﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:07,100
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH SAFAA

2
00:00:07,130 --> 00:00:10,390
في الحلقات السابقة 
هنالك أشياءاً يجب أن تعرف بها -

3
00:00:10,440 --> 00:00:11,780
بشأن كينجي هيكاشي

4
00:00:11,830 --> 00:00:13,050
هو قام بقتل ماسودا - سان

5
00:00:13,100 --> 00:00:14,710
أنهُ ليس محلاً للثقة - 
أبي ؟ -

6
00:00:17,360 --> 00:00:18,790
أين هارو ؟

7
00:00:18,840 --> 00:00:20,410
لقد وضعتهُ على متن الطائرة

8
00:00:20,450 --> 00:00:22,230
هو يهتم بشيءٍ من أجلي في 
اليابان

9
00:00:22,280 --> 00:00:23,330
وماذا عن أيندو ؟

10
00:00:23,370 --> 00:00:24,590
هل هو في اليابان , أيضاً ؟

11
00:00:24,630 --> 00:00:26,030
أن كنت تشعر بالضغط 
بشان العيش

12
00:00:26,060 --> 00:00:27,320
بهذهِ الحياة المزدوجة خاصتك

13
00:00:27,370 --> 00:00:28,840
دعني أعلم بذلك

14
00:00:28,890 --> 00:00:31,110
سأكون أكثر من سعيداً لأضعك 
على متن الطائرة أيضاً

15
00:00:41,340 --> 00:00:42,820
لا تفعل ذلك

16
00:00:44,210 --> 00:00:45,510
لا تفعل , فقط لا تفعل ذلك

17
00:00:45,560 --> 00:00:47,950
لا أفعل ماذا ؟ - 
في المرة الأخيرة التي كنت بها بكي القميص -

18
00:00:48,000 --> 00:00:50,220
أتيت الى هنا 
و قلت بعضاً من الكلام السخيف

19
00:00:50,260 --> 00:00:52,690
و أنقلب الأمر الى شيءٍ كبير 
أنا فقط , أحب أن أقوم بالكي

20
00:00:52,740 --> 00:00:54,260
أنا أرغب فقط بأن أقوم بالكي في أمانٍ

21
00:00:54,310 --> 00:00:55,610
أنا لن أقول أي شيء

22
00:00:55,660 --> 00:00:56,710
جيد

23
00:00:56,750 --> 00:00:57,970
سوف أقول

24
00:00:58,010 --> 00:00:59,930
أن , برأييّ
يجب عليك أن تستثمر

25
00:00:59,970 --> 00:01:03,540
في مزيجٍ من القطن اللطيف 
خالي من التجاعيد , لذا

26
00:01:03,580 --> 00:01:06,230
دعني اطرح عليك سؤالاً - 
حسناً -

27
00:01:06,280 --> 00:01:08,590
هل هو مملاً بكونك 
قابل للتنبؤ كما أنت عليه الأن ؟

28
00:01:08,630 --> 00:01:10,720
أتعلم , في المرة الأخيرة 
لقد تشاجرنا لأنك

29
00:01:10,760 --> 00:01:12,370
كنت سوف تذهب في موعد 
و لم تخبرني بشأن ذلك

30
00:01:12,420 --> 00:01:13,810
لذا ربما ... ربما هذهِ المرة

31
00:01:13,850 --> 00:01:15,720
سوف تكون مستعداً 
و تخبرني بالذي يحدث

32
00:01:15,770 --> 00:01:17,950
أنا ذاهباً في موعد مع أيما

33
00:01:17,990 --> 00:01:18,990
أيما ؟ - 
أيما -

34
00:01:19,030 --> 00:01:20,200
...اللطيفة

35
00:01:20,250 --> 00:01:21,600
...الرائعة -
الرائعة -

36
00:01:21,640 --> 00:01:23,600
الطبيبة البيطرية - 
هذا صحيح -

37
00:01:23,640 --> 00:01:24,900
في الأسبوع الماضي كان 
لديك موعداً مع بروك

38
00:01:24,950 --> 00:01:26,560
هذا الأسبوع لديك موعداً مع أيما ؟

39
00:01:26,600 --> 00:01:29,080
ألا توافق على ذلك ؟ - 
أنا لا أصدق بك , أعتقد أنك فقط -

40
00:01:29,130 --> 00:01:31,090
تقوم بالعبث معي بعض الشيء

41
00:01:31,130 --> 00:01:33,440
أليكسا 
ما هو جدولي لليلة ؟

42
00:01:33,480 --> 00:01:35,400
في الساعة 8:00مساءاً .. هنالك عشاءً 
في حانة تايلندية صغيرة في مالي

43
00:01:35,440 --> 00:01:37,450
مع أيما أوكينو

44
00:01:37,480 --> 00:01:38,570
شكراً لكِ

45
00:01:38,620 --> 00:01:39,840
أليكسا ؟

46
00:01:39,880 --> 00:01:41,140
هل داني ويليامز أحمق ؟

47
00:01:41,180 --> 00:01:42,740
أنا لن أجيب على هذا الأمر

48
00:01:42,790 --> 00:01:43,750
اترى ؟ هي وفيةً معي

49
00:01:43,790 --> 00:01:44,830
لأنني قمت بشراءها من أجلك

50
00:01:44,880 --> 00:01:45,920
كلا , هي فقط لا تعرفك بعد

51
00:01:45,970 --> 00:01:47,050
كلا ؟ - 
أمنحها بعض الوقت -

52
00:01:47,100 --> 00:01:48,400
حسناً

53
00:01:50,060 --> 00:01:51,970
مرحباً , يا صديقي - 
هل يمكنك ترك المكواة مشتغلة عندما تنتهي ؟ -

54
00:01:52,020 --> 00:01:53,160
أجل , بالطبع

55
00:01:53,200 --> 00:01:54,160
ماذا , هل لديك موعداً أيضاً ؟

56
00:01:55,550 --> 00:01:59,420
دعني أخمن 
سمراءً مملوحة , أبتسامة جميلة

57
00:01:59,460 --> 00:02:01,330
لديها شيئاً من اجل حوريات البحر 
ثرثارة ؟

58
00:02:01,380 --> 00:02:04,250
مهلاً . هي تحب أن تقول بأنها 
دائماً تستخدم صوتها الخارجي

59
00:02:04,290 --> 00:02:05,510
حسناً , اتعلم شيئاً ؟ 
أعتقد أنهُ من الرائع

60
00:02:05,560 --> 00:02:07,480
أنك أنت و تاني 
تمنحان الأمر فرصةً أخرى , يا صديقي

61
00:02:07,510 --> 00:02:08,860
أجل , وأنا أيضاً

62
00:02:10,300 --> 00:02:12,440
ماكغيرت

63
00:02:12,480 --> 00:02:15,140
مهلاً , مهلاً , ماذا ؟

64
00:02:16,350 --> 00:02:17,620
عيارات نارية , في مبنى أدم

65
00:02:17,650 --> 00:02:18,780
غروفر في طريقهِ أليه

66
00:02:43,030 --> 00:02:46,210
ادم . هل أنت على ما يرام ؟

67
00:02:46,250 --> 00:02:47,990
أجل . كينجي قام بأرسالهم

68
00:02:48,030 --> 00:02:50,290
حسناً , لا بأس 
دعنا نذهب لنقوم بتنظيفك

69
00:02:50,340 --> 00:02:52,300
هيا , يجب أن نخرجك من هنا 
و نحصل لك على مكانٍ أمن

70
00:02:52,340 --> 00:02:53,900
هيا - 
كلا , كلا , يا لو -

71
00:02:53,950 --> 00:02:55,860
ما الذي نحتاج بأن نفعله الأن 
هو أن نقبض على كينجي و فريقه

72
00:02:57,170 --> 00:02:59,170
حالاً - 
ما الذي تتحدث عنهُ ؟ -

73
00:03:01,260 --> 00:03:03,130
لقد كنت أحاول بتفكيك 
عملية كينجي

74
00:03:03,180 --> 00:03:04,920
منذ أشهرٍ من الأن

75
00:03:04,960 --> 00:03:08,090
و الان و أخيراً لدي الدليل 
لفعل ذلك

76
00:04:09,770 --> 00:04:11,250
شرطة هاواي ! 
أرموا أسلحتكم

77
00:05:55,180 --> 00:05:57,010
هيا

78
00:05:58,050 --> 00:05:59,320
أنهي الأمر

79
00:06:00,360 --> 00:06:02,970
أرغب بسماعك و أنت تقولها

80
00:06:03,010 --> 00:06:04,150
ماسودا

81
00:06:07,360 --> 00:06:10,320
اجل

82
00:06:10,370 --> 00:06:12,630
لقد قتلت ماسودا

83
00:06:12,670 --> 00:06:14,630
و أنت و صديقتك 
كنتما لتكونا التاليين

84
00:06:14,670 --> 00:06:16,450
لولا طوكيو لما قد تدخلت

85
00:06:27,950 --> 00:06:30,870
أحتاج الى المسعفون خلف المنزل 
الأن حالاً

86
00:06:30,910 --> 00:06:33,700
أتعلم شيئاً , لقد كنت محقاً بعدم 
الثقة بي

87
00:06:33,740 --> 00:06:37,880
لقد كنت أعمل لشرطة هاواي 
طوال الوقت , و أتلاعب بك

88
00:06:37,910 --> 00:06:39,870
و الأن لديّ لقطات فيديو

89
00:06:39,920 --> 00:06:43,100
لك ولفريقك 
و أنتم تقومون بأغتيال أيندو و هارو

90
00:06:44,620 --> 00:06:46,580
سوف تُسجن يا كينجي

91
00:06:46,620 --> 00:06:48,710
و لن تخرج من هنالك أبداً

92
00:06:48,750 --> 00:06:52,530
أحسنت , أيها الزعيم

93
00:06:52,580 --> 00:06:55,580
ما عدا لا يمكنني رؤية 
كيف بأمكانك تركِ على قيد الحياة

94
00:06:56,630 --> 00:06:59,420
لماذا , لأنك سوف تتحدث ؟

95
00:06:59,460 --> 00:07:00,720
أجل

96
00:07:00,760 --> 00:07:04,760
و لدي الكثير من أجل قوله 
بشأنك

97
00:07:05,810 --> 00:07:08,420
سوف احظى بكامل فرصي

98
00:07:41,150 --> 00:07:42,800
أنا أسف من أجل خسارتكم - 
شكراً لك -

99
00:07:42,850 --> 00:07:44,940
مرحباً 
المعذرة لأنني قد تأخرت

100
00:07:44,980 --> 00:07:47,460
حسناً , أنتِ هنا الأن

101
00:07:47,510 --> 00:07:49,990
عضو الكونغرس ماكالا , هذهِ
أبنتنا نولاني

102
00:07:50,030 --> 00:07:51,380
حسناً , سررت برؤيتكِ , يا نولاني

103
00:07:51,420 --> 00:07:53,940
أنا أعتذر للغاية 
بسبب هذهِ الظروف الراهنة

104
00:07:53,990 --> 00:07:56,770
عمكِ كان رجلاً جيداً

105
00:07:56,820 --> 00:07:58,130
عدد الأطفال 
الذين القس أكومو

106
00:07:58,170 --> 00:08:01,130
أخرجهم من العصابات 
و ساعدهم على تنظيف سيرتهم

107
00:08:01,170 --> 00:08:03,780
وفاتهُ خسارةً كبيرة للمجتمع

108
00:08:03,830 --> 00:08:06,010
لكنني سوف أتأكد من أن كنيستهُ 
سوف تحصل على الأمدادات التي تحتاج أليها

109
00:08:06,050 --> 00:08:07,570
لأكمال عملهُ الجيد

110
00:08:09,310 --> 00:08:11,450
نحن ممتنين لسخائك

111
00:08:11,490 --> 00:08:13,930
لقد سمعت أنكِ طبيبةً

112
00:08:13,970 --> 00:08:15,280
لا بد أن والداكِ فخورين بكِ

113
00:08:15,320 --> 00:08:16,970
في الواقع أنا

114
00:08:17,010 --> 00:08:19,660
رئيسة الطب الشرعي 
في مقاطعة هونولولو

115
00:08:19,710 --> 00:08:21,490
هذا ملهماً للغاية

116
00:08:23,540 --> 00:08:25,150
أعذر والداي , أيها عضو القنصل

117
00:08:25,200 --> 00:08:27,810
انهم يعتقدون أنهُ من الغريب قليلاً 
بأنني أعمل مع أجسامٍ ميتة

118
00:08:28,850 --> 00:08:32,150
حسناً , أن سمحتم ليّ

119
00:08:32,200 --> 00:08:34,240
بالطبع , سررت برؤيتك

120
00:08:37,730 --> 00:08:40,170
سوف أذهب لأقدم تعازييّ

121
00:09:18,510 --> 00:09:20,210
دعني أفهم هذا تماماً

122
00:09:20,250 --> 00:09:22,900
خطتك كانت أن تطيح بالياكوزا 
الذين على وشك أن يذهبوا الى اليابان

123
00:09:22,950 --> 00:09:25,610
وتطلب منهم أن يجعلونك 
زعيم العشيرة ؟

124
00:09:25,650 --> 00:09:27,220
أجل

125
00:09:27,260 --> 00:09:29,570
و بصفتي زعيم العشيرة , سأكون قادراً 
على تفكيك

126
00:09:29,610 --> 00:09:31,830
العملية بأكملها من الداخل

127
00:09:31,870 --> 00:09:33,210
ولتثبت أخلاصك

128
00:09:33,260 --> 00:09:35,260
قررت أن تكون رجلاً خائناً 
من أجلهم

129
00:09:35,310 --> 00:09:36,920
..و بدأت بأخبارهم معلوماتٍ من شرطة هاواي

130
00:09:36,960 --> 00:09:38,610
لقد كنت أقوم بأعطائهم فتاتٍ , يا ستيف

131
00:09:38,660 --> 00:09:40,220
مايكفي فقط من اجل أبقائهم 
في المصيدة

132
00:09:40,270 --> 00:09:43,360
بينما أقوم بتجميع الأدلة 
التي أحتاج أليها , ونجح هذا الأمر

133
00:09:43,400 --> 00:09:45,920
انظر , حقيقة أنك 
قد أعتقدت أن هذهِ الخطة خاصتك

134
00:09:45,970 --> 00:09:47,710
كانت الطريقة الأفضل لفعل ذلك

135
00:09:47,760 --> 00:09:48,810
تلك ليست المشكلة التي هنا

136
00:09:48,840 --> 00:09:50,360
أنت لم تكن صادقاً معي

137
00:09:50,410 --> 00:09:52,020
حسناً ؟ لقد كذبت عليّ 
لقد قمت بالكذب عليّ لعدة مرات

138
00:09:52,060 --> 00:09:53,630
لقد منحتك الكثير من الفرص 
لتصحح الأمر

139
00:09:53,680 --> 00:09:55,250
أنت تعلم 
تماماً كما أنا أعلم بذلك

140
00:09:55,290 --> 00:09:58,690
لكنت قد قلت أن الأمر كان 
خطراً للغاية , وتقوم بألغاء كل شيء

141
00:09:58,720 --> 00:10:03,940
لكن بعد ما الذي قام بهِ كينجي 
و ما الذي جعل تاماكو يمر بهِ

142
00:10:03,990 --> 00:10:07,430
فعلت ما كان عليّ فعله , حسناً ؟ 
كان يجب ان أرى هذا الأمر ينجح

143
00:10:07,470 --> 00:10:09,690
حقاً ؟ لأن ذلك لم يكن 
قرارك لتتخذهُ

144
00:10:09,730 --> 00:10:11,430
أنت لم تضع نفسك فحسب في خطرٍ

145
00:10:11,480 --> 00:10:14,140
لقد قمت بالمخاطرة بسمعة 
هذهِ الوحدة بأكملها

146
00:10:14,170 --> 00:10:15,610
ألا ترى ذلك ؟ 
وذلك الأمر تماماً

147
00:10:15,650 --> 00:10:18,390
انهُ ... شيئاً 
أنا من يجب أن أقوم بالأجابة عليه

148
00:10:19,830 --> 00:10:22,350
أنظر , أن كنت ترغب بأخذ شارتي 
فأنا أتفهم ذلك

149
00:10:23,400 --> 00:10:24,920
لو كنت أرغب بأخذ شارتك 
لكنت قد أخذتها

150
00:10:24,970 --> 00:10:27,670
حسناً ؟ الأن ما أرغب بهِ 
هو أن تذهب الى مقر شرطة هاواي

151
00:10:27,710 --> 00:10:28,890
و أن تستخلص معلوماتك 
لقسم الجريمة المنظمة

152
00:10:28,930 --> 00:10:31,110
سوف تقوم بأخبارهم كل شيءٍ تعرفه

153
00:10:32,320 --> 00:10:34,360
بالطبع

154
00:10:35,930 --> 00:10:39,060
ماكغيرت , مهلاً , ماذا ؟

155
00:10:40,640 --> 00:10:42,990
أجل , لقد فهمت ذلك 
نحن في طريقنا أليكم

156
00:10:43,030 --> 00:10:44,770
هل كل شيءٍ على مايرام ؟

157
00:10:48,430 --> 00:10:51,390
سفينة شحن على بعد ميلين 
من ساحل أواهو تم الهجوم عليها

158
00:10:51,430 --> 00:10:53,390
الطاقم أُخذوا كرهائنٍ 
و القبطان تم قتله

159
00:10:53,430 --> 00:10:55,780
ألا يجب لخفر الساحل 
أن يقوموا بذلك ؟

160
00:10:55,820 --> 00:10:58,650
وفقاً الى الطاقم , فأن 
خفر الساحل هم من قاموا بالهجوم

161
00:11:01,130 --> 00:11:03,170
لقد أعتقدنا فقط أنهُ كان 
أجراءاً روتينياً

162
00:11:03,220 --> 00:11:06,440
لقد كانوا يرتدون 
زي خفر السواحل , و شاراتهم

163
00:11:06,490 --> 00:11:07,800
و قاربهم كان 
كان مسلوخاً

164
00:11:07,840 --> 00:11:10,020
أتعلمون , ليجعلوه يبدو 
و كأنهُ شيئاً حقيقياً

165
00:11:10,060 --> 00:11:11,500
لقد جعلناهم يصعدون على متن السفينة

166
00:11:11,540 --> 00:11:13,370
وقبل أن تعلم ذلك 
قاموا بأخراج أسلحتهم و كانوا

167
00:11:13,410 --> 00:11:15,500
يأمروننا بأن ننبطح على الأرض -
أنهم قراصنة -

168
00:11:15,540 --> 00:11:18,590
أنها فقط طريقةً فريدة 
من أجل الأستحواذ على سفينة

169
00:11:18,630 --> 00:11:20,240
انا أعمل على هذهِ 
مسارات السفن منذ سنوات, و

170
00:11:20,280 --> 00:11:22,110
أنا لم أسمع أبداً 
بهجومٍ مثل هذا من قبل

171
00:11:22,150 --> 00:11:24,110
حسناً , لا بد أن هنالك 
شيئاً ما بشأن هذهِ السفينة

172
00:11:24,160 --> 00:11:25,030
الذي كان من الجيد للغاية 
عدم تفويته

173
00:11:25,070 --> 00:11:26,370
أجل

174
00:11:26,420 --> 00:11:27,990
أي نوعٍ من الحمولة 
لديكم على متن السفينة ؟

175
00:11:28,030 --> 00:11:29,680
أتعلم , يمكنني أن أعطيك 
القائمة , لكن

176
00:11:29,730 --> 00:11:31,600
لا يبدو و كأنهم قاموا بفعل ذلك

177
00:11:31,640 --> 00:11:33,640
بسبب الحمولة الموجودة 
اعني , حالما هم كانوا على متن السفينة

178
00:11:33,690 --> 00:11:36,130
قاموا بأحتجاز الطاقم بأكمله 
...في المقصورة و

179
00:11:36,170 --> 00:11:40,310
و قاموا بأمر القبطان 
بأخذهم الى الأسفل الى الخزنة

180
00:11:42,170 --> 00:11:43,340
وهنالك حيث ما حدث الأمر

181
00:11:43,390 --> 00:11:45,170
هل ترغب بأن تأخذنا الى الأسفل ؟

182
00:11:45,220 --> 00:11:46,430
من فضلك

183
00:11:53,450 --> 00:11:55,190
حسناً , يبدو أن قبطاننا 
قد تلقى بضعة رصاصات

184
00:11:55,230 --> 00:11:56,360
قبل أن يتم قتله , أليس كذلك ؟

185
00:11:56,410 --> 00:11:58,020
هو يحتفظ بمسدسٍ في الخزنة

186
00:11:58,060 --> 00:11:59,670
عندما قاموا بأجباره على فتح الخزنة

187
00:11:59,710 --> 00:12:02,020
لا بد أنهُ قد أخذه و قام 
بأطلاق النار عليهم

188
00:12:02,060 --> 00:12:03,670
ماذا أيضاً كان موجوداً 
في الخزنة ؟

189
00:12:03,720 --> 00:12:07,250
مالاً فحسب 
كشوف المرتبات , مصاريف نثرية

190
00:12:07,290 --> 00:12:08,680
هل تعلم كم هو المبلغ ؟

191
00:12:08,720 --> 00:12:10,850
20الى50 ألفاً

192
00:12:10,900 --> 00:12:13,380
يعتمد الى مدى عمق كوننا
في الطريق

193
00:12:13,420 --> 00:12:15,730
أنظر , يا رجل , نحن جميعنا
جميعنا أسفون على خسارتك

194
00:12:15,770 --> 00:12:17,990
ونحن نقدر أنك تقوم بالتعاون منا 
بهذا . شكراً لك

195
00:12:18,040 --> 00:12:21,870
حسناً . أذاً , لماذا أي أحداً 
يقوم بهذهِ المتاعب الكبيرة

196
00:12:21,910 --> 00:12:23,730
من اجل أقل من 50 ألفاً ؟ 
هذا لا يبدو منطقياً بالنسبة لي

197
00:12:23,780 --> 00:12:25,470
أجل , خاصةً عندما 
سفن الشحن البحرية هذهِ

198
00:12:25,520 --> 00:12:27,690
تحمل الملايين في شحنتها

199
00:12:27,740 --> 00:12:29,780
ربما قد بدئوا فحسب 
مع الخزنة

200
00:12:29,830 --> 00:12:31,180
أجل , أنت محق

201
00:12:31,220 --> 00:12:33,090
من الممكن أن يكونوا سوف ينتقلون 
الى الحمولة

202
00:12:33,140 --> 00:12:34,750
عندما بدأ القبطان 
برمي الرصاص و هم قد أنسحبوا

203
00:12:34,790 --> 00:12:35,960
أنا أشعر فحسب

204
00:12:36,010 --> 00:12:37,220
بأن هنالك شيئاً 
نحن لا نراه هنا

205
00:12:38,620 --> 00:12:42,060
المعذرة

206
00:12:42,100 --> 00:12:43,450
مرحباً , يا نولاني

207
00:12:43,500 --> 00:12:45,070
نحن نشعر بالأسف حقاً 
بشأن ما سمعناه عن عمكِ

208
00:12:45,110 --> 00:12:48,860
شكراً لك . هذا في الواقع 
السبب الذي جعلني أتصل بك 

209
00:12:48,890 --> 00:12:50,410
أنظر , هنالك شيئاً ما 
يحدث هنا 

210
00:12:50,460 --> 00:12:52,110
ويمكنني أن أستخدم مساعدتك - 
حسناً - 

211
00:12:52,160 --> 00:12:55,040
تم أخبار عائلتي بأن عمي 
قد تُوفي أثر نوبةً قلبية 

212
00:12:55,070 --> 00:12:56,160
لكن في جنازتهِ اليوم 

213
00:12:56,210 --> 00:12:57,860
لقد لاحظت طفحاً جلدياً حاداً 
على ذراعه 

214
00:12:57,900 --> 00:12:59,900
الذي ليس متوافقاً 
مع النوبة القلبية

215
00:12:59,950 --> 00:13:01,910
حسناً , كيف قد شرح تقرير
الطب الشرعي ذلك ؟ 

216
00:13:01,950 --> 00:13:03,080
أنظر , هذا هو الأمر

217
00:13:03,130 --> 00:13:04,780
الطفح الجلدي ليس مذكوراً حتى

218
00:13:04,820 --> 00:13:05,820
لقد توصلت الى الطبيب الشرعي

219
00:13:05,870 --> 00:13:07,310
لكنهُ رفض المناقشة بالأمر 

220
00:13:07,350 --> 00:13:09,700
كنت أمل لبعضٍ من الأحترام المهني 

221
00:13:09,740 --> 00:13:11,300
لكنهُ تماماً قام بطردي 

222
00:13:11,350 --> 00:13:12,430
هل تعتقدين أنهُ يخفي أمراً ما ؟

223
00:13:12,480 --> 00:13:14,440
أنا لست متأكدة 

224
00:13:14,480 --> 00:13:16,440
...لكن , ستيف

225
00:13:16,490 --> 00:13:19,360
قبل أن يصبح عمي قساً 
لقد كان متورطاً مع عصاباتٍ 

226
00:13:19,400 --> 00:13:21,400
وعانى من مشكلة تعاطي المخدرات 

227
00:13:21,450 --> 00:13:23,930
أكره بأن أعتقد 
أنهُ كان في نوعٍ ما 

228
00:13:23,970 --> 00:13:25,840
من المشاكل أو كان في حالة انتكاسة , لكن

229
00:13:25,890 --> 00:13:29,030
حتى لو كان هذا هو الموضوع 
أنا أرغب بمعرفة الحقيقة 

230
00:13:29,060 --> 00:13:30,580
نولاني , أليكِ ما سوف أقوم بفعله 

231
00:13:30,630 --> 00:13:32,800
سوف أرسل لكِ كوين الى هنالك 
لتساعدكِ بهذا الأمر 

232
00:13:32,850 --> 00:13:33,890
أياً كان ما يحدث 

233
00:13:33,940 --> 00:13:34,940
فسوف نتوصل الى ذلك الأمر 

234
00:13:34,980 --> 00:13:36,150
شكراً جزيلاً لك 

235
00:13:36,200 --> 00:13:37,890
أجل , بالطبع

236
00:13:39,290 --> 00:13:40,850
ايها القائد - 
ماذا ؟ -

237
00:13:40,900 --> 00:13:42,330
هنالك شيئاً ما يجب أن تراه هنا

238
00:13:45,860 --> 00:13:47,340
دماءٍ جديدة

239
00:13:49,480 --> 00:13:51,790
نحن نعلم أن القبطان 
قام بأستعمال سلاحه 

240
00:13:51,830 --> 00:13:53,350
لكن ماذا لو أنهُ قام بأصابة 
واحداً من أولئك القراصنة 

241
00:13:53,390 --> 00:13:56,300
وذلك الرجل من الطاقم 
تركهُ ليموت ؟ 

242
00:13:56,350 --> 00:13:58,090
لو كنت أنا , لمن المحتمل قد قمت بالتخبىء 

243
00:13:58,140 --> 00:14:00,100
ربما أنهُ ما يزال على متن السفينة 

244
00:14:00,140 --> 00:14:01,800
أجل , يجب أن ننقسم 
من أجل البحث في الأرجاء 

245
00:14:01,840 --> 00:14:05,370
ان كان الرجل ما يزال على متن السفينة 
فيجب ان نقوم بأيجاده

246
00:14:05,400 --> 00:14:06,310
حسناً

247
00:14:16,760 --> 00:14:18,020
المكان فارغ 

248
00:14:18,070 --> 00:14:19,860
تحركي

249
00:14:26,510 --> 00:14:27,600
المكان فارغ -
تحرك -

250
00:14:27,640 --> 00:14:28,950
تحرك

251
00:14:43,230 --> 00:14:45,800
المكان فارغ 

252
00:14:45,840 --> 00:14:49,280
أعتذر لأنهُ كان يجب علينا
أن نقوم بألغاء موعدنا 

253
00:14:49,320 --> 00:14:53,500
الأن ؟ حقاً , جونس , يجب عليك 
ان تعمل على أوقاتك 

254
00:14:53,540 --> 00:14:54,890
عادلاً بما فيه الكفاية 

255
00:14:54,930 --> 00:14:57,710
لأكون عادلة , لقد كنت أتطلع 
من اجلهِ نوعاً ما 

256
00:14:57,760 --> 00:14:59,760
و أنا , أيضاً 

257
00:15:18,090 --> 00:15:20,010
تاني ! تاني ! 

258
00:15:23,130 --> 00:15:25,390
ايها القائد ! ايها القائد !

259
00:15:25,440 --> 00:15:28,400
ماكغيرت !

260
00:15:58,260 --> 00:16:00,050
تاني , انها عالقة في الداخل !

261
00:16:00,080 --> 00:16:01,990
حسناً , عند العد بثلاثة 
ها نحن . أجل 

262
00:16:02,040 --> 00:16:05,080
واحد ! أثنان ! ثلاثة !

263
00:16:06,530 --> 00:16:08,360
تاني !

264
00:16:15,490 --> 00:16:17,010
لقد وجدته !

265
00:16:17,060 --> 00:16:19,540
أجل , هذا واضحاً !

266
00:16:25,720 --> 00:16:27,030
الشخص المعني هو 

267
00:16:27,070 --> 00:16:29,990
ذكراً عجوز يبلغ من العمر 87 سنة 
لا يوجد علاماتٍ واضحة من الضربات 

268
00:16:30,030 --> 00:16:32,170
ولا توجد مخدرات حالية 
في تحليل السموم 

269
00:16:34,420 --> 00:16:36,810
أنتِ مجدداً ؟

270
00:16:36,860 --> 00:16:38,420
كيف دخلتي الى هنا بحق الجحيم ؟

271
00:16:38,470 --> 00:16:41,340
أنهُ من الرائع أن هذهِ تقوم بفتح الأبواب -
هذا مُريعاً - 

272
00:16:41,390 --> 00:16:44,000
أنا في منتصف التقرير - 
أجل , أنا أرى ذلك -

273
00:16:44,040 --> 00:16:45,520
هل سوف تضع هذا 
كواحداً من الأدلة 

274
00:16:45,560 --> 00:16:47,470
 أو ستقوم فقط بنسيان الأمر 
كما قد فعلت مع عمي ؟ 

275
00:16:47,520 --> 00:16:49,350
لديك سمعةً ممتازة 

276
00:16:49,390 --> 00:16:51,830
الكثير من الأطرائات من 
مجلس الأطباء الشرعيين

277
00:16:51,880 --> 00:16:54,620
و الأن بطريقةٍ ما لقد فشلت 
بملاحظة طفاً جلدياً واضحاً 

278
00:16:54,660 --> 00:16:56,010
على جسد السيد.كونها

279
00:16:56,050 --> 00:16:59,140
أو على الأقل قد أهملت 
وضعه في التقرير 

280
00:16:59,190 --> 00:17:01,410
ايها الطبيب.هيدوكو , أنا لا أصدق 
طبيباً شرعياً 

281
00:17:01,450 --> 00:17:03,660
وبخبرتك يمكن أن يفوت 
شيئاً مثل هذا 

282
00:17:03,710 --> 00:17:05,970
أنا أرغب فقط بمعرفة ما الذي 
قد حدث لعمي 

283
00:17:06,020 --> 00:17:07,630
أنت تعلم ماذا أيضاً 
هذهِ تسمح لي بفعله ؟ 

284
00:17:08,670 --> 00:17:10,020
أقوم بأعتقالك 

285
00:17:11,370 --> 00:17:15,070
حسناً 
لقد رأيت الطفح الجلدي

286
00:17:15,120 --> 00:17:16,470
أذا لماذا لم تذكرهُ في التقرير ؟

287
00:17:16,510 --> 00:17:20,080
في الصباح الذي قمت بأجراء تحقيقي على 
جسد السيد كونها 

288
00:17:20,120 --> 00:17:21,640
شخصاً ما تحدث معي 
في موقف السيارات 

289
00:17:21,690 --> 00:17:23,650
هو قال أن تقريري يجب 
أن يتضمن 

290
00:17:23,690 --> 00:17:25,390
أن السيد كونها قد تُوفي
...أثر نوبةٍ قلبية أو 

291
00:17:25,430 --> 00:17:29,520
شيئاً سيئاً للغاية سوف يحدث ألي 

292
00:17:29,570 --> 00:17:31,570
كنت أفكر بالذهاب الى الشرطة 

293
00:17:31,610 --> 00:17:33,690
لكنني كنت خائفاً للغاية -
السبب الوحيد الذي شخصاً ما يرغب بأن -

294
00:17:33,740 --> 00:17:36,870
يغير سبب الوفاة في تقرير الطبيب الشرعي 
هو من أجل أخفاء جريمةً 

295
00:17:36,920 --> 00:17:39,180
الطفح الجلدي الذي على ذراعه 
هل أنا صحيحة بالتفكير 

296
00:17:39,230 --> 00:17:40,890
بأنه يشير ألى 
تسمم أول أوكسيد الكاربون ؟ 

297
00:17:40,920 --> 00:17:42,880
على مستوى علمي , أجل

298
00:17:42,930 --> 00:17:44,890
أجل , حسناً , تسمم أول 
أوكسيد الكاربون 

299
00:17:44,930 --> 00:17:46,500
ليس بالضرورة 
يشير الى فعل فاعل 

300
00:17:46,540 --> 00:17:48,420
بالتأكيد . لكن لماذا 
أذاً يرغب بأخفاءه ؟ 

301
00:17:48,450 --> 00:17:51,500
سوف نحتاج الى وصفٍ 
للرجل الذي قام بتهديدك 

302
00:17:51,540 --> 00:17:53,710
و أيضاً أي لقطاتٍ من كاميرا الامن 
التي لديك من مرأب السيارات 

303
00:17:53,760 --> 00:17:56,070
أجل , بالطبع 

304
00:17:58,550 --> 00:18:00,500
حسناً , مرحباً , يا كلاب البحر 

305
00:18:00,550 --> 00:18:03,420
أي أحداً تُرك متلهفاً 
للحياة على أعالي البحار ؟ 

306
00:18:03,470 --> 00:18:05,520
كلا , كلا , لقد كان مالحاً 
و أنا أردت التقيىء 

307
00:18:05,560 --> 00:18:07,560
أنا جيداً على اليابسة 
لنهاية حياتي 

308
00:18:07,600 --> 00:18:09,950
هو حقاً وضع 
 الدراما " في الدرامامين "

309
00:18:10,000 --> 00:18:12,350
أجل , يا لو , لقد حصلت 
على شيءٍ ما , أليس كذلك ؟ 

310
00:18:12,390 --> 00:18:15,210
أجل , لأن , حتى
في منتصف اللاشيء 

311
00:18:15,260 --> 00:18:16,610
شخصاً ما دائماً يقوم بالمراقبة

312
00:18:16,660 --> 00:18:18,710
لذا , تعلمت اليوم 

313
00:18:18,740 --> 00:18:20,570
أن شركات النقل البحري

314
00:18:20,620 --> 00:18:24,540
تستخدم تكنلوجيا الأقمار الصناعية 
من اجل مكافحة القرصنة 

315
00:18:24,580 --> 00:18:26,370
...ولحسن حظنا

316
00:18:26,400 --> 00:18:29,230
ألقوا نظرة على سفينة الشحن 
خلال الهجوم 

317
00:18:29,280 --> 00:18:30,410
وهل ذلك القمر الصناعة 
قد رصد 

318
00:18:30,450 --> 00:18:31,930
أين قد ذهبوا أولئك القراصنة 
بعد الهجوم ؟ 

319
00:18:31,980 --> 00:18:34,640
لسوء الحظ كلا 
لأنه فقط يقوم بألتقاط الصور 

320
00:18:34,670 --> 00:18:35,930
في مسار الشحن 

321
00:18:35,980 --> 00:18:37,940
لكن أليكم شيئاً ما يمكنكم رؤيته 

322
00:18:38,980 --> 00:18:41,760
هنالك كاليكو جايك 
و زميلان 

323
00:18:41,810 --> 00:18:44,420
يحملان صندوقاً لما يبدو 
و كأنه من شحن السفينة 

324
00:18:44,470 --> 00:18:45,650
الى داخل قاربهم 

325
00:18:45,680 --> 00:18:47,420
" لما يبدو وكأنه ؟  "
وما غير ذلك يمكن أن يكون ؟ 

326
00:18:47,470 --> 00:18:50,260
لا أعلم . لكنني سوف أخبركِ 
ما الذي أعرفه 

327
00:18:50,300 --> 00:18:53,220
شرطة هاواي قد أنهت للتو 
من جرد السفينة 

328
00:18:53,260 --> 00:18:54,790
كل شيءٍ موجود 

329
00:18:54,820 --> 00:18:57,300
حسناً , لذا شيئاً أخر قد 
تم تهريبه الى تلك سفينة الشحن 

330
00:18:57,350 --> 00:18:59,180
مع البضاعة القانونية للسفينة 

331
00:18:59,220 --> 00:19:00,520
حسناً , لذا أخذ 
المال من الخزنة 

332
00:19:00,570 --> 00:19:02,100
كان مجرد غطاءً

333
00:19:02,140 --> 00:19:03,970
لقد كان صرف أنتباه من أجل 
ما هم من أجله هنالك بالضبط 

334
00:19:04,010 --> 00:19:05,620
صحيح , لكن لمعرفة 
شيئاً ما هو أن وجود عملية تهريب 

335
00:19:05,660 --> 00:19:07,570
في تلك السفينة , فأنه يجب أن يكون 
لديهم رجلاً في الداخل 

336
00:19:07,620 --> 00:19:10,800
صحيح ؟ أما شخصاً في داخل 
...عملية التهريب 

337
00:19:10,840 --> 00:19:12,450
شخصاً ما ضمن الطاقم - 
صحيح -

338
00:19:12,490 --> 00:19:13,840
حسناً , سفينة الشحن قد أصبحت 

339
00:19:13,890 --> 00:19:15,460
في الميناء أثناء حديثنا 

340
00:19:15,500 --> 00:19:17,460
و كامل الطاقم 
قد تم أحضارهم من قبل شرطة هاواي 

341
00:19:17,500 --> 00:19:18,550
لأخذ أفادتهم 

342
00:19:18,590 --> 00:19:19,900
حسناً , ماذا عن القرصان الميت ؟ 

343
00:19:19,940 --> 00:19:21,160
هل قمنا بالتعرف على ذلك الرجل أم بعد ؟

344
00:19:21,200 --> 00:19:22,470
نعم , يا سيدي

345
00:19:22,500 --> 00:19:25,150
بحثت عنه من خلال مسح اولجه 
ها هو 

346
00:19:25,200 --> 00:19:26,630
كايل مونيوز

347
00:19:26,680 --> 00:19:28,460
حسناً , لنبحث في داخل ملف السيد مونيوز 

348
00:19:28,510 --> 00:19:30,990
و نرى أن كان بأمكاننا أيجاد صلةً 
الى أي شخص من ضمن الطاقم 

349
00:19:31,030 --> 00:19:32,810
يجب علينا أيضاً أن ننلقي نظرة 
في داخل القارب 

350
00:19:32,860 --> 00:19:34,470
الذي قاموا بأستخدامه القراصنة 
هل لدينا أي شيئاً هنالك ؟ 

351
00:19:34,520 --> 00:19:37,790
أجل . الطاقم قد وصفه 
من الفئة المدافعة و يبلغ طوله 25 قدماً 

352
00:19:37,820 --> 00:19:39,860
قارباً سريع , مسلوخاً 
ليبدو مثل منفذاً للقانون 

353
00:19:39,910 --> 00:19:41,520
حسناً , يا تاني , لماذا لا تقومين أنتِ 
و جونيور بالبحث على

354
00:19:41,570 --> 00:19:44,050
اي قواربٍ على الجزيرة 
تتطابق مع ذلك الوصف 

355
00:19:44,090 --> 00:19:45,350
أنا أتحدث عن السجلات

356
00:19:45,400 --> 00:19:47,190
التقارير المتعلقة بالسرقة , الأعمال 

357
00:19:47,220 --> 00:19:49,700
أن وجدنا ذلك الزورق 
فسوف نجد القراصنة 

358
00:19:52,100 --> 00:19:53,670
الرجل الذي قام بتهديد 
الطبيب هادوكو

359
00:19:53,710 --> 00:19:55,850
هو أكي موهاوي 

360
00:19:55,890 --> 00:19:57,670
يبدو وكأنه قد خرج للتو 
من السجن منذ ثلاثة أشهر 

361
00:19:57,710 --> 00:20:00,010
و يقيم في مركز أعادة التأهيل
على بعد خمسة أميال من هنا 

362
00:20:00,060 --> 00:20:01,060
ماذا كانت التهمة التي قد 
سُجن من أجلها ؟ 

363
00:20:03,330 --> 00:20:05,200
حسناً , لن تُصدقي هذا الأمر 

364
00:20:05,240 --> 00:20:08,020
موهاوي كان مسجوناً لعشر سنوات 
بتهمة محاولة أرتكاب عملية قتل 

365
00:20:08,070 --> 00:20:09,460
لقد حاول أن يقتل عمكِ

366
00:20:09,510 --> 00:20:11,250
مهلاً .. المعذرة

367
00:20:11,290 --> 00:20:14,860
أكي حاول قتل عمي 
قبل عدة سنوات 

368
00:20:14,900 --> 00:20:16,550
و الأن هو خارج السجن 

369
00:20:16,600 --> 00:20:17,770
و عمي أكوما 
فجأةً يموت 

370
00:20:17,820 --> 00:20:20,510
و أكي يقوم بتهديد طبيباً شرعياً 

371
00:20:20,560 --> 00:20:22,040
من أجل تزوير تقرير الطب الشرعي ؟ 

372
00:20:22,090 --> 00:20:24,220
لقد وجدنا للتو مشتبهاً بهِ 

373
00:20:27,570 --> 00:20:30,580
في الماضي 
كلانا أكوما و أنا 

374
00:20:30,620 --> 00:20:33,100
أشتركنا مع طاقمٍ سيء

375
00:20:33,140 --> 00:20:36,280
عندما شخصاً ما من عصابةٍ منافسة 
يتقرب منكِ , أنتِ تقوم بالأنتقام منه 

376
00:20:36,320 --> 00:20:37,890
لقد كان الأمر بهذهِ السهولة

377
00:20:37,930 --> 00:20:41,020
سوف تفكرين بأنهم هم الأعداء

378
00:20:41,060 --> 00:20:43,360
ولهذا السبب أنا كنت 
مصدوماً فحسب 

379
00:20:43,410 --> 00:20:46,710
عندما حصلت الى الرسالة الأولى 
في السجن كانت من عمكِ 

380
00:20:46,760 --> 00:20:49,500
قائلاً أنهُ قد سامحني 

381
00:20:49,550 --> 00:20:52,690
و أنهُ قام بتغيير حياتهُ تماماً 
و أنا يمكنني أن أقوم بنفس الشيء 

382
00:20:52,720 --> 00:20:54,590
هذا يبدو وكأنه عمي أكوما - 
اجل -

383
00:20:54,640 --> 00:20:57,390
لقد كتب لي كثيراً بعد ذلك 

384
00:20:57,430 --> 00:20:59,820
لقد منحني أملاً بأنهُ 
بأمكاني أن أكون رجلاً أفضل 

385
00:20:59,860 --> 00:21:01,900
و أتعلمان ماذا ؟ 

386
00:21:01,950 --> 00:21:04,080
...خلال الوقت الذي خرجت بهِ 

387
00:21:04,130 --> 00:21:05,570
أصبحت كذلك 

388
00:21:05,610 --> 00:21:08,090
سيد . موهاوي 
ولماذا قمت بتهديد 

389
00:21:08,130 --> 00:21:11,090
الطبيب الشرعي أن لم يقم 
بكتب سبب موت أكوما هو نوبةً قلبية ؟ 

390
00:21:11,130 --> 00:21:14,870
اليوم الذي قد توفي به أكوما , قام 
بدعوتي لزيارةٍ له 

391
00:21:14,920 --> 00:21:18,270
عندما لم يفتح الباب الأمامي 
ذهبت من الباب الخلفي 

392
00:21:18,320 --> 00:21:20,580
وتمكنت من سماع سيارةً 
شغالة في الكراج 

393
00:21:20,620 --> 00:21:22,620
أول أوكسيد الكاربون 

394
00:21:22,670 --> 00:21:25,720
ووجدته في مقعد السيارة 

395
00:21:25,760 --> 00:21:28,160
لقد كان واضعاً خرطوماً من 
العوادم الى النافذة 

396
00:21:28,190 --> 00:21:30,320
لذا قمت بأخفاء الادلة 

397
00:21:30,370 --> 00:21:33,410
و أصريت على الطبيب الشرعي أن يعلن 
أن سبب الوفاة هي نوبةً قلبية 

398
00:21:33,460 --> 00:21:35,980
ذلك الرجل قد أعطى كل 
أولئك الأطفال الأمل 

399
00:21:37,600 --> 00:21:39,690
الأمل الذي جعل الأمور تصبح أفضل 

400
00:21:41,210 --> 00:21:43,430
كيف سوف يشعرون أن 
أكتشفوا 

401
00:21:43,470 --> 00:21:44,950
بأنهُ قد أخذ حياته ؟ 

402
00:21:44,990 --> 00:21:46,080
أنا لم أكن 

403
00:21:46,130 --> 00:21:49,180
لأترك عملية الأنتحار 
تكون أرث عمكِ 

404
00:21:49,220 --> 00:21:51,310
أنا أفهم ذلك

405
00:21:51,350 --> 00:21:53,660
هل يمكنك أن تعذرنا قليلاً ؟

406
00:21:53,700 --> 00:21:56,620
بالطبع 

407
00:22:01,530 --> 00:22:03,620
هذا لا يبدو منطقياً أبداً , حسناً ؟

408
00:22:03,670 --> 00:22:05,450
لا يهم كم هذا الامر صعباً 

409
00:22:05,490 --> 00:22:06,840
لكن عمي لن يقوم أبداً بالتخلي 
عن أولئك الأطفال 

410
00:22:06,890 --> 00:22:07,980
لقد كانوا حياته بأكملها

411
00:22:08,020 --> 00:22:09,460
لماذا لا نذهب الى منزل أكوما 

412
00:22:09,500 --> 00:22:11,770
ونتحقق من ذلك بأنفسنا ؟ 
هل يبدو هذا جيداً ؟ 

413
00:22:11,800 --> 00:22:13,190
أجل

414
00:22:16,850 --> 00:22:18,630
أيها الرجل الكبير , كيف نحن نبلي
حول أيجاد ذلك القارب ؟ 

415
00:22:18,680 --> 00:22:21,980
ليس بعد , لكنني قد وجدت 
لنا صلةً 

416
00:22:22,030 --> 00:22:24,460
بين قرصاننا الميت 
كايل مونيوز 

417
00:22:24,510 --> 00:22:26,940
و عضواً من طاقم سفينة الشحن 

418
00:22:26,990 --> 00:22:27,950
أنتظروا قليلاً 

419
00:22:27,990 --> 00:22:29,510
هل تتذكر هذا الرجل 

420
00:22:29,560 --> 00:22:30,990
كارل لاوسان ؟ - 
أجل -

421
00:22:31,040 --> 00:22:33,520
حسناً , لقد أكتشفت 
انهُ قد ترعرع هنا في هذهِ الجزيرة 

422
00:22:33,560 --> 00:22:35,950
و في الحقيقة , لقد ذهب 

423
00:22:36,000 --> 00:22:38,780
الى المدرسة الثانوية 
مع رجلنا لونغ جون بيفلر 

424
00:22:38,830 --> 00:22:41,180
سجلات الهاتف تؤكد 
أن هؤلاء الرجال كانوا على تواصل 

425
00:22:41,220 --> 00:22:42,480
مؤخراً في الأسبوع الماضي 

426
00:22:42,530 --> 00:22:44,830
حسناً , لذا يجب ان يكون 
هذا هو الرجل الخائن من الداخل 

427
00:22:44,880 --> 00:22:46,660
 ويمكنك أن تأخذ ذلك معك الى البنك 

428
00:22:46,710 --> 00:22:49,060
...هو بالتأكيد قد فعل ذلك 
تحققوا من هذا الأمر 

429
00:22:49,100 --> 00:22:50,490
هذا الرجل كان 

430
00:22:50,540 --> 00:22:54,160
يتلقى تحويلاتٍ مالية 
من حساباتٍ في الخارج 

431
00:22:54,190 --> 00:22:57,410
في فتراتٍ زمنية منتظمة 
للسنوات الثلاث الأخيرة 

432
00:22:57,460 --> 00:22:59,860
دعني أخمن , كل واحدة 
من هذهِ التحويلات تتطابق 

433
00:22:59,900 --> 00:23:01,680
مع رحلة سفينة الشحن 
من الصين 

434
00:23:01,720 --> 00:23:02,980
هذا صحيح

435
00:23:03,030 --> 00:23:04,120
أذاً , ما الذي يفعله ؟ 

436
00:23:04,160 --> 00:23:05,590
هو يتصل بفتاه 
من المدرسة الثانوية , صحيح ؟ 

437
00:23:05,640 --> 00:23:07,460
ويقومون بوضع الطاقم سوية 
من أجل أنجاز العملية 

438
00:23:07,510 --> 00:23:09,200
صحيح , و بعدها يذهب و يقول 
الى أصدقائه المهربين

439
00:23:09,250 --> 00:23:11,640
بأن السفينة قد صُدمت 
من قبل هجوماً عشوائياً من القراصنة 

440
00:23:11,690 --> 00:23:12,780
يجب أن نتحدث الى لاوسان 

441
00:23:12,820 --> 00:23:14,210
أجعل شرطة هاواي تحضرهُ 
الى هنا مباشرةً 

442
00:23:14,260 --> 00:23:15,480
لك ذلك

443
00:23:19,480 --> 00:23:22,170
هل لديكم أي فكرةً , حول كم 
سوف يستغرق 

444
00:23:22,220 --> 00:23:24,040
هذا الأمر , أجل ؟ 
لقد كنت عالقاً 

445
00:23:24,090 --> 00:23:25,570
على تلك السفينة , حوالي 
....الثلاث أشهر الماضية

446
00:23:47,900 --> 00:23:50,430
حسناً , نسبةً الى الطريقة التي 
لاوسان كان يركل بها 

447
00:23:50,470 --> 00:23:52,740
ويصرخ بها , أنا أخمن 
ان هذهِ لم تكن محاولة أنقاذ 

448
00:23:52,770 --> 00:23:54,250
هؤلاء الرجال الذين في الأقنعة ؟ 

449
00:23:54,300 --> 00:23:56,440
...انهم ليسوا أصدقائه 
هؤلاء هم المهربون 

450
00:23:56,470 --> 00:23:58,510
الذي كان يعمل من أجلهم 
و الأن لديهم بعض الأسئلة 

451
00:23:58,560 --> 00:24:00,910
لذا , هم يحتاجون الى لاوسان من 
أجل أكتشاف أين هي أغراضهم 

452
00:24:00,960 --> 00:24:02,700
أياً كان ما يقوموا بتهريبه 
لا بد أنهُ 

453
00:24:02,740 --> 00:24:04,870
قيماً للغاية بالنسبة لهم 
للمخاطرة الوقحة 

454
00:24:04,920 --> 00:24:06,530
و الهجوم في وضح النهار 
مثل هذا 

455
00:24:06,570 --> 00:24:08,740
لا أرغب بأزعاجكم , لكن لم 
يحالفنا الحظ كثيراً حول أيجاد 

456
00:24:08,790 --> 00:24:11,440
ذلك القارب الذي قاموا بأستخدامه القراصنة 
وتقوم شرطة هاواي بسحب 

457
00:24:11,490 --> 00:24:13,800
السجلات لكل مركبةٍ في 
تلك الهيئة 

458
00:24:13,840 --> 00:24:17,410
على الجزيرة , لكن هنالك الكثير 
و سوف يستغرق الأمر القليل من الوقت 

459
00:24:17,450 --> 00:24:19,010
لأن الأن هم لديهم لاوسان 
لن يستغرق الأمر طويلاً

460
00:24:19,060 --> 00:24:22,490
قبل أن هؤلاء المهربين 
و شحنتهم يعاد شملهم بسعادة 

461
00:24:22,540 --> 00:24:24,060
حسناً , أنسوا أمر القارب أذاً 
لماذا لا نذهب 

462
00:24:24,110 --> 00:24:25,990
خلف الأشخاص 
الذين قاموا بتغيير القارب ؟ 

463
00:24:26,020 --> 00:24:28,020
لقد أعجبني هذا , هذا جيداً 
أنهُ يتطلب مهاراتً خصيصة 

464
00:24:28,070 --> 00:24:31,500
من أجل أخذ قاربٍ وجعله 
يشبه زورق خفر السواحل 

465
00:24:31,550 --> 00:24:33,070
سوف أقوم ببعض التحقيقات 

466
00:24:33,120 --> 00:24:33,600
سوف أرى من يدعم ذلك النوع 
من الخدمات على هذهِ الجزيرة 

467
00:24:33,640 --> 00:24:34,810
يبدو هذا جيداً 

468
00:24:43,740 --> 00:24:45,310
لنبدأ من المرأب

469
00:24:45,350 --> 00:24:46,790
أنتم يا رفاق تعلمون 
ما الذي نبحث عنهُ 

470
00:24:46,830 --> 00:24:50,010
حسناً

471
00:24:50,050 --> 00:24:51,400
هل أنتِ بخير ؟

472
00:24:51,440 --> 00:24:53,480
أجل

473
00:24:53,530 --> 00:24:55,400
أنهُ فقط كانت فترةً منذ 
أن كنت أنا هنا لأخر مرة 

474
00:24:55,450 --> 00:24:56,150
خذي وقتكِ 

475
00:24:56,190 --> 00:24:57,970
سنتولى هذا الأمر 

476
00:24:58,010 --> 00:25:00,140
شكراً لكِ

477
00:25:43,410 --> 00:25:45,070
نولاني ؟ 

478
00:25:49,720 --> 00:25:51,680
هل انتِ بخير ؟ 

479
00:25:51,720 --> 00:25:53,120
أجل

480
00:25:53,160 --> 00:25:54,770
هل وجدتم أي شيء ؟

481
00:25:54,810 --> 00:25:58,120
أجل , خرطوم مياه الحديقة أكي قال 
أنهُ كان يتدلى من العوادم 

482
00:25:58,160 --> 00:25:59,420
الى النافذة 

483
00:25:59,470 --> 00:26:01,040
وحدة مسرح الجريمة يبحثون 
عن بصماتٍ الأن 

484
00:26:05,210 --> 00:26:07,210
هل ترغبين بالتحدث عن الأمر ؟

485
00:26:09,430 --> 00:26:11,430
لا أعلم

486
00:26:13,610 --> 00:26:16,350
تعلمين , أن والداي لا يوافقان 
على مهنتي 

487
00:26:17,570 --> 00:26:19,050
كيف سوف يتصرفون 

488
00:26:19,090 --> 00:26:20,310
حول ان تحرياتي حيال هذا الأمر 

489
00:26:20,360 --> 00:26:21,930
سوف تثبت أن عمي قام بالأنتحار ؟ 

490
00:26:24,970 --> 00:26:26,720
عندما كنت في المدرسة الثانوية

491
00:26:26,750 --> 00:26:28,880
شقيقي براين 
قام بالأنتحار 

492
00:26:31,320 --> 00:26:33,190
...كوين , أنا 

493
00:26:33,240 --> 00:26:34,460
أنا أسفة للغاية 

494
00:26:34,500 --> 00:26:36,240
لم تكن لدي فكرة 

495
00:26:36,290 --> 00:26:38,640
بعدما توفى , عائلتي 
لم نتحدث عن ذلك الأمر أبداً 

496
00:26:38,680 --> 00:26:41,430
مثل ... نهائياً

497
00:26:41,460 --> 00:26:43,460
وهذا فقط جعل الأمور تصبح أسوء 

498
00:26:43,510 --> 00:26:46,080
لا يمكنني تخيل ذلك 

499
00:26:46,120 --> 00:26:48,250
حياة شقيقي كانت تعني الكثير 
من الطريقة التي توفيّ بها 

500
00:26:48,300 --> 00:26:50,610
ونفس الشيء لعمكِ أيضاً 

501
00:26:52,780 --> 00:26:54,470
...لذا , أياً كان الذي سوف نجده

502
00:26:54,520 --> 00:26:56,610
سوف تتذكرين ذلك , حسناً ؟

503
00:26:59,090 --> 00:27:01,040
حسناً

504
00:27:01,090 --> 00:27:03,790
حسناً - 
شكراً لكِ -

505
00:27:14,630 --> 00:27:15,630
مرحباً

506
00:27:15,670 --> 00:27:16,760
أنا حقاً لم أتوقع 

507
00:27:16,800 --> 00:27:18,060
أن أراك مجدداً بهذهِ السرعة 

508
00:27:18,110 --> 00:27:20,200
...مرحباً , أذاً 

509
00:27:20,240 --> 00:27:23,940
هل أنتِ لوحدكِ , أو أننا 
ننتظر شخصاً اخراً ؟

510
00:27:23,990 --> 00:27:25,770
أسفة جداً لتخييب أملك 
أيها الفتى العاشق 

511
00:27:25,810 --> 00:27:27,290
لكن كوين 
لن تنظم ألينا 

512
00:27:27,340 --> 00:27:29,340
أنا لست خائب الأمل 
أنهُ من الجميل جداً رؤيتكِ 

513
00:27:29,380 --> 00:27:31,120
أنها فقط المرة الأخيرة التي 
تسكعنا بها سويةً 

514
00:27:31,170 --> 00:27:32,560
كنا نلعب بالسهام 

515
00:27:32,600 --> 00:27:34,120
و الخاسر كان يجب عليه 
أن يشتري العشاء 

516
00:27:34,170 --> 00:27:36,440
اجل , لقد سمعتك , لم تتمكن 
من الوصول الى جانب المزرعة 

517
00:27:36,480 --> 00:27:37,790
لمعلوماتكِ 
لقد تخلصت من تلك اللعبة 

518
00:27:37,830 --> 00:27:39,140
و انا ما زلت أنتظر لسماع 

519
00:27:39,170 --> 00:27:40,650
منها بشأن موعدنا 

520
00:27:40,700 --> 00:27:41,570
تماسك قليلاً 

521
00:27:42,480 --> 00:27:43,560
لذا هل تعتقدين أنهُ 
لديّ فرصةً ؟

522
00:27:43,610 --> 00:27:45,130
أجل , أعتقد ذلك - 
حسناً -

523
00:27:45,180 --> 00:27:47,480
حسناً , أنا أقوم بخدمةٍ صغيرة هنا 

524
00:27:47,530 --> 00:27:49,570
وفي المقابل يمكنكِ ان 

525
00:27:49,620 --> 00:27:50,970
تقومين بتوصية جيدة من أجلي ؟ 

526
00:27:51,010 --> 00:27:52,970
سوف أقوم بتوصية جيدة من اجلك 

527
00:27:53,010 --> 00:27:55,140
رائع - 
أي شيئاً محدداً ؟ - 

528
00:27:55,190 --> 00:27:56,970
...حسناً

529
00:27:57,020 --> 00:27:58,150
أنا وفياً 

530
00:27:58,190 --> 00:27:59,670
يمكنها أن تحصل على كلبٍ من أجل ذلك 

531
00:27:59,720 --> 00:28:01,460
حسناً , أنتِ تستمتعين 
بهذا الأمر , أليس كذلك ؟ 

532
00:28:01,500 --> 00:28:03,500
للغاية 

533
00:28:03,550 --> 00:28:05,340
...هذا أوز , أسمعي 

534
00:28:05,370 --> 00:28:07,020
تذكري , نحن لا نعرف أحدنا الاخر 

535
00:28:07,070 --> 00:28:08,150
حسناً ؟

536
00:28:08,200 --> 00:28:09,460
أوز !

537
00:28:09,510 --> 00:28:11,300
سررت برؤيتك يا أخي - 
مرحباً -

538
00:28:11,340 --> 00:28:14,000
هذهِ هي الفتاة الصغيرة 
التي كنت اخبرك عنها 

539
00:28:14,040 --> 00:28:15,480
هي أدخلت نفسها بقليلٍ من 

540
00:28:15,510 --> 00:28:16,510
المشاكل البحرية 

541
00:28:16,560 --> 00:28:18,040
...حسناً 

542
00:28:18,080 --> 00:28:19,820
أنتِ محظوظة أيتها الأنسة 

543
00:28:19,870 --> 00:28:22,000
لأن أن كان الأمر يتعلق بالطوفان 

544
00:28:22,040 --> 00:28:23,170
فأنا هو الرجل

545
00:28:23,220 --> 00:28:24,140
أسترخي , يا بابا جامب , لقد فهمنا ذلك 

546
00:28:24,180 --> 00:28:25,830
أذاً , أليك الموقف الذي أنا بهِ

547
00:28:25,870 --> 00:28:27,780
لقد كنت أواعد رجلاً ما

548
00:28:27,830 --> 00:28:29,790
أنهُ نوعاً ما مجنوناً بالزوارق 

549
00:28:29,830 --> 00:28:31,830
و , لسوء الحظ 

550
00:28:31,880 --> 00:28:34,150
لم تنجح الأمور معنا تماماً 

551
00:28:34,190 --> 00:28:36,540
في هذهِ الحالة 
ربما يمكنني أن أساعدكِ 

552
00:28:36,580 --> 00:28:38,240
بأكثر من طريقةٍ واحدة 

553
00:28:38,280 --> 00:28:41,020
ركز , يا أوز , قبل أن أنهي 
من الأمر معه 

554
00:28:41,060 --> 00:28:42,410
أرغب بأن أقوم 

555
00:28:42,450 --> 00:28:44,320
...بحماية نفسي قليلاً 

556
00:28:44,370 --> 00:28:45,940
تعويض أنهاء الخدمة 

557
00:28:45,980 --> 00:28:48,060
لديه زورقاً يبلغ طوله 40 قدماً

558
00:28:48,110 --> 00:28:50,590
هو دائماً كان يقول بأننا سوف نبحر 
في غروب الشمس سويةً 

559
00:28:50,640 --> 00:28:52,600
و , هو ليس مخطئاً 
...هو فقط 

560
00:28:52,640 --> 00:28:54,040
لن ينضم ألينا ؟ 

561
00:28:54,080 --> 00:28:55,600
يا اوز , أستمع أليّ

562
00:28:55,640 --> 00:28:57,550
هذا أمر الزورق 
هل تعتقد بأمكانك ربما 

563
00:28:57,600 --> 00:28:59,600
ان تقوم بتغييره , ربما تغير 
الرقم بأكمله ؟ 

564
00:28:59,650 --> 00:29:01,040
يمكنني أن أفعل كل هذا 

565
00:29:01,080 --> 00:29:03,780
وبسعر المخفض 
...السعر المخفض هو 

566
00:29:03,820 --> 00:29:05,820
عشرة ألاف 

567
00:29:08,050 --> 00:29:10,100
أي شيئاً أخراً يمكنني 
أن أساعدك بهِ ؟

568
00:29:12,270 --> 00:29:13,530
في الواقع , أجل 

569
00:29:13,570 --> 00:29:14,960
لماذا لا تقوم بوضع هذهِ 
على يداك من أجلي ؟ 

570
00:29:15,010 --> 00:29:15,840
أنت رهن الأعتقال 

571
00:29:15,880 --> 00:29:17,710
هي ... هي شرطية ؟ 

572
00:29:17,750 --> 00:29:19,750
أنتِ شرطية ؟ 

573
00:29:19,800 --> 00:29:21,020
هذا صحيح -
...هذا -

574
00:29:21,060 --> 00:29:22,370
وما لم تكن ترغب بأن تذهب 
الى السجن , أيضاً 

575
00:29:22,410 --> 00:29:23,890
مع هذا الرجل , أو أنصرف 

576
00:29:23,930 --> 00:29:25,880
أنا لا أرغب بأن أذهب الى السجن 

577
00:29:25,930 --> 00:29:26,930
أنا أسف , يا شقيقي

578
00:29:26,980 --> 00:29:28,240
مهلاً - 
المعذرة -

579
00:29:28,280 --> 00:29:29,850
أليك الاخبار الجيدة , يا أوز 

580
00:29:29,890 --> 00:29:31,760
أحتاج الى بعض المعلومات 

581
00:29:31,810 --> 00:29:33,900
بشأن زبوناً لديك

582
00:29:33,940 --> 00:29:35,630
شخصاً ما الذي ربما قام بطلب منك 
أن تغيير قارباً 

583
00:29:35,680 --> 00:29:38,420
وتجعلهُ يشبه مركبة البحث والأنقاذ 
لخفر السواحل 

584
00:29:38,470 --> 00:29:39,780
..أجل

585
00:29:39,820 --> 00:29:42,610
المعذرة , أنا فقط لا يمكنني تذكر

586
00:29:42,650 --> 00:29:44,430
عملاً من هذا الوصف

587
00:29:44,470 --> 00:29:46,040
...هذا سيئاً للغاية 
ربما رحلةً 

588
00:29:46,080 --> 00:29:47,910
الى الزنزانة 
سوف تنعش ذاكرتك 

589
00:29:47,960 --> 00:29:50,310
حسناً , الان هذا ما أفكر بهِ 
أجل , أتعلمين 

590
00:29:50,350 --> 00:29:52,970
كان هنالك عملاً مثل هذا 
في الأسبوع الماضي 

591
00:29:53,000 --> 00:29:54,780
حسناً , ما الذي تعرفه ؟ 

592
00:29:54,830 --> 00:29:57,260
سوف أحتاج الى أسم الزبون 

593
00:29:57,310 --> 00:30:00,530
أنتِ تبحثين عن رجلاً 
يُدعى مايكل كارسيا 

594
00:30:04,230 --> 00:30:05,840
مهلاً قليلاً , لذا هنالك فحسب 

595
00:30:05,890 --> 00:30:07,460
بصمةً واحدة على ذلك الخرطوم 

596
00:30:07,500 --> 00:30:09,590
و انها تعود الة أكي ماهوي ؟ - 
هذا صحيح -

597
00:30:09,630 --> 00:30:11,810
سوف أحتاج منك الى أن تقوم 
تجهيز المنزل التالي , من الاعلى الى الأسفل 

598
00:30:11,850 --> 00:30:13,640
لكِ ذلك

599
00:30:14,720 --> 00:30:16,500
لذا , انهُ من المنطقي 
أن بصمات أكي 

600
00:30:16,550 --> 00:30:17,990
ستكون على الخرطوم 
لقد أعترف بأنه قام بتحريكه 

601
00:30:18,030 --> 00:30:19,600
عندما قام بتغطية الجريمة 

602
00:30:19,640 --> 00:30:21,820
أجل , لكن كيف يمكن لعمي 
أن يستخدم ذلك الخرطوم ليقوم بجريمة الانتحار 

603
00:30:21,860 --> 00:30:23,340
من دون أن تصبح بصماته عليه ؟

604
00:30:23,380 --> 00:30:24,860
ومن دون ذكر جميع الأوقات الأخرى 
التي قام بأستخدامه بها 

605
00:30:24,910 --> 00:30:26,480
شخصاً ما قام بمسح 

606
00:30:26,520 --> 00:30:28,830
ذلك الخرطوم قبل أن أكي 
يجد جثة عمكِ

607
00:30:28,870 --> 00:30:30,480
السبب الوحيد لفعل ذلك 
هو من اجل التخلص 

608
00:30:30,520 --> 00:30:33,830
من الدلائل الأجرامية 
يثبت أن هنالك شخصاً ما قام بقتله 

609
00:30:33,870 --> 00:30:35,480
وبعدها نظمها وكأنها عملية أنتحار 

610
00:30:35,520 --> 00:30:37,780
شخصاً ما قام بقتل عمي

611
00:30:37,830 --> 00:30:39,440
يبدو الأمر هكذا , أجل

612
00:30:39,480 --> 00:30:41,350
نولاني

613
00:30:41,400 --> 00:30:43,360
هل ميكنك الأعتقاد بأي شخصاً 
الذي ربما يرغب بفعل ذلك به ؟ 

614
00:30:43,400 --> 00:30:44,830
كلا ,لكن

615
00:30:44,880 --> 00:30:46,880
بين ماضيه و كل العمل 
الذي كان يقوم به 

616
00:30:46,930 --> 00:30:48,500
العم اكوما قد صادف 

617
00:30:48,540 --> 00:30:49,890
الكثير من الناس الخطيرين 

618
00:30:49,930 --> 00:30:51,230
و أشك بأن العصابات 
كانوا سعداء بشأنه 

619
00:30:51,280 --> 00:30:53,330
عندما كان يأخذ أفرادهم
من الشوارع 

620
00:30:53,370 --> 00:30:55,240
أجل , انا متأكدة أنهم لم يكونوا كذلك , لكن 
هو كان يقوم بهذا الأمر منذ سنوات 

621
00:30:55,280 --> 00:30:56,890
لماذا يطاردونه الأن ؟

622
00:30:56,940 --> 00:30:58,730
يجب أن نبحث عميقاً 
في داخل حياة عمكِ 

623
00:30:58,760 --> 00:30:59,720
الملازمة لو 

624
00:30:59,770 --> 00:31:01,030
نبحث في هاتفه 

625
00:31:01,070 --> 00:31:03,240
نحصل على قائمة الأطفال 
الذي كان يقدم المشورة لهم 

626
00:31:03,290 --> 00:31:05,510
أن حدث شيئاً ما مؤخراً 
و جعله يكون هدفاً 

627
00:31:05,550 --> 00:31:08,330
فالفرص هي , أن واحداً من هؤلاء الأطفال
يعلم بهذا الشأن 

628
00:31:10,170 --> 00:31:12,170
ليس لدي شيئاً لأقوله لكم يارفاق 

629
00:31:12,210 --> 00:31:13,910
أنت لست واقعاً 
في مشكلة , يا لويس 

630
00:31:13,950 --> 00:31:15,520
نحن هنا لأن سجلات الهاتف 
تبين أنك كنت 

631
00:31:15,560 --> 00:31:18,390
على تواصلٍ أعتيادياً مع القس 
أكوما للأسابيع الستة الماضية 

632
00:31:18,440 --> 00:31:20,700
لقد سمعنا أنكما أنتما الأثنان 
كنتما قريبان للغاية 

633
00:31:20,740 --> 00:31:23,000
لقد ساعدك للخروج من مكانٍ 
مظلم للغاية , أليس كذلك ؟ 

634
00:31:23,050 --> 00:31:24,390
لقد أحببته

635
00:31:24,440 --> 00:31:27,880
فقط مثلي تماماً 
فقط مثلما ما زلت هكذا , حسناً ؟

636
00:31:27,920 --> 00:31:31,010
أرغب فقط بمعرفة ما الذي قد حدث 
مع عمي 

637
00:31:31,060 --> 00:31:32,980
أن كنت تعرف أي شيء 
أي شيئاً أطلاقاً 

638
00:31:35,500 --> 00:31:38,330
القس أكوما كان الشخص 
الأول الذي أتمكن من فتح قلبي أليه 

639
00:31:38,370 --> 00:31:39,990
كان بأمكاني الحديث فحسب 

640
00:31:40,020 --> 00:31:41,370
من دون مواعظ

641
00:31:41,420 --> 00:31:42,550
من دون أحكام

642
00:31:42,590 --> 00:31:45,020
فقط حديثاً نظامياً 

643
00:31:47,420 --> 00:31:48,680
لكن عندها ذهبت 
و أخبرته بالكثير 

644
00:31:48,730 --> 00:31:50,390
لويس , أنظر ألي

645
00:31:50,430 --> 00:31:52,950
أن قمت بأخباره 
بشيءٍ مضراً 

646
00:31:52,990 --> 00:31:54,250
بشأن شخصاً ما في حياة العصابات 

647
00:31:54,300 --> 00:31:55,910
فيمكننا حمايتك 

648
00:31:55,950 --> 00:31:57,690
كلا , أنا لم أقوم بمضايقة 
بعضاً من أفراد العصابة 

649
00:31:57,740 --> 00:31:59,790
أنهُ أمراً أكبر من ذلك , حسناً ؟

650
00:31:59,830 --> 00:32:01,220
أكبر بكثير

651
00:32:01,260 --> 00:32:03,520
أذاً ساعدنا بوضعهم 
خلف القضبان 

652
00:32:03,570 --> 00:32:06,450
الى حيث ما هم ينتمون 

653
00:32:10,100 --> 00:32:12,190
هنالك ذلك الرجل 
في مجلس المقاطعة 

654
00:32:13,490 --> 00:32:15,270
هو كبيراً في لعبة 
المخدرات على الجزيرة 

655
00:32:15,320 --> 00:32:17,810
و .. القس أكوما يعرفه 

656
00:32:17,840 --> 00:32:19,060
رجل القنصل ماكالا ؟ 

657
00:32:22,670 --> 00:32:24,760
هو يخبر أفراد العصابات 
أين يقومون بالبيع 

658
00:32:24,810 --> 00:32:27,820
و أين الشرطة لن يقوموا بأزعاجهم 
و في المقابل يشاركونهُ في الحصة 

659
00:32:28,770 --> 00:32:30,470
أنظروا , لقد أردت أن 
اخرج من هذهِ الحياة , حسناً؟ 

660
00:32:30,510 --> 00:32:32,470
لقد كنت متعباً 
من أذية الناس , و

661
00:32:32,510 --> 00:32:33,940
القس أكوما جعلني أشعر 
بأنني يمكنني أن أتغير 

662
00:32:35,690 --> 00:32:37,780
ما الذي أخبرتكم أياه بشان ماكالا

663
00:32:37,820 --> 00:32:39,430
هو هذا السبب الذي جعل أكوما 
ميتاً الأن 

664
00:32:39,470 --> 00:32:40,910
وذلك رجل القنصل

665
00:32:40,950 --> 00:32:44,820
لن يتوقف هنالك 
أنا القادم 

666
00:32:44,870 --> 00:32:48,260
لويس , أنظر , لقد فعلت 
الشيء الصحيح بأخبارنا بذلك 

667
00:32:48,310 --> 00:32:50,320
و الأن سوف نذهب ونقوم بعملنا 
و نتأكد أن 

668
00:32:50,350 --> 00:32:52,740
رجل القنصل ماكالا لن يقوم أبداً 
 بأذية أي شخصٍ أخر 

669
00:33:16,340 --> 00:33:18,690
مايكل كارسيا . شرطة هاواي , أفتح الباب 

670
00:33:34,220 --> 00:33:36,350
المكان أمن - 
المكان أمن -

671
00:33:36,400 --> 00:33:38,660
حسناً , أنا أعتقد أن 
هؤلاء هم قراصنتنا 

672
00:33:38,710 --> 00:33:40,320
ليس هنالك جروحاً بأعيرة نارية 

673
00:33:40,360 --> 00:33:41,790
لذا ما الذي قد حدث ؟ 
لقد كانوا 

674
00:33:41,840 --> 00:33:44,320
فقط بتقطيع الهيروين 
و فجأة أصبحوا ميتين ؟ 

675
00:33:44,370 --> 00:33:45,980
أنا لست متأكداً 
أن هذا هيروين 

676
00:33:46,020 --> 00:33:48,550
أجل . القائد ماكغيرت 
أحتاج الى دعمٍ 

677
00:33:48,590 --> 00:33:50,460
و , أرسلوا ألينا 
وحدة المواد الخطرة 

678
00:33:50,500 --> 00:33:52,850
الى شارع 32 كوهولو 

679
00:33:59,950 --> 00:34:02,740
أنخفضوا ! أنخفضوا ! أنخفضوا ! 

680
00:34:14,090 --> 00:34:15,350
ستيف ! - 
ماذا ؟ -

681
00:34:15,400 --> 00:34:17,190
لا أرغب بأن أكون في الغرفة 
مع الباودر 

682
00:34:17,220 --> 00:34:18,700
الذي يقتل الناس , حسناً ؟ 

683
00:34:18,750 --> 00:34:20,490
ليس لدينا خياراً أخر 

684
00:34:20,530 --> 00:34:22,570
الدعم سوف يصل بعد 10 دقائق

685
00:34:43,420 --> 00:34:45,160
أنهم حوالي المكان باكمله 

686
00:35:05,190 --> 00:35:07,710
يجب أن نخرج من هنا 
قبل ان هذهِ الاشياء تقتلنا 

687
00:35:09,540 --> 00:35:11,070
سوف أتحرك 

688
00:35:23,120 --> 00:35:24,120
المكان أمناً !

689
00:35:32,780 --> 00:35:35,310
هل أنت على ما يرام ؟ 

690
00:35:35,350 --> 00:35:37,790
هل أبدو وكأنني على ما يرام ؟ 

691
00:35:41,310 --> 00:35:43,970
أنا أفضل الأن !

692
00:35:44,010 --> 00:35:45,710
ماذا ؟ - 
ماذا ؟ -

693
00:35:48,840 --> 00:35:51,370
لاوسان أعتقد أنهُ كان 
يسرق القليل من الهيروين 

694
00:35:51,410 --> 00:35:53,020
تلك الأشياء كانت  كارفنتانيل 

695
00:35:53,060 --> 00:35:54,630
أنها مواد الأفيونية الصناعية

696
00:35:54,670 --> 00:35:56,980
أنها أثقل ب10,000 مرة 
من المورفين 

697
00:35:57,020 --> 00:35:58,240
هذهِ الأشياء ممنوعة من 
أتفاقية الأسلحة الكيميائية 

698
00:35:58,280 --> 00:35:59,840
أنها بتلك الخطورة 

699
00:35:59,890 --> 00:36:02,410
حسناً , أجل , هذا يوضح 
الصداع الرهيب في رأسي , أليس كذلك ؟ 

700
00:36:02,460 --> 00:36:04,420
من المضحك كيف هؤلاء القراصنة 

701
00:36:04,460 --> 00:36:05,980
مروا بكل هذهِ المتاعب من أجل سرقة 

702
00:36:06,030 --> 00:36:07,990
غنيمتهم , وانتهى بهم الأمر فحسب 
بقتلهم 

703
00:36:08,030 --> 00:36:09,640
أجل , حسناً , لا أحداً قال 
أنهم كانوا قراصنة جيدين

704
00:36:11,250 --> 00:36:14,030
بالحديث عن هذا 
لماذا القراصنة يسمون بهذا الأسم ؟ 

705
00:36:16,560 --> 00:36:17,770
لأنهم " أرر 

706
00:36:19,220 --> 00:36:20,440
بحقكم !

707
00:36:20,480 --> 00:36:22,530
تلك كانت مضحكة - 
الى اللقاء -

708
00:36:22,570 --> 00:36:24,140
الى اللقاء - 
تلك كانت مضحكة -

709
00:36:24,180 --> 00:36:25,180
أجل

710
00:36:33,840 --> 00:36:36,280
ما هذا ؟ 

711
00:36:36,320 --> 00:36:39,500
هذا , أيها رجل القنصل ماكالا 
التبرع السخي 

712
00:36:39,540 --> 00:36:41,010
الذي قمت بهِ من 
أجل كنيسة عمي 

713
00:36:41,060 --> 00:36:43,020
الذي لن نتقبله 

714
00:36:43,070 --> 00:36:46,290
أنهُ أيضاً دليلاً - 
ما الذي تتحدثين عنه ؟ -

715
00:36:46,330 --> 00:36:47,900
لقد قمنا بمقارنة الحمض النووي 
من ذلك المغلف 

716
00:36:47,940 --> 00:36:49,820
الى الحمض النووي على كوب الشاي 
الذي وجدناه 

717
00:36:49,850 --> 00:36:51,720
الى جانب حوض المطبخ 
لمنزل أكوما 

718
00:36:51,770 --> 00:36:54,210
لا بد أنك كنت على عجلة 
لأنك قمت بتفويت بقعةً 

719
00:36:54,250 --> 00:36:56,160
عندما قمت بغسله - 
لقد كنت في المنزل -

720
00:36:56,210 --> 00:36:58,090
عندما توفي 
انت قمت بقتله 

721
00:36:58,120 --> 00:36:59,820
...سيدة.كونا , أعلم أنكِ مستاءة , لكن 

722
00:36:59,860 --> 00:37:01,860
كان هنالك كوب شاي ثانياً 
الى جانب حوض المطبخ 

723
00:37:01,910 --> 00:37:03,730
و كان عليه أثاراً من  الفلونيترازيبام

724
00:37:03,780 --> 00:37:05,080
روفيس 

725
00:37:05,130 --> 00:37:06,950
ذلك الذي قد شرب منهُ عمي , أليس كذلك ؟ 

726
00:37:07,000 --> 00:37:08,350
نحن نعتقد أنه 
عندما أكوما 

727
00:37:08,400 --> 00:37:11,140
أكتشف أنك قذراً 
قام بمواجهتك 

728
00:37:11,180 --> 00:37:14,350
و أخبرك بأنهُ يجب عليك أن تنظف نفسك 
و تغير حياتك 

729
00:37:14,400 --> 00:37:16,310
ربما هو أيضاً عرض عليك 
للمساعدة على نصحك 

730
00:37:16,360 --> 00:37:17,710
خلال وقتك الصعب 

731
00:37:17,750 --> 00:37:19,530
و انت قمت بقبول عرضه 

732
00:37:19,580 --> 00:37:21,930
لكنك لم تذهب الى منزل أكوما 
من أجل اخذ نصيحته 

733
00:37:21,970 --> 00:37:23,580
لقد ذهبت الى هنالك من أجل أخذ حياته

734
00:37:23,630 --> 00:37:25,500
لقد قمت بوضع المخدر في شاي عمي

735
00:37:25,540 --> 00:37:27,840
و قد بدأ بالشعور 
بالأثار خلال دقائق 

736
00:37:27,890 --> 00:37:30,280
و أعتقادي هو أنك بدأت برؤيته 
يشعر بالدوار 

737
00:37:30,330 --> 00:37:32,500
وبلطف عرضت عليه أن 
تأخذه الى الطبيب 

738
00:37:32,550 --> 00:37:34,430
وساعدته بالذهاب الى السيارة 
وحالما فارق الحياة 

739
00:37:34,460 --> 00:37:37,250
قمت بوضع خرطوماً من 
أنبوب العادم الى داخل النافذة 

740
00:37:37,290 --> 00:37:39,510
 و تركت أول أوكسيد الكاربون 
يقوم بفعل الأمر المتبقي 

741
00:37:39,560 --> 00:37:41,000
لقد كنت تعتمد على أن الشرطة 

742
00:37:41,040 --> 00:37:44,310
سوف يلقون نظرة واحدة الى مسرح الجريمة
و يقولون أنها عملية أنتحار 

743
00:37:44,340 --> 00:37:46,080
والذي لم تعتمد عليه

744
00:37:46,130 --> 00:37:49,270
هو أن عمي قد ساعد 
الكثير من الناس في حياته 

745
00:37:49,310 --> 00:37:51,570
و الذي بعضاً منهم كانوا يرغبون 
بمساعدته كمقابل 

746
00:37:56,310 --> 00:37:58,050
سيدي , تعال معنا

747
00:37:58,100 --> 00:37:59,800
...لديك الحق بأن تبقى صامتاً 

748
00:38:11,020 --> 00:38:13,320
أنا فخورةً بكِ , يا أبنتي 

749
00:38:13,370 --> 00:38:15,460
و عمكِ أكوما

750
00:38:15,510 --> 00:38:17,770
سوف يكون فخوراً بكِ للغاية , أيضاً

751
00:38:20,120 --> 00:38:22,000
أجل , سيكون كذلك

752
00:39:36,060 --> 00:39:37,450
لا أعتقد أنني مستعدة لهذا الأمر

753
00:39:37,500 --> 00:39:38,760
هيا , شراباً واحداً فحسب

754
00:39:38,810 --> 00:39:40,860
بالأضافة , أن أخر شيء 
ترغبين بفعله الأن 

755
00:39:40,900 --> 00:39:42,340
هو أن تذهبي الى المنزل 
وبشقةٍ فارغة 

756
00:39:45,250 --> 00:39:46,860
لا يبدو وكأننا سوف نحصل على طاولة 

757
00:39:46,900 --> 00:39:49,680
أعتقد أننا في الواقع حصلنا على واحدة 

758
00:39:52,600 --> 00:39:54,820
هل قمتِ بالتخطيط من أجل هذا ؟ 

759
00:39:54,870 --> 00:39:57,700
ربما قد ذكرت أننا سوف نأتي 
الى هنا , وهم ربما 

760
00:39:57,740 --> 00:40:00,750
قرروا أن يأتوا الى هنا 
من أنفسهم 

761
00:40:07,570 --> 00:40:09,750
مرحباً , يا نولاني 

762
00:40:09,790 --> 00:40:11,400
كيف حالكِ ؟ 

763
00:40:11,450 --> 00:40:13,320
أفضل بكثير بعد 
..أن رأيتكم جميعاً , لذا 

764
00:40:13,360 --> 00:40:14,750
وسوف يصبح 

765
00:40:14,800 --> 00:40:16,460
الأمر أفضل لأنهُ 
سوف يدفع لنا الجولة الأخرى من الشراب

766
00:40:16,500 --> 00:40:18,240
انا تماماً سوف أدفع الجولة الأخرى

767
00:40:18,280 --> 00:40:19,710
أنا أحتاج فقط 
أحتاج الى أن أذهب الى المنزل 

768
00:40:19,760 --> 00:40:21,410
و أحضر محفظة نقودي 
انها في المنزل

769
00:40:21,460 --> 00:40:23,200
أنت تقول نفس الشيء 
منذ حوالي عشرة سنوات 

770
00:40:36,730 --> 00:40:38,160
ماهولا

771
00:40:38,210 --> 00:40:40,250
سوف نأخذ أستراحة صغيرة 
وسوف نعود قريباً للغاية 

772
00:40:41,910 --> 00:40:43,300
أجل , يا دونافن !

773
00:40:48,920 --> 00:40:52,670
يا ألهي , هذهِ الأغنية كانت 
المفضلة لدي في الصف الخامس 

774
00:40:52,710 --> 00:40:56,280
الأن أرقصي معي - 
كلا , أعتقد أنني سوف أحتاج الى العديد من الشراب قبل أن أفعل ذلك 

775
00:40:56,320 --> 00:40:59,110
لكن ذلك الرجل يبدو وكأنه 
مستعداً للقيام بالحركة 

776
00:40:59,150 --> 00:41:00,460
مرحباً , كيف هي الأخبار ؟ - 
كيف حالك , يا ريك ؟ -

777
00:41:00,500 --> 00:41:01,810
سررت برؤيتك يا رجل - 
كيف حالك , يا صديقي ؟ - 

778
00:41:01,850 --> 00:41:02,900
سررت برؤيتكم يا رفاق

779
00:41:02,930 --> 00:41:04,280
أنت تعرف جميع هؤلاء الرفاق - 
اهلا , أجل -

780
00:41:04,330 --> 00:41:05,590
مرحباً , يا رفاق 
كيف حالكم ؟ 

781
00:41:05,630 --> 00:41:06,890
وهذا لو غروفر هنا 

782
00:41:06,940 --> 00:41:08,120
كيف حالك ؟ سررت برؤيتك - 
ريك رايت -

783
00:41:08,160 --> 00:41:09,120
و داني ويليامز - 
مرحباً كيف حالك ؟ -

784
00:41:09,160 --> 00:41:10,470
حسناً , اهلاً بكم

785
00:41:10,510 --> 00:41:12,120
ماكناما سوف ينزعج 
لأنه 

786
00:41:12,160 --> 00:41:13,720
لن يتمكن من رؤيتكم يا رفاق

787
00:41:13,770 --> 00:41:15,510
أياً ما كان تشربونه 
الجولة التالي سوف تكون على حساب الحانة 

788
00:41:15,560 --> 00:41:17,000
مهلاً قليلاً , الأن 

789
00:41:17,030 --> 00:41:18,420
أنا معجباً بك

790
00:41:18,470 --> 00:41:20,120
لذا بالتحدث عن الأشياء المجانية 

791
00:41:20,170 --> 00:41:22,480
يبدو أنني أتذكر 
عشاءاً الذي أنا مدينة به

792
00:41:22,520 --> 00:41:24,350
من قبل لاعب السهام المتواضع 

793
00:41:24,390 --> 00:41:27,310
اجل , انا أتذكر بشكلٍ غامض 
بعض الذكر بشأن وجبة 

794
00:41:27,350 --> 00:41:28,790
أتعلم شيئاً 

795
00:41:28,830 --> 00:41:30,490
كوين للتو كانت تتحدث عن الرقص 

796
00:41:30,530 --> 00:41:33,140
منذ أن بدأت أغنيتها المفضلة هذهِ 
لكنني لست أرغب بذلك 

797
00:41:33,180 --> 00:41:35,180
لذا ربما يمكنك أخذ مكاني

798
00:41:35,230 --> 00:41:37,150
حقاً ؟ - أتعلمين شيئاً ؟ -
هل ترغبين بجعلي سعيدة ؟ -

799
00:41:37,190 --> 00:41:38,930
هذا سوف يجعلني سعيدة - 
يجب أن أحذركِ - 

800
00:41:38,970 --> 00:41:41,590
بأنني راقصاً أفضل 
من كوني لاعب سهام 

801
00:41:41,620 --> 00:41:43,190
لقد سمعت أنك رجلاً ذو 
مواهب عديدة 

802
00:41:43,230 --> 00:41:44,190
حقاً ؟ - 
أجل -

803
00:41:44,240 --> 00:41:45,330
من قال ذلك ؟ - 
عصفوراً صغيراً -

804
00:41:45,370 --> 00:41:46,680
عصفوراً صغيراً ؟ - 
أجل -

805
00:41:46,720 --> 00:41:48,110
هل نذهب ؟ - 
حسناً , اجل , أريني ماذا لديك -

806
00:41:48,150 --> 00:41:49,800
لنذهب 
أرغب برؤية ذلك العصفور الصغير 

807
00:41:59,560 --> 00:42:01,560
هل ترى ذلك ؟ - 
اجل , أرى ذلك -

808
00:42:01,600 --> 00:42:03,290
هل من المفترض بأن 

809
00:42:03,340 --> 00:42:05,380
نتركهم يأخذون حلبة الرقص 
بكاملها لهم ؟ 

810
00:42:05,430 --> 00:42:07,950
كلا , يمكننا غلبهم - 
و يجب علينا ذلك - 

811
00:42:08,000 --> 00:42:10,790
لكن , أتعلم شيئاً , دعنا 
أن لا نقوم بأبعادهم عن القمة 

812
00:42:10,830 --> 00:42:13,140
يجب علينا ان نبني من فوقها - 
خلفكِ تماماً - 

813
00:42:13,180 --> 00:42:15,790
لن نعطي أفضل حركاتنا بسرعة كبيرة 
أنا خلفكِ 

814
00:42:51,790 --> 00:43:07,790
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH SAFAA

