفى)

423
00:36:14,000 --> 00:36:16,300
ستتألم لعدة أيام ولكنها ستصبح على خير

424
00:36:16,510 --> 00:36:20,360
لكانت ستموت لولا عودتكِ
وقتالكِ معنا

425
00:36:20,540 --> 00:36:24,190
لا أدري إن كنت سأتخطى ما حدث
..على الأرض 2، ولكن

426
00:36:25,360 --> 00:36:27,310
سأقدم المساعدة كي لا يحدث ذلك مجددًا

427
00:36:27,580 --> 00:36:30,340
حسنًا، على الأقل حققنا هدفنا
كيف حال الدكتور (وانغ)؟

428
00:36:30,380 --> 00:36:34,620
إنه بخير، وفي مكان آمن
وكذلك الفيروس

429
00:36:34,660 --> 00:36:38,800
(ماذا بعد؟ هل سنراسل (المراقب
أو أيا كان، ونخبره أن لدينا هذا الرجل

430
00:36:38,840 --> 00:36:39,900
لا أعتقد بأنه يتراسل

431
00:36:40,690 --> 00:36:44,470
لا أود تسليم الدكتور (وانغ) الآن
أريد أجوبة

432
00:36:44,510 --> 00:36:48,780
وإن لم يمنحني إياها فسأجدهم بمكان آخر -
عمَ تتحدث يا (أوليفر)؟ -

433
00:36:48,830 --> 00:36:49,590
(تاتسو)

434
00:36:52,610 --> 00:36:57,950
أخبرتني بأنه يجب أن أكون في تمام
التأكد من أنني أقوم بالخيار الصائب

435
00:37:00,440 --> 00:37:01,960
(لقد كادت تموت يا (جون

436
00:37:04,880 --> 00:37:08,720
مات الكثير بالفعل من أجل هذه المهمة

437
00:37:10,100 --> 00:37:13,600
أُودين لهم بالكشف عمن هو (المراقب) حقًا

438
00:37:13,640 --> 00:37:17,750
ماذا إن لم ترق لنا الإجابات يا (أوليفر)؟
ماذا نفعل وقتها؟

439
00:37:17,790 --> 00:37:23,300
نجد طريقة أخرى لإيقاف الأزمة
فهنالك دومًا خيار آخر

440
00:37:25,380 --> 00:37:28,540
أوليفر).. ما الخطة إذن؟)

441
00:37:28,750 --> 00:37:30,920
يجب أن أعتذر لصديقة ليّ أولاً

442
00:37:37,330 --> 00:37:42,010
إذن.. ما قولك؟
ما رأيك في أن نرحل سويًا؟

443
00:37:44,310 --> 00:37:47,190
..إنه خطاب جيد، ولكن مجددًا

444
00:37:47,450 --> 00:37:53,630
تمكنت من جعل كل شيء حيالك
هذا ليس بشأنك أو بشأن أبي

445
00:37:53,810 --> 00:37:58,200
كلاكما لديكما فكرة مضللة عن الواجب
..والعائلة

446
00:37:58,230 --> 00:38:00,060
والفخر والاعتزاز

447
00:38:01,710 --> 00:38:03,590
وتفوتكما الصورة الأكبر

448
00:38:05,610 --> 00:38:08,340
لديّ رؤية -
عمَ تتحدث؟ -

449
00:38:09,790 --> 00:38:12,090
أتعتقد حقًا أنني لم أعلم بأنك
ستأتي إلى هنا؟

450
00:38:17,380 --> 00:38:20,490
!أجل، قطعة قمامة بلا فائدة كما قالت

451
00:38:22,160 --> 00:38:24,170
ما الذي تريده العصابة من هذا؟

452
00:38:24,370 --> 00:38:27,350
ما الذي فعلته؟ ما الذي فعلته؟

453
00:38:28,240 --> 00:38:31,980
أعلم بأنك أفترضت بأنني أرغب في
...(ما هو نفيس بخزنة (فاسكيز

454
00:38:32,220 --> 00:38:37,690
وأن (زوي) ستقودك إلى هنا، مركز التجارة
المشبوه الوحيد الذي تعرفه، صحيح؟

455
00:38:37,720 --> 00:38:39,230
لم تكن تقصد المال قط، صحيح؟

456
00:38:39,260 --> 00:38:42,130
!لمَ تعيق النظام بينما يمكنك تدميره؟

457
00:38:43,030 --> 00:38:45,300
"(ويليام كلايتون)"

458
00:38:45,870 --> 00:38:47,030
!رباه

459
00:38:47,060 --> 00:38:49,420
..بمجرد زوال الحركة الاتحادية

460
00:38:50,700 --> 00:38:52,740
فإننا سنقوم بملئ مقعد السلطة

461
00:38:54,320 --> 00:38:57,390
أعتقد أننا انتهينا هنا -
لم نقترب من هذا حتى -

462
00:38:57,420 --> 00:38:59,740
حقًا، ولم هذا؟ -
..لأنكِ إن فعلتي -

463
00:39:00,260 --> 00:39:03,810
الرجال الذين يقتحمون مخبأكِ الآن
سيقتلوا أخاكِ

464
00:39:14,490 --> 00:39:15,230
ويليام)؟)

465
00:39:18,490 --> 00:39:19,680
ويليام)؟ أتسمعني؟)

466
00:39:19,720 --> 00:39:22,670
كما قلت.. أعتقد أننا انتهينا هنا

467
00:39:23,490 --> 00:39:27,330
إن أذيت أخي، فأقسم بأنني سأقتلك

468
00:39:27,740 --> 00:39:33,570
جي جي)، رجاءً) -
كنت مخطئًا حيالي يا أخي -

469
00:39:35,970 --> 00:39:37,870
لم يكن قناعًا قط

470
00:39:51,360 --> 00:39:53,830
أعتقد أن الأطباء كانوا ليفضلوا بقاء
في المستشفى

471
00:39:55,860 --> 00:39:57,550
لقد نجوت مما هو أسوأ

472
00:39:59,670 --> 00:40:00,870
أحضرت لكِ شيئًا

473
00:40:06,630 --> 00:40:07,220
أعشاب طبية

474
00:40:07,340 --> 00:40:09,610
هناك إشاعة دائرة بأنها تساعد في الشفاء

475
00:40:11,150 --> 00:40:16,790
،لقد رأيت الكثير من المعارك ولوهلة
اعتقدت أن هذه معركتي الاخيرة

476
00:40:18,420 --> 00:40:20,520
...(رأيت (أكيو) و(ماسيو

477
00:40:22,350 --> 00:40:28,340
ولكن.. لم يحين وقتي بعد -
لقد كدتِ تموتين يا (تاتسو) بسببي -

478
00:40:31,440 --> 00:40:32,520
أنا آسف

479
00:40:35,400 --> 00:40:37,480
..حسنًا، لقد كنتِ محقة حينما قلتِ

480
00:40:39,080 --> 00:40:40,720
بأن بعض المهمام لا تستحق التضحيات

481
00:40:42,750 --> 00:40:45,010
لذا سأتأكد من أن هذه المهمة تستحق

482
00:40:45,080 --> 00:40:48,030
إذن، إلى أين ستذهب؟

483
00:40:48,220 --> 00:40:52,190
(لقد سمعتي إشاعة عن (المراقب
والازمة الآتية

484
00:40:52,260 --> 00:40:55,250
أشك في أن منظمة (الهلال) ستمنحك
الإجابة التي تسعى إليها

485
00:40:55,550 --> 00:40:58,370
ولحسن الحظ أن هناك منظمات على الأرض

486
00:40:59,470 --> 00:41:01,990
(أقدم بكثير من منظمة (الهلال

487
00:41:03,950 --> 00:41:05,750
(سأذهب إلى (ناندا باربت

488
00:41:19,530 --> 00:41:22,340
كان عليكِ إخباري بما حدث على
الأرض 2

489
00:41:27,800 --> 00:41:31,430
كان (جون) هناك، كان من الممكن
أن يُقتل

490
00:41:31,470 --> 00:41:34,470
دمار هذه الأرض كان تضحية ضرورية

491
00:41:34,510 --> 00:41:38,560
وماذا عن (لورال لانس)، وأصدقائها
وعائلتها؟

492
00:41:38,660 --> 00:41:42,020
..عدد لانهائي مثلهم سيموت إن لم نتأكد

493
00:41:42,130 --> 00:41:44,560
من أن (أوليفر كوين) مستعد لما هو آت

494
00:41:46,210 --> 00:41:47,720
هل نجحتي؟

495
00:41:48,210 --> 00:41:51,530
(أجل، لديّ دكتور (وانغ

496
00:41:52,520 --> 00:41:54,240
إذن، دعينا نشرع في التنفيذ

497
00:41:54,264 --> 00:41:57,264
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font color="#0080ff">Chingy</font>

