﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,870
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Raghda

2
00:00:01,740 --> 00:00:03,870
 الموسم الاخير من
"البرق الاسود"

3
00:00:03,910 --> 00:00:06,170
لقد تم تصنيفك على انك تهديد بشري واضح وحالي للأمن القومي

4
00:00:06,220 --> 00:00:08,920
الحفرة هو موقع اسود غير موجود على الخريطة

5
00:00:08,960 --> 00:00:10,480
ولا يوجد مفرّ منه

6
00:00:10,530 --> 00:00:12,100
لقد كنت ادرس "الضوء الاخضر" منذ بعض الوقت

7
00:00:12,140 --> 00:00:15,540
وانا افهم مكوناته وتأثيراته العصبية

8
00:00:15,580 --> 00:00:17,060
اكثر من اي شخص اخر

9
00:00:17,100 --> 00:00:19,580
منذ عودتي إلى الحياة

10
00:00:19,620 --> 00:00:21,270
 وعندما اكون حول الناس وانظر إليهم 
اجعلهم يقولون الحقيقة

11
00:00:21,320 --> 00:00:23,140
انا لا اريد اي شيء منك

12
00:00:23,190 --> 00:00:24,100
امي

13
00:00:25,240 --> 00:00:26,160
انا اسفة

14
00:00:27,280 --> 00:00:29,240
يا الهي -
تراجعوا -

15
00:00:29,290 --> 00:00:30,940
 هؤلاء البشر المتطورين خارج الكبسولات

16
00:00:30,980 --> 00:00:32,410
(اوديل) سيطالب بهم

17
00:00:32,460 --> 00:00:34,240
 انت على وشك تثبيت

18
00:00:34,290 --> 00:00:36,590
 اطفال الكبسولات  ، "ماركوف" يعرفون ذلك

19
00:00:36,640 --> 00:00:38,200
وإن استطاعوا الحصول عليك ِ

20
00:00:38,250 --> 00:00:42,290
 واجبارك ِ على القيام بنفس الشيء لجيش البشر المتطور الخاص بهم ...

21
00:00:42,340 --> 00:00:44,210
سيكونوا اقوى بلد في العالم

22
00:00:44,260 --> 00:00:46,790
 انا اقسم بالبرق الاسود ،  الرعد

23
00:00:46,820 --> 00:00:48,080
واياً كان ما تطلقينه على نفسك

24
00:00:48,130 --> 00:00:51,040
إن حرب "ماركوف" آتية

25
00:00:51,090 --> 00:00:53,140
و "فريلاند" هي ارض الصفر

26
00:01:06,150 --> 00:01:07,240
الاسم

27
00:01:09,670 --> 00:01:11,150
(مريم لقمان)

28
00:01:11,200 --> 00:01:12,640
تاريخ الولادة

29
00:01:13,290 --> 00:01:15,470
16-04-2004

30
00:01:17,510 --> 00:01:18,950
تأكيد

31
00:01:30,300 --> 00:01:33,300
تم التأكيد 
التحسين الخاص بكِ؟

32
00:01:33,350 --> 00:01:35,790
لا اعرف اسم فني له

33
00:01:35,830 --> 00:01:37,180
ولكن يمكنني ان اخلط مع اي بيئة

34
00:01:38,350 --> 00:01:39,960
اكون خفية بشكل اساسي

35
00:01:40,490 --> 00:01:41,840
مثل الحرباء

36
00:01:41,880 --> 00:01:43,320
 متى بدأتِ بأستخدام " الضوء الاخضر"؟

37
00:01:43,360 --> 00:01:44,580
لم استخدمه

38
00:01:44,620 --> 00:01:46,140
كنت هنا منذ شهر تقريباً

39
00:01:46,190 --> 00:01:47,370
وانتِ طرحتي عليّ نفس السؤال

40
00:01:47,410 --> 00:01:48,540
نفس السؤال

41
00:01:51,540 --> 00:01:52,360
انا اذهب...

42
00:01:54,590 --> 00:01:55,850
انا ذهبت

43
00:01:55,890 --> 00:01:57,980
 إلى مدرسة خاصة ، (شاتيرس)

44
00:01:59,200 --> 00:02:00,550
معظم الاولاد كانوا من البيض

45
00:02:01,730 --> 00:02:03,470
لذا كل شيء عني كان بارزاً

46
00:02:07,770 --> 00:02:10,900
يعرف الاولاد معلومات عن المسلمين من وسائل التواصل الاجتماعية

47
00:02:10,950 --> 00:02:13,080
 والاخبار ، ويعطون تعليقات

48
00:02:14,960 --> 00:02:16,400
هل توجد قنبلة في حقيبتكِ؟

49
00:02:18,090 --> 00:02:20,310
يضعون اضلاع لحم الخنزير في خزانتي

50
00:02:20,350 --> 00:02:23,740
وكانوا يطلقون علي اسماء مثل 
"اللحم المقدد"

51
00:02:26,580 --> 00:02:27,630
على اي حال ، انا ...

52
00:02:30,490 --> 00:02:33,190
المدرسة ، كان لديهم حفل رياضي

53
00:02:34,540 --> 00:02:36,360
واردت الذهاب ، و للمرة الاولى

54
00:02:36,410 --> 00:02:37,320
سمح لي والديّ

55
00:02:40,160 --> 00:02:42,160
اصدقائي وبعض الفتية

56
00:02:42,200 --> 00:02:43,410
اعتقدوا إنه سيكون من المضحك

57
00:02:43,460 --> 00:02:45,160
ان يضعوا "ضوء اخضر" في طعامي

58
00:02:46,250 --> 00:02:47,600
 بالطبع ، انا غضبت

59
00:02:49,510 --> 00:02:51,470
 لقد اتهموني بتعاطي المخدرات ، وطردوني من المدرسة

60
00:02:51,510 --> 00:02:53,210
وعندما اعترفن الفتيات بما فعلوه

61
00:02:53,260 --> 00:02:56,390
كان الاوان قد فات

62
00:02:57,690 --> 00:02:59,260
كانوا قد وضعوني داخل الكبسولة

63
00:03:00,440 --> 00:03:01,620
الاسم

64
00:03:01,650 --> 00:03:03,130
انتِ تعرفين اسمي

65
00:03:05,660 --> 00:03:06,530
(ديفونتي)

66
00:03:07,530 --> 00:03:09,050
(ديفونتي جونز)

67
00:03:09,840 --> 00:03:11,280
تاريخ الميلاد

68
00:03:12,670 --> 00:03:14,540
28-06-1992

69
00:03:15,490 --> 00:03:16,400
تأكيد

70
00:03:27,460 --> 00:03:29,240
تم التأكيد

71
00:03:29,290 --> 00:03:31,070
ما هو تحسينك؟

72
00:03:31,120 --> 00:03:32,600
ليس لدي اي تحسينات يا رجل

73
00:03:32,640 --> 00:03:35,070
 ليس لدي قوى 
ليس لدي شيء من هذا يا رجل

74
00:03:36,470 --> 00:03:39,250
 انظري إلي ، هل ابدوا وكأنني املك اي تحسينات؟

75
00:03:39,300 --> 00:03:40,600
التحسينات الوحيدة التي حصلت عليها هو ارتفاع ضغط الدم

76
00:03:40,650 --> 00:03:42,430
والسكري من النوع الثاني

77
00:03:42,480 --> 00:03:45,180
متى بدأت بأستخدام الضوء الاخضر؟

78
00:03:45,220 --> 00:03:46,480
يجب ان تكون...

79
00:03:46,530 --> 00:03:47,580
متى ستسمحون لي بالخروج من هنا؟

80
00:03:50,140 --> 00:03:51,320
الاسم

81
00:03:53,530 --> 00:03:55,140
(جيفرسون)

82
00:03:55,840 --> 00:03:57,190
(بيرس)

83
00:03:57,710 --> 00:03:59,270
تاريخ الولادة

84
00:04:01,850 --> 00:04:03,550
12-09

85
00:04:05,410 --> 00:04:07,410
1974

86
00:04:09,420 --> 00:04:10,510
تأكيد

87
00:04:14,420 --> 00:04:15,510
تم التأكيد

88
00:04:18,080 --> 00:04:20,080
اليوم الثالث

89
00:04:20,080 --> 00:04:21,210
كلا

90
00:04:20,730 --> 00:04:22,730
اليوم11

91
00:04:21,260 --> 00:04:24,000
انا لن اجيب على سؤال غبي اخر

92
00:04:24,040 --> 00:04:26,260
حتى اتحدث مع عائلتي

93
00:04:31,310 --> 00:04:33,230
اخذني والدي إلى العيادة

94
00:04:34,360 --> 00:04:36,280
للحصول على اللقاح و...

95
00:04:49,630 --> 00:04:52,720
 ارجوك عد إلى مكانك وسيتم تحريرك

96
00:04:58,210 --> 00:05:02,350
البرق الاسود

97
00:05:02,380 --> 00:05:04,380
لقد مرّ 37 يوماً منذ هروب

98
00:05:04,430 --> 00:05:06,570
الاطفال من كبسولاتهم ولم يتم

99
00:05:06,610 --> 00:05:08,090
تحديد موقع معظمهم

100
00:05:08,130 --> 00:05:09,530
ما هو ردّ فعل الحكومة؟

101
00:05:09,570 --> 00:05:11,440
حجز اي طفل مشتبه به عن والدي

102
00:05:11,480 --> 00:05:13,390
ووضعهم في مراكز الاحتجاز

103
00:05:13,440 --> 00:05:14,920
 مثل تلك التي ورائي حتى يتم

104
00:05:14,960 --> 00:05:17,050
تطهيرهم من الجينات ذات القدرات

105
00:05:17,090 --> 00:05:19,050
لقد قيل لنا قبل لحظات من مصدر

106
00:05:19,100 --> 00:05:20,620
إن نائب الرئيس (هندرسون)
سوف يعقد

107
00:05:20,660 --> 00:05:22,620
مؤتمر صحفي في وقت لاحق من هذا اليوم

108
00:05:22,670 --> 00:05:24,450
بشأن الحجر الصحي للحكومة في فريلاند

109
00:05:24,490 --> 00:05:26,100
لقد نزلنا إلى شوارع "فريلاند"

110
00:05:26,150 --> 00:05:27,890
لنرى كيف يتصرف سكانها

111
00:05:27,930 --> 00:05:29,450
اين البرق الاسود؟

112
00:05:29,500 --> 00:05:30,590
انا لا اره

113
00:05:30,630 --> 00:05:33,250
انا القي اللوم على مؤخرته السوداء ، هذا صحيح

114
00:05:33,280 --> 00:05:35,370
 بمجرد ان يعود  ، كل هؤلاء الجنود

115
00:05:35,420 --> 00:05:36,600
سينزلون الى الشوارع

116
00:05:36,640 --> 00:05:38,120
يعتقلون اي شخص يريدونه

117
00:05:38,160 --> 00:05:39,950
إنهم لا يهتمون بمجتمعنا

118
00:05:39,990 --> 00:05:41,820
ستعين على الناس مواجهة الحقيقة

119
00:05:41,860 --> 00:05:43,600
"البرق الاسود"
قد مات

120
00:05:43,640 --> 00:05:46,160
وإن "بلاكبيرد" قد حلت محله

121
00:05:46,210 --> 00:05:49,250
إنها تهتم بالناس بشكل افضل على اي حال

122
00:05:49,300 --> 00:05:51,560
وهذا هو السؤال المهيمن في الشارع

123
00:05:51,610 --> 00:05:52,870
هل "البرق الاسود" الذي

124
00:05:52,910 --> 00:05:54,690
يبدو إنه قد تخلى على المدينة مرة اخرى

125
00:05:54,740 --> 00:05:57,090
"قد تم استبداله بأمرأة تدعى "بلاكبيرد

126
00:05:57,130 --> 00:05:59,350
 انا (جميلة اوسلن)
"اخبار الرد"

127
00:06:10,370 --> 00:06:11,590
انا خائف

128
00:06:11,630 --> 00:06:13,720
على مهلك الان -
انا خائف -

129
00:06:14,760 --> 00:06:15,840
الدعم

130
00:06:26,990 --> 00:06:28,380
هذا هنا

131
00:06:28,910 --> 00:06:30,350
إنه مقت شديد

132
00:06:31,600 --> 00:06:33,340
فعلاً إنه كذلك

133
00:06:51,840 --> 00:06:53,140
مكانك

134
00:06:53,190 --> 00:06:55,620
إبقى حيث انت 
توقف الان

135
00:06:57,020 --> 00:06:59,670
 انبطح على الارض
سنطلق النار عليك

136
00:07:00,850 --> 00:07:02,410
اطلقوا عليه النار

137
00:07:25,570 --> 00:07:26,520
(نيد)؟

138
00:07:28,440 --> 00:07:29,740
(نيد كريغن)؟

139
00:07:34,880 --> 00:07:36,970
انا احبذ (سيكلوترونيك)

140
00:07:38,240 --> 00:07:40,070
(سيكلوترونيك)؟

141
00:07:40,110 --> 00:07:42,330
هذا مضحك

142
00:07:42,670 --> 00:07:43,580
(نيد)

143
00:07:43,630 --> 00:07:44,850
لماذا تطلقون انت ورفاقك

144
00:07:44,890 --> 00:07:48,020
هذه الاسماء السيئة على انفسكم؟

145
00:07:48,070 --> 00:07:49,150
هل انت على وشك اعطائي

146
00:07:49,200 --> 00:07:50,420
خطاب اخر من خطاباتك ايها القائد؟

147
00:07:50,470 --> 00:07:53,430
لقد تخليت عن اخواتك واخوتك

148
00:07:53,470 --> 00:07:55,340
...  ودولتك - 
المرة الوحيدة -

149
00:07:55,380 --> 00:07:57,680
التي اهتمت بلادي بأمري

150
00:07:57,730 --> 00:08:00,300
عندما علموا انني املك قوى

151
00:08:00,340 --> 00:08:02,780
هل حاولوا علاجي؟

152
00:08:03,740 --> 00:08:04,700
مساعدتي؟

153
00:08:06,180 --> 00:08:07,400
كلا

154
00:08:07,440 --> 00:08:09,530
لقد وضعوني في كل منطقة حرب على هذا الكوكب

155
00:08:09,570 --> 00:08:12,530
اقوم بالقتل مراراً وتكراراً

156
00:08:12,570 --> 00:08:14,570
انت كنت جندياً -
بحقك -

157
00:08:14,620 --> 00:08:16,150
كنت مجرم صغير

158
00:08:16,190 --> 00:08:17,670
كنت اسرق حافلات صغيرة

159
00:08:17,710 --> 00:08:19,800
ليس مجرم ، قاتل

160
00:08:20,500 --> 00:08:21,500
انت جعلتني هكذا

161
00:08:22,760 --> 00:08:23,890
هذا صحيح

162
00:08:24,850 --> 00:08:26,510
لقد فعلت

163
00:08:26,540 --> 00:08:30,370
وعلي تحمل المسؤولية بأكملها

164
00:08:31,900 --> 00:08:33,510
كلا

165
00:08:34,730 --> 00:08:35,600
نعم

166
00:09:33,740 --> 00:09:35,520
لقد اخترق "ماركوف" المجمع

167
00:09:35,570 --> 00:09:38,740
بفريق هجوم خاص ومتحول واحد

168
00:09:38,790 --> 00:09:39,960
جميعهم ماتوا

169
00:09:40,010 --> 00:09:42,540
الاولاد؟ -
جميعهم موجودين -

170
00:09:42,580 --> 00:09:44,020
"اغلق "فريلاند

171
00:09:44,800 --> 00:09:45,760
تلقيت

172
00:09:48,150 --> 00:09:49,890
انا القائد (كارسون ويليامز)

173
00:09:52,760 --> 00:09:53,630
مرحباً بك

174
00:10:21,350 --> 00:10:22,610
انتِ تعرفين إن اولئك الاولاد لن يخرجوا

175
00:10:22,660 --> 00:10:24,570
من ذلك المكان قريباً

176
00:10:24,620 --> 00:10:27,760
وربما انتم اعتدوا على رؤية ذلك النوع من الاشياء
لكنني لست كذلك

177
00:10:27,800 --> 00:10:29,670
كانت تلك منطقة حرب هناك

178
00:10:29,710 --> 00:10:32,670
ذلك (السيلوفونيك) ، (الترونيك) ، او مهما كان اسمه

179
00:10:32,710 --> 00:10:34,100
كان يحاول الوصول إلى اولئك الاولاد

180
00:10:34,150 --> 00:10:36,360
ونحن نعود وكأن شيئاً لم يحدث؟

181
00:10:36,410 --> 00:10:38,320
جاء بعض هؤلاء الاولاد من العيادة

182
00:10:38,370 --> 00:10:39,850
هل هذه صدفة؟

183
00:10:39,900 --> 00:10:41,860
(بيتي) ، انتِ ممرضة

184
00:10:41,900 --> 00:10:43,770
قومي بعملكِ فقط

185
00:10:43,810 --> 00:10:45,680
 كيف وصلوا إلى هناك ، ماذا يحدث لهم

186
00:10:45,730 --> 00:10:49,210
 إن هذه مسؤولية الحكومة ، وليست مسؤوليتي

187
00:10:49,250 --> 00:10:50,770
هل اصبحت العيادة مكاناً اخر

188
00:10:50,820 --> 00:10:52,650
 لتحديد هوية المتحولين ، وبعدها تسليمهم

189
00:10:52,690 --> 00:10:54,250
إلى الحكومة؟

190
00:10:54,300 --> 00:10:57,340
 كنا هناك مع القس وعضو الكونغرس

191
00:10:57,390 --> 00:10:58,740
للتأكد من إن الحكومة

192
00:10:58,780 --> 00:11:00,950
تعامل هؤلاء الاولاد بطريقة انسانية

193
00:11:01,000 --> 00:11:02,350
ووفقاً للقانون

194
00:11:02,400 --> 00:11:03,710
هل تعتقدين إن هذا انساني

195
00:11:03,750 --> 00:11:06,190
وضع الحلقات حول رقبتهم مثل الكلاب؟

196
00:11:06,230 --> 00:11:07,930
(انيسا) ، هل انتِ موافقة على ذلك؟

197
00:11:07,970 --> 00:11:09,670
بالطبع كلا

198
00:11:09,710 --> 00:11:11,240
 اوقف الشاحنة -
(بيتي) مهلاً -

199
00:11:11,270 --> 00:11:13,920
انا لن اكون جزء من هذا ، إنه شيء خاطئ يا (انيسا)

200
00:11:13,970 --> 00:11:16,840
 إنه شيء خاطئ ، ذلك الشيء قد هاجم المؤسسة لسبب ما

201
00:11:16,890 --> 00:11:18,720
 وهؤلاء الحمقى ، بمن فيهم هذه العاهرة

202
00:11:18,760 --> 00:11:19,800
 التي تجلس في المقعد الامامي من هذه الشاحنة

203
00:11:19,850 --> 00:11:21,590
 تعرف اكثر مما تخبرنا به

204
00:11:21,630 --> 00:11:22,980
هؤلاء هم الاولاد الذين يتم فصلهم

205
00:11:23,030 --> 00:11:24,510
عن عائلاتهم

206
00:11:24,550 --> 00:11:26,640
ولا يخبرون والديهم بما حدث

207
00:11:26,680 --> 00:11:29,420
 (بيتي) ، لا تفعلي (بيتي) هل ستسيرين ، (بيتي)؟

208
00:11:29,470 --> 00:11:30,820
(بيتي) ، عودي

209
00:11:31,990 --> 00:11:34,120
الباب مفتوح إن كنتِ ترغبين اللحاق بها

210
00:11:40,040 --> 00:11:42,600
انا لا افعل اي شيء ممكن

211
00:11:42,650 --> 00:11:44,480
وفقاً لم تريده او لا تريده

212
00:11:44,520 --> 00:11:46,570
من المستحيل ان اظهر على شاشة التلفاز

213
00:11:46,610 --> 00:11:48,440
واسمح لنفسي ولهذا القسم

214
00:11:48,490 --> 00:11:50,620
بأن نكون واجهة لتجبرتك الخاطئة

215
00:11:50,660 --> 00:11:52,610
انت ستتبع الاوامر ايها النائب

216
00:11:52,660 --> 00:11:54,400
انا لست جزءاً من الجيش الخاص بكم

217
00:11:54,450 --> 00:11:56,500
انت وكل شيء

218
00:11:56,540 --> 00:11:59,680
من السماء وحتى اصغر شيء على الارض

219
00:11:59,710 --> 00:12:03,150
في هذه البقعة الصغيرة التي تسمونها الخريطة

220
00:12:03,940 --> 00:12:05,330
تحت امرتي

221
00:12:05,370 --> 00:12:06,930
واما إنك ستتبع الاوامر

222
00:12:06,980 --> 00:12:09,850
او سأجد الشخص الاخر الذي ينتظر المهمة التي تقوم بها ليحل محلك

223
00:12:09,900 --> 00:12:12,040
اطردك من هذا المكان 
واتأكد من إنك

224
00:12:12,070 --> 00:12:13,200
لن تعثر على وظيفة اخرى

225
00:12:13,250 --> 00:12:16,000
حتى تتخلف عن سداد الرهن العقاري الخاص بك

226
00:12:16,030 --> 00:12:17,860
وينتهي تعليم إبنتك

227
00:12:18,730 --> 00:12:21,690
وتتركك زوجتك

228
00:12:25,700 --> 00:12:27,220
أنت

229
00:12:32,050 --> 00:12:33,700
مهلاً ، كفى

230
00:12:34,230 --> 00:12:35,230
ابتعدوا عني

231
00:12:38,360 --> 00:12:39,660
اعتقد إنك لا تفهم

232
00:12:39,710 --> 00:12:41,970
الوضع ايها النائب

233
00:12:42,020 --> 00:12:44,550
إن هذا ليس شجار شوارع

234
00:12:44,580 --> 00:12:47,230
هذا البلد على حافة الحرب

235
00:12:47,280 --> 00:12:50,410
إن كيفية التعامل مع هذه الازمة في "فريلاند" ستحدد

236
00:12:50,460 --> 00:12:51,940
مستقبل الحرب

237
00:12:51,980 --> 00:12:55,720
 الان اما ان تكون معنا او معهم

238
00:12:57,860 --> 00:13:02,040
القيام بمؤتمر صحفي قبل نهاية اليوم

239
00:13:27,110 --> 00:13:28,980
 مهلاً ، ماذا تفعلين 
انهم يراقبوننا؟

240
00:13:29,020 --> 00:13:30,840
لا يهمني  ، لقد اشتقت إليك

241
00:13:30,890 --> 00:13:32,850
إلى جانب هذا ، انا اريد مضاجعتك

242
00:13:32,890 --> 00:13:34,590
انا اشتقت لكِ ايضاً
حسناً

243
00:13:34,630 --> 00:13:36,070
هل يمكننا الذهاب الى المنزل؟

244
00:13:36,110 --> 00:13:37,980
 حسناً ، سيتوجب عليك الخروج من هذه البدلة ، اليس كذلك؟

245
00:13:38,030 --> 00:13:40,040
 نعم -
إذن دعني اساعدك -

246
00:13:42,950 --> 00:13:45,690
اسف على المقاطعة

247
00:13:48,910 --> 00:13:50,520
ما هي مشكلتك بحق الجحيم؟

248
00:13:50,560 --> 00:13:53,470
 وقع هجوم من (ماركوف) على منشأتنا هذا اليوم

249
00:13:53,520 --> 00:13:56,040
 لقد ارسلوا فريق هجوم ومتحول

250
00:13:56,090 --> 00:13:58,870
ليحاولوا ان ياخذوا الاولاد

251
00:13:58,920 --> 00:14:00,610
 حسناً ، تبدو إنها مشكلة شخصية بالنسبة لي

252
00:14:00,660 --> 00:14:02,180
ليس حقاً يا سيد (بيرس)

253
00:14:02,230 --> 00:14:04,890
"هناك تهديد واضح وحالي من "ماركوف

254
00:14:04,930 --> 00:14:07,060
وحتى يتم القضاء على ذلك

255
00:14:07,100 --> 00:14:09,660
نحن لن نسمح لك بالمغادرة

256
00:14:09,710 --> 00:14:11,100
او انتِ يا دكتورة (ستيورت)

257
00:14:11,150 --> 00:14:12,420
ماذا؟

258
00:14:12,460 --> 00:14:13,900
 مهلاً ، لا يمكنك ان تقول شيء

259
00:14:13,940 --> 00:14:15,330
حول ما يُمكن لزوجتي ان تفعله

260
00:14:15,370 --> 00:14:18,500
 الشخص الوحيد الذي يملك اكثر قيمة من البرق الاسود

261
00:14:18,550 --> 00:14:21,770
في هذه المرحلة هو زوجتك

262
00:14:21,810 --> 00:14:24,070
لقد اخذوا الدكتور (جايس)

263
00:14:24,120 --> 00:14:27,950
لذا فلنتأمل إن هذا التحفظ الوقائي من اجل مصلحتك

264
00:14:27,990 --> 00:14:31,120
ومن اجل مصلحة البلاد

265
00:14:31,170 --> 00:14:33,440
العميل (اوديل) ، انا اتيت إلى هنا فقط

266
00:14:33,480 --> 00:14:37,440
 لأننا اتفقنا على ترك فتياتي وزوجتي لوحدهم

267
00:14:37,480 --> 00:14:39,780
 وانت اتخذت افضل قرار من اجل عائلتك

268
00:14:39,830 --> 00:14:41,570
 نعم ، حسناً 
ان صبري ينفذ

269
00:14:41,610 --> 00:14:45,050
 صدقني ، انت لن ترغب برؤيتي عند نفاذ صبري

270
00:14:45,100 --> 00:14:48,280
اود ان ارى ذلك ، لكن ليس الان

271
00:14:48,320 --> 00:14:51,850
ولكن كبادرة حسن نية

272
00:14:51,890 --> 00:14:54,070
تفضل ، يمكنك خلع هذا الان

273
00:15:01,110 --> 00:15:02,330
... نالوا

274
00:15:03,900 --> 00:15:05,120
ليلة هنيئة

275
00:15:09,990 --> 00:15:12,950
يبدأ حظر التجول في الساعة الثامنة والنصف

276
00:15:12,990 --> 00:15:14,820
اي شخص يتم العثور عليه في شوارع فريلاند

277
00:15:14,870 --> 00:15:16,310
بدون اوراق مناسبة

278
00:15:16,350 --> 00:15:19,140
سيخضع للأعتقال او المحاكمة

279
00:15:19,170 --> 00:15:22,090
 تعمل شرطة فريلاند بشكل مقرب من جمعية المعايير الاميركية

280
00:15:22,130 --> 00:15:25,830
لمساعة فريلاند لتجاوز هذه الظروف القاسية

281
00:15:25,880 --> 00:15:28,540
 لذا  ، نطلب من المواطنين ان يتعاونوا

282
00:15:28,570 --> 00:15:30,830
إن رأيتوا او سمعتوا اي شيء

283
00:15:30,880 --> 00:15:32,750
 تشعرون بأنه سيقود إلى اشتباك مع المتحولين

284
00:15:32,800 --> 00:15:37,370
 ارجوكم اتصلوا على الخط الساخن 
1-800-55

285
00:15:37,410 --> 00:15:39,110
الامر يزداد سوءاً

286
00:15:39,150 --> 00:15:41,190
يا الهي ، انا مسرور لأن والدي يعود الى المنزل

287
00:15:41,720 --> 00:15:43,030
انا ايضاً

288
00:15:43,980 --> 00:15:46,020
يا الهي ، كل هذا غريب

289
00:15:47,420 --> 00:15:50,170
تم تأكيد كلمة السر
"غريب"

290
00:15:50,210 --> 00:15:51,560
اصتلي بـ(غامبي)

291
00:15:51,600 --> 00:15:53,260
 الاتصال بـ(غامبي)
الاتصال مؤمن

292
00:15:53,300 --> 00:15:57,000
 يا فتاة ، (غامبي) له جهة اتصال مخصصة في سيارتك

293
00:15:57,040 --> 00:15:59,520
 انا هنا -
جميع الاولاد في الاقفاص -

294
00:15:59,560 --> 00:16:02,210
المتحولين في كل مكان
الجيش في كل مكان

295
00:16:02,260 --> 00:16:04,430
يوجد على الاقل 50 شخص منهم

296
00:16:04,480 --> 00:16:07,960
 وجه (بيتي) ، ووجه السيدة (رايك) المتعجرف ، وجه راضي...

297
00:16:08,010 --> 00:16:11,320
اقسم إنه قد كلفني كل شيء 
من اجل الا اضطر

298
00:16:11,360 --> 00:16:12,540
 للذهاب إلى هناك

299
00:16:12,580 --> 00:16:14,190
نحن بحاجة إليكِ في العيادة يا (انيسا)

300
00:16:14,230 --> 00:16:15,630
إنه مكان خطير لتحديد هوية المتحولين

301
00:16:15,670 --> 00:16:17,540
لذا انتِ قمتي بالشيء الصائب

302
00:16:17,580 --> 00:16:18,880
بمجرد ان يصل والدكِ إلى المنزل

303
00:16:18,930 --> 00:16:20,200
 نحن سنتوصل إلى خطة من اجل المنشأة

304
00:16:20,240 --> 00:16:21,940
لنخرج هؤلاء الاولاد

305
00:16:21,980 --> 00:16:23,900
وكان هناك متحول جديد

306
00:16:23,930 --> 00:16:26,890
قال ان اسمه (سيكلوترونيك)؟

307
00:16:26,940 --> 00:16:29,250
يمكنه ان يجعل الاشياء تتفكك في العدم

308
00:16:29,290 --> 00:16:31,120
كان مثل هذا الرماد الاسود الغريب

309
00:16:31,160 --> 00:16:33,250
ثم دعا القاعد (كارسون ويليامز)

310
00:16:33,290 --> 00:16:36,550
 المتحول بأسمه الحقيقي
(نيد كريغن)؟

311
00:16:36,600 --> 00:16:38,390
كل شيء كان جنوني

312
00:16:38,430 --> 00:16:40,090
علي الذهاب يا (انيسا)

313
00:16:40,120 --> 00:16:41,770
ربما وجدت ضعفاً في محيط 
"اي اس اي"

314
00:16:41,820 --> 00:16:43,080
سنتحدث قريباً

315
00:17:11,370 --> 00:17:14,110
 (انيسا) 
من الجيد ان اراكِ

316
00:17:14,160 --> 00:17:17,120
هل تريديني ان اشعل الاضواء ؟-
 نعم رجاءاً -

317
00:17:19,470 --> 00:17:20,870
(شوندا) -
ما الامر؟ -

318
00:17:20,900 --> 00:17:23,900
تلعبين تشا خان -
بالطبع -

319
00:18:03,510 --> 00:18:05,860
(شوندا) -
ما الامر؟ -

320
00:18:05,910 --> 00:18:08,000
المرأة -
بالطبع -

321
00:18:23,180 --> 00:18:24,880
مرحباً -
مرحباً ايها العم (غامبي) -

322
00:18:24,920 --> 00:18:26,440
ليس لدينا الكثير من الوقت

323
00:18:26,490 --> 00:18:28,530
 نعم ، لكن اسمع ، كان من المفترض 
ان يعود والدي إلى المنزل هذا اليوم

324
00:18:28,580 --> 00:18:30,230
جاء (اوديل) الى المنزل

325
00:18:30,280 --> 00:18:32,110
 وقال على والدي ووالدتي ان يبقوا مع 
"اي اس اي"

326
00:18:32,150 --> 00:18:34,110
"في شيء ما بشأن المساعدة في محاربة "ماركوف

327
00:18:34,150 --> 00:18:35,410
إن بحث والدتكِ مهم

328
00:18:35,460 --> 00:18:37,380
لفهم هؤلاء المتحولين والتحكم بهم

329
00:18:37,420 --> 00:18:40,210
ووالدكِ لا يقدر بثمن بايولوجياً

330
00:18:40,240 --> 00:18:42,150
إن (اوديل) يقوم بحماية مصادره

331
00:18:42,200 --> 00:18:43,760
حسناً،  إذن ماذا نفعل؟

332
00:18:43,810 --> 00:18:45,030
نحن نتبع الخطة

333
00:18:45,080 --> 00:18:46,300
يُمكن لوالدك الاعتناء بنفسه

334
00:18:46,340 --> 00:18:48,340
وبالتأكيد يُمكن لوالدتكِ ذلك

335
00:18:48,380 --> 00:18:50,160
علينا الاستمرار بزعزعة استقرار

336
00:18:50,210 --> 00:18:52,510
وجود "اي اس اي" في فريلاند

337
00:18:52,560 --> 00:18:55,470
الجندي الذي رأيتيه في المنشأة 
هو القائد (ويليامز)

338
00:18:55,520 --> 00:18:57,600
إنه مثل والدكِ من حيث إنه نتاج

339
00:18:57,650 --> 00:19:00,130
لتجارب اللقاحات الاصلية

340
00:19:00,180 --> 00:19:02,100
 انه متحول ويمكنه تقليد قوى

341
00:19:02,140 --> 00:19:04,230
اي متحول يكون على احتكاك معه

342
00:19:04,270 --> 00:19:07,280
اللعنة ، يالها من قوة

343
00:19:07,320 --> 00:19:08,970
هو يحتاج إلى مصل خاص للحفاظ على صحته

344
00:19:09,010 --> 00:19:11,310
لقد حصل على خلية منجلية للمتحولين

345
00:19:11,360 --> 00:19:14,360
المتحول الاخر الذي رأيتيه كان كما قال (ويليامز)

346
00:19:14,410 --> 00:19:16,630
(نيد كريغن)
"رجل "سيكلوترونيك

347
00:19:16,670 --> 00:19:18,930
 لقد كان جزء من مشروع قوة المتحول الحكومي

348
00:19:18,980 --> 00:19:20,380
الذي كان يديره (ويليامز)

349
00:19:20,420 --> 00:19:21,900
"لقد وجدت قافلة تابعة لـ"اي اس اي

350
00:19:21,940 --> 00:19:23,420
متجهة إلى مركز الاحتجاز

351
00:19:23,460 --> 00:19:25,200
اريدكِ ان تعترضيها

352
00:19:25,250 --> 00:19:28,520
 الفرصة التي لدينا صغيرة  ، لكن ستكون مثمرة

353
00:19:28,550 --> 00:19:30,160
حسناً

354
00:19:30,210 --> 00:19:33,220
كل ما تحتاجين إليه موجود على شاشة الحاسوب

355
00:19:33,250 --> 00:19:36,030
هل (جنيفر) مستعدة؟ -
نعم ، انها في المنزل -

356
00:19:36,650 --> 00:19:38,310
ممتاز

357
00:19:38,350 --> 00:19:40,400
كوني حذرة هنا -
حسناً -

358
00:19:40,440 --> 00:19:41,700
انا سأراقب

359
00:20:03,760 --> 00:20:05,150
انبطحي على الارض...

360
00:20:05,900 --> 00:20:08,210
في مكانك

361
00:20:29,310 --> 00:20:31,390
اتمنى إنكم لا تمانعون

362
00:20:31,440 --> 00:20:33,270
سنقوم بتحويلة صغيرة

363
00:20:40,540 --> 00:20:41,630
هذه الايام

364
00:20:43,150 --> 00:20:44,370
كل شيء حي...

365
00:20:45,020 --> 00:20:46,630
بدقة عالية

366
00:20:46,680 --> 00:20:49,730
ونحن نشاهده كأنه شكل من اشكال الترفيه

367
00:20:50,460 --> 00:20:52,110
وكأنه عرض واقعي

368
00:20:53,120 --> 00:20:55,300
لقد رأينا اولاد في الاقفاص

369
00:20:56,420 --> 00:21:00,340
رأينا اولاد يتم اخذهم من والديهم

370
00:21:00,380 --> 00:21:03,470
البعض منهم لم يروا والديهم مجدداً ابداً

371
00:21:03,520 --> 00:21:05,350
 الان ، هل هذا يبدو مألوفاً بالنسبة لكِ؟

372
00:21:05,390 --> 00:21:08,480
لكن الرئيس واداراته يقولون إنهم يخالفون القانون

373
00:21:08,520 --> 00:21:10,390
ما القوانين التي يخالفها هؤلاء الاولاد؟

374
00:21:10,440 --> 00:21:12,450
يقولون ان الوالدين يخالفون القانون -
كيف؟ -

375
00:21:12,480 --> 00:21:14,870
كل ما يحاول فعله الاباء

376
00:21:14,920 --> 00:21:16,610
هو اخراج اولادهم من فريلاند

377
00:21:16,660 --> 00:21:20,310
حتى لا يتم اخذهم منهم لأنهم قد يكونوا متحولين

378
00:21:20,970 --> 00:21:23,400
منذ وقت ليس ببعيد 
(جيم كرو)

379
00:21:23,450 --> 00:21:25,450
كان قانون الارض

380
00:21:25,500 --> 00:21:29,240
 القوانين ليست معصومة يا عزيزتي
تذكري ذلك

381
00:21:31,370 --> 00:21:32,760
اسمعي  ، علي التوقف الان

382
00:21:32,810 --> 00:21:34,510
سؤال واحد فقط

383
00:21:34,550 --> 00:21:37,340
سرقت "بلاكبيرد" حافلة مليئة بالناس

384
00:21:37,380 --> 00:21:38,470
لا احد يعرف ماذا حدث لأولئك الناس

385
00:21:38,510 --> 00:21:40,470
والعديد من الجنود على وشك الموت

386
00:21:40,510 --> 00:21:42,250
ما رأيك بأفعالها؟

387
00:21:42,300 --> 00:21:44,560
 نحن لا نعرف ماذا حدث للبرق الاسود ، إن كان ميتاً

388
00:21:44,600 --> 00:21:46,380
" نحن لا نعرف ماذا حدث لـ"رعد

389
00:21:46,430 --> 00:21:49,250
ولكن من الجيد ان نعرف إن لدينا شخص في الشوارع

390
00:21:49,300 --> 00:21:50,340
يقاتل من اجل الناس

391
00:21:50,390 --> 00:21:51,560
حتى وإن كانت تخالف القانون؟

392
00:21:53,090 --> 00:21:56,400
 اترين ، ها انتِ مجدداً تذكرين القانون

393
00:21:58,360 --> 00:22:00,320
انا اصلي من اجلكِ يا اختاه

394
00:22:00,360 --> 00:22:01,450
شكراً لك
ايها الكاهن (هولت)

395
00:22:10,540 --> 00:22:12,020
من الجيد ان ارك

396
00:22:12,060 --> 00:22:13,930
لقد كنت اتحدث عنكِ

397
00:22:13,980 --> 00:22:15,460
انتِ مشهورة الان
ايتها الشابة

398
00:22:15,500 --> 00:22:17,980
الجميع مشاهير الان ايها الكاهن

399
00:22:18,030 --> 00:22:20,470
لا اعرف بشأن هذا

400
00:22:20,510 --> 00:22:21,860
اسمع -
نعم -

401
00:22:22,470 --> 00:22:23,560
كن مستعداً

402
00:22:23,600 --> 00:22:25,740
سنحصل عليها قريباً

403
00:22:25,770 --> 00:22:27,340
لابد من ان يكون قريباً

404
00:22:27,380 --> 00:22:29,640
المكان يصبح مزدحم

405
00:22:29,690 --> 00:22:33,250
وغرفة مليئة بأطفال متحولين خائفين ليس تركيباً جيداً

406
00:22:33,300 --> 00:22:34,340
انا اسمعك

407
00:23:24,660 --> 00:23:26,490
 الناس يقولون  إن "البرق الاسود" قد مات

408
00:23:32,490 --> 00:23:34,270
يبدو وكأنه هنا

409
00:23:57,260 --> 00:23:58,350
عمل ممتاز

410
00:23:58,390 --> 00:23:59,790
كيف حال الجميع؟

411
00:23:59,820 --> 00:24:02,390
علينا اخراجهم من كنيسة (هولت) بأسرع ما يمكن

412
00:24:02,440 --> 00:24:03,660
 المكان يصبح مزدحم
والكثير منهم

413
00:24:03,700 --> 00:24:05,400
يفقدون ايمانهم وصبرهم

414
00:24:05,440 --> 00:24:08,010
يجب ان تكون الفتحة في المحيط
كبيرة بما فيه الكفاية بحلول الغد

415
00:24:08,050 --> 00:24:09,570
حسناً ، جيد

416
00:24:09,620 --> 00:24:13,280
 انتظر ، انت ، كان لديك شيء ما اردت ان تريني اياه؟

417
00:24:13,320 --> 00:24:14,840
لقد التقطت هذا قبل عدة دقائق

418
00:24:16,540 --> 00:24:19,500
(كاب) ، انا ... ماهذا؟

419
00:24:19,540 --> 00:24:21,230
ابصقه يا (بارنز)

420
00:24:21,280 --> 00:24:24,370
 (كاب) ، نمر اكل الرقيب (توماس)

421
00:24:24,410 --> 00:24:25,850
ماذا؟ -
نمر  -

422
00:24:25,890 --> 00:24:27,240
اكل الرقيب ...

423
00:24:28,550 --> 00:24:29,690
كلا

424
00:24:29,720 --> 00:24:31,070
 لقد كان من الغريب قول البقية

425
00:24:31,120 --> 00:24:32,470
لذا انا القيت نظرة

426
00:24:47,090 --> 00:24:48,360
هذا (غرايس)

427
00:24:57,800 --> 00:24:58,800
واحد اخر؟

428
00:24:59,670 --> 00:25:00,590
نعم

429
00:25:09,240 --> 00:25:10,370
شكراً لك

430
00:25:17,120 --> 00:25:17,950
مرحباً

431
00:25:19,600 --> 00:25:20,730
مرحباً

432
00:25:22,820 --> 00:25:25,510
كنت في مركز الاعتقال مع وفد العيادة

433
00:25:28,830 --> 00:25:32,570
 اسفة ، انا ... انا 
(جميلة اولسين)

434
00:25:32,610 --> 00:25:34,570
"انا مراسلة في "اخبارالرد

435
00:25:34,620 --> 00:25:36,010
 في المدينة ، فكرت بعدة ايام

436
00:25:36,050 --> 00:25:39,570
 لكن الان لا احد يمكنه الخروج او الدخول ،  عالقة نوعاً ما

437
00:25:39,620 --> 00:25:41,750
 إنتِ دائماً تأتين إلى الحانة تبحثين عن القصص؟

438
00:25:42,140 --> 00:25:42,970
كلا

439
00:25:44,930 --> 00:25:47,980
انا احضر إلى الحانات لأبحث عن فتيات جميلات مثلكِ للتحدث معهم

440
00:25:49,330 --> 00:25:50,810
التحدث؟

441
00:25:50,850 --> 00:25:52,990
نعم  ، التحدث -
حسناً ، إذن انتِ اصبتِ هدفكِ

442
00:25:53,630 --> 00:25:54,850
ربما

443
00:25:58,640 --> 00:25:59,650
انتِ مراسلة؟

444
00:26:00,730 --> 00:26:01,600
بالتأكيد 

445
00:26:05,210 --> 00:26:09,250
إذن ، ان كنتِ تحاولين العثور على شخص ما 
لا يرغب بأن يتم العثور عليه 

446
00:26:09,300 --> 00:26:10,780
كيف تتعاملين مع هذا؟

447
00:26:10,830 --> 00:26:12,140
هذا يعتمد على الشخص 

448
00:26:12,910 --> 00:26:14,000
انتِ تحاولين العثور على شخص ما؟

449
00:26:19,220 --> 00:26:20,180
نعم

450
00:26:33,800 --> 00:26:35,500
عادة انا لا افعل اشياء كهذه 

451
00:26:35,550 --> 00:26:36,640
انا لا احكم عليكِ

452
00:26:37,500 --> 00:26:38,850
انا لا اقوم بهذا كثيراً -
حسناً -

453
00:26:40,070 --> 00:26:41,890
انا اعني .. انا اقول هذا فقط

454
00:26:41,940 --> 00:26:45,330
اللعنة يا امرأة 
إن هذه ليست مقابلة ، حسناً؟

455
00:26:45,380 --> 00:26:46,770
اعتقد إنني متوترة فقط

456
00:26:47,560 --> 00:26:48,690
لا تكوني كذلك ، تعالي هنا

457
00:27:02,790 --> 00:27:03,790
انتِ بخير؟

458
00:27:07,230 --> 00:27:08,630
نعم

459
00:27:09,580 --> 00:27:11,190
هذا لا يبدو مقنعاً للغاية 

460
00:27:17,590 --> 00:27:18,770
عندما ذهبت إلى الحانة... 

461
00:27:20,940 --> 00:27:22,380
كنت اتمنى ... 

462
00:27:22,420 --> 00:27:23,730
مواجهة صديقكِ السابق ، (غرايس)؟

463
00:27:24,900 --> 00:27:26,300
صحيح ، لقد اخبرتكِ

464
00:27:29,080 --> 00:27:31,560
الان انا هنا معكِ

465
00:27:31,600 --> 00:27:33,820
 والامر مثل ، ما الذي افعله ؟ مثل ...

466
00:27:35,610 --> 00:27:36,740
يطلق عليه الوحدة

467
00:27:38,430 --> 00:27:39,780
لهذا السبب انتِ هنا

468
00:27:40,610 --> 00:27:42,350
انا اعاني من هذا كذلك

469
00:27:42,390 --> 00:27:45,130
ويجب الا تشعري بالسوء لأنكِ اردتِ علاجاً
لأنها مؤلمة 

470
00:27:50,010 --> 00:27:52,010
لا ضغوط ، لكن... 

471
00:27:53,840 --> 00:27:57,670
 انا موجودة هنا ان رغبتِ بالتحدث او مشروب اخر

472
00:27:58,760 --> 00:27:59,770
لأنه مهما كان ...

473
00:28:02,110 --> 00:28:02,930
إنه جيد 

474
00:28:06,980 --> 00:28:08,980
لقد كنت اتحدث إلى بعض الاشخاص في المجمع

475
00:28:09,030 --> 00:28:11,030
انهم يعتقدون

476
00:28:11,080 --> 00:28:14,950
يتم تحويل العيادة إلى مكان تحدد فيه التعريفات 

477
00:28:16,470 --> 00:28:17,690
المحتملة للحكومة

478
00:28:18,000 --> 00:28:18,830
نعم

479
00:28:22,780 --> 00:28:25,740
كما تعلمين الناس تفكر كثيراً

480
00:28:25,790 --> 00:28:27,230
كما اعتقدت ...

481
00:28:27,270 --> 00:28:30,100
اعتقدت إن الصحفيين تعاملوا مع الحقائق  وليس مع الشائعات ؟

482
00:28:30,140 --> 00:28:31,140
يا الهي 

483
00:28:37,060 --> 00:28:37,980
مرحباً

484
00:28:38,970 --> 00:28:41,010
اين هي؟

485
00:28:43,330 --> 00:28:44,160
حسناً

486
00:28:45,980 --> 00:28:47,190
هذه الفتاة اللعينة 

487
00:29:09,530 --> 00:29:11,310
ادخل رجاءاً

488
00:29:34,550 --> 00:29:35,810
انتِ تربحين ام تخسرين؟

489
00:29:37,210 --> 00:29:38,250
عفواً؟

490
00:29:38,290 --> 00:29:39,680
انتِ تربحين ام تخسرين؟

491
00:29:40,730 --> 00:29:41,900
انا اربح دائماً

492
00:29:41,950 --> 00:29:44,040
هل تمانعين إن جلست؟

493
00:29:45,130 --> 00:29:46,220
نعم ، تفضل

494
00:29:50,130 --> 00:29:51,000
ما هو اسمك؟

495
00:29:51,960 --> 00:29:52,970
(جنيفر)

496
00:29:53,000 --> 00:29:54,830
 (جنيفر) ، سررت بلقائك

497
00:29:54,880 --> 00:29:56,010
سررت بلقائك ايضاً

498
00:29:57,880 --> 00:29:59,190
اعتقد إنه هناك جانب مشرق

499
00:29:59,230 --> 00:30:01,060
لجميع هؤلاء الشرطة والجنود الموجودين 

500
00:30:01,100 --> 00:30:03,670
"على الاقل يمكننا السير في الشارع من دون القلق بشأن "ألمئة

501
00:30:03,710 --> 00:30:05,500
هناك ذلك ، لكن ... 

502
00:30:05,540 --> 00:30:07,680
الست خائفاً من ان يأخذونك يوم ما ويضعونك في معسكر؟

503
00:30:07,710 --> 00:30:08,880
كلا

504
00:30:10,280 --> 00:30:13,020
حسناً  ، بصراحة؟
انا مجنون بهذا الامر

505
00:30:18,200 --> 00:30:19,020
اصعدي 

506
00:30:21,950 --> 00:30:23,780
لقد قلت اصعدي 

507
00:30:32,780 --> 00:30:33,910
لقد انتهى يا صاح
طابت ليلتك 

508
00:30:35,570 --> 00:30:36,970
يا الهي ...

509
00:30:39,920 --> 00:30:41,350
اطفئي هذا الشيء 

510
00:30:47,100 --> 00:30:49,050
ما خطبكِ؟

511
00:30:49,100 --> 00:30:51,580
لم يصنع العم (غامبي) جهاز اخفاء الهوية 

512
00:30:51,630 --> 00:30:52,940
حتى تتمكني من التجول في الشوارع 

513
00:30:52,980 --> 00:30:54,770
هل تعلمين إن هناك حظر تجوال؟

514
00:30:56,550 --> 00:30:59,250
حسناً ، إذن انتِ لن تقولي اي شيء 

515
00:30:59,290 --> 00:31:00,900
إنه مؤلم يا (انيسا) -
ماذا؟ -

516
00:31:00,940 --> 00:31:02,150
مؤلم 

517
00:31:02,200 --> 00:31:04,810
 قوتي ، انها تكبر بداخلي 

518
00:31:04,860 --> 00:31:06,170
وإن لم استخدمها 
فانها تؤلمني 

519
00:31:11,820 --> 00:31:13,080
من كان هذا الفتى؟

520
00:31:13,130 --> 00:31:14,130
لم يكن احداً

521
00:31:14,170 --> 00:31:15,950
 لقد التقيت به عند مطعم البيتزا ، حسناً؟

522
00:31:16,000 --> 00:31:18,090
 لقد كان يوصلني إلى محطة الميترو ، هذا كل شيء

523
00:31:18,130 --> 00:31:20,910
 اسمعي ، انا اعرف ان كل هذا صعب عليكِ

524
00:31:20,960 --> 00:31:23,310
لا يمكنكِ ان تكوني مراهقة عادية 

525
00:31:24,230 --> 00:31:27,100
كل تلك الدراما منذ ان كنا في ذلك الفندق 

526
00:31:27,140 --> 00:31:29,530
قد سرقت منكِ الحياة الطبيعية 

527
00:31:29,580 --> 00:31:30,980
انتِ لا تستحقين ذلك

528
00:31:31,010 --> 00:31:32,920
لا نحصل على ما نستحقه دائماً

529
00:31:33,500 --> 00:31:34,720
هذا صحيح

530
00:31:34,760 --> 00:31:36,370
 لكن (جين) ، لا يمكنكِ ان تكوني في الخارج هكذا

531
00:31:36,410 --> 00:31:38,970
انت ِ لا تعرفين إن كان هذا الفتى نصاباً او شيء ما

532
00:31:39,020 --> 00:31:42,150
لا نعرف متى يخطط (اوديل) على اخراج والدينا

533
00:31:42,980 --> 00:31:45,200
كل ما لدينا هو نحن 

534
00:31:46,420 --> 00:31:48,640
إن الامر خطير جداً

535
00:31:48,680 --> 00:31:50,200
انا اخبرك الان 
ان خسرتك 

536
00:31:50,250 --> 00:31:52,030
فأنا سأفقد عقلي يا فتاة 

537
00:31:52,080 --> 00:31:55,170
 جدياً ، لذا ارجوكِ يا (جين)
بصدق

538
00:31:56,260 --> 00:31:59,000
إن اردتِ الخروج مجدداً
دعيني اعلم 

539
00:31:59,350 --> 00:32:00,310
عديني بذلك

540
00:32:02,700 --> 00:32:03,880
انا اعدكِ 

541
00:32:04,870 --> 00:32:06,040
انا اعدكِ -
حسناً -

542
00:32:06,880 --> 00:32:08,800
تعالي هنا

543
00:32:09,880 --> 00:32:11,890
اسفة -
هذا رائع -

544
00:32:12,530 --> 00:32:14,180
كما تعلمين ، الاختبار ...

545
00:32:15,190 --> 00:32:17,500
التجارب التي قاموا بها عليّ

546
00:32:17,540 --> 00:32:20,200
يجب ان تكون قد فتحت لي باباً بطريقة ما 

547
00:32:20,240 --> 00:32:23,330
حسناً ، لقد تمكنت دائماً من رؤية ذلك ... 

548
00:32:23,370 --> 00:32:25,460
 نعم  ، لكن ليس من دون البدلة 

549
00:32:25,500 --> 00:32:28,020
كانت تقنية (غامبي) تتفاعل مع قوتي 

550
00:32:28,070 --> 00:32:31,900
هذه . . الرؤية تأتي من الداخل 

551
00:32:32,550 --> 00:32:36,810
مثل ، وضوح بشكل طبيعي 

552
00:32:37,560 --> 00:32:38,910
(توبياس)؟

553
00:32:38,950 --> 00:32:40,860
بشكل سيء 

554
00:32:40,910 --> 00:32:42,170
لا يبدو إنه سيفعل ذلك

555
00:32:42,830 --> 00:32:43,870
(عيسى)؟

556
00:32:43,910 --> 00:32:45,390
كان يبدو جيداً

557
00:32:46,740 --> 00:32:48,130
علي التحدث مع (اوديل)

558
00:32:48,180 --> 00:32:49,620
علي رؤية (عيسى)

559
00:32:49,660 --> 00:32:53,230
(لين)
لا يمكنك فعل هذا

560
00:32:53,270 --> 00:32:55,350
اول شيء سيرغب بمعرفته هو كيف اكتشفت ذلط

561
00:32:55,400 --> 00:32:56,620
حسناً ، سأكذب

562
00:32:56,670 --> 00:33:00,020
 وإن استخدم (عيسى) ليجعلكِ تجيبين؟

563
00:33:12,160 --> 00:33:13,170
انت بخير؟

564
00:33:17,690 --> 00:33:18,870
انا اموت

565
00:33:20,690 --> 00:33:22,000
كيف

566
00:33:22,300 --> 00:33:23,260
عمر كبير

567
00:33:25,000 --> 00:33:26,480
الوقت يلحق بي

568
00:33:29,260 --> 00:33:30,960
اين هي الحقيبة؟

569
00:33:36,660 --> 00:33:38,090
اين هي الحقيبة؟

570
00:33:39,100 --> 00:33:40,450
مخبأة 

571
00:33:40,490 --> 00:33:41,880
اين؟

572
00:33:43,150 --> 00:33:44,280
اين؟

573
00:33:45,450 --> 00:33:46,410
لا اعرف

574
00:33:47,590 --> 00:33:49,110
اسأله مجدداً

575
00:33:52,720 --> 00:33:54,070
اين هي الحقيبة؟

576
00:33:54,110 --> 00:33:56,850
لا اعرف

577
00:33:56,900 --> 00:34:01,040
 متى كانت اخر مرة قد رأى بها الحقيبة؟

578
00:34:01,080 --> 00:34:03,000
متى رأيت الحقيبة اخر مرة؟

579
00:34:03,040 --> 00:34:06,040
 عندما جاءت تلك اللعينة تضيء البرق من خلال نافذتي

580
00:34:06,600 --> 00:34:09,210
ماذا يوجد في الحقيبة؟

581
00:34:10,000 --> 00:34:11,050
ماذا يوجد في الحقيبة؟

582
00:34:12,650 --> 00:34:14,040
لا اعتقد إنك تريد ان تعرف

583
00:34:14,310 --> 00:34:15,620
لماذا؟

584
00:34:15,660 --> 00:34:18,230
... لأن ما بداخله يمكن 

585
00:34:20,440 --> 00:34:21,920
اسأله مجدداً

586
00:34:26,930 --> 00:34:28,200
ماذا يوجد في الحقيبة؟

587
00:34:38,380 --> 00:34:41,040
لم يكن (بروكتر) عميل خائن 

588
00:34:41,070 --> 00:34:43,590
كان من المفترض ان يكون كبش فداء 

589
00:34:43,640 --> 00:34:46,380
كان (بروكتر) يتلقى الاوامر من (اوديل) مباشرة

590
00:34:46,430 --> 00:34:48,960
الذي يتلقى اوامره من الرئيس

591
00:34:50,390 --> 00:34:53,310
 لقد تم ارسال (اوديل) إلى الولايات المتحدة ليتبع الاوامر

592
00:34:53,910 --> 00:34:56,080
الحصول على جميع المتحولين 

593
00:34:56,130 --> 00:34:58,170
يحول المتحولين إلى اسلحة 

594
00:34:58,220 --> 00:35:00,700
وتنظيف مشروع "فريلاند " من اي شخص ومن اي شيء 

595
00:35:00,750 --> 00:35:02,840
الذين يمكنهم ربط الرئيس بالبرنامج 

596
00:35:26,680 --> 00:35:27,990
انت ستقتلني 

597
00:35:30,860 --> 00:35:32,510
إذن يمكنك قراءة الافكار الان؟

598
00:35:32,560 --> 00:35:35,120
كلا
لدغة الثعابين 

599
00:35:38,220 --> 00:35:40,620
انت لديك الكثير من الحكمة بالنسبة لطفل بعمرك 

600
00:35:40,660 --> 00:35:43,270
 لقد توقفت عن كوني طفلاً بمجرد ان حصلت على هذه القوى 

601
00:35:46,920 --> 00:35:48,310
اتمنى لو كان لدي خيار

602
00:35:49,270 --> 00:35:52,710
قوتك بسيطة لكنها مدمرة 

603
00:35:54,450 --> 00:35:56,140
والحقيقة إنها نادرة جداً

604
00:35:58,540 --> 00:36:00,320
وخطيرة جداً

605
00:36:06,900 --> 00:36:08,380
اعتقدت إنك جئت لتقتلني؟

606
00:36:15,340 --> 00:36:16,160
لقد فعلت

607
00:36:30,490 --> 00:36:32,280
 اريد ان اعرف ما الذي يفعله (عيسى) هنا 

608
00:36:32,320 --> 00:36:35,410
 هو هنا لأن "ماركوف" لا يستخدمونه بعد الان 

609
00:36:36,280 --> 00:36:37,330
(ماركوف)؟

610
00:36:37,360 --> 00:36:39,320
 نعم سيدة (بيرس)
"الـ"ماركوف

611
00:36:39,370 --> 00:36:41,680
 الاشخاص الذين اخبرتكِ بأننا كنا في حرب معهم

612
00:36:41,720 --> 00:36:44,330
 الاشخاص الذين يحاولون تدمير بلادنا

613
00:36:44,370 --> 00:36:46,720
 الاشخاص الذين يريدون اما استعباد 

614
00:36:46,760 --> 00:36:49,410
 او قتل اولادك يا سيدة (بيرس)

615
00:36:49,460 --> 00:36:51,680
نعم ، "ميركوف" اللعينة

616
00:36:54,820 --> 00:36:56,080
اقدم اعتذاري 

617
00:36:56,640 --> 00:36:58,080
لقد كان ، كما يقولون 

618
00:36:59,780 --> 00:37:01,130
احد تلك الايام 

619
00:37:03,390 --> 00:37:07,910
اختطفوه من منزل شقيقته 

620
00:37:07,960 --> 00:37:11,400
عذبوه للحصول على معلومات لم يكن يملكها ، وتركوه ميتاً

621
00:37:12,660 --> 00:37:13,610
ماذا؟

622
00:37:13,660 --> 00:37:15,310
اعرف إن هذا قاسي 

623
00:37:15,360 --> 00:37:17,150
انت مهتمة به جداً

624
00:37:17,190 --> 00:37:20,930
 إن كنتِ ترغبين 
فيمكنك توديعه

625
00:37:20,970 --> 00:37:22,620
قبل ان نسلمه إلى عائلته 

626
00:37:27,850 --> 00:37:28,810
اود ذلك

627
00:37:30,500 --> 00:37:31,330
شكراً لك 

628
00:37:32,510 --> 00:37:33,690
سأحقق هذا 

629
00:37:34,990 --> 00:37:36,470
اين نحن بحق الجحيم؟

630
00:37:36,510 --> 00:37:40,030
 هدوء ، اخبرتكم 
الناس تستمع

631
00:37:40,080 --> 00:37:41,170
لا تقومي بأسكاتي 

632
00:37:41,210 --> 00:37:42,600
انا رجل كبير

633
00:37:42,650 --> 00:37:45,480
واريد ان اعرف إلى اين نحن ذاهبون؟

634
00:37:45,520 --> 00:37:48,310
هناك اجهزة استشعار بالصوت في هذه الغابة 

635
00:37:48,350 --> 00:37:51,440
ان كنت تقدر حياة ابنتك
فسوف تصمت 

636
00:37:51,480 --> 00:37:53,830
قد يكون هذا فخاً 

637
00:37:53,880 --> 00:37:55,190
نحن لا نعرف من يوجد خلف هذا القناع 

638
00:37:55,220 --> 00:37:56,530
ولصالح من هي تعمل 

639
00:37:59,710 --> 00:38:00,580
اسف

640
00:38:03,230 --> 00:38:04,400
 هيا 
هيا بنا ، هيا بنا ، هيا بنا

641
00:38:06,890 --> 00:38:08,420
 يا رفاق، هيا 
هيا بنا ، بسرعة

642
00:38:08,460 --> 00:38:11,200
هيا بنا ، هيا بنا ، هيا بنا 

643
00:38:11,940 --> 00:38:13,380
(جين)؟

644
00:38:13,420 --> 00:38:14,550
نعم ، نحن مازلنا بأمان 

645
00:38:24,950 --> 00:38:25,780
اللعنة

646
00:38:27,210 --> 00:38:30,430
 مهلاً ، انهم يأتون اليكم من جميع الاتجاهات بسرعة

647
00:38:51,150 --> 00:38:52,330
تنحى

648
00:39:15,440 --> 00:39:16,750
هل هي بخير؟

649
00:39:34,190 --> 00:39:36,410
ليس هذا هو التصرف الصحيح يا (جين)

650
00:39:36,460 --> 00:39:38,380
(جين) -
ماذا؟ -

651
00:39:38,410 --> 00:39:40,850
إن الـ"ميركوف" يأخذون اي متحول يقع بين ايديهم 

652
00:39:40,900 --> 00:39:44,290
 العم (غامبي) ، لقد رأيتهم يضربون (انيسا) 
هي قد تكون ميتة 

653
00:39:44,330 --> 00:39:45,590
هذا ممكن

654
00:39:47,120 --> 00:39:48,430
هذا ممكن

655
00:39:48,470 --> 00:39:50,430
لكن علينا الانتظار ، نفعل هذا بالطريقة الصحيحة

656
00:39:50,470 --> 00:39:53,600
 بذلك نحن لا نعرضها للخطر ولا انتِ ولا والديكِ

657
00:39:53,650 --> 00:39:55,960
 ما الداعي من اكتساب القوى إن لم نستخدمها؟

658
00:39:56,000 --> 00:39:57,310
اعرف إن هذا صعب 

659
00:39:57,350 --> 00:39:58,790
لكن هذا جزء من تدريبك

660
00:39:58,830 --> 00:40:00,310
على الارجح إن هذا اصعب جزء

661
00:40:00,650 --> 00:40:01,740
الصبر

662
00:40:07,570 --> 00:40:08,480
ماذا علينا ان نفعل؟

663
00:40:09,490 --> 00:40:12,060
انتِ عودي إلى المنزل ، نحن ننتظر 

664
00:40:12,100 --> 00:40:15,270
 إن لم نسمع شيء من (انيسا) حتى يوم غد
عندها نحن نهيء خطة 

665
00:40:15,320 --> 00:40:16,530
لنعيدها إلى هنا

666
00:40:29,200 --> 00:40:32,330
 سيدة (بيرس)
دكتورة (ستيورت)

667
00:40:32,380 --> 00:40:34,200
اعرف ما الذي تفكرينه بي 

668
00:40:34,250 --> 00:40:36,640
 ولأكون صريحاً ، على الارجح إن كل ذلك صحيحاً

669
00:40:36,690 --> 00:40:38,430
ولكن ما هو صحيح ايضاً

670
00:40:39,740 --> 00:40:42,660
ان فرصتك في الموت الطبيعي 

671
00:40:44,050 --> 00:40:45,360
ليست جيدة 

672
00:40:45,390 --> 00:40:47,350
انتِ اتيتِ من عائلة من المتحولين 

673
00:40:47,400 --> 00:40:51,320
 والـ"ميركوف" يلاحقونكم

674
00:40:51,360 --> 00:40:53,190
لذا ، صدقيني عندما اقول 

675
00:40:53,230 --> 00:40:55,370
بأنكِ انتِ وعائلتكِ

676
00:40:55,400 --> 00:40:57,920
في افضل يدّ آمنة 

677
00:40:59,670 --> 00:41:00,500
عندي

678
00:41:31,920 --> 00:41:33,530
اللعنة

679
00:41:33,530 --> 00:41:43,530
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

680
00:41:35,530 --> 00:41:43,530
Translated By Raghda

