﻿1
00:00:17,933 --> 00:00:19,309
(بيانكا)

2
00:00:47,778 --> 00:00:49,537
بيانكا بريتينلي)؟) -
من أنتِ بحق الجحيم؟ -

3
00:00:49,599 --> 00:00:51,858
حياتكِ في خطر، يجب أن تأتي
معي في الحال

4
00:00:52,440 --> 00:00:55,102
!ليلتي بدأت للتو، وداعًا

5
00:01:09,886 --> 00:01:11,741
!ابتعد عني

6
00:01:13,172 --> 00:01:14,610
!النجدة

7
00:01:27,288 --> 00:01:31,423
(ستار سيتي)
عام 2040

8
00:01:31,424 --> 00:01:36,623
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font color="#0080ff">Chingy</font>

9
00:01:31,424 --> 00:01:36,623
(ســـهــــم) - (الموسم الثامن والأخير)
(الحلقة 9 وقبل الأخيرة) - (السهم الأخضر والكناريات)

10
00:02:07,805 --> 00:02:10,367
في سعيه للفوز بفترة إنتخابية ثالثة"
"..(العمدة (ريميريز

11
00:02:10,402 --> 00:02:13,842
أعلن بأن (ستار سيتي) هي أكثر"
"المدن أمنًا في البلاد

12
00:02:14,025 --> 00:02:18,400
وفي سياق آخر، متحف المقتصين حصل"
"..على تبرع مليونيّ

13
00:02:18,865 --> 00:02:20,799
"(من (فيكتور) و (ماريا يريتنيلي"

14
00:02:20,834 --> 00:02:23,730
ماذا تفعلين؟ -
!حبيبي! لقد فزعتني -

15
00:02:24,114 --> 00:02:26,835
إنما أنا الرجل الذي تشاركينه فراشك
معظم الأيام

16
00:02:27,825 --> 00:02:29,933
أتذكريني؟ -
وكيف ليّ أن أنسى؟ -

17
00:02:30,222 --> 00:02:32,793
شخيرك دومًا ما يذكرني -
أنا لا أُشخر -

18
00:02:32,835 --> 00:02:38,952
اصغ، أدري أنك تريد دومًا أن تكون
مثاليّ، ولكنك تُشخر كرجل عجوز

19
00:02:38,987 --> 00:02:40,672
!صحيح

20
00:02:45,207 --> 00:02:49,590
لقد استيقظت باكرًا لأنهي خطابي -
مهلاً، أهناك شيء مميز اليوم؟ -

21
00:02:49,625 --> 00:02:50,258
!مضحك

22
00:02:50,936 --> 00:02:53,885
هدية لتخرجكِ

23
00:03:00,905 --> 00:03:02,973
!ماذا يحدث؟

24
00:03:05,774 --> 00:03:11,076
ميا كوين)، أنا أحبكِ أكثر من أي شيء)
في العالم أجمع

25
00:03:12,156 --> 00:03:13,300
هل تتزوجيني؟

26
00:03:16,212 --> 00:03:19,196
رجاءً وافقي -
أجل بالطبع -

27
00:03:19,711 --> 00:03:21,196
حقًا؟ -
بالطبع، أحبك كثيرًا -

28
00:03:41,709 --> 00:03:43,214
# ..مُشمس #

29
00:03:43,280 --> 00:03:46,200
المعذرة، أبحث عن المالكة؟

30
00:03:47,063 --> 00:03:48,241
إنها هناك

31
00:03:48,911 --> 00:03:52,373
# ..مُشمس #

32
00:03:52,414 --> 00:03:53,999
# لقد ابتسمت ليّ #

33
00:03:54,041 --> 00:03:57,294
# وهونت الألم حقًا #

34
00:03:57,336 --> 00:03:59,296
# الأيام الكئيبة ولت #

35
00:03:59,338 --> 00:04:00,881
#والآن الأيام المشرقة حلّت #

36
00:04:00,923 --> 00:04:03,300
# أيامي المُشمسة #

37
00:04:03,342 --> 00:04:05,553
# تشرق بكل جدية #

38
00:04:06,846 --> 00:04:10,391
# مشمس، بكل حقيقة #

39
00:04:10,432 --> 00:04:14,854
# أنا مغرم بك #

40
00:04:24,944 --> 00:04:27,312
داينا)، أتعيشين هنا؟)

41
00:04:28,680 --> 00:04:32,998
حسنًا، إنه أعلى الحانة تمامًا
ولديه منظر مثاليّ

42
00:04:34,069 --> 00:04:37,974
الكنارية السوداء) وقائدة شرطة)
(ستار سيتي) الآن تملك حانة

43
00:04:38,009 --> 00:04:39,278
ومتى تعلمتِ الغناء؟

44
00:04:39,486 --> 00:04:42,892
لم يكن لدينا الوقت لنغني عام 2020، صحيح؟

45
00:04:44,229 --> 00:04:47,036
إذن كيف وجدتني؟ (سارا)؟

46
00:04:47,071 --> 00:04:52,220
قالت أنها وجدتكِ هنا قبل بضعة أشهر
وأنكِ لم ترغبين في العودة معها

47
00:04:53,809 --> 00:04:59,625
في اليوم التالي لجنازة (أوليفر) بعام 2020
استيقظت هنا

48
00:04:59,856 --> 00:05:01,739
ولم أدرِ كيف ولا السبب

49
00:05:01,774 --> 00:05:05,507
وحينما وصلت هنا اكتشفت بأنني
غير موجودة أصلاً

50
00:05:05,542 --> 00:05:08,866
آسفة، كيف يُعقل هذا؟ -
..لا أدري ولكن ليس هنالك -

51
00:05:08,908 --> 00:05:10,967
(أي ذكر لـ(داينا دريك) أو (الكنارية السوداء

52
00:05:11,002 --> 00:05:17,136
وأنتِ راضية بهذا؟ -
أعتقد بأنني أدركت -

53
00:05:17,171 --> 00:05:21,525
عدم وجود هوية للمرء إما أن يكون
أمرًا مُحزنًا أو قد يكون مُحررًا بشكل غريب

54
00:05:22,636 --> 00:05:27,046
يمكنني تقبل موت من أحببتهم
والأخطاء التي ارتكبتها

55
00:05:27,678 --> 00:05:31,221
!لن أكذب، ولكن شعوركِ هذا يخيفني -
شكرًا لكِ -

56
00:05:33,083 --> 00:05:36,266
أتدرين؟ لم يكن هناك جرائم في (ستار
(سيتي) لعشرين عام يا (لورال

57
00:05:36,301 --> 00:05:40,188
والراحة النفسية ليس صعب الحصول عليها -
..حسنًا، يؤسفني أنني من سأعلمكِ -

58
00:05:40,223 --> 00:05:43,278
ولكن (ستار سيتي) لم تعد آمنة

59
00:05:45,482 --> 00:05:48,583
بيانكا بيرتينلي) أُختطفت) -
(ابنة (هيلينا -

60
00:05:48,948 --> 00:05:52,046
المشهورة على مواقع التواصل الاجتماعي
لمَ قد يريد أحد إيذائها؟

61
00:05:52,280 --> 00:05:55,446
(المال، الانتقام، أمر ما متعلق بـ(هيلينا
من يعلم؟

62
00:05:55,934 --> 00:05:58,380
أحتاجكِ يا (دي) لإيجادها

63
00:05:58,892 --> 00:06:03,116
أحضرتِ حقًا إلى المستقبل
لإنقاذ "متواصلة" مخطوفة؟

64
00:06:07,023 --> 00:06:09,966
ما الذي أنظر إليه؟ -
ستار سيتي) عام 2041) -

65
00:06:10,001 --> 00:06:14,303
وهذا بعد عام من الآن -
هذا مستحيل، المدينة آمنة -

66
00:06:14,399 --> 00:06:17,764
لن تظل كذلك -
لأن (بيانكا بيرتينلي) أُختطفت؟ -

67
00:06:17,810 --> 00:06:21,925
كلا، لأنها ماتت، بعد ثلاث أيام من الآن
سيجدون جثمانها في الخليج

68
00:06:22,053 --> 00:06:24,372
ولن يتم الإمساك بقاتلها
وستسقط المدينة

69
00:06:24,484 --> 00:06:26,975
كل ما ضحى (أوليفر) بحياته لفعله

70
00:06:29,358 --> 00:06:32,012
اعتقدت أن هذا الجزء من حياتي
(قد انتهى يا (لورال

71
00:06:33,557 --> 00:06:36,366
إذن لا تفعلين هذا لأجلكِ
(افعليه لأجل (أوليفر

72
00:06:38,639 --> 00:06:42,238
(حسنًا.. لأجل (أوليفر

73
00:06:42,273 --> 00:06:46,190
جيد، الآن نحتاج شخص آخر ذو
علاقة جيدة بالموضوع

74
00:06:46,217 --> 00:06:48,651
ومن هذا؟ -
سأخبركِ في الطريق -

75
00:06:49,258 --> 00:06:51,500
لديكِ شيء أفضل لترتديه، صحيح؟

76
00:07:02,354 --> 00:07:05,992
آنسة (كوين)، متى ميعاد الفرح؟
ما الذي ستفعليه الآن بعد تخرجكِ؟

77
00:07:06,027 --> 00:07:07,416
الإجابة عن كلاهما بأنني لا أعلم بعد

78
00:07:07,451 --> 00:07:09,289
ما كان رأيك والدكِ بشأن اختياراتكِ الحياتية؟

79
00:07:12,448 --> 00:07:15,488
لقد أنقذ أبي المدينة حتى يمكننا
...الاستمتاع بها

80
00:07:16,379 --> 00:07:19,911
كما أنه لم يتخرج من الكلية، لذا أعتقد
بأنه كان لينبهر

81
00:07:19,946 --> 00:07:21,061
...(آنسة (كوين

82
00:07:27,087 --> 00:07:30,549
لقد كان خاتم أمي، (جي جي) علم
بأنني سأرغب في خاتم العائلة

83
00:07:30,591 --> 00:07:32,805
إنه حقًا أكثر رجل طيب القلب في العالم

84
00:07:32,840 --> 00:07:36,836
أبوسعي قول كم سأكون مذهلاً
بكوني وصيفك في زفافكِ؟

85
00:07:36,871 --> 00:07:38,107
!(ويليام)

86
00:07:39,365 --> 00:07:42,917
!زوي)، مرحبًا) -
آمل ألا تمانعين حضوري -

87
00:07:43,069 --> 00:07:46,548
ابدًا، من الرائع رؤيتكِ
أين (كيفين)؟

88
00:07:48,220 --> 00:07:50,231
لا، اعتقدت بأنه المنشود

89
00:07:50,266 --> 00:07:53,644
حسنًا، من الواضح أن شريك واحد
فقط لا يكفيه

90
00:07:53,836 --> 00:07:57,701
ولكن لا بأس، هذا يومكِ، وبالحديث عن
..هذا، غدًا سيكون هناك

91
00:07:57,743 --> 00:08:01,536
مكتب لكِ في شركة (سموك) للتكنولوجيا -
..لكم مرة يجب أن أخبرك -

92
00:08:01,571 --> 00:08:05,366
بأني لست شغوفة بالتكنولوجيا؟ -
بمَ أنتِ شغوفة؟ -

93
00:08:05,401 --> 00:08:08,529
لا أدري -
لأنه لا يمكنكِ البقاء متواصلة للآبد -

94
00:08:08,928 --> 00:08:13,197
يمكنها هذا -
لا، آسف، إنها أذكى من هذا -

95
00:08:13,232 --> 00:08:16,331
حسنًا، أيمكنني الاستمتاع باليوم قبل
أن أبدأ في النضوج؟

96
00:08:16,366 --> 00:08:18,618
حسنًا، ولكنني احتاج إلى شراب

97
00:08:25,255 --> 00:08:28,419
أود شكركم جميعًا على قدومكم الليلة
أنتم حياتي

98
00:08:28,707 --> 00:08:33,503
وأود أن أشكر (جي جي) خصيصًا
لدعمه ليّ دومًا، أحبك بشدة

99
00:08:34,494 --> 00:08:38,492
و(ويليام)، ما كان بوسعي تخيل
حياتي من دونك

100
00:08:38,527 --> 00:08:44,536
شكرًا لتحملك دومًا أختك الصغيرة حتى
حينما رسمت على حوائطك وأنا صغيرة

101
00:08:45,165 --> 00:08:48,708
نخب صف عام 2040 -
2040 -

102
00:08:55,509 --> 00:09:00,597
ألا بأس من تواجدي هنا؟ -
لا بأس بالتأكيد -

103
00:09:00,639 --> 00:09:02,721
(اعتقدت أنك لا تزال في النقاهة يا (كونر

104
00:09:03,350 --> 00:09:06,298
ما الخطب يا صندوق الائتمان؟ ألا تريديني
في حفلتكِ الصغيرة؟

105
00:09:06,333 --> 00:09:09,896
طالما لن تلكم أحدهم أو تشعل شيئًا
ما، فسيكون لا بأس بحضورك

106
00:09:09,931 --> 00:09:13,429
أيمكننا محاولة الانسجام لليلة واحدة رجاءً؟

107
00:09:15,445 --> 00:09:16,877
سأعود في الحال -
حسنًا -

108
00:09:18,273 --> 00:09:21,662
مرحبًا يا (تريف)، أرأيت (بيانكا)؟
كان يفترض تواجدها هنا منذ ساعة

109
00:09:21,697 --> 00:09:25,435
كلا، لست حارسها بعد الآن -
حسنًا، اعتقدت أن علاقتكما لازالت جيدة -

110
00:09:25,515 --> 00:09:28,347
كلا، إننا كذلك، ولكن حتى وقتما
كنا سوية لم تخبرني أبدًا بمكانها

111
00:09:28,382 --> 00:09:30,919
ولكنكِ أخر من رأها، صحيح؟ -
المعذرة؟ -

112
00:09:30,961 --> 00:09:33,463
رقمك كان أخر رقم راسلته -
من أنتما بحق الجحيم؟ -

113
00:09:33,505 --> 00:09:35,841
مهلاً، أهناك خطب ما بـ(بيانكا)؟ -
لا أدري، أخبرنا أنت -

114
00:09:39,399 --> 00:09:43,335
لا يمكنكما اقتحام حفلتي ومضايقة ضيوفي
أتدريان من أكون؟

115
00:09:43,370 --> 00:09:46,711
أكثر منكِ -
كنا أصدقاء لوالديكِ -

116
00:09:46,806 --> 00:09:51,526
إذن كيف لم ارى كلاكما من قبل؟ -
قصة طويلة ولا وقت لشرحها -

117
00:09:51,561 --> 00:09:55,090
وصديقتكِ (بيانكا)، إنها في مشكلة
ونحتاج لمساعدتكِ لإيجادها

118
00:09:55,125 --> 00:09:57,396
أجل، سأتصل بالأمن

119
00:09:58,258 --> 00:10:03,059
آسفة على إخراجكِ من فقاعتكِ ولكننا
نحتاجكِ بحق

120
00:10:09,488 --> 00:10:10,615
"أدري كيف أحمي نفسي"

121
00:10:10,650 --> 00:10:12,586
فقد تأكدتي من هذا -"
"بالتأكيد فعلت -

122
00:10:13,092 --> 00:10:15,472
"أربعتكما هم الأبطال التي تحتاجهم المدينة"

123
00:10:17,299 --> 00:10:20,808
"إننا نرى أبانا حيّ"

124
00:10:20,843 --> 00:10:22,663
" أبي، ما التالي؟ "

125
00:10:24,502 --> 00:10:27,060
لقد رأى (مار نوفو) مصيري -"
"أبي -

126
00:10:27,304 --> 00:10:28,727
"لن أنجو من الأزمة"

127
00:10:36,286 --> 00:10:37,287
!(ميا)، افيقي يا (ميا)

128
00:10:41,366 --> 00:10:45,221
ابتعد عني -
آسف، لقد فقدتي الوعي -

129
00:10:58,873 --> 00:11:01,433
أأنتِ بخير؟ -
!رباه -

130
00:11:01,938 --> 00:11:09,695
آسفة، أعتقد بأنني احتسيت الكثير
دون أن أكل أو ما شابه

131
00:11:09,737 --> 00:11:12,376
لربما يجب أن تستلقي قليلاً
يا مجنونة الحفلات

132
00:11:12,411 --> 00:11:13,937
أعتقد أنني بحاجة لهواء منعش

133
00:11:13,972 --> 00:11:16,193
..ميا)، اصغي) -
لا -

134
00:11:31,040 --> 00:11:34,389
ما الذي فعلتيه بيّ بحق الجحيم؟ -
أود معرفة ذلك أنا أيضًا -

135
00:11:35,701 --> 00:11:38,690
هناك رُجل يُدعى (جون جونز) إنه
مريخيّ أو ما شابه

136
00:11:38,704 --> 00:11:41,561
إنه سبب تذكرنا كل ما حدث قبل الأزمة

137
00:11:41,602 --> 00:11:45,566
تمكن (سيسكو) من استنساخ قوى
المريخيّ باستخدام التكنولوجيا

138
00:11:46,238 --> 00:11:49,918
إذن صديق لـ(الفتاة الخارقة) لديه قوى
تمكن صديق لـ(البرق) من استنساخها

139
00:11:49,953 --> 00:11:51,534
أجل، هذا ما قلته

140
00:11:51,862 --> 00:11:55,624
أود القول بأنكما مجنونتين، وأن لا شيء
..من هذا ممكن

141
00:11:55,659 --> 00:11:59,549
ولكنني أدرك أنكما محقتيّن
فأنا أتذكر كل شيء

142
00:11:59,584 --> 00:12:01,793
قتالكما بجانب أبي

143
00:12:01,828 --> 00:12:03,082
..(وموت (زوي

144
00:12:04,750 --> 00:12:06,729
!وقاتلها خطيبي

145
00:12:09,755 --> 00:12:11,786
أتذكر لحظات موت أبي

146
00:12:15,094 --> 00:12:18,810
لمَ فعلتِ هذا بيّ؟ -
..اصغي، سيكون هناك وقت للمشاعر لاحقًا -

147
00:12:18,890 --> 00:12:24,605
لقد ذكّرتكِ لأن صديقتكِ (بيانكا) أُختطفت -
لم تحدث أي جريمة في (ستار سيتي) منذ 20 عام -

148
00:12:24,741 --> 00:12:26,509
ما هذا؟ أهذا شعار المدينة الآن؟

149
00:12:26,544 --> 00:12:31,023
لا تعرفين (بيانكا)، حسنًا؟ إنها متحررة
وغالبًا متواجدة على شاطئ ما ترقص

150
00:12:31,058 --> 00:12:34,029
لقد رأيتها، وقد تم اختطافها
كيف أنتِ مترددة هكذا؟

151
00:12:34,172 --> 00:12:35,716
أليس من المفترض أن تكوني (السهم الأخضر)؟

152
00:12:37,324 --> 00:12:38,434
ليس بعد الآن

153
00:12:38,500 --> 00:12:42,543
..ميا)، أتفهم أنكِ مُمزقة بين عالمين الآن)
ولكننا نحتاج إليكِ

154
00:12:42,578 --> 00:12:45,207
اصغيا، أنا لا أدري حتى إن كان
بوسعي فعلها بعد، اتفقنا؟

155
00:12:45,249 --> 00:12:46,876
..لم أتدرب، ولم

156
00:12:49,503 --> 00:12:52,685
أترين؟ كركوب الدراجة

157
00:12:54,588 --> 00:12:59,793
هل (بيانكا) حقًا في خطر؟ -
أجل، وإن لم تجديها، فستموت -

158
00:13:01,249 --> 00:13:06,487
سأساعدكما، ولكن لمرة واحدة فقط
اتفقنا؟

159
00:13:06,583 --> 00:13:09,065
لست مهتمة بالانضمام إلى
نادي (الكناريات) الخاص بكم، اتفقنا؟

160
00:13:09,106 --> 00:13:12,763
لديّ حياة الآن، وأنا سعيدة
وأود إبقاء الأمور على هذه الوتيرة

161
00:13:12,798 --> 00:13:13,775
أيا يكن

162
00:13:14,028 --> 00:13:16,987
أين كانت (بيانكا) حينما أُختطفت؟ -
(تحتفل في نادي (في -

163
00:13:17,979 --> 00:13:19,851
بيانكا) تحب الحفلات الجيدة)

164
00:13:19,886 --> 00:13:24,904
كم أود العودة إلى سن العشرينات -
لا أود ذلك، فقد تزوجت في عمر الـ21 -

165
00:13:25,151 --> 00:13:27,890
حقًا، من تكونين؟

166
00:13:28,762 --> 00:13:32,111
بيانكا)، إنها مُتبناة)
أمحتمل تسبب ذلك في توتر عائليّ؟

167
00:13:32,382 --> 00:13:36,867
هيلينا) كانت أم رائعة قبل اختفائها)
إنها تعيش مع عمها وعمتها الآن

168
00:13:36,902 --> 00:13:40,606
في (ستار سيتي) القديمة كانت
عائلة (يريتينلي) أحد أكبر عائلات الجريمة

169
00:13:40,718 --> 00:13:44,104
حسنًا، يبدو هذا كافيًا لانتهاك
بعض قوانين الخصوصية

170
00:13:44,139 --> 00:13:48,607
حان الوقت لتزورين العائلة

171
00:13:50,961 --> 00:13:56,385
آسفة أن (بيانكا) لم تحضر حفلتكِ
أنتِ تعرفينها جيدًا، فهي روح حرة

172
00:13:56,445 --> 00:14:00,585
بكل تأكيد، في الواقع أود التحدث
معكما بشأن هذا

173
00:14:01,833 --> 00:14:05,872
أعتقد أن (بيانكا) قد تكون في مشكلة -
في مشكلة من أي نوع؟ -

174
00:14:06,738 --> 00:14:09,145
(ميا) في موقعها، دوركِ يا (دي)

175
00:14:09,180 --> 00:14:10,834
أجاهزة؟ -
دومًا -

176
00:14:11,293 --> 00:14:17,386
أعتقد أن (بيانكا) قد أُختطفت -
هذا سخيف، تعلمين مدى الأمان هنا -

177
00:14:17,421 --> 00:14:20,642
لم أتمكن من الاتصال بها منذ أيام
..وحسابها الاجتماعيّ هادئ

178
00:14:20,677 --> 00:14:23,443
وهي لا تضع تلك المقاطع المصورة
التي هي مدمنة على صنعها

179
00:14:23,478 --> 00:14:25,850
لم أكن لأقلق حيال ذلك
..خلال يومين سنكتشف

180
00:14:25,891 --> 00:14:29,559
أنها كانت.. تحتفل على شاطئ
كورتو مالتيز) أو ما شابه)

181
00:14:30,370 --> 00:14:33,546
"داينا)، كيف يسير الأمر معكِ؟)" -
تبقى ثلاثة غرف -

182
00:14:33,581 --> 00:14:37,025
سيكون لديكِ رفقة، أحد
الخدم على ما أعتقد

183
00:14:37,445 --> 00:14:39,255
ميا)، نحتاج إلى تشتيت)

184
00:14:40,740 --> 00:14:45,119
أليس من الأفضل الاحتياط بدل الندم؟
..أقصد أنه بما أننا هنا

185
00:14:45,161 --> 00:14:47,872
!إن اتصلنا بالشرطة.. رباه! آسفة للغاية

186
00:14:47,907 --> 00:14:50,528
(احضر (ريمي -
ريمي)؟) -

187
00:14:53,740 --> 00:14:56,451
ريمي)، لدينا حالة طارئة)

188
00:14:59,912 --> 00:15:02,608
اصنعي لنا معروفًا، توقفي عن
(القلق بشأن (بيانكا

189
00:15:02,848 --> 00:15:05,377
فهي بخير -
حسنًا، سأتوقف -

190
00:15:05,514 --> 00:15:09,153
لقد خرجت، رجاءً أخبريني بأنكِ
وضعتِ أدوات المراقبة

191
00:15:09,369 --> 00:15:12,855
وضعناها كلها، يمكننا سماع ورؤية
كل شيء يحدث في هذا المنزل

192
00:15:12,897 --> 00:15:16,932
جيد، سألاقيكما في الحانة، أود التحدث
مع أصدقاء (بيانكا)، لمعرفة ما يعرفونه

193
00:15:17,171 --> 00:15:20,836
أتودين رفقة؟ -
واضطر إلى شرح من تكونان؟ كلا، شكرًا -

194
00:15:23,828 --> 00:15:26,261
أتدرين؟ يمكنني الاعتياد على المشروبات
الكحولية المجانية هذه

195
00:15:26,296 --> 00:15:28,926
أيعني هذا أنكِ لن تدفعين حسابكِ بالأسفل؟

196
00:15:28,961 --> 00:15:31,421
اعتقدت أن هذا مكان يمنح الأصدقاء
المشروبات مجانًا

197
00:15:31,456 --> 00:15:35,726
ألم يقولوا شيئًا مثيرًا بعد؟ -
..أماكن التخزين والعطلة -

198
00:15:36,047 --> 00:15:40,079
لا شيء قد يساعدنا -
!رباه! ياله من مشهد -

199
00:15:40,461 --> 00:15:44,557
بوسعي فهم سبب اختبائكِ هنا -
تهذبي، فأنا لا أختبئ -

200
00:15:44,592 --> 00:15:49,150
أخبرتكِ أن العالم لا يتذكرني -
ألا تتذكرين هويتكِ؟ -

201
00:15:49,185 --> 00:15:52,725
لا أتوقع أن تفهمين -
جربيني -

202
00:15:52,760 --> 00:15:57,054
أعني، أليس هكذا شيمة الأصدقاء؟
يجلسون ويحتسون الشراب ويتحدثون عن مشاكلهم؟

203
00:15:58,982 --> 00:16:04,986
حسنًأ، حينما وصلت هنا قضيت الكثير
من الوقت أتسائل عن السبب

204
00:16:05,943 --> 00:16:09,320
واستغرقت فترة، ولكنني أعتقد بأنني
فهمت الإجابة أخيرًا

205
00:16:12,578 --> 00:16:16,059
هذه هي طريقة العالم لإخباري بأنني
لا يفترض بيّ أن أكون بطلة

206
00:16:16,094 --> 00:16:21,316
لمَ، لأنكِ لم تحصلين على ميدالية ذهبية؟ -
لأن في نسخة المستقبل هذه والتي لست بطلة فيها -

207
00:16:21,351 --> 00:16:26,639
..فالجميع بأفضل حال، (ميا) سعيدة
كانت سعيدةحتى جررناها إلى هذا

208
00:16:27,119 --> 00:16:33,119
و(زوي) حية لأنها ليست كناري -
وفجأة أصبحتِ تخشين القتال؟ -

209
00:16:33,154 --> 00:16:38,383
زوي) لم تمت لأنها كانت كناري)
بل لأنها كانت بطلة بسببكِ

210
00:16:38,656 --> 00:16:44,287
لقد ألهمتيها هي وأخريات مثلها ليقاتلن
من أجل شيء أعظم من أنفسهن

211
00:16:44,871 --> 00:16:46,152
وبما فيهم أنا

212
00:16:49,166 --> 00:16:53,434
ماذا؟ أتستريحون؟ -
يُدعى هذا مراقبة -

213
00:16:53,469 --> 00:16:55,433
كيف سار الأمر مع أصدقاء (بيانكا)؟ -
دعيني أحزر -

214
00:16:55,745 --> 00:16:59,778
بيانكا) تتصرف على طبيعتها)"
"ياللهول! أي حذاء عليّ ارتدائه؟

215
00:16:59,813 --> 00:17:03,734
إنهم لا يعرفون شيئًا، وبالمناسبة ثلاثة
(منهم التحقوا بجامعة (هارفرد

216
00:17:03,769 --> 00:17:04,707
!هذا مذهل

217
00:17:07,986 --> 00:17:10,941
لوغان بريتينلي) يتحدث، تمهلا)

218
00:17:12,658 --> 00:17:16,178
"إنه قلق حيال شيئًا، "خذوا حذركم

219
00:17:17,250 --> 00:17:19,570
وخصيصًَا حركوا "تلك" من المدينة

220
00:17:19,605 --> 00:17:24,306
ما هي احتمالية أن تكون "تلك" هي (بيانكا)؟ -
لوغان) أحمق، ولكنه ما كان ليختطف قريبته) -

221
00:17:24,341 --> 00:17:27,812
حسنًا، هناك سبيل واحد لاكتشاف هذا
!لنتأهب

222
00:17:31,174 --> 00:17:32,255
"لقد استحققتيه"

223
00:17:32,766 --> 00:17:33,607
لن أرتدي هذا

224
00:17:33,642 --> 00:17:35,997
لمَ؟ إنه لكِ -
أنه لأبي -

225
00:17:36,335 --> 00:17:40,295
(ليس عليها إرتدائه إن لم ترغب يا (لورال -
حسنًا -

226
00:17:42,713 --> 00:17:47,635
# أدري بانك تعتقد بان هذا ممتع #

227
00:17:47,676 --> 00:17:51,722
# ألعب مع شعرك في الشمس #

228
00:17:51,764 --> 00:17:56,226
# لست بحاجة للحب، فلديّ مسدسي #

229
00:17:56,268 --> 00:17:57,978
# لست بحاجة للحب #

230
00:17:58,020 --> 00:18:01,523
# فلدي مسدسي #

231
00:18:01,565 --> 00:18:02,733
# لست بحاجة للحب #

232
00:18:02,775 --> 00:18:05,069
# فلدي مسدسي #

233
00:18:05,110 --> 00:18:07,237
# لست بحاجة للحب #

234
00:18:07,279 --> 00:18:09,573
# فلدي مسدسي #

235
00:18:22,461 --> 00:18:25,085
ما الذي تنتظروه يا رفاق بحق الجحيم؟
!أمنوا موقفنا هذا

236
00:18:25,139 --> 00:18:27,556
(اذهبي لـ(بيانكا) وسنتعامل مع (لوغان
وأصدقائه

237
00:18:27,591 --> 00:18:29,180
ماذا؟ -
ستكونين على ما يرام -

238
00:18:29,802 --> 00:18:33,305
# لست بحاجة للحب، فلديّ مسدسي #

239
00:18:33,347 --> 00:18:35,724
# لست بحاجة للحب #

240
00:18:35,766 --> 00:18:38,686
# فلدي مسدسي #

241
00:19:12,594 --> 00:19:15,931
بيانكا) ليست هنا)
يبدو كشيء كيميائيّ أو مخدر

242
00:19:16,558 --> 00:19:18,118
استسلم، اتفقنا؟

243
00:19:20,019 --> 00:19:21,126
!اركضوا

244
00:19:41,024 --> 00:19:44,584
كان يمكن أن تسير الأمور أفضل -
كيف لكِ أن تتركيني وحدي هناك؟ -

245
00:19:44,619 --> 00:19:48,752
ماذا إن لم أتذكر كيف أقاتل؟ -
ولكنكِ تذكرتي، أنتِ على الرحب -

246
00:19:48,863 --> 00:19:53,064
كان يمكن أن أموت -
حسنًا، هذا دراميّ قليلاً، كنا هناك طيلة الوقت -

247
00:19:53,160 --> 00:19:56,039
بعض المساعدة يا (دي) رجاءً؟ -
(كان الأمر محاق بالمخاطر يا (لورال -

248
00:19:56,074 --> 00:20:00,407
ما رأيك في ألا نتحدث عن مشاعركِ المجروحة
..وأن نتحدث بشأن كون خطيبكِ

249
00:20:00,442 --> 00:20:04,301
أصبح المشتبه به الأول؟ -
(من المستحيل أن يكون هذا (جي جي -

250
00:20:04,365 --> 00:20:09,114
الرجل الذي هاجمنا بقناع (ديثستروك)؟
أنتِ تعلمين من هو (ديثستروك)، صحيح؟

251
00:20:09,149 --> 00:20:12,586
قد يكون أي شخص مرتدي هذا القناع -
..يبدو هذا كمصادفة ضخمة -

252
00:20:12,621 --> 00:20:15,831
وخاصة بمعرفة من كان (جي جي) من قبل
أعني أنه كان قائدهم

253
00:20:15,866 --> 00:20:19,213
أجل، وقد كنت مقاتلة في الحلبة، وأنا
لم أعد كذلك

254
00:20:19,248 --> 00:20:22,265
(ومن الواضح أنه لم يكن (جي جي -
أنتِ بهذه السذاجة حقًا؟ -

255
00:20:22,300 --> 00:20:24,001
أأنتِ سريعة الحكم هكذا حقًا؟

256
00:20:24,036 --> 00:20:27,785
أليس لديكِ أي بذرة شك بأن هذا
الشخص الذي ارتدى القناع هو (جي جي)؟

257
00:20:28,905 --> 00:20:31,673
لا -
اثبتي هذا -

258
00:20:33,740 --> 00:20:35,869
ميا كوين)، وهاتين ضيفاتي)

259
00:20:37,664 --> 00:20:43,809
أترين؟ فكرة أفضل بدلاً من الدخول عراكًا -
ولكن أقل متعة، أواثقة بأنكِ مستعدة يا (ميا)؟ -

260
00:20:43,844 --> 00:20:47,716
أنا هنا، أليس كذلك؟ مكتب (جي جي) في الخلف -
داينا)، اخترقي الكاميرات) -

261
00:20:47,757 --> 00:20:49,551
وأنتِ يا (ميا) أذهبي لتشتتي خطيبكِ

262
00:20:50,941 --> 00:20:55,377
أواثقة من أنكِ على ما يرام؟ -
أجل، ولكنه أعجب الأمور -

263
00:20:56,512 --> 00:21:01,775
بأن أتذكر ذكريات حياتي القديمة مع
احتفاظي بذكريات حياتي الجديدة أيضًا

264
00:21:03,425 --> 00:21:05,951
أود حقًا ألا يكون هو

265
00:21:11,646 --> 00:21:15,623
آسفة أنني تأخرت -
أجل، كنت قد بدأت في القلق -

266
00:21:15,658 --> 00:21:19,118
لقد رحلتي مسرعة باكرًا -
أجل، كنت أشهر بتوعك -

267
00:21:19,153 --> 00:21:23,797
في الواقع كنت قد تذكرت بأنك قاتل"
"خطر وغالبًا خاطف أيضًا

268
00:21:23,832 --> 00:21:25,517
(كوني لطيفة يا (لورال

269
00:21:25,552 --> 00:21:27,351
أحتاج لشراب -
أجل -

270
00:21:27,576 --> 00:21:28,720
أجل -
هيا بنا -

271
00:21:28,755 --> 00:21:32,175
هناك حارس وحيد للباب، يفترض أن يكون
هذا سهلاً، كيف تسير الأمور مع الكاميرات؟

272
00:21:32,210 --> 00:21:33,863
أكاد أنتهي

273
00:21:33,898 --> 00:21:38,076
في خلال هذا الوقت، لمَ لا نتحدث
عن حياة (ميا) العاطفية؟

274
00:21:38,285 --> 00:21:40,795
دعونا لا نخوض فيها -
تعلمين أنني واعدت أباكِ، صحيح؟ -

275
00:21:40,830 --> 00:21:43,700
حسنًا، نسخة منه على أي حال -
مقزز -

276
00:21:43,881 --> 00:21:48,473
و(أوليفر) الخاص بيّ أيضًا غرق مع القارب
وخانني مع أختي

277
00:21:48,536 --> 00:21:51,924
رجاءً توقفي عن الحديث -
(الناس يظلون كعادتهم يا (ميا -

278
00:21:51,959 --> 00:21:55,867
ولا يهم أي خط زمني أو عالم أو أرض
هم فيه، وهذا ليس خطئكِ

279
00:21:56,300 --> 00:21:57,964
أيفترض أن يكون هذا كلام تشجيعيّ؟

280
00:22:01,069 --> 00:22:03,166
تم تعطيل الكاميرات -
الآن سأتحرك -

281
00:22:04,164 --> 00:22:08,324
هذه المنطقة محظورة -
كنت ساخرج لاستنشاق بعض الهواء -

282
00:22:08,671 --> 00:22:12,482
ثق بيّ، لست لصة لوحات -
حسنًا، يمكنكِ الخروج -

283
00:22:12,517 --> 00:22:14,729
(حسنًا، دعينا لا نسبب مشهدًا هنا يا (لورال

284
00:22:16,147 --> 00:22:17,586
سأفعلها أنا -
حسنًا -

285
00:22:21,665 --> 00:22:24,395
بلا إهانة يا (ميا)، ولكن إن لم أتمكن
..من الدخول هناك

286
00:22:24,437 --> 00:22:27,357
..فهل تعتقدين حقًا أنك ستستطيعين

287
00:22:32,411 --> 00:22:33,578
ماذا كنتِ تقولين؟

288
00:22:35,894 --> 00:22:40,174
أنا بالداخل، والآن ما عليّ فعله؟ -
فقط ضعي الجهاز بأي مكان قرب الحاسوب -

289
00:22:40,209 --> 00:22:42,413
سأنقل بيانات بحثكِ

290
00:22:48,840 --> 00:22:49,781
"إنه يعمل"

291
00:22:50,130 --> 00:22:52,799
(ابحثي عن عائلة (بيرتينلي
لربما ينتابنا بعض الحظ

292
00:22:57,006 --> 00:22:58,309
هناك خطب ما

293
00:23:01,057 --> 00:23:03,844
(يجب أن تخرجي في الحال يا (ميا

294
00:23:07,306 --> 00:23:10,314
ابتعدي عن الحاسوب -
ما الذي تفعلينه هنا يا (ميا)؟ -

295
00:23:10,349 --> 00:23:11,138
أين هي؟

296
00:23:13,036 --> 00:23:14,517
سأتولى الأمر

297
00:23:15,705 --> 00:23:21,812
ما خطبكِ؟
تقتحمين مكتبي وتخترقين حاسوبي؟

298
00:23:21,847 --> 00:23:25,504
(أعلم بأن لديك (بيانكا -
أهذا ما يدور عنه الأمر؟ -

299
00:23:27,090 --> 00:23:29,209
أتعتقدين أنني أختطفتها؟

300
00:23:29,244 --> 00:23:32,282
أتدرين كم يبدو هذا جنونيّ؟

301
00:23:32,317 --> 00:23:35,737
أتدعوني بالمجنونة الآن؟  -
لأنكِ تتصرفين بجنون -

302
00:23:35,772 --> 00:23:38,825
حسنًا، أن لم يكن لديك ما تخفيه فأريني
ما هي تلك الملفات

303
00:23:50,701 --> 00:23:54,653
شهر عسلنا.. كنتِ دومًا تقولين بأنكِ
(ترغبين في زيارة (فيجي

304
00:23:55,653 --> 00:23:57,269
كنت أمل أن أفاجئكِ

305
00:24:02,550 --> 00:24:03,373
"ناماستي"

306
00:24:03,419 --> 00:24:07,088
أبوسعي مناداتكِ بالمجنونة الآن؟ -
بيانكا)؟ ماذا؟) -

307
00:24:08,920 --> 00:24:11,728
يجب أن أعود إلى الحفلة -
حسنًا، دعني أشرح لك -

308
00:24:12,785 --> 00:24:13,721
!(جي جي)

309
00:24:19,206 --> 00:24:21,565
تبدو (بيانكا) سعيدة بالنسبة ليّ أكثر من
كونها مُختطفة، ألا تعتقدان هذا؟

310
00:24:21,575 --> 00:24:24,668
توقفي عن التفكير كفتاة تواصل
واستخدمي غريزتكِ

311
00:24:24,843 --> 00:24:26,826
ألا تعتقدين أن هذا المقطع المصور مقنع قليلاً؟

312
00:24:26,986 --> 00:24:30,418
أعتقد أن من قام بنشر هذا يحاول
(إيقاف الناس من البحث عن (بيانكا

313
00:24:30,599 --> 00:24:33,269
يجب أن نحلله، ونرى أي ملاحظات
يمكننا منها إيجادها

314
00:24:33,294 --> 00:24:36,830
حسنًأ، لقد اتهمت خطيبي للتو بلا جدوى -
سيجتاز الأمر -

315
00:24:37,164 --> 00:24:41,111
أو ستمضين قدمًا إلى شخص لم يكن قاتل
مجنون في حياة أخرى

316
00:24:41,146 --> 00:24:43,015
وستفوزين بكلا الحالتين -
!تبًا لكِ -

317
00:24:43,020 --> 00:24:46,882
..حسنًا، هذا كافي، أعتقد أن علينا أن نهدأ -
..كلا، لست أنا من يهتم أكثر -

318
00:24:46,924 --> 00:24:50,389
بشأن مشاكل علاقتي أكثر من صديقتي
التي قد تموت

319
00:24:50,781 --> 00:24:56,458
ألا ترين كم أنتِ أنانية؟ -
..أنا؟ أنتِ من استغليتِ صديقتي -

320
00:24:56,493 --> 00:24:58,787
لتجريني أنا و(داينا) لنعود إلى أمور الأبطال
..الهرائية تلك

321
00:24:59,019 --> 00:25:05,161
لأنكِ لا تتقبلين كون (ستار سيتي) آمنة
ولا تحتاجك لتكونين (الكنارية) السوداء

322
00:25:05,196 --> 00:25:10,246
وأنا من اعتقدت أن تذكيركِ بحياتكِ القديمة
..سيفتح عيناكِ على مدى غباء وعدم جدوى

323
00:25:10,281 --> 00:25:14,862
حياتكِ الجديدة -
..حياتي الغبية وعديمة الجدوى هي الحياة -

324
00:25:14,897 --> 00:25:18,629
!التي ضحى أبي بنفسه ليمنحني إياها
!إياكِ أن تستهزأين بهذا

325
00:25:18,705 --> 00:25:22,501
حسنًا، أعتقد أن كل ما تحاول (لورال) قوله
..أن (بيانكا) في خطر

326
00:25:22,543 --> 00:25:23,817
بيانكا) بخير)

327
00:25:27,682 --> 00:25:34,554
لم يكن لكِ الحق في جعلني  أتذكر
..فكل ما فعله هو تذكيري بالمعاناة والخسارة

328
00:25:35,693 --> 00:25:37,915
!لأن هذا ما يعنيه أن يكون المرء بطلاً

329
00:25:45,238 --> 00:25:49,026
لكنت قابلتك في منزلك -
كنت بحاجة لهذه القيادة -

330
00:25:50,946 --> 00:25:54,662
آمل ألا أكون قد أفسدت حدثك بشكل سيئ

331
00:25:54,697 --> 00:25:58,344
أملت لو كان الحدث فقط ما أفسدتيه -
جي جي)، أنا آسفة) -

332
00:25:58,379 --> 00:26:04,255
لقد اتهمتيني باختطاف صديقتنا، كيف قد
تعتقدين أنني سأفعل شيء كهذا؟

333
00:26:04,748 --> 00:26:09,567
لقد كنت تحتفظ بأسرار، أعتقد أنني
قفزت لاستنتاجات فحسب

334
00:26:10,716 --> 00:26:14,989
القفز إلى الاستنتاجات هي.. أنني أخونكِ
وليس أنني خاطف

335
00:26:15,055 --> 00:26:17,237
ولعلمكِ لست كلاهما -
أدري -

336
00:26:18,895 --> 00:26:22,670
أيمكننا العودة إلى نقطة ما قبل اتهامي
لك بكونك مجرم؟

337
00:26:23,811 --> 00:26:24,762
أفهم الآن

338
00:26:27,507 --> 00:26:31,987
(لم يكن هذا متعلق ابدًا بـ(بيانكا -
عمّ تتحدث؟ -

339
00:26:32,218 --> 00:26:37,898
أنتِ لم تلتزمي بأي شيء قط في حياتكِ
ولهذا ترفضين عرض عمل أخاكِ

340
00:26:37,933 --> 00:26:43,375
ولهذا ترددتي في قبول الزواج بيّ
ولهذا تبعديني عنكِ الأن

341
00:26:44,460 --> 00:26:46,347
أنتِ لا تريدين الزواج بيّ -
هذا ليس صحيح -

342
00:26:46,396 --> 00:26:52,235
إذن كيف يعقل أنه منذ الحفلة.. بل منذ
..أن تقدمت إليكِ يبدو الأمر

343
00:26:52,474 --> 00:26:54,858
كأنكِ ترين شخصًا آخر حينما تنظرين إليّ؟

344
00:27:01,858 --> 00:27:04,670
حينما أنظر إليكِ أرى بقية حياتي

345
00:27:05,744 --> 00:27:08,479
لا يمكنني الزواج بامرأة لا تبادلني ذات المشاعر

346
00:27:08,514 --> 00:27:10,330
(رجاءً يا (جون -
كلا -

347
00:27:12,037 --> 00:27:13,875
أعتقد أنه من الأفضل أن نبتعد عن بعضنا قليلاً

348
00:27:21,297 --> 00:27:22,459
الوقت ينفذ منا

349
00:27:22,554 --> 00:27:25,273
رجاءً أخبريني بأنكِ أقرب لإيجاد شيء
متعلق بهذا المقطع المصور

350
00:27:25,806 --> 00:27:28,502
حدسنا كان محقًا، هناك دليل بأن
الصورة تم تعديلها

351
00:27:28,544 --> 00:27:33,983
إنني أجري برنامج تشفير ولكن سيستغرق وقتًا -
منذ متى تعلمتِ القيام بأشياء (فليستي) هذه؟ -

352
00:27:34,568 --> 00:27:40,040
لقد كنت قائدة شرطة يا (لورال) ولديّ خدع
كمعرفة متى لا يخبرني أحدهم بكل شيء

353
00:27:40,075 --> 00:27:42,707
كمثال.. مثلكِ

354
00:27:43,058 --> 00:27:44,204
ماذا؟

355
00:27:44,685 --> 00:27:50,274
لقد كنتِ تدفعين (ميا) بقسوة وهو الأمر الغريب
كون طبيعتكِ تتركين مسافة صحية مع الآخرين

356
00:27:50,315 --> 00:27:54,192
كي لا تهتمين كثيرًا بأي شيء
هذا شخصيّ

357
00:27:54,227 --> 00:27:57,573
اصغي، لقد أضعت الكثير من الوقت مدعية
بأنني لست ما أنا عليه

358
00:27:57,614 --> 00:28:00,760
لأن الأمر كان أسهل ولا أريد لـ(ميا) أن
ترتكب ذات الخطأ

359
00:28:02,576 --> 00:28:06,242
أتدرين؟ جزء من التعاطف ليس فهم آلام
..الأخرين فحسب

360
00:28:06,277 --> 00:28:09,475
بل أيضًا مشاركة آلامكِ معهم
تدركين كم هو صعب كون المرء بطلاً

361
00:28:10,051 --> 00:28:14,274
أعني أنني أعاني منها الآن
تخيلي ما تخوض فيه

362
00:28:15,233 --> 00:28:19,173
(بأخر مرة ارتدت حُلًة (السهم الأخضر
(كان يوم موت (أوليفر

363
00:28:21,634 --> 00:28:22,951
لقد انتهى البرنامج

364
00:28:26,702 --> 00:28:32,216
عجبًا، أيا يكن من فعل هذا فإنه يريد
الناس أن تعتقد أنها بأمان في عُطلة

365
00:28:32,999 --> 00:28:36,808
لم يكن يعلمون بأنهم منحونا دليل -
حسنًا، حمدًا لله على الأغبياء -

366
00:28:36,843 --> 00:28:40,696
يجب أن أكتشف أين هذا المكان، ولكن
لعلمكِ أعتقد أنكِ محقة

367
00:28:40,935 --> 00:28:44,913
(إن كان هناك شر عائد إلى (ستار سيتي
فيجب أن يتواجد (السهم الأخضر) هنا أيضًا

368
00:28:58,795 --> 00:29:02,384
رباه! أتبكين؟ -
ما الذي تفعليه بحق الجحيم هنا؟ -

369
00:29:03,741 --> 00:29:07,565
أعتقد أنه أمر متعلق بالمشاعر أو أيا يكن

370
00:29:07,726 --> 00:29:13,629
اصغي، أنا آسفة -
لقد انفصل (جي جي) عني، إن كنتِ تهتمين -

371
00:29:13,785 --> 00:29:17,194
إني أهتم، وأنتِ قوية بما يكفي للخروج
من هذا

372
00:29:17,235 --> 00:29:19,819
بل أنتِ قوية كفاية لخوض أي شيء
لقد رأيتكِ تفعلين هذا

373
00:29:19,854 --> 00:29:21,212
ألهذا السبب ذكرتيني؟

374
00:29:25,519 --> 00:29:31,122
ميا)، لقد قضيت وقتًا كافٍ في حياتي)
أختار الطريق الأسهل

375
00:29:31,997 --> 00:29:34,629
وبالنسبة ليّ عنى هذا أن أكون
(الكنارية السوداء)

376
00:29:34,664 --> 00:29:39,100
وتدمير الأشياء وقتل الناس

377
00:29:40,788 --> 00:29:43,872
ليس بالمظهر الحيد -
هذا ليس ما أفعله هنا حقًا -

378
00:29:44,808 --> 00:29:49,569
حسنًا، ولكن أيمكنكِ صراحة إخباري بأنكِ
كنتِ سعيدة بحياتكِ قبل أن تتذكري؟ صدقًا؟

379
00:29:51,146 --> 00:29:55,065
لقد قضيت حياتي كلها أنظر لصور
..والدي هذه

380
00:29:55,100 --> 00:30:00,171
وكل الأمور الرائعة التي فعلها لأجل
..المدينة، وكيف كان بطلاً

381
00:30:00,487 --> 00:30:07,460
متسائلة كيف يمكنني أن أرقى لأكون
مثله في أي ما أختاره

382
00:30:11,989 --> 00:30:14,764
واخترت ألا أفعل شيء

383
00:30:17,801 --> 00:30:21,657
لكان سيخيب أمله بيّ -
أشك في هذا -

384
00:30:23,913 --> 00:30:26,169
أباكِ أرادكِ أن تكوني سعيدة

385
00:30:26,204 --> 00:30:29,576
..وقد منحكِ كل هذا

386
00:30:30,836 --> 00:30:33,524
ولكنني أيضًا أعتقد أنه أراد أن يكون
لكِ خيار

387
00:30:34,364 --> 00:30:39,973
لن أذوق الأمر لكِ، ولكن كون المرء
بطلاً فهو أمر لعين

388
00:30:40,509 --> 00:30:44,504
ولن يصبح الامر أسهل لأنه هو
أصعب ما يمكن للمرء فعله

389
00:30:45,812 --> 00:30:48,949
إذن لمَ فعلتيها؟ -
بالنسبة ليّ منحني هذا هدفًا -

390
00:30:50,380 --> 00:30:55,885
ولهذا السبب ذكرتكِ كي يمكنكِ
الحصول على فرصة لمعرفة هدفكِ

391
00:30:55,920 --> 00:31:01,300
(هذه مدينتكِ يا (ميا)، وأنتِ (السهم الأخضر

392
00:31:06,678 --> 00:31:10,162
مرحبًا، كيف سار الأمر؟ -
اسأليها بنفسكِ -

393
00:31:11,988 --> 00:31:13,343
يسعدني أنكِ قررتي الانضمام

394
00:31:13,378 --> 00:31:16,303
بيانكا) صديقتي، أصادفكِ أي حظ في)
معرفة مكانها؟

395
00:31:16,338 --> 00:31:21,440
ليس بعد، ولكنها في بيت زجاجيّ من نوع ما
والمشكلة أن هناك مئات منه في المدينة

396
00:31:21,475 --> 00:31:22,600
سيستغرق الأمر وقتًا

397
00:31:24,264 --> 00:31:25,680
ولكن هذا ليس بيت زجاجيّ

398
00:31:26,016 --> 00:31:29,229
ولكنه تصميم (بيوفيليك) وهذا يقصد به
إمداد المبنى بالطاقة الضوئية

399
00:31:29,724 --> 00:31:32,996
ماذا تكونين؟ عالمة نباتات؟ -
..لقد درست فصلين -

400
00:31:33,038 --> 00:31:37,060
في نظرية التصميم والمفاهيم المستديمة
للمتواصلين عقول أيضًا

401
00:31:37,095 --> 00:31:40,648
عظيم، أيمكن أن تستخدمي عقلكِ هذا
وتضيقين نطاق البحث لنا؟

402
00:31:40,796 --> 00:31:43,905
هناك حوالي 12 مبنى في المدينة
تناسب هذا الوصف

403
00:31:43,940 --> 00:31:48,385
ولكن مبنى واحد منهم غير مشغول
مُجمع بوسط المدينة

404
00:31:48,420 --> 00:31:51,611
لنذهب لإنقاذ صديقتي -
اواثقة من أنكِ مستعدة لهذا؟ -

405
00:31:52,360 --> 00:31:53,448
هناك سبيل واحد لاكتشاف هذا

406
00:32:01,596 --> 00:32:03,798
التصوير الحراري يظهر (بيانكا) في
الطابق العلويّ

407
00:32:03,862 --> 00:32:05,674
وهناك شخصين معها، أعتقد أنهما حارسين

408
00:32:06,178 --> 00:32:09,191
وكم عدد من نتوقع تواجدهم؟ -
يعتمد هذا على سرعة تحركنا -

409
00:32:09,227 --> 00:32:11,817
هذا مُريح -
وخبر جيد آخر لكِ -

410
00:32:11,881 --> 00:32:14,344
المكان كله محاط بمثبط القوى الخارقة

411
00:32:14,557 --> 00:32:17,831
إذن لا صحيات للكناري -
مثالي، أمستعدتان؟ -

412
00:32:30,364 --> 00:32:32,497
آمل لو كنت التقطت هذا بتصوير حيّ

413
00:32:32,532 --> 00:32:36,235
يجب أن نذهب الآن -
لمَ تغادروا الآن؟ -

414
00:32:37,080 --> 00:32:40,152
لقد بدأ المرح للتو -
(تريفور) -

415
00:32:41,062 --> 00:32:45,370
تعرفين اسمي، إنني أشعر بالإطراء

416
00:32:46,877 --> 00:32:50,993
قناعات جميلة
أجل تبدو كقناعات عام 2020

417
00:32:51,028 --> 00:32:53,402
في الواقع لديّ واحد ليّ

418
00:32:55,139 --> 00:32:57,741
إذن هذا ما كنت تصرف أموال أباك عليه

419
00:32:58,780 --> 00:33:04,065
أتدري؟ لم تخبرني (بيانكا) قط بأنت لديها
أصدقاء ملونون هكذا

420
00:33:04,100 --> 00:33:08,404
فهمت، لقد انفصلت عنك وقد
جرحت مشاعرك

421
00:33:09,987 --> 00:33:13,164
أهذا ما تفعله هنا؟ -
لا تمنحي نفسك أكثر من حقها -

422
00:33:14,082 --> 00:33:17,578
إنتي بيدق لديه اسم العائلة الكبير

423
00:33:17,613 --> 00:33:20,260
هذا هو السبب الوحيد لكونكِ مهمة -
أجل، أتفهم سبب انفصالكِ عنه -

424
00:33:20,326 --> 00:33:21,582
يكفي حديث -
عظيم -

425
00:33:21,630 --> 00:33:23,741
إذن أعتقد أن هذا يعني أنك تستسلم

426
00:33:25,461 --> 00:33:28,493
ثلاثتكم ضدنا جميعًا

427
00:33:29,628 --> 00:33:32,038
سأقبل بهذه الخيارات -
وكذلك نحن -

428
00:34:02,665 --> 00:34:04,863
هناك الكثير جدًا منهم -
يجب أن نخرج من هنا -

429
00:34:04,898 --> 00:34:05,752
ابقي قريبة

430
00:34:30,129 --> 00:34:31,073
ماذا الآن؟

431
00:34:34,049 --> 00:34:37,909
إننا بارتفاع شاهق -
كيف لا تزالون أحياء؟ -

432
00:34:40,870 --> 00:34:44,612
الموت بواسطة نوبة غضب! يجب أن
تفعل ما هو أفضل من هذا

433
00:34:44,647 --> 00:34:48,031
لا تقتربي

434
00:34:49,086 --> 00:34:54,896
أترين كل تلك الأشياء الخضراء داخل
..المبنى متصلة بنفس النظام

435
00:34:55,301 --> 00:35:01,184
كل تلك الأعمال الفنية كلها.. قابلة
للتفجير تمامًا

436
00:35:01,219 --> 00:35:05,926
إن أسقط الولاعة فسينفجر المكان بكامله -
(لا تفعل هذا يا (تريفور -

437
00:35:05,961 --> 00:35:09,845
لا يمكنكم إيقاف ما هو آت
فلن تدعكم تفعلوا هذا

438
00:35:09,880 --> 00:35:11,201
ومن تكون هي؟

439
00:35:23,965 --> 00:35:24,688
يجب أن نقفز

440
00:35:24,723 --> 00:35:26,896
اعتقدت أنكم تحاولون إنقاذي وليس قتلي

441
00:35:27,388 --> 00:35:28,184
ثقي بيّ

442
00:35:38,803 --> 00:35:39,874
مرحبًا بعودتكِ

443
00:35:52,525 --> 00:35:56,581
رباه! من تكونوا يا عاهرات؟

444
00:36:01,662 --> 00:36:03,418
ألديكِ أي أخبار عن حالة (بيانكا)؟

445
00:36:03,626 --> 00:36:05,862
لقد عادت إلى طباعها القديمة
وتنشر مقاطع مصورة حيّة

446
00:36:07,382 --> 00:36:11,150
لذا أنا لست بارعة في تلك الأمور
المتعلقة بالمشاعر

447
00:36:11,406 --> 00:36:14,534
أردت أن أشكركِ، أن أشكر كليكما

448
00:36:14,569 --> 00:36:20,118
والأن يمكنكِ العودة إلى إسلوب حياتكِ
الخلاب بالغناء للثملين في حانتكِ

449
00:36:20,153 --> 00:36:21,206
شكرًا لكِ على ذلك

450
00:36:21,241 --> 00:36:24,598
ولكنني كنت أفكر حقًا في العمل جزء
من الوقت

451
00:36:24,893 --> 00:36:28,733
فـ(تريفور) لم يكن مجرد حبيب سابق
غيور يود أن يحظ بانتقامه

452
00:36:28,768 --> 00:36:32,230
أحدهم دفعه لفعل هذا، ولم نعرف بعد
من تكون ولا سبب هذا

453
00:36:32,265 --> 00:36:34,157
إن وشم (تريفور) بدى مألوفًا

454
00:36:34,977 --> 00:36:36,752
سنبدأ من هذا -
كلنا؟ -

455
00:36:38,286 --> 00:36:41,135
(ستار سيتي) تحتاج إلى (السهم الأخضر)

456
00:36:41,170 --> 00:36:45,199
ولكن ماذا عن (جي جي) و حياتكِ؟ -
..لن أتخلى عن كلاهما -

457
00:36:45,664 --> 00:36:50,543
ولكنني سأحمي كذلك تراث أبي -
(العيش بحياة مزدوجة هو أمر صعب يا (ميا -

458
00:36:50,578 --> 00:36:55,438
حسنًا، أحدهم أخبرني بأن كون المرء بطلاً
هو أصعب ما يمكنه فعله

459
00:36:56,742 --> 00:36:57,855
وهو أيضًا الفعل الصائب

460
00:36:58,639 --> 00:37:02,118
حسنًا، هذا الشخص يبدو ذكيًا حقًا -
أعني، لديها لحظاتها -

461
00:37:02,305 --> 00:37:04,878
ولكن ارتداء هذه الحُلّة مجددًا لم
يكن امرًا سهلاً

462
00:37:05,489 --> 00:37:08,156
ولكنه ذكرني بأن الأمر ليس كله سيئًا

463
00:37:09,813 --> 00:37:12,754
هناك أيضًا أجزاء جيدة حقًا

464
00:37:14,192 --> 00:37:18,236
..حسنًا، قبل أن نعود لإنقاذ العالم

465
00:37:18,271 --> 00:37:22,451
أقترح بأن نحتسي شراب انتصار
..وبعد ما فعلناه الليلة

466
00:37:22,804 --> 00:37:24,751
فإننا نستحق شراب من النوع الجيد

467
00:37:25,274 --> 00:37:29,433
(نخبكم.. نخب (السهم الأخضر -
نخب الكناريات -

468
00:37:29,468 --> 00:37:32,920
نخب المستقبل وأيا يكن ما يحمله

469
00:37:38,150 --> 00:37:41,116
حسنًا، يُسعدني أنك لم تغير القفل بعد -
..(ميا) -

470
00:37:41,331 --> 00:37:44,576
اصغ، قبل أن تطردني دعني رجاءً
أخبركِ بأنني آسفة

471
00:37:45,052 --> 00:37:50,143
كنت محقًا، لقد كنت أتصرف بشكل غريب
منذ حفلة التخرج

472
00:37:50,655 --> 00:37:52,235
إذن فقد أخفتكِ -
لا -

473
00:37:52,539 --> 00:37:54,963
ليس للأمر علاقة بخطوبتنا

474
00:37:56,779 --> 00:38:00,682
..اصغ، التخرج تلاعب بعقلي

475
00:38:01,793 --> 00:38:04,834
إنني أحاول معرفة ما أرغب
..أن أفعله طيلة حياتي

476
00:38:05,911 --> 00:38:08,131
أي نوع من الأشخاص أود أن أكونه

477
00:38:12,130 --> 00:38:16,514
أود مساعدتكِ في هذا -
ولهذا السبب أحبك كثيرًا -

478
00:38:16,549 --> 00:38:18,866
(أنت شخص جيد يا (جي جي

479
00:38:20,118 --> 00:38:22,872
لا يمكنني تخيل قضاء حياتي مع غيرك

480
00:38:32,395 --> 00:38:34,434
أتدرين؟ لقد مر زمن منذ أن كان لديّ
رفيقة سكن

481
00:38:35,285 --> 00:38:39,908
سأحصل على منزل خاص بيّ، أعدكِ -
منزلكِ الخاص؟ هذا يبدو دائمًا -

482
00:38:40,814 --> 00:38:43,270
المدينة مُهددة، ولن أتركها حتى
ينتهي التهديد

483
00:38:43,996 --> 00:38:49,279
أتدرين؟ بينما أنتِ هنا يمكننا تحويل
هذا المكان إلى قاعدة عمليات للكناريات

484
00:38:49,314 --> 00:38:52,029
كناريات، بما يعني أكثر كلتانا؟

485
00:38:54,309 --> 00:39:00,284
(الليلة ذكرتني بمن كنت حقًا يا (لورال
لربما محوت من التاريخ ولكنني لم أُفقد

486
00:39:00,711 --> 00:39:02,679
يجب أن أكتشف كيف وصلت إلى هنا

487
00:39:02,714 --> 00:39:06,726
وفي تلك الأثناء يمكنني مساعدة
جيل جديد كامل من النساء

488
00:39:07,870 --> 00:39:13,910
إذن ما تقولينه هو أنني كنت محقة

489
00:39:13,945 --> 00:39:18,483
لا تشمتين، ولكن رجاءً وضحي ليِ لمَ
..لم تخبريني

490
00:39:18,525 --> 00:39:21,860
(بالقصة كلها بشأن موت (بيانكا
وما كان ليعنيه للمدينة كلها

491
00:39:23,567 --> 00:39:25,604
..قالت (سارا) أنه حينما تسقط المدينة

492
00:39:28,175 --> 00:39:31,847
فهناك شخص هو المسئول عن ذلك
(ميا)

493
00:39:31,882 --> 00:39:35,371
ولكن (بيانكا) ماتت في المستقبل، ولم
(تكن (ميا) هي (السهم الأخضر

494
00:39:36,130 --> 00:39:39,866
ينبغي أن نكون قد تخطينا هذا المستقبل، صحيح؟ -
أمل هذا -

495
00:39:40,326 --> 00:39:43,158
"(الأمرأة التي خذلت (ستار سيتي"

496
00:39:47,807 --> 00:39:51,401
لا أُصدق أنه مر 20 عام منذ أن ضحى
أبانا بحياته لينقذ المدينة

497
00:39:54,569 --> 00:39:55,464
من هذا؟

498
00:39:56,273 --> 00:40:00,287
(فقط (ستار) و (غلوبال) و (غازيت
و(بيلين) و قناة 52

499
00:40:00,322 --> 00:40:02,065
كلهم يريدوا معرفة إن ما كنت
(السهم الأخضر)

500
00:40:02,100 --> 00:40:03,575
بالطبع يريدون هذا

501
00:40:03,610 --> 00:40:06,749
أليس عدم اتصالهم بكِ لسؤالكِ يعد
أمرًا مناهضًا للنساء؟

502
00:40:06,784 --> 00:40:08,222
أعني بربكم، نحن في عام 2040

503
00:40:12,850 --> 00:40:16,306
رباه! لقد أحضرت الصخرة

504
00:40:16,341 --> 00:40:19,058
المعذرة؟ أتشيرين إلى الـ(هوزين)؟

505
00:40:19,093 --> 00:40:21,572
هذا أقرب شيء يمكن الإشارة إليه كإرث عائليّ

506
00:40:21,607 --> 00:40:25,797
انتقل من أبانا إلى عمتنا (ثيا) ثم إلى
أمنا ثم إليّ، اظهري بعض الاحترام

507
00:40:27,385 --> 00:40:30,412
أيمكنني رؤيته؟ -
أجل يمكنكِ -

508
00:40:30,447 --> 00:40:31,509
شكرًا لك

509
00:40:39,685 --> 00:40:41,274
ماذا بحق الجحيم؟

510
00:40:47,662 --> 00:40:48,631
ويليام)؟)

511
00:41:10,987 --> 00:41:14,390
مرحبًا يا حبيبتيّ، لم أعتقد أنكِ
ستعودين بهذه السرعة

512
00:41:17,727 --> 00:41:19,751
من تكون؟ ماذا تريد؟

513
00:41:20,230 --> 00:41:23,470
أريدك أن تتذكر

514
00:41:28,005 --> 00:41:29,069
"لديّ رؤية"

515
00:41:29,104 --> 00:41:32,181
"يمكننا إصلاح هذا.. سويًا"

516
00:41:34,285 --> 00:41:35,822
"!(جي جي)"

517
00:41:38,007 --> 00:41:39,704
"كنت مخطئًا حيالي يا أخي"

518
00:41:41,539 --> 00:41:43,231
"لم يكن  كل هذا قناع"

519
00:41:43,255 --> 00:41:47,255
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font color="#0080ff">Chingy</font>

