﻿1
00:00:01,260 --> 00:00:02,920
سابقا في (البرق الأسود)

2
00:00:02,930 --> 00:00:04,690
منذ ثلاثين سنة جئت إلى (فريلاند)

3
00:00:04,890 --> 00:00:07,495
"ASA" كوكيل لمنظمة حكومية تسمى

4
00:00:07,695 --> 00:00:10,100
لقد ساعدتهم في العثور
على شباب من ذوي القدرات

5
00:00:10,300 --> 00:00:14,200
"ASA" ولكن عندما أدركت أن لقاح
كان يقتل الأطفال

6
00:00:14,201 --> 00:00:16,070
فقد سربت المعلومات (لأبيك)

7
00:00:16,270 --> 00:00:17,755
وأدى تحقيقه إلى قتله

8
00:00:17,955 --> 00:00:19,440
وهم يفعلون ذلك مرة أخرى

9
00:00:20,110 --> 00:00:22,510
رأيت أحد الطالبات
تعاطى المخدرات الليلة الماضية

10
00:00:22,710 --> 00:00:23,880
رجلان يرتديان السواد

11
00:00:24,080 --> 00:00:26,350
قفزوا من الشاحنة وأمسكوا بها

12
00:00:26,550 --> 00:00:28,080
كيف حالك؟

13
00:00:29,450 --> 00:00:32,682
لهذه المنطقة يبحث عنك "ASA" رئيس

14
00:00:32,882 --> 00:00:35,402
إذا استخدمت قواك الخارقة
او خرجت مرتديا البدلة الخارقة

15
00:00:35,602 --> 00:00:38,072
سوف يجدك وسوف يقتلك

16
00:00:38,073 --> 00:00:41,886
الرجال الذين نسعى خلفهم
أنهم فوق القانون

17
00:00:41,887 --> 00:00:46,300
عندما تخلصنا من مختبرهم
فإن الأمر يشبه إعلان الحرب

18
00:00:46,500 --> 00:00:49,440
(جيفرسون بيرس) هو (البرق الاسود) -
ماذا؟ -

19
00:00:49,640 --> 00:00:52,340
لقد كان مختبئًا على مرأى
من الجميع في هذا الوقت

20
00:00:52,540 --> 00:00:54,340
تحت أنفك تماما

21
00:00:54,350 --> 00:00:55,810
هل تظني أنه يمكنك التغلب عليه؟

22
00:00:56,580 --> 00:00:58,110
نعم

23
00:01:10,760 --> 00:01:12,730
هل جميعهم بحالة مستقرة بعد نقلهم؟

24
00:01:12,800 --> 00:01:16,060
واحدة من كبار السن أظهر تشوها

25
00:01:16,230 --> 00:01:18,570
تقلبات درجات الحرارة الداخلية
تؤثر على العلامات الحيوية

26
00:01:18,770 --> 00:01:20,500
كيف ستصلحه؟

27
00:01:20,510 --> 00:01:23,410
أعتقد أنه نتيجة للتحرك
في أيام متتالية

28
00:01:23,610 --> 00:01:25,110
ولكن الآن بعد أن
وصلنا إلى هذا الموقع

29
00:01:25,310 --> 00:01:28,810
درجة الحرارة اصبحت ثابتة
يجب أن تعيده إلى القراءة الثابتة

30
00:01:52,670 --> 00:01:54,700
أي طريق؟ -
أذهب إلى اليسار -

31
00:02:02,910 --> 00:02:06,420
أريد مراقبة المؤشرات 24 ساعة في اليوم

32
00:02:07,790 --> 00:02:09,050
أنا بالفعل تحت ضغط

33
00:02:09,250 --> 00:02:12,520
تفقد واحدة أخرى وسأحتاج إلى
الحصول على المزيد منهم

34
00:02:12,720 --> 00:02:13,520
نعم يا سيدتي

35
00:02:21,530 --> 00:02:22,570
لا أستطيع الرؤية من خلاله

36
00:02:22,670 --> 00:02:25,200
أو ربما لا تزال هناك مشكلة
في الرؤية الكهربائية

37
00:02:25,400 --> 00:02:26,940
الباب محصن

38
00:02:27,140 --> 00:02:28,900
لكنني أعرف ما رأيته في
ذلك القمر الصناعي للتتبع النووي

39
00:02:28,910 --> 00:02:32,010
بالتأكيد مجال طاقة غير طبيعي
قد نقل هناك بالأمس

40
00:02:32,210 --> 00:02:33,480
(أبي) سأتولى هذا

41
00:02:45,220 --> 00:02:46,160
الاطفال ليسوا هنا

42
00:02:46,360 --> 00:02:49,530
تمهلوا فهذه كثير من أجهزة النبض

43
00:02:49,730 --> 00:02:50,590
قاذفات

44
00:02:51,000 --> 00:02:53,330
هذه كثير من الأسلحة
التي يمكنها أن تقضي عليك

45
00:02:53,430 --> 00:02:55,570
يجب أن يكون هذا هو سبب
تلك الطاقة غير الطبيعية

46
00:02:55,770 --> 00:02:59,040
(جيف) إذا كانوا يقومون بتخزين
أسلحة ضد (البرق الأسود)

47
00:02:59,240 --> 00:03:01,140
لا يهم -
أين المكان التالي؟ -

48
00:03:02,410 --> 00:03:04,440
ليس لدي شيئ -
لماذا ا؟ استخدم القمر الصناعي -

49
00:03:04,640 --> 00:03:06,580
عن القمر الصناعي أيضا "ASA" تعرف

50
00:03:06,780 --> 00:03:07,740
يجب أن يكونوا قد وجدوا طريقة

51
00:03:07,750 --> 00:03:09,510
لإخفاء طاقة الحاويات أثناء النقل

52
00:03:10,820 --> 00:03:12,820
لدي فكرة ولكن ستأخذ
مني يومًا لإعدادها

53
00:03:13,020 --> 00:03:14,380
عد

54
00:03:16,790 --> 00:03:17,990
ليس بعد

55
00:03:23,988 --> 00:03:29,488
قام بالترجمة
د. أحمد عبدالسلام
Captian_Tiger

56
00:03:23,900 --> 00:03:29,400
{\pos(180,80)}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}{\fnAdobe Arabic}{\fs32}<font color="BLACK">تعديل التوقيت
<font color="#013ce7">kaser</font>

57
00:03:33,728 --> 00:03:35,268
نعم أنا ذاهبة الان

58
00:03:36,268 --> 00:03:37,638
معظمهم مستقر

59
00:03:38,808 --> 00:03:40,168
نحن لن خطر بفقدان واحد منهم

60
00:03:45,648 --> 00:03:48,008
هل تم تفجير مخزن السلاح؟

61
00:03:48,018 --> 00:03:49,918
لا لم أسمع شيئ عن ذلك

62
00:03:51,088 --> 00:03:52,788
انهم يبحثون بوضوح عن الحاويات

63
00:03:53,818 --> 00:03:56,658
أفهم الأوامر لكن يا سيدي

64
00:03:57,828 --> 00:03:59,128
لقد عرفت (جيفرسون بيرس) لسنوات

65
00:03:59,328 --> 00:04:02,428
لا توجد طريقة على الإطلاق
تشير إلى أنه (البرق الاسود)

66
00:04:06,968 --> 00:04:08,528
أفهم

67
00:04:10,398 --> 00:04:12,468
نعم يا سيدي سوف أعتني بالأمر

68
00:04:20,978 --> 00:04:22,948
أنا آسف أنني لم أنجح
لقد فكرت حقا

69
00:04:23,148 --> 00:04:24,348
نعم اعرف

70
00:04:26,348 --> 00:04:29,688
انظر حتى لو كانوا يخفون طاقة
الحاويات لا يزال بإمكاني العثور عليها

71
00:04:29,888 --> 00:04:32,188
سوف أبحث في كل شيء في المدينة
من خلال الإشارة اللاسلكية

72
00:04:32,388 --> 00:04:33,988
وشكل الطاقة من الحاويات

73
00:04:33,998 --> 00:04:35,858
سوف تضيء عندما يكتشفها الجهاز

74
00:04:36,998 --> 00:04:38,758
اخبرني إذا وجدت شيئا

75
00:04:38,768 --> 00:04:39,828
سأخلع هذه البدلة

76
00:04:48,878 --> 00:04:50,378
يا الهي انظر إلي نفسك
أنت تبدو فظيعا

77
00:04:52,148 --> 00:04:53,348
شكرا للمجاملة

78
00:04:53,548 --> 00:04:55,708
لا، أن هذه تجلطات دموية

79
00:04:55,718 --> 00:04:57,548
من الجيد أن تعرفي
أنك تهتمين بدراستك للطب

80
00:04:57,748 --> 00:04:59,248
لا، هذا أمر خطير
هل يجب الاهتمام بها؟

81
00:05:00,448 --> 00:05:01,818
لدي ما يكفي من التجلطات الدموية

82
00:05:02,018 --> 00:05:03,918
لمعرفة متى أحتاج بالفعل
إلى بعض المساعدة

83
00:05:05,828 --> 00:05:07,358
ماذا حدث؟

84
00:05:09,728 --> 00:05:10,798
الحقيقة من فضلك

85
00:05:12,328 --> 00:05:13,628
اسألي (والدك)

86
00:05:16,168 --> 00:05:18,668
سأفعل -
سوف تبحث عنا "ASA" -

87
00:05:20,168 --> 00:05:21,538
كلنا

88
00:05:21,738 --> 00:05:24,578
تلك الأسلحة التي فجرها
أنها جيدة لشيء واحد فقط

89
00:05:25,248 --> 00:05:26,648
قتل (البرق الاسود)

90
00:05:26,848 --> 00:05:28,698
تأكدي من أنه يقوم
باختيارات جيدة حسناً؟

91
00:05:28,898 --> 00:05:30,748
كيف بالضبط من المفترض
أن أفعل ذلك؟

92
00:05:30,948 --> 00:05:31,848
ثقي بحواسك

93
00:05:32,048 --> 00:05:33,888
اجعلها واضحة يا عم (جامبي)

94
00:05:34,088 --> 00:05:37,288
(أنيسا) انظري إلى
(والدك) و(جدك)

95
00:05:38,228 --> 00:05:39,958
حماية الناس في دمك

96
00:05:40,158 --> 00:05:42,588
هناك أشياء معينة
لا يمكن لأحد تدريبك عليها

97
00:05:43,758 --> 00:05:46,168
كل ما تحتاجينه موجود
بالفعل بداخلك

98
00:05:49,938 --> 00:05:50,938
شكرا

99
00:06:08,588 --> 00:06:12,288
يبدو الامر مريبا
هل أنت متأكد من أنه ليس فخا؟

100
00:06:13,658 --> 00:06:16,298
إذا كان هذا فخا
فستكون ميتًا بالفعل

101
00:06:17,028 --> 00:06:18,598
من أنت بحق الجحيم؟

102
00:06:18,798 --> 00:06:20,698
سوف تجد كل ما تحتاجه
في سلة المهملات التي أمامك

103
00:06:22,198 --> 00:06:24,168
أنت على حق يا (جلينون)
أنه شيئ خاطئ هيا

104
00:06:26,368 --> 00:06:31,208
نائب رئيس (كايمان)
قلت أنه في سلة القمامة

105
00:06:31,948 --> 00:06:33,008
افعلها

106
00:06:42,288 --> 00:06:46,158
يجب أن يكون هذا قانوني وسريع
غدا إذا أمكن؟

107
00:06:48,298 --> 00:06:52,198
حسنا أوامر سريعة؟ فهمتك
من هو الهدف؟

108
00:06:54,668 --> 00:06:55,928
(جيفرسون بيرس)

109
00:07:03,578 --> 00:07:06,308
اذن يا (أبي) ماذا حدث للعم (جامبي)؟

110
00:07:10,348 --> 00:07:13,668
تعرض للتعذيب من قبل أصدقائه
من أجل الوصول لي "ASA" في

111
00:07:13,868 --> 00:07:17,188
حسنا هذا لم ينجح
لأنك لم تكون هنا

112
00:07:18,188 --> 00:07:19,258
هذا صحيح

113
00:07:19,958 --> 00:07:21,088
لذا يمكنك الوثوق به

114
00:07:23,128 --> 00:07:24,198
احتمال

115
00:07:25,528 --> 00:07:26,698
لا أنا غير متأكد

116
00:07:27,398 --> 00:07:28,898
يا رجل لقد قام بعمل جيد

117
00:07:29,098 --> 00:07:30,398
بلى ذلك هو ما يفعلونه

118
00:07:30,598 --> 00:07:33,288
لا اعرف، انه يبدو غريب الآن
أن تكونوا حول المنطقة انتما الاثنان

119
00:07:33,488 --> 00:07:36,178
إنه ليس كذلك، إن الأمر يشبه
أنكما تعملان معًا لكن ليس حقيقي

120
00:07:36,378 --> 00:07:37,938
اعرف فهذا غريب علي أيضا

121
00:07:40,818 --> 00:07:43,878
"ASA" لذلك يقول أن
ستقوم بقتلنا

122
00:07:44,988 --> 00:07:47,248
فعلا -
وماذا بعد -

123
00:07:48,758 --> 00:07:50,458
لا أعلم ألا يجب
علينا جميعًا أن نتفق؟

124
00:07:52,288 --> 00:07:54,188
"ألا يجب علينا جميعًا أن نتفق؟"

125
00:07:54,198 --> 00:07:55,228
ماذا؟

126
00:07:55,428 --> 00:07:58,698
سأل الملك (رودني)
"ألا يجب علينا جميعًا أن نتفق؟"

127
00:07:58,898 --> 00:08:02,898
فهمت، إنه سؤال وجودي
بدلاً من أن يكون موجه

128
00:08:03,098 --> 00:08:04,798
حسنا اذن أيمكننا فعلا؟

129
00:08:07,878 --> 00:08:08,938
انا لا اعرف

130
00:08:54,358 --> 00:08:55,788
اللعنة

131
00:09:00,902 --> 00:09:02,337
صباح الخير -
صباح الخير -

132
00:09:02,537 --> 00:09:03,872
صباح الخير -
سيد (بيرس) -

133
00:09:03,872 --> 00:09:04,872
مرحبًا يا (ليكستون)

134
00:09:05,072 --> 00:09:08,112
مبروك على الفوز بالمناقشة -
حسنا -

135
00:09:08,312 --> 00:09:10,032
أتعلم؟
غدا أنا أقود

136
00:09:10,232 --> 00:09:11,752
يا فتاة إن رخصة القيادة جديدة

137
00:09:11,952 --> 00:09:14,052
وأنتي تجهدي أعصابي جدا
لأول شيء في الصباح

138
00:09:14,252 --> 00:09:15,322
اخرسي استطيع القيادة

139
00:09:15,522 --> 00:09:16,922
حسنا سنرى
سوف نحضر بشكل أسرع

140
00:09:16,922 --> 00:09:18,452
أنا أعرف ذلك كثيرا -
أنتي تحاولين اذن -

141
00:09:18,452 --> 00:09:20,192
حسنا ايها الناس
في يوم آخر لنصنع السحر

142
00:09:21,292 --> 00:09:22,992
نعم إنه كذلك

143
00:09:23,192 --> 00:09:24,692
مرحبا يا (أبي) -
مرحبا -

144
00:09:24,892 --> 00:09:25,832
مرحبًا يا (أبي) ما الاخبار؟

145
00:09:26,032 --> 00:09:28,092
راقبي أختك

146
00:09:28,102 --> 00:09:30,862
وتأكدي أن تتواصلي
معي بين الفصول الدراسية

147
00:09:30,872 --> 00:09:32,772
حسنا فهمتك
أي شيء آخر؟

148
00:09:33,472 --> 00:09:35,302
تذكري أنا أحبك

149
00:09:36,372 --> 00:09:37,642
سأراك
حسنا

150
00:09:38,612 --> 00:09:39,642
هيا ايها الناس
دعونا لا نتأخر

151
00:09:39,842 --> 00:09:40,512
ما الأمر يا سيد (جيفرسون)؟

152
00:09:40,712 --> 00:09:41,942
كيف هي احوالك؟
كيف هي احوالك؟

153
00:09:42,142 --> 00:09:45,752
كل هذه الوجوه الصغيرة المبتسمة
العقول الشابة يجب أن تكون جاهزة

154
00:09:46,522 --> 00:09:47,812
تفضلوا بالدخول

155
00:09:47,822 --> 00:09:49,622
حسنا أود أن أعطي صيحة للمدير

156
00:09:49,622 --> 00:09:51,422
لحضوري هنا في الوقت المناسب اليوم

157
00:09:51,422 --> 00:09:54,352
انتظر انتظر لا
لا ، لا ، لا ، هذا عادل

158
00:09:54,362 --> 00:09:56,322
هناك الكثير من الرجال
والنساء المجتهدين

159
00:09:56,332 --> 00:09:59,962
من يحافظ على نظام العمل بكفاءة عالية
سيصبح أفضل مما كان

160
00:10:00,932 --> 00:10:02,032
بلى

161
00:10:02,232 --> 00:10:03,402
لقد تلقيت رسالة

162
00:10:03,602 --> 00:10:07,032
إلى السيد (وينستون) الذي سمح لي
باعادة اختبار الترم للمادة الأسبانية

163
00:10:08,042 --> 00:10:11,472
مبارك عليك أو بنديجا
"بالاسبانية"

164
00:10:13,842 --> 00:10:14,542
(تيفون) أمازلت معنا؟

165
00:10:15,212 --> 00:10:17,582
الشرطة -
ماذا؟ -

166
00:10:34,502 --> 00:10:37,362
السيارة الفولفو الزرقاء
ضاعفوا الوقت يا رفاق هيا

167
00:10:39,472 --> 00:10:41,772
اللعنة يا سيد (بيرس) أنها سيارتك

168
00:10:42,402 --> 00:10:44,002
(تيفون) اللغة

169
00:10:44,012 --> 00:10:46,742
أعني يا سيد (بيرس)
لا تزال هذه سيارتك

170
00:10:47,812 --> 00:10:50,112
الواجبات المنزلية، أخرجوا جميعا
دعونا

171
00:10:53,152 --> 00:10:56,322
دعونا نركز
ونتبادل الواجبات المنزلية

172
00:10:57,552 --> 00:10:58,792
أليست هذه سيارة (والدك)؟

173
00:11:15,542 --> 00:11:17,642
كل صدع وكل شق

174
00:11:27,322 --> 00:11:29,182
مفاجأة، مفاجأة

175
00:11:33,292 --> 00:11:37,522
نائب الرئيس (كايمان) يسعدني
أن أتبعك إلى مركز الشرطة

176
00:11:37,532 --> 00:11:41,332
لتوضيح أي سوء فهم قد يكون هناك

177
00:11:41,532 --> 00:11:42,732
نحن على وشك الإنتهاء

178
00:11:46,002 --> 00:11:47,402
انظر، إذا أمكنك أن تخبرني
ما الذي تبحث عنه

179
00:11:49,102 --> 00:11:51,107
وجدنا (الضوء الأخضر) في سيارتك

180
00:11:51,307 --> 00:11:53,312
انتظر ماذا؟
كلا هذا مستحيل

181
00:11:56,682 --> 00:11:58,482
هل لديك (الضوء الأخضر)؟

182
00:11:58,682 --> 00:11:59,852
أنه ليس لي

183
00:12:00,922 --> 00:12:02,422
سيد (بيرس) أنت رهن الاعتقال

184
00:12:02,622 --> 00:12:04,452
استدر وضع يديك خلف ظهرك

185
00:12:04,652 --> 00:12:06,192
ماذا؟ هذا سخيف

186
00:12:06,392 --> 00:12:09,322
هل تقاوم؟ -
لا يمكنك المجيء إلى هنا و -

187
00:12:16,832 --> 00:12:18,632
أنا لا أقاوم

188
00:12:19,472 --> 00:12:21,102
أنا ممتثل

189
00:12:34,182 --> 00:12:35,152
(أبي)

190
00:12:35,352 --> 00:12:37,752
كلا يا عزيزي
إنه سوء فهم يا عزيزي

191
00:12:37,952 --> 00:12:41,052
أنا فقط بحاجة للذهاب
مع هؤلاء الرجال وتصويب الامور

192
00:12:41,062 --> 00:12:42,462
كل شي سيصبح على مايرام

193
00:12:45,232 --> 00:12:46,392
(جينيفر)

194
00:12:47,962 --> 00:12:52,232
(جينيفر) أريدك أن تفعلي شيئًا
مهمًا جدًا لي

195
00:12:53,302 --> 00:12:54,632
(جنيفر)

196
00:12:56,202 --> 00:13:00,612
أريدك أن تكوني هادئة
هادئة حقًا

197
00:13:07,022 --> 00:13:08,982
اتصلي بـ (والدتك) وأخبريها بما حدث

198
00:13:09,182 --> 00:13:11,752
وكوني قوية لـ (أمك)
أيمكنك أن تفعلي ذلك لي؟

199
00:13:16,832 --> 00:13:18,422
لنذهب

200
00:13:20,562 --> 00:13:22,362
حسناً لن تأخذوا السيد (بيرس) فقط

201
00:13:22,562 --> 00:13:24,362
انظري يا بني
هذا ليس فيديو راب، أبتعد

202
00:13:24,372 --> 00:13:25,972
مهلا، انظر
اسم (أبي) هو (لامونت)

203
00:13:26,172 --> 00:13:28,202
وأنت بالتأكيد
لا تبدو مثل (لامونت)

204
00:13:28,402 --> 00:13:29,302
(تيفون)

205
00:13:30,812 --> 00:13:33,142
لا أحد يريد أن يرى
رجل أسود آخر في الأصفاد اليوم

206
00:13:35,012 --> 00:13:37,382
حسنا هل تريد المساعدة؟
استمر في فعل ما يفترض بك القيام به

207
00:13:37,582 --> 00:13:38,782
وتأكد من أن جميع الطلاب
الآخرين يفعلون نفس الشيء

208
00:13:38,982 --> 00:13:40,252
هل يمكنني الاعتماد عليك؟

209
00:13:42,182 --> 00:13:44,082
لم أسمعك يا (تيفون)

210
00:13:45,252 --> 00:13:47,422
نعم يا سيدي
يمكنك الاعتماد علي

211
00:14:01,642 --> 00:14:02,572
تمهلوا تمهلوا

212
00:14:02,772 --> 00:14:03,972
ابتعدي يا آنسة
من تظن نفسك؟

213
00:14:04,172 --> 00:14:05,102
لا يمكنك أن تأخذه فقط
ارجعي للخلف

214
00:14:05,112 --> 00:14:07,142
كلا (أنيسا) يا (أنيسا) -
(أبي) -

215
00:14:07,342 --> 00:14:10,842
كلا عودي إلى المدرسة
واعتني بالجميع

216
00:14:15,252 --> 00:14:16,522
(أنيسا)

217
00:14:19,092 --> 00:14:20,092
لا تلمسني

218
00:15:12,462 --> 00:15:13,752
ما الذي تعتقد أنك تفعله؟

219
00:15:13,762 --> 00:15:15,622
عملي
وواضح أنه عملك انت ايضا

220
00:15:16,592 --> 00:15:18,962
(4) ضعه في الحجز رقم

221
00:15:21,732 --> 00:15:23,732
اريد ان ارى مذكرة التفتيش

222
00:15:51,532 --> 00:15:54,702
(جيفرسون بيرس) هو واحد
من أبرز أعضاء هذا المجتمع

223
00:15:54,902 --> 00:15:56,602
كان، ثم اكتشفنا أنه تاجر مخدرات

224
00:15:56,802 --> 00:15:57,972
يعمل خارج المدرسة

225
00:15:57,972 --> 00:16:00,232
لا بد لي من منحه بطاقة الائتمان
فهي طريقة ذكية للتسوق

226
00:16:00,242 --> 00:16:01,942
أنت لا تصدق نفسك حتى

227
00:16:02,142 --> 00:16:04,872
أهدأ قليلا أيها المفتش
لا تجعل المشاعر الشخصية تعميك

228
00:16:05,072 --> 00:16:06,472
عيني مفتوحة على مصراعيها

229
00:16:06,482 --> 00:16:09,142
جيد، لا أحب أن أرى
أي شيء يحدث لك

230
00:16:13,382 --> 00:16:16,422
أنت تجلب شخص مكان شخص آخر

231
00:16:17,992 --> 00:16:19,652
لا تنسى ذلك

232
00:16:36,112 --> 00:16:40,012
شكرًا لكم ايها الطلاب
يجب العودة إلى دروسكم وأنشطتكم

233
00:16:40,212 --> 00:16:42,642
سيستمر اليوم الدراسي كالمعتاد

234
00:16:44,112 --> 00:16:47,082
أنا أسعى بنشاط لأكون مكان المدير (بيرس)

235
00:16:47,282 --> 00:16:51,492
وسنبقي المدرسين والطلاب
على اطلاع فور معرفتنا بالمزيد

236
00:16:52,092 --> 00:16:53,492
حتى ذلك الوقت

237
00:16:54,692 --> 00:16:57,162
من فضلكم دعونا نمر
بهذا اليوم بطريقة ما

238
00:16:57,362 --> 00:17:00,032
من شأنه أن يجعل
المدير (بيرس) فخورا

239
00:17:01,262 --> 00:17:05,202
تذكروا فأنتم المستقبل

240
00:18:20,012 --> 00:18:21,982
نعم حسنا حسنا

241
00:18:30,922 --> 00:18:34,522
أنا محاط بالشرطة
هل هذا ضروري حقا؟

242
00:18:48,572 --> 00:18:49,902
افتح فمك

243
00:18:52,912 --> 00:18:53,972
ارفع لسانك

244
00:18:57,512 --> 00:18:59,252
اسقط ملابسك

245
00:19:27,112 --> 00:19:28,342
وضع الانحناء

246
00:19:34,982 --> 00:19:36,722
الآن السعال مرتين

247
00:19:58,102 --> 00:20:01,437
المدير المحلي (جيفرسون بيرس)
ألقي عليه القبض اليوم من مدرسة (جارفيلد)

248
00:20:01,637 --> 00:20:04,972
أكدت المصادر كميات كبيرة
من المواد الخاضعة للرقابة

249
00:20:05,172 --> 00:20:06,242
تمت مصادرتها من سيارته

250
00:20:06,442 --> 00:20:07,512
أحتاج لرؤية (جيفرسون بيرس)

251
00:20:08,812 --> 00:20:09,947
وانتي؟

252
00:20:10,147 --> 00:20:11,282
زوجته

253
00:20:12,252 --> 00:20:13,312
الهوية الشخصية

254
00:20:17,692 --> 00:20:20,022
زوجته السابقة في الواقع

255
00:20:21,122 --> 00:20:22,422
اذن لن أستطيع مساعدتك يا سيدتي

256
00:20:24,092 --> 00:20:26,762
هل يمكنني التحدث مع
المفتش (هندرسون) من فضلك؟

257
00:20:28,632 --> 00:20:29,702
(لين)

258
00:20:38,342 --> 00:20:42,242
(بيل) أنت تعرف (جيف)
أنت تعرف أنه لن يفعل أي شيء أبداً

259
00:20:42,442 --> 00:20:43,342
بالطبع أعلم يا (لين)

260
00:20:43,542 --> 00:20:46,252
لكن الآن ليس الوقت المناسب
ولا المكان المناسب

261
00:20:46,452 --> 00:20:48,852
حسنا لا يمكنه أن يكون هنا الآن
لا يمكنه

262
00:20:49,052 --> 00:20:50,822
شيء سيء للغاية يمكن أن يحدث

263
00:20:51,952 --> 00:20:54,322
اين هو -
(لين) انظر لي -

264
00:20:54,992 --> 00:20:56,422
هل تثقين بي؟

265
00:20:56,932 --> 00:20:57,992
لا

266
00:21:00,502 --> 00:21:02,162
لكني أعرف أن (جيفرسون) يثق بك

267
00:21:03,932 --> 00:21:06,302
ويجب أن أقوم بإعداد سجل لإجراء
مقابلات سريعة مع محامي الدفاع

268
00:21:06,502 --> 00:21:07,872
لذلك سأتحدث معك لاحقا

269
00:21:08,072 --> 00:21:09,142
حسنا

270
00:21:36,432 --> 00:21:38,162
اذا انت تعرف

271
00:21:38,172 --> 00:21:40,672
قادمون لنا "ASA" كنا نعلم أن
لم أكن أتوقع هذا، على الرغم من

272
00:21:40,872 --> 00:21:42,132
حسنا سأرتدي البدلة وأذهب هناك

273
00:21:42,142 --> 00:21:43,442
لا لن تفعلي

274
00:21:43,642 --> 00:21:45,942
نعم سأفعل
يمكنك مساعدتي أو لا لكنني ذاهبة

275
00:21:46,142 --> 00:21:48,812
(أنيسا) إذا كان (والدك) يريد ذلك
بهذه الطريقة يمكنه أن يفعل ذلك بنفسه

276
00:21:49,012 --> 00:21:50,382
إذا لم تحتفظي بهويتك السرية

277
00:21:50,582 --> 00:21:51,812
يمكنك أن تعرضي (جنيفر) للخطر

278
00:21:52,012 --> 00:21:52,882
و(امك) ايضا

279
00:21:53,082 --> 00:21:55,452
"ASA" كيف ذلك يساعد
بوضع أبي في السجن؟

280
00:21:55,652 --> 00:21:59,152
يمكن لجهاز الأمن القومي
التحكم في تطبيق القانون المحلي

281
00:21:59,352 --> 00:22:00,852
هذا دخان

282
00:22:00,862 --> 00:22:03,562
وتأتي النار عندما يتم نقله
"ASA" بواسطة فريق جمع

283
00:22:03,762 --> 00:22:05,422
هذا لتقييد قوته

284
00:22:05,432 --> 00:22:08,192
سوف يرمونه في موقع أسود
ويؤكدون أنه (البرق الاسود)

285
00:22:09,102 --> 00:22:10,162
ثم ماذا؟

286
00:22:11,302 --> 00:22:12,462
سوف يقتلونه

287
00:22:13,602 --> 00:22:15,902
حسنا يجب أن نخرجه من هناك

288
00:22:16,102 --> 00:22:18,402
لا هذا سيؤكد فقط شكوكهم

289
00:22:18,412 --> 00:22:21,042
ما يتعين علينا القيام
"ASA" به هو إثبات لـ

290
00:22:21,242 --> 00:22:23,582
أن (جيفرسون بيرس) ليس (البرق الاسود)

291
00:22:25,252 --> 00:22:26,482
حسنا

292
00:22:27,282 --> 00:22:28,952
كيف نفعل ذلك؟

293
00:22:47,402 --> 00:22:48,872
(هندرسون) أخيرا

294
00:22:49,572 --> 00:22:51,072
مساء الخير يا سيد (بيرس)

295
00:22:57,142 --> 00:22:59,852
نحن على وفاق -
هناك عيون وآذان في كل مكان -

296
00:23:00,982 --> 00:23:02,582
كيف يكون ذلك؟ أفضل؟

297
00:23:03,182 --> 00:23:04,252
بلى

298
00:23:08,162 --> 00:23:09,562
أخذوا ملابسي

299
00:23:11,392 --> 00:23:14,692
يتم اختبارها لمعرفة ما إذا كانت
تحتوي على أي آثار لـ (الضوء الأخضر)

300
00:23:14,832 --> 00:23:16,532
ماذا؟ أنهم لن يجدوا أي شيء

301
00:23:17,702 --> 00:23:19,402
قد تفاجأ بما قد يجدونه

302
00:23:20,372 --> 00:23:22,302
الآن لقد عرفنا بعضنا
البعض لفترة طويلة

303
00:23:22,302 --> 00:23:23,772
لذلك سوف أكون صريحا معك مباشرة

304
00:23:25,012 --> 00:23:26,692
هناك الكثير هنا لتجاهله

305
00:23:26,892 --> 00:23:28,572
ما هي علاقتك بهذا الرجل؟

306
00:23:29,312 --> 00:23:31,082
أطلق على نفسه (لالا)

307
00:23:31,282 --> 00:23:32,852
قاتل وتاجر مخدرات

308
00:23:33,052 --> 00:23:35,652
كان طالبًا عندما كنت معلمًا شابًا

309
00:23:36,582 --> 00:23:37,822
لا شيء أكثر من ذلك؟

310
00:23:39,722 --> 00:23:41,822
وعلى الرغم من جهودي
فقد انضم إلى عصابة (المائة)

311
00:23:42,022 --> 00:23:43,722
لقد شق طريقه للترقي

312
00:23:44,892 --> 00:23:47,462
لذا استفدت من علاقتي

313
00:23:47,662 --> 00:23:50,232
واقنعته على جعل مدرسة
(جارفيلد) خارج الحدود

314
00:23:50,432 --> 00:23:52,532
فلماذا قام أعضاء (المائة)

315
00:23:52,732 --> 00:23:54,832
بدخول (جارفيلد) واختطاف بناتك؟

316
00:23:54,842 --> 00:23:55,902
انا لا اعرف

317
00:23:58,212 --> 00:23:59,302
صفقة المخدرات كانت سيئة؟

318
00:24:03,182 --> 00:24:04,782
(هندرسون) لقد تم الايقاع بي

319
00:24:07,952 --> 00:24:09,682
لماذا يقوم شخص ما بالايقاع بك؟

320
00:24:12,592 --> 00:24:13,622
انا لا اعرف

321
00:24:15,462 --> 00:24:17,262
المقابلة انتهت
كلا ليست كذلك

322
00:24:17,462 --> 00:24:19,632
لدي أمر نقل
من رتبة أعلى منك ومني

323
00:24:19,832 --> 00:24:20,962
من هو؟
إذا كنت أعرف

324
00:24:21,162 --> 00:24:22,632
إنه من أمن قومي

325
00:24:24,832 --> 00:24:26,032
لكنني لا أريد أن أكون أنت

326
00:24:35,545 --> 00:24:38,845
مراسلنا في الميدان (جون ويب)
كان في الشارع

327
00:24:39,045 --> 00:24:41,015
يتحدث مع الناس حول الاعتقال الصادم

328
00:24:41,215 --> 00:24:45,085
على صعيد (جارفيلد) الوطني
لمدير المدرسة المرموق (جيفرسون بيرس)

329
00:24:45,285 --> 00:24:47,215
في كل مرة يحاول
هذا الشخص مساعدة شعبه

330
00:24:47,225 --> 00:24:49,125
يجدون طريقة لضبطه وإسقاطه

331
00:24:49,325 --> 00:24:50,655
هذا عار

332
00:24:50,855 --> 00:24:54,695
سمعت أنه يمشي ويجعل الطلاب
يسمونه (يسوع الأسود)

333
00:24:54,895 --> 00:24:56,995
أتتخيل ذلك (يسوع الأسود)

334
00:24:57,195 --> 00:24:59,295
ذهبت ابنة أخي إلى (جارفيلد)

335
00:24:59,305 --> 00:25:00,970
تلك الفتاة لم تكن تخرج أبداً

336
00:25:01,170 --> 00:25:02,635
إذا لم يكن بسبب المدير (بيرس)

337
00:25:02,835 --> 00:25:05,535
الشرطة تعرف جيدا السيد (بيرس)
أنه ليس تاجر مخدرات

338
00:25:05,545 --> 00:25:08,075
أي رجل يفعل ذلك يمكن
أن يفعل أي شيء

339
00:25:08,275 --> 00:25:11,245
جعلها مركزة وساعدها
في الدخول إلى الكلية

340
00:25:11,445 --> 00:25:14,415
ستتخرج من جامعة (جونز هوبكنز)
في الفصل الدراسي المقبل

341
00:25:14,415 --> 00:25:15,385
هناك لديك ذلك

342
00:25:15,385 --> 00:25:17,285
الصدمة والجحود وبعض من

343
00:25:17,485 --> 00:25:20,155
خيبة الأمل بشأن هذا
التحول في الأحداث

344
00:25:20,355 --> 00:25:21,505
تقرير (جون ويب)

345
00:25:28,149 --> 00:25:29,419
د (لين ستيوارت)

346
00:25:30,399 --> 00:25:31,999
الفيدراليون ينقلون (جيفرسون)

347
00:25:32,199 --> 00:25:34,859
أنه نوع ما الأمن القومي
لا يوجد شيئ أستطيع القيام به

348
00:25:36,229 --> 00:25:39,099
الأمن القومي؟
ما هي الادعاءات؟

349
00:25:40,309 --> 00:25:41,739
لقد أخبرتك بكل شيء أعرفه

350
00:25:43,739 --> 00:25:44,939
شكرا لك

351
00:25:51,331 --> 00:25:52,661
(والدتك) اتصلت

352
00:25:52,661 --> 00:25:54,731
جاء الأمر لتحريك (جيفرسون)
لم يعد لدينا وقت

353
00:25:54,731 --> 00:25:56,071
حسنا فلنقوم بخطتك

354
00:25:56,271 --> 00:25:58,401
(أنيسا) أريد أن أنقذ (والدك)
بقدر ما تريدين

355
00:25:58,601 --> 00:26:01,401
لكن عليكي أن تفهمي أن التقنية
التي نستخدمها هي نموذج أولي

356
00:26:01,411 --> 00:26:04,571
وضعناها في نصف يوم
بأجزاء أنا فككتها من غرفتي السرية

357
00:26:05,141 --> 00:26:06,211
و ؟

358
00:26:07,281 --> 00:26:08,581
هو غير مجرب
قد لا تعمل

359
00:26:08,781 --> 00:26:09,651
لكن ربما

360
00:26:09,851 --> 00:26:10,981
انظر، لا أستطيع أن أفقد (والدي)

361
00:26:11,181 --> 00:26:12,781
وفي هذه المرحلة
نحن الأمل الوحيد لديه

362
00:26:14,221 --> 00:26:16,521
عليك أن تفعلي بالضبط
كما أقول لكي، خطأ واحد

363
00:26:16,721 --> 00:26:18,521
لن يكون هناك أي خطأ

364
00:26:18,721 --> 00:26:20,521
دعني أفعلها فقط -
حسنا -

365
00:26:25,631 --> 00:26:28,431
لدي محام آخر لإجراء
مقابلة معك وسأرد عليك

366
00:26:29,271 --> 00:26:31,201
حسنا شكرا لك

367
00:26:35,071 --> 00:26:37,111
لماذا لا يستطيع فقط
أن يكون (البرق الاسود) ليهرب؟

368
00:26:39,411 --> 00:26:41,881
أنتي تعلمين أنه عليكي تعلم
أنكي لا تستطيعين ذلك

369
00:26:42,081 --> 00:26:44,551
لكمة أو قوة كبيرة لتهربين من كل مشكلك

370
00:26:50,521 --> 00:26:53,521
أنا أعلم أنك خائف
لا بأس أن تكوني خائفا

371
00:26:54,991 --> 00:26:56,291
لست كذلك

372
00:26:57,801 --> 00:26:59,701
قال لي (أبي) لأكون قوية من أجلك

373
00:27:02,931 --> 00:27:05,841
من المقبول أن تكوني قوية
وخائفة في نفس الوقت

374
00:27:06,971 --> 00:27:09,071
"يطلق عليه "الشعور الرزين

375
00:27:13,311 --> 00:27:14,981
حسنا ماذا لو لم نتمكن من إخراجه؟

376
00:27:16,311 --> 00:27:19,081
أعني هذا يحدث للناس
طوال الوقت أليس كذلك؟

377
00:27:28,591 --> 00:27:30,531
ماذا لو لم يأتي (والدي) إلى المنزل أبداً؟

378
00:27:33,031 --> 00:27:34,231
سوف يفعل

379
00:27:54,091 --> 00:27:55,891
أنتما الاثنان هيا بنا نذهب

380
00:27:56,091 --> 00:27:57,721
كلا ليس أنت

381
00:28:12,001 --> 00:28:15,041
مهلا يا رجل أحاول ان اساعدك
لكن توجيهات الأمن القومي؟

382
00:28:15,241 --> 00:28:17,611
وأوامر النقل سرية للغاية؟
أأنت جاسوس أو شيء من هذا؟

383
00:28:17,811 --> 00:28:19,241
ماذا؟ كلا لست كذلك

384
00:28:19,441 --> 00:28:21,641
انظر يا (جيف) نحن أصدقاء
نحن لا نخبر بعضنا اي شيء

385
00:28:21,651 --> 00:28:25,981
ولكن إذا كنت تعرف أي سبب لحدوث هذا
فهذا هو الوقت المناسب

386
00:28:30,921 --> 00:28:32,121
أنا حقا لا أعرف

387
00:28:40,431 --> 00:28:42,371
نعم ما زلت سأقوم بمساعدتك

388
00:28:42,571 --> 00:28:45,071
كنت أتمنى فقط أن تجعل الأمر
أسهل قليلاً بالنسبة لي

389
00:29:10,061 --> 00:29:10,931
ماذا تريد؟

390
00:29:11,131 --> 00:29:12,701
تعال هنا وأجلس

391
00:29:18,771 --> 00:29:21,001
"اتبع المال"
أليس هذا ما يقولونه دائما؟

392
00:29:21,011 --> 00:29:23,111
(هندرسون) ليس لدي وقت لأي شيء

393
00:29:23,311 --> 00:29:24,541
أعتقد أنه لديك

394
00:29:25,581 --> 00:29:26,781
اتصلت ببعض المعارف السابقين

395
00:29:26,981 --> 00:29:28,911
ولكن ما استطيع قوله

396
00:29:29,111 --> 00:29:30,811
أنت فزت باليانصيب

397
00:29:33,251 --> 00:29:34,381
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

398
00:29:35,751 --> 00:29:37,451
(ابنك) لديه منزل جديد

399
00:29:37,461 --> 00:29:40,061
يقول المقاول إنه دفع نقدًا

400
00:29:40,261 --> 00:29:42,991
أتساءل ما الذي يجب أن تقوله
مصلحة الضرائب عن ذلك؟

401
00:29:44,631 --> 00:29:47,631
الآن انظر، أعرف أن هناك الكثير
من المال الذي يمكن جمعة من الشارة

402
00:29:47,831 --> 00:29:49,571
قد تقتلك من أجل الحقيقة

403
00:29:51,401 --> 00:29:53,641
لكن الخبر السار
هو أنني لا أريدك

404
00:29:54,371 --> 00:29:56,011
اريد (كايمان)

405
00:29:57,841 --> 00:29:58,911
الآن

406
00:29:59,641 --> 00:30:01,081
ما رأيك ان تجلس؟

407
00:30:15,231 --> 00:30:18,131
مراقبة ثلاثة طلاب قاموا
بابتلاع (الضوء الأخضر)

408
00:30:18,331 --> 00:30:20,261
لا توجد قدرات خاصة تمت ملاحظتها

409
00:30:32,541 --> 00:30:35,381
لا تدعي أي شيء يكون
بينك وبين الهولوغرام

410
00:30:35,581 --> 00:30:37,181
أو سوف يدرك الناس
أنه ليس هو حقا

411
00:30:37,381 --> 00:30:38,351
حسنا فهمت

412
00:30:38,551 --> 00:30:39,751
سوف أطفئه الآن

413
00:30:41,421 --> 00:30:43,951
احصلي على أكبر قدر ممكن
من الانتباه وسأعيد تشغيله

414
00:30:44,661 --> 00:30:45,721
حسنا

415
00:30:56,271 --> 00:30:58,531
يا إلهي انظر
إنها (الرعد)

416
00:30:58,541 --> 00:30:59,671
انظر إليها

417
00:30:59,871 --> 00:31:01,001
يا إلهي

418
00:31:15,021 --> 00:31:17,491
مراسلينا على الأرض
في المنطقة الرابعة

419
00:31:17,691 --> 00:31:20,921
حيث أبلغ العديد من
السكان عن حدوث اضطراب

420
00:31:35,741 --> 00:31:37,141
(البرق الاسود)
انظر ، انظر

421
00:31:37,341 --> 00:31:39,271
انظر إنهم (البرق الأسود) و(الرعد)

422
00:31:44,721 --> 00:31:47,121
الشيئ الجيد في شبكة (فريلاند)
أنها سهلة الاختراق

423
00:31:57,801 --> 00:32:00,301
أنت تقريبًا عند التقاطع
هناك

424
00:32:05,741 --> 00:32:07,771
اللعنة لا تدعي هذه
السيارة أن تكون بينكما

425
00:32:07,971 --> 00:32:08,971
اعرف

426
00:32:17,851 --> 00:32:20,181
دعونا نذهب
أنه (البرق الاسود) دعونا نذهب

427
00:32:28,061 --> 00:32:29,591
إنه شيئ مجنون يا رجل

428
00:32:29,591 --> 00:32:31,961
أعني ما زالت أسعد
عندما أرى (البرق الاسود)

429
00:32:32,161 --> 00:32:34,861
هذا الزنجي يجري هنا مثل
(جورج كلينتون) في العصر الحديث

430
00:32:34,871 --> 00:32:38,531
ولكن الآن حصل على تلك
المرأة الجميلة التي تركض معه

431
00:32:39,201 --> 00:32:40,671
يجب أن تكون لطيفة

432
00:32:40,871 --> 00:32:42,541
أنا سعيدة لرؤيتهم هنا
يحاولون المساعدة

433
00:32:42,741 --> 00:32:43,841
منذ ظهورهم

434
00:32:43,841 --> 00:32:46,511
الأطفال الموجودون هنا يقبلون
بشكل أقل على (الضوء الأخضر)

435
00:32:46,511 --> 00:32:47,611
فهذا مؤكد -
بلى -

436
00:32:47,811 --> 00:32:48,741
بالتأكيد

437
00:34:15,001 --> 00:34:17,431
اعترف (جلينون) لزراعة الأدلة

438
00:34:17,631 --> 00:34:18,831
يتم تبرئتك لإطلاق سراحك

439
00:34:21,771 --> 00:34:22,941
شكرا يا اخي

440
00:34:23,811 --> 00:34:25,071
الجولات القليلة القادمة عليك

441
00:34:26,381 --> 00:34:28,111
قيل لي انك كنت هنا

442
00:34:28,911 --> 00:34:29,911
ماذا تفعل؟

443
00:34:30,111 --> 00:34:33,351
عمل الشرطة -
يجب أن تجربها في وقت ما -

444
00:34:33,551 --> 00:34:35,981
كنت فقط اظهر شارتك
أسفل المرحاض يا (هندرسون)

445
00:34:35,991 --> 00:34:38,651
سيد (بيرس) بمجرد أن ترتدي
ملابسك فأنت حر للذهاب

446
00:34:46,661 --> 00:34:47,661
مهلا

447
00:34:50,001 --> 00:34:51,731
ما هذا بحق الجحيم؟

448
00:34:51,741 --> 00:34:55,001
أشعر بالحرج من هذا فقد استغرق مني
هذا الوقت لفعل الشيء الصحيح

449
00:34:55,111 --> 00:34:57,611
البدء في إزالة الأعشاب الضارة
في هذا المكان من جميع الفاسدين

450
00:34:58,781 --> 00:35:00,981
ولكن بمجرد أن يبدأ المحقق (جلينون)

451
00:35:01,181 --> 00:35:03,481
كان لديه الكثير جدا
ليقوله في الغالب عنك

452
00:35:03,681 --> 00:35:05,351
لا تلعب ألعاب الشرطي معي

453
00:35:06,421 --> 00:35:08,071
أنت تعرف من يعرف
أنك ذكي بما فيه الكفاية

454
00:35:08,271 --> 00:35:09,721
للبحث عن بعض الشركات المتوارية

455
00:35:09,921 --> 00:35:11,891
لكن غبي بما فيه الكفاية
لترك الأوراق في منزلك؟

456
00:35:13,521 --> 00:35:16,661
انت رهن الاعتقال
سوف يقرأ لك الضابط حقوقك

457
00:35:17,691 --> 00:35:19,661
أنت ترتكب خطأ يا (هندرسون)

458
00:35:19,861 --> 00:35:22,031
مهلا أنت لا تعرف كيف
تعمل هذه المدينة حقًا

459
00:35:26,601 --> 00:35:28,171
في الواقع أعرف

460
00:35:36,481 --> 00:35:37,751
(أبي)

461
00:35:39,651 --> 00:35:40,951
أنا سعيدة جدا لأنك في المنزل

462
00:35:41,151 --> 00:35:44,691
وأنا أيضًا يا صغيرتي
أنا أيضًا

463
00:35:46,321 --> 00:35:49,191
أتعلمون؟ أنا جائع
دعونا نحصل على بعض الآيس كريم

464
00:35:49,391 --> 00:35:52,231
حسنا أعتقد أنه سوف نحظي بلحظتنا
بلى

465
00:36:14,581 --> 00:36:16,081
إنه العم (جامبي)

466
00:36:23,291 --> 00:36:24,761
شكرا لقدومك

467
00:36:26,701 --> 00:36:28,431
أخبرتني (أنيسا) ما فعلته

468
00:36:29,671 --> 00:36:32,006
هل أخبرتك عن
الشاحنة ذاتية القيادة؟

469
00:36:32,206 --> 00:36:34,541
أنا فخور حقا
بالشاحنة ذاتية القيادة

470
00:36:35,971 --> 00:36:38,671
صدقت "ASA" هل تعتقد أن
تحرك صورتك ثلاثية الأبعاد؟

471
00:36:38,681 --> 00:36:39,741
الى الان

472
00:36:42,911 --> 00:36:44,281
(جيفرسون)

473
00:36:44,481 --> 00:36:48,881
انظر أنا لا أعرف كيف
ستكون الأمور للمضي قدما

474
00:36:49,951 --> 00:36:51,591
لا أتوقع منك أن تسامحني

475
00:36:53,461 --> 00:36:54,921
قد لا أكون قادرا على ذلك

476
00:36:56,231 --> 00:36:58,731
لكن ما زلت لا أستطيع
نسيان ما فعلته من أجلي

477
00:37:00,701 --> 00:37:02,161
ولعائلتي

478
00:37:07,201 --> 00:37:10,471
اريد ان اجد توازن جديد

479
00:37:11,911 --> 00:37:13,241
بطريقة ما

480
00:37:16,881 --> 00:37:18,111
حسنا

481
00:37:19,651 --> 00:37:21,681
فقط دعني أعرف ما تحتاجه مني

482
00:37:22,851 --> 00:37:26,191
أحتاج منك أن تساعدني
في إنقاذ هؤلاء الأطفال

483
00:37:27,691 --> 00:37:30,731
الكشف عن أخلاء سبيل
مدير مدرسة (جارفيلد) (جيفرسون بيرس)

484
00:37:30,931 --> 00:37:34,101
كان محاط بواسطة نائب الرئيس
(كايمان) من شرطة (فريلاند)

485
00:37:34,301 --> 00:37:35,861
لقد تمت تبرئته بالكامل

486
00:37:35,871 --> 00:37:38,401
بينما (كايمان) وافراده
رهن الاحتجاز

487
00:37:38,601 --> 00:37:41,801
نحن الان على الهواء في
المؤتمر الصحفي لشرطة (فريلاند)

488
00:37:41,811 --> 00:37:44,971
هذا هو يوم جديد في (فريلاند)

489
00:37:44,981 --> 00:37:49,681
لسنوات عديدة عانى الناس
من كثرة أو حدة الشرطة

490
00:37:49,881 --> 00:37:52,866
من وحشية الشرطة
بدلا من السلامة العامة

491
00:37:53,066 --> 00:37:56,051
ومن الفساد وليس بأحترافية

492
00:37:56,251 --> 00:37:58,051
أنا من هذا المجتمع

493
00:37:58,251 --> 00:38:02,021
من هذا المجتمع
ومخلص لهذا المجتمع

494
00:38:03,131 --> 00:38:05,691
بدعم من قائد الشرطة

495
00:38:05,701 --> 00:38:08,901
أعتنق دوري الجديد كنائب للرئيس

496
00:38:11,401 --> 00:38:13,671
وأعد شعب (فريلاند)

497
00:38:13,871 --> 00:38:15,501
بقسم شرطة أفضل

498
00:38:18,511 --> 00:38:21,181
لذا يا (جامبي) أنت الأكبر

499
00:38:22,311 --> 00:38:23,581
أرشدنا؟

500
00:38:28,281 --> 00:38:33,021
نحن ممتنون للرفقة
التي تدفئ قلوبنا

501
00:38:33,221 --> 00:38:36,391
للطعام الذي نحن على وشك
تناوله والتي تغذي أجسامنا

502
00:38:38,231 --> 00:38:41,161
ونحن ممتنون للحماية الأبدية
التي تحافظ على أرواحنا

503
00:38:41,971 --> 00:38:43,101
آمين

504
00:38:43,301 --> 00:38:44,231
آمين

505
00:38:44,431 --> 00:38:45,531
دعونا نأكل

506
00:38:48,041 --> 00:38:49,101
ها أنت ذا

507
00:38:49,111 --> 00:38:50,141
شكرا لك

508
00:38:50,165 --> 00:38:56,165
تمت الترجمة بواسطة
د. أحمد عبدالسلام
Captian_Tiger

