﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,080
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

2
00:00:01,470 --> 00:00:03,080
Translated By Raghda

3
00:00:01,470 --> 00:00:03,080
... سابقاً في البرق الاسود

4
00:00:03,130 --> 00:00:04,960
 الاسم -
(مريم لقمان ) -

5
00:00:05,000 --> 00:00:06,430
يمكنني الاندماج في اي بيئة

6
00:00:06,480 --> 00:00:09,050
"هناك تهديد واضح وحالي من "ماركوف

7
00:00:09,090 --> 00:00:11,040
وحتى يتم القضاء على ذلك

8
00:00:11,090 --> 00:00:13,220
اعتبر هذه الوصاية وقائية

9
00:00:13,270 --> 00:00:16,230
من المستحيل ان اظهر على شاشة التلفاز واواجه انا

10
00:00:16,270 --> 00:00:19,790
وقسمي تجربتكم الخاطئة

11
00:00:19,840 --> 00:00:21,100
انت ستتبع الاوامر

12
00:00:21,150 --> 00:00:23,460
التجارب التي اجروها علي

13
00:00:23,500 --> 00:00:25,980
يجب ان تكون قد فتحت لي باباً بطريقة ما

14
00:00:26,020 --> 00:00:28,450
تأتي هذه الرؤية من الداخل

15
00:00:28,500 --> 00:00:30,020
بوضوح

16
00:00:37,080 --> 00:00:39,080
اخترق "ماركوف" المجمع

17
00:00:39,120 --> 00:00:41,990
اغلق فريلاند -
تلقيت -

18
00:00:42,040 --> 00:00:45,130
 غرفة مليئة بالاولاد المتحولين الخائفين ليست مزيجاً جيداً

19
00:00:45,170 --> 00:00:47,430
سنجعلهم يعبرون قريباً

20
00:00:47,480 --> 00:00:49,140
هيا يا رفاق ، هيا بنا 
بسرعة

21
00:01:09,240 --> 00:01:11,590
صفِ حالتكِ الحالية

22
00:01:11,940 --> 00:01:13,070
سيئة

23
00:01:15,460 --> 00:01:17,330
لا اعرف كم يمكنني ان اتحمل

24
00:01:20,160 --> 00:01:22,550
اصاب بتشنجات عضلية في كل مكان

25
00:01:27,300 --> 00:01:28,570
لا يمكنني تناول الطعام

26
00:01:30,690 --> 00:01:31,910
انا على وشك الانهيار

27
00:01:33,090 --> 00:01:34,010
حرفياً

28
00:01:34,920 --> 00:01:36,180
انا اخسر كل شعري

29
00:01:39,660 --> 00:01:42,060
لا اعرف ماذا اقول بخلاف ساعدوني

30
00:01:45,450 --> 00:01:46,500
ارجوكم

31
00:01:56,150 --> 00:01:57,240
ماذا يوجد في الحقيبة؟

32
00:01:58,200 --> 00:01:59,540
لا اعرف

33
00:02:01,330 --> 00:02:02,760
كيف تكون الشاشة فارغة؟

34
00:02:04,380 --> 00:02:06,200
لا يمكنني تشغيلها

35
00:02:06,250 --> 00:02:07,860
عندها ماذا تريد ان تفعل بها؟

36
00:02:09,300 --> 00:02:11,170
 الحقيبة تعود إلى (توبايس ويل)

37
00:02:12,040 --> 00:02:13,260
انها مهمة بالنسبة له

38
00:02:13,300 --> 00:02:15,260
لا اعرف اين اعثر على (توبايس)

39
00:02:16,130 --> 00:02:17,950
لكن ، بما ان الله هو شاهدي

40
00:02:19,400 --> 00:02:21,230
هو سيعثر علي ان حصلت عليها

41
00:02:22,400 --> 00:02:24,840
وانا سأكون في الانتظار

42
00:02:24,880 --> 00:02:27,800
 من واجبي ان اعلن إن خمسة من افراد الخدمة

43
00:02:27,840 --> 00:02:29,760
"الذين اصيبوا عند مهاجمة الـ"ميركوف

44
00:02:29,800 --> 00:02:33,500
 في مركز معالجة المتحولين قد توفوا

45
00:02:33,540 --> 00:02:37,850
علم الـ"ماركوف" بشأن مركز المعالجة من خلال الاعلام

46
00:02:37,890 --> 00:02:40,630
بالتالي ، يجب مسح جميع وسائل اعلام

47
00:02:40,680 --> 00:02:42,290
"فريلاند بـ"اي اس اي

48
00:02:42,330 --> 00:02:44,940
 قبل بثها في فريلاند

49
00:02:46,250 --> 00:02:48,520
التعتيم على وسائل الاعلام الخارجية

50
00:02:48,550 --> 00:02:50,680
سيستمر حتى اشعار اخر

51
00:02:51,430 --> 00:02:53,260
لا يوجد اعلام يخرج

52
00:02:54,260 --> 00:02:56,130
ولا شيء يدخل

53
00:02:56,170 --> 00:02:58,340
لن تدخر "اي اس اي" اي جهد

54
00:02:58,390 --> 00:03:01,610
لتخليص فريلاند من  هذا الازعاج الاجنبي

55
00:03:01,650 --> 00:03:04,610
وستقدم هذه الادارة تعاوناً تاماً وكاملاً

56
00:03:06,490 --> 00:03:07,360
شكراً لك

57
00:03:10,840 --> 00:03:14,240
 صباح الخير ، معكم (تروثتيلر جونسون) مع تنبيه المقاومة الخاص بكم

58
00:03:14,280 --> 00:03:16,720
ما قاله الرئيس (هيندرسون) كان مرسوم مباشر

59
00:03:16,760 --> 00:03:20,240
الوحيدون المسؤلون عن اي شخص يموت هي "اي اس اي" نفسها

60
00:03:20,280 --> 00:03:22,500
لقد كانوا يسيئون لأولادنا منذ 30 عاماً

61
00:03:22,550 --> 00:03:24,810
استمع لما فعلوه بهذه الاخت

62
00:03:24,850 --> 00:03:30,030
ما فعلوه هو مساعدة (توبايس ويل) لتحويل إبني إلى وحش

63
00:03:30,070 --> 00:03:33,420
وعندما قرر التوقف وفعل الشيء الصحيح

64
00:03:33,470 --> 00:03:35,130
قاموا بقتله

65
00:03:35,170 --> 00:03:37,570
لقد قتلوا إبني

66
00:03:37,600 --> 00:03:39,820
اخفوا صوتها على الاقل

67
00:03:48,180 --> 00:03:49,840
هذه صحيح ايها الناس

68
00:03:49,880 --> 00:03:52,840
ولن نتوقف عن قول ذلك حتى تتحرر فريلاند

69
00:03:54,660 --> 00:03:55,620
(كايتي)؟

70
00:03:55,670 --> 00:03:58,190
غير قابلة للتتبع يا سيدي

71
00:03:58,230 --> 00:04:01,270
 سيدي ، رسالة مشفرة ، قد وصلت من لانغلي

72
00:04:01,320 --> 00:04:02,880
وصلت إليك

73
00:04:09,370 --> 00:04:10,940
اعطيني القائد (ويليامز)

74
00:04:10,980 --> 00:04:12,110
انا اتصل به الان يا سيدي

75
00:04:26,520 --> 00:04:28,170
 هل انت بخير؟ -
اشعر بشعور سيء -

76
00:04:29,530 --> 00:04:31,010
انا قلق على بناتنا

77
00:04:32,180 --> 00:04:35,320
استمر بتذكير نفسي إن (انيسا) هناك

78
00:04:35,360 --> 00:04:38,410
لقد كانت تساعد في المنزل منذ ان احضروك إلى الاختبار

79
00:04:39,620 --> 00:04:41,450
لقد نظرت اليها ذلك اليوم |
وادركت بأنها

80
00:04:41,490 --> 00:04:43,270
قد كبرت

81
00:04:45,370 --> 00:04:47,370
نعم ، اسأليها فقط

82
00:04:49,760 --> 00:04:51,720
هل تريد ان تتصفح معي بعض البيانات ؟

83
00:04:54,200 --> 00:04:55,290
جدياً؟

84
00:05:02,730 --> 00:05:06,120
 لماذا تعتقدين إن (اوديل) يسمح لكِ برؤية هذه البيانات؟

85
00:05:06,170 --> 00:05:07,380
انه يتلاعب بكِ

86
00:05:07,430 --> 00:05:09,820
يمكن لـ(اوديل) ان يكون لديه اعماله الصغيرة

87
00:05:09,870 --> 00:05:11,400
 لكنني لن اسمح بأن يموت اولئك الاولاد

88
00:05:11,440 --> 00:05:13,660
فقط لأن "اي اس اي" تريد استغلالهم

89
00:05:16,700 --> 00:05:21,010
 هذا غريب ، الاختبار يجعلك اقوى

90
00:05:21,050 --> 00:05:24,440
تعتقدين ان كل شيء بي بما فيه القوى التي املكها غريبة

91
00:05:24,490 --> 00:05:26,660
ما هذا -
ماذا يجري؟ -

92
00:05:26,710 --> 00:05:28,800
لا يمكننا سماع اي شيء في هذه الغرفة
هل انت تفعل هذا؟

93
00:05:28,850 --> 00:05:30,590
ليس من شأنك ما اقوله لزوجتي

94
00:05:30,630 --> 00:05:32,590
انا اقوم بعملي فقط يا سيد (بيرس)

95
00:05:32,630 --> 00:05:34,370
 اخرج من هنا 
انا على وشك التعب من كل شيء

96
00:05:35,500 --> 00:05:38,150
 ايها القائد ، نحن سنحتاج إلى بعض الخصوصية

97
00:05:38,200 --> 00:05:40,330
ان كنا سنبقى هنا لفترة طويلة

98
00:05:40,380 --> 00:05:41,470
بالطبع

99
00:05:41,510 --> 00:05:43,460
إلى متى تتوقع إننا سنبقى هنا؟

100
00:05:43,510 --> 00:05:45,160
 لا يمكنني القول -
كلا ، انت تعني إنك لن تقول -

101
00:05:46,430 --> 00:05:48,570
انا اعني ما اقوله ايها المتحول

102
00:05:50,430 --> 00:05:53,560
لماذا تبدو وكأنها لعنة تخرج من فمك يا رجل؟

103
00:05:53,610 --> 00:05:54,530
(جيفرسون)

104
00:06:04,970 --> 00:06:10,200
 ايها القائد ، هل تم ابقاء اولادنا خارج هذا كما وعد (اوديل)؟

105
00:06:10,230 --> 00:06:12,750
طالما إنهم يمتنعون عن استخدام قدراتهم

106
00:06:12,800 --> 00:06:15,280
فأنه يُسمح لهم بالبقاء في المنزل

107
00:06:15,330 --> 00:06:16,460
اريد ان اتحدث معهم بنفسي

108
00:06:16,500 --> 00:06:17,930
لا يمكنني فعل هذا

109
00:06:17,980 --> 00:06:20,720
على الرغم من إن لدينا اتصالات امنة لهذا الغرض

110
00:06:20,770 --> 00:06:23,430
هناك امكانية بعيدة لتتبع المكالمة من منزلكم

111
00:06:23,470 --> 00:06:25,080
كلا  ، هذا غير مقبول

112
00:06:25,120 --> 00:06:27,820
 نحن لدينا إبنة مراهقة ، لابد من وجود طريقة

113
00:06:27,860 --> 00:06:30,770
سأحضر لكم هاتف امن لتسجيل رسالة

114
00:06:33,780 --> 00:06:36,400
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

115
00:06:36,430 --> 00:06:38,390
في الوقت الحالي ، اتبعوني رجاءاً

116
00:07:05,070 --> 00:07:05,940
هنا

117
00:07:26,270 --> 00:07:27,490
مكانكم الجديد

118
00:07:28,970 --> 00:07:31,060
اتمنى ان تكونوا مرتاحين

119
00:07:31,100 --> 00:07:33,710
تم وضع الاطعمة والمشروبات المفضلة لديكم

120
00:07:33,750 --> 00:07:36,660
"بما في ذلك مشروب "السكوتش

121
00:07:38,150 --> 00:07:39,760
والنبيذ الاحمر

122
00:07:41,500 --> 00:07:45,510
دكتورة (ستيورت) ، انا مسرور لأنك تلقين نظرة على البيانات

123
00:07:45,550 --> 00:07:49,820
 لدينا اربعة اطفال من "ضوء الاخضر " وطفلان في الكبسولة قد ماتوا

124
00:07:49,860 --> 00:07:52,520
ومجموعة اخرى ليست بعيدة عنهم

125
00:07:52,550 --> 00:07:53,550
قد نستفيد من مساعدتكِ

126
00:07:55,600 --> 00:07:57,420
تولي كل شيء تحت امرك

127
00:08:01,480 --> 00:08:02,480
لا تضل الطريق

128
00:08:17,670 --> 00:08:19,060
انه افضل

129
00:08:19,100 --> 00:08:21,670
انظري كيف اوضح لنا نقطة

130
00:08:21,710 --> 00:08:24,320
إنهم يعرفون عاداتنا

131
00:08:24,370 --> 00:08:26,980
" الامر يتعلق بمزيد من القوة مع "اي اس اي 
لقد طفح بي الكيل

132
00:08:27,020 --> 00:08:29,110
كيف يُمكنك ان تكون متأكداً جداً؟

133
00:08:29,160 --> 00:08:30,950
هؤلاء الناس لم يكونوا خائفين من (توبايس)

134
00:08:30,980 --> 00:08:32,720
"لكنهم خائفين من الـ"ماركوف

135
00:08:32,770 --> 00:08:34,120
الا يقول لك هذا الامر شيء ما؟

136
00:08:34,160 --> 00:08:36,720
ماذا لو كان الـ"ماركوف" نوع من الذريعة

137
00:08:36,770 --> 00:08:40,550
مثل ما يسمى  بأسلحة الدمار الشامل في العراق؟

138
00:08:40,600 --> 00:08:45,340
كانت "اي اس اي" تلاحق فريلاند طوال حياتي

139
00:08:45,390 --> 00:08:48,140
الان نحن نؤذي انفسنا فقط 
إن ساعدناهم في تسليح اولئك الاطفال

140
00:08:48,170 --> 00:08:50,740
ماذا عن اطفال "الضوء الاخضر"؟ 
و اولاد الكبسولة؟

141
00:08:50,790 --> 00:08:52,100
اسمعي  ، اسمعيني

142
00:08:52,830 --> 00:08:55,530
 الان ، إن لم تساعديهم

143
00:08:55,570 --> 00:08:59,220
سترى "اي اس اي " انه لا يمكنهم الحصول على اسلحتهم ذات القدرات هنا

144
00:08:59,270 --> 00:09:02,710
في النهاية ، سيتخلون عن خطتهم الرئيسية ويغادرون فريلاند

145
00:09:02,750 --> 00:09:03,790
في النهاية؟

146
00:09:07,190 --> 00:09:10,280
يبدو انك مستعد تماماً للتضحية بالاطفال الابرياء مثل (اوديل)

147
00:09:11,760 --> 00:09:13,460
حسناً ، انا غير مستعدة لذلك

148
00:11:49,880 --> 00:11:52,930
 الحجر الصحي اللعين
نحن مازلنا شرطة

149
00:11:54,800 --> 00:11:56,060
(سينزيل جونسون)

150
00:11:56,100 --> 00:11:58,750
اريده ان يكون بعيداً عن الشارع

151
00:11:58,800 --> 00:12:01,410
هذا ساري المفعول فوراً ، سنقوم بالقاء نظرة

152
00:12:01,450 --> 00:12:03,060
على كل مكان معروف ...

153
00:12:03,110 --> 00:12:04,460
اسمعوا

154
00:12:06,760 --> 00:12:08,850
انا القائد (ويليامز)

155
00:12:08,900 --> 00:12:11,250
هنا تحت سلطة الاحكام العرفية

156
00:12:12,680 --> 00:12:14,250
الرقيب المحقق (كينغ)

157
00:12:14,990 --> 00:12:16,160
عرفي عن نفسك

158
00:12:19,860 --> 00:12:20,860
خذها

159
00:12:20,910 --> 00:12:21,830
انتظر  ، ماذا؟

160
00:12:25,830 --> 00:12:27,310
لماذا؟

161
00:12:27,350 --> 00:12:31,130
"لدينا معلومات بأن الضابط الخاص بك تستخدم "الضوء الاخضر

162
00:12:32,180 --> 00:12:34,220
وقد تكون ذات قدرات

163
00:12:38,620 --> 00:12:39,490
(كينغ)؟

164
00:12:53,590 --> 00:12:54,720
(بلاكبيرد) ، هل انت بخير؟

165
00:12:54,770 --> 00:12:57,300
انا بخير ، تقلقوا بشأني

166
00:12:57,340 --> 00:12:59,130
انا اشفى بشكل سريع  ، حسناً؟

167
00:12:59,160 --> 00:13:01,680
 الان نحن لدينا طريق للخروج 
ولا يمكن ان اجعل اي منكم يتعرض لشيء مؤذي

168
00:13:01,730 --> 00:13:04,120
(بلاكبيرد) ، مجموعة اخرى؟

169
00:13:04,170 --> 00:13:06,440
 بهذه السرعة؟ -
اسمعي ، انا مضطرة لذلك -

170
00:13:06,480 --> 00:13:07,830
هل هناك مشكلة؟

171
00:13:07,870 --> 00:13:09,050
 إلى جانب إن الشرطة تبحث عنهم

172
00:13:09,090 --> 00:13:11,140
وقادرين على اطلاق النار علينا وحبسنا؟

173
00:13:11,180 --> 00:13:13,660
"اسمعي ، الا يكفي انك قتلتي العديد من الـ"بيردي

174
00:13:13,700 --> 00:13:16,180
 بمن فيهم امي -
حسناً ، مهلاً ، مهلاً ، انتظري لحظة -

175
00:13:16,920 --> 00:13:19,310
انت جئتِ إلي بعد ذلك

176
00:13:19,360 --> 00:13:23,060
نحن نخاطر بحياتنا من اجلكم

177
00:13:23,100 --> 00:13:25,710
لقد انقذنا حياة الـ"بيردي" بمن فيهم اولادكِ

178
00:13:25,760 --> 00:13:28,200
 نعم ، وانا مازلت املك اولاداّ
لا يحتاجون إلى هذه الورطة

179
00:13:28,980 --> 00:13:29,900
ولا واحد منا يريد ذلك

180
00:13:31,200 --> 00:13:34,070
حسناً ، لقد عقدت صفقة مع والدك ، حسناً؟

181
00:13:34,110 --> 00:13:36,760
كما قلت ، تأكدوا من إنكم تشربون الماء جيداً

182
00:13:36,810 --> 00:13:39,070
 اريد التأكد من إنه يوجد طعام كافِ في اجسامكم

183
00:13:39,120 --> 00:13:40,380
لدينا الكثير لنقوم به

184
00:13:45,910 --> 00:13:47,130
نعم ، هذه كانت واحدة جيدة

185
00:13:52,000 --> 00:13:53,820
انت تعلم بأن لدينا جرس باب ، صحيح؟

186
00:13:54,960 --> 00:13:57,180
لا يبدو انكِ في محنة

187
00:13:57,220 --> 00:13:59,390
 نعم ، حسناً
لقد حطمت الفرن للتو

188
00:13:59,440 --> 00:14:03,350
اهدار الطعام خلال تحصيص الطعام
هو امر مأساوي جداً

189
00:14:03,400 --> 00:14:07,880
سأعفي عائلتكِ من تحصيص الطعام

190
00:14:07,930 --> 00:14:12,420
كلا ، لا تفعل ذلك 
نحن لا نستحق ان نكون فوق الجميع

191
00:14:12,460 --> 00:14:14,640
اريدكِ ان تتقبلي إنكِ كذلك

192
00:14:14,670 --> 00:14:18,370
لديكِ هدايا فريدة تتطلب مسؤولية فريدة

193
00:14:18,420 --> 00:14:22,040
لذا فأن المزايا الفريدة مناسبة

194
00:14:22,070 --> 00:14:23,370
اسمع ، والدي لن ...

195
00:14:26,430 --> 00:14:28,040
لماذا انت هنا؟

196
00:14:28,080 --> 00:14:31,700
لقد تحطم نظام المراقبة

197
00:14:32,820 --> 00:14:34,520
ذلك لأنني حطمته

198
00:14:34,560 --> 00:14:36,820
انه امر غريب على اي حال
انت تراقبني طوال الوقت

199
00:14:38,440 --> 00:14:39,660
نعم ، حسناً

200
00:14:40,090 --> 00:14:41,910
انسي امر المراقبة

201
00:14:43,090 --> 00:14:44,440
اين (انيسا)؟

202
00:14:44,490 --> 00:14:46,930
 إنها تستحم
هل تريد مراقبتها ايضاً؟

203
00:14:46,970 --> 00:14:48,930
نحن لم ...

204
00:14:54,500 --> 00:14:58,160
يوجد فيديو من والديكِ في هذا

205
00:14:58,200 --> 00:14:59,900
اردوا ان تحصلي عليه وكذلك انا

206
00:15:01,420 --> 00:15:02,340
لماذا؟

207
00:15:02,370 --> 00:15:03,940
هذا ليس عادلاً

208
00:15:03,990 --> 00:15:05,210
لكنه ضروري

209
00:15:13,430 --> 00:15:15,480
 اريدك ان تعرفي بأننا في نفس الجهة

210
00:15:19,260 --> 00:15:22,040
إن ، إن احتجتِ إلى اي شيء

211
00:15:24,180 --> 00:15:25,580
اي شيء على الاطلاق

212
00:15:28,010 --> 00:15:30,280
يمكنك الاتصال بي على ذلك الهاتف

213
00:15:31,230 --> 00:15:33,720
في اي وقت ، ليل او نهار

214
00:15:41,410 --> 00:15:43,500
مرحباً -
مرحباً يا عزيزتي -

215
00:15:43,550 --> 00:15:46,340
 نحن على مايرام ، حسناً؟
بحال ممتاز

216
00:15:46,380 --> 00:15:49,210
 نحن هنا كأجراء وقائي فقط 
سنعود الى المنزل قريباً ، حسناً ؟

217
00:15:50,210 --> 00:15:51,600
اشتقنا اليكِ

218
00:15:51,640 --> 00:15:53,160
انا احبك -
انا احبك -

219
00:16:13,400 --> 00:16:14,880
ها هم ، هناك تماماً

220
00:16:16,360 --> 00:16:17,310
حسناً

221
00:16:24,890 --> 00:16:25,980
(رايفون)

222
00:16:26,810 --> 00:16:27,860
ما الجيد؟

223
00:16:29,770 --> 00:16:31,290
(لالا)؟

224
00:16:31,330 --> 00:16:33,160
يا رجل ، ماذا 
هل انت ذاهب للتخيم او شيء ما؟

225
00:16:33,200 --> 00:16:35,680
هذه ملابس رائعة يا رجل

226
00:16:35,730 --> 00:16:37,650
 انت تتذكر من اعطاك البداية ، اليس كذلك؟

227
00:16:38,300 --> 00:16:40,130
نعم  ، جميعكم يا اخي

228
00:16:40,170 --> 00:16:41,440
لقد حان الوقت للبدء من جديد

229
00:16:42,080 --> 00:16:43,120
جميعكم

230
00:16:44,170 --> 00:16:46,210
وكيف نفعل ذلك؟

231
00:16:46,260 --> 00:16:47,690
 توجد دبابات وجنود هنا

232
00:16:47,740 --> 00:16:50,220
 الجنود يحتاجون إلى المخدرات اكثر من اي شخص اخر

233
00:16:50,270 --> 00:16:51,360
بسبب الضغوطات

234
00:16:51,400 --> 00:16:54,140
 نعم ، لكن الان؟
ليس لدينا اي منتج

235
00:16:54,180 --> 00:16:55,960
توجد طريقة دائماً

236
00:16:56,010 --> 00:16:57,530
حتى في الطعام ، يوجد منتج

237
00:16:58,270 --> 00:16:59,620
هل تتذكر (سينزيل)؟

238
00:16:59,670 --> 00:17:03,500
 نعم 
هو خسر نقودي وذهب الى السجن

239
00:17:03,540 --> 00:17:06,200
حسناً ، لقد عاد 
مباشرة قبل اقامة الجدار

240
00:17:06,240 --> 00:17:08,200
انه يتولى حماية

241
00:17:08,240 --> 00:17:10,030
لقد حصل على سوق سوداء كاملة هنا

242
00:17:10,070 --> 00:17:11,200
احدى عشر بناية تحت السيطرة

243
00:17:11,240 --> 00:17:12,370
إذن نحن نستعيدها

244
00:17:12,420 --> 00:17:14,820
يا رجل 
إن (سينزيل) وحش هنا

245
00:17:14,850 --> 00:17:16,200
ولديه الكثير من الحراس معه

246
00:17:17,640 --> 00:17:21,380
وكل ما لديك انت ، كما تعلم ... انت فقط

247
00:17:43,270 --> 00:17:44,620
لا تقلق بشأن هذا

248
00:17:52,240 --> 00:17:54,450
 مهلاً ، هل يمكنني الحصول على معلقة اخرى من هذا؟

249
00:17:54,500 --> 00:17:56,630
تأكد من سير الطابور 
حسناً؟

250
00:18:03,160 --> 00:18:04,200
علينا التحدث

251
00:18:05,120 --> 00:18:06,730
حقاً يا (انايا)؟

252
00:18:06,780 --> 00:18:09,440
"اسمعي ، اعلم انه عليكِ التفكير في سلامة "بيردي

253
00:18:09,470 --> 00:18:11,340
لا اريد ان احدث اي ضرر لكم ايضاً

254
00:18:11,390 --> 00:18:14,530
علاوة على ذلك ، يقتصر عملنا على الحجر لفريلاند

255
00:18:14,570 --> 00:18:16,270
لذا التخلي عن كل هذا الطعام ...

256
00:18:16,310 --> 00:18:17,790
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً
انا دفعت ثمن هذا الطعام

257
00:18:17,830 --> 00:18:20,220
لقد عقدنا صفقة من اجل عبور امن خلال هذه الغابة

258
00:18:20,270 --> 00:18:22,230
علينا وضع بعض الحدود 
علينا...

259
00:18:22,270 --> 00:18:25,180
 (تيري) ، (انايا) 
الناس في ورطة ، انهم بحاجة إلى المساعدة

260
00:18:25,230 --> 00:18:27,150
و "بيردي" بحاجة إلى مساعدة انفسهم

261
00:18:28,890 --> 00:18:31,630
اسمع  ، انت اخذت النقود

262
00:18:32,580 --> 00:18:34,150
هناك المزيد من الاماكن التي جاء منها

263
00:18:34,200 --> 00:18:37,120
لكنك لن تتراجع 
هل تسمعني؟

264
00:18:37,150 --> 00:18:39,460
 انتِ ضيف هنا 
ولا تخبرينا كيف علينا فعل ذلك

265
00:18:39,500 --> 00:18:42,370
 سأقلب هذا المكان رأس على عقب
وانت تعرف إنه يمكنني ذلك

266
00:18:43,770 --> 00:18:46,600
هل انا اهددك؟
نعم

267
00:19:03,270 --> 00:19:05,140
لماذا ضربتيه بهذه القوة؟

268
00:19:05,180 --> 00:19:06,350
كان يُمكن ان يصاب بالشلل لطوال حياته

269
00:19:06,400 --> 00:19:08,310
كان من الممكن ان يكون ميتاً منذ فترة طويلة

270
00:19:08,360 --> 00:19:11,060
انتِ تقريباً بنفس سوء (ساينج)

271
00:19:11,100 --> 00:19:12,580
جربيني وسأكون اسوأ

272
00:19:12,620 --> 00:19:13,710
فليتناول الجميع الطعام

273
00:19:15,410 --> 00:19:16,840
المحيط الشمالي الغربي آمن

274
00:19:34,300 --> 00:19:35,870
ماذا تريد بحق الجحيم؟

275
00:19:44,270 --> 00:19:45,750
حسناً ، اركب في السيارة يا رجل

276
00:19:51,400 --> 00:19:53,230
هل سبق ان نفذت تكنولوجيا غريبة؟

277
00:19:55,410 --> 00:19:58,330
"اعرف إنك تعمل بشكل مقرب مع "اي اس اي

278
00:19:58,370 --> 00:20:01,160
لديهم اجهزة اتصالات يمكنها اختراق اي جدار حماية

279
00:20:01,200 --> 00:20:02,850
كل ما اريده هو واحد

280
00:20:02,890 --> 00:20:05,150
 نعم ، حسناً انا لا اريد ان اذهب إلى السجن من اجل سرقة واحد

281
00:20:07,420 --> 00:20:10,300
(انيسا) خارج المحيط

282
00:20:10,330 --> 00:20:13,680
ستضعها "اي اس اي" في القفص
ان امسكوا بها وهي تحاول العودة

283
00:20:13,730 --> 00:20:16,560
 ومن المستحيل ان تبقى في الخارج وعائلتها في الداخل

284
00:20:16,600 --> 00:20:19,640
مع جهاز الاتصال ، يمكنني اعادتها إلى الديار بأمان

285
00:20:19,690 --> 00:20:22,430
غير ذلك -
... اسمع ، انا احب تلك الفتاة -

286
00:20:22,480 --> 00:20:24,350
 لقد كنت هناك عندما بدأت بالمشي

287
00:20:24,390 --> 00:20:26,260
لقد هتفت لها في تخرجها

288
00:20:26,310 --> 00:20:28,440
لكن لدي زوجة لأعتني بها

289
00:20:28,480 --> 00:20:30,440
 وهذا العمل
اكثر من مجرد عمل

290
00:20:30,490 --> 00:20:32,450
انا اقسمت اليمين -
احنث بقسمك -

291
00:20:32,490 --> 00:20:34,540
ليس هذا وقت القلق على القسم

292
00:20:34,580 --> 00:20:35,970
إنها مسألة حياة او موت

293
00:20:36,010 --> 00:20:37,180
هل تعتقد إنني لا اعرف ذلك؟

294
00:20:38,450 --> 00:20:40,760
... اسمع -
اخرج من سيارتي -

295
00:20:40,800 --> 00:20:43,810
 كلا ، اسمع 
اوقات صعبة ، خيارات صعبة

296
00:20:43,850 --> 00:20:46,420
انت الشخص الوحيد الذي يمكنه مساعدة (انيسا) 
الشخص الوحيد

297
00:20:47,890 --> 00:20:49,280
ماذا ستفعل؟

298
00:20:59,430 --> 00:21:01,260
انا مسرور لأنك هنا يا دكتور (سيتورت)

299
00:21:07,440 --> 00:21:08,570
اعتقد انني اموت

300
00:21:11,130 --> 00:21:12,740
كلا ، انا لا اعتقد ذلك

301
00:21:14,360 --> 00:21:15,930
انا سأساعدكِ ، حسناً؟

302
00:21:18,100 --> 00:21:19,280
ان شعركِ يسقط ...

303
00:21:21,190 --> 00:21:22,540
واظافركِ

304
00:21:24,100 --> 00:21:25,270
هل هناك اي شيء اخر؟

305
00:21:26,500 --> 00:21:27,760
عيني تنزف

306
00:21:30,150 --> 00:21:31,370
لابد من إن هذا مخيف

307
00:21:35,290 --> 00:21:37,910
فحص دماغك سليم تقريباً

308
00:21:39,380 --> 00:21:40,990
ما خطبي؟

309
00:21:42,380 --> 00:21:45,950
لم يتم تصميم الجسم البشري لما يفعله المتحول

310
00:21:46,780 --> 00:21:48,700
نحن نعرف كيف نجعل الخلايا تستقر

311
00:21:48,740 --> 00:21:52,880
لكن هذا لا يدوم إن استخدمتِ قواكِ

312
00:21:54,050 --> 00:21:55,530
حسناً

313
00:21:55,570 --> 00:21:56,830
انا لن استخدمها

314
00:21:59,400 --> 00:22:01,530
الضرر قد حصل

315
00:22:04,580 --> 00:22:06,590
انه مثل الصدع في الزجاج

316
00:22:08,100 --> 00:22:10,450
إنه يكبر حتى ينكسر الزجاج

317
00:22:10,500 --> 00:22:12,460
 كلا  ، انا لن ادع الامر يصل إلى هذا الحد

318
00:22:15,850 --> 00:22:17,020
انا اعدك

319
00:22:18,900 --> 00:22:20,030
حسناً؟

320
00:22:23,030 --> 00:22:24,680
حسناً ، حسناً
حسناً ، حسناً

321
00:22:24,730 --> 00:22:26,350
لا تضع يدك علي

322
00:22:27,170 --> 00:22:28,130
ابتعد عني

323
00:22:29,340 --> 00:22:30,510
اين هو قائدك؟

324
00:22:32,560 --> 00:22:34,390
ماذا يمكنني ان افعل من اجلك ايها الرئيس؟

325
00:22:34,440 --> 00:22:36,220
ان تعيد الرقيب (كينغ)

326
00:22:36,260 --> 00:22:37,870
هذه ليست بداية

327
00:22:37,920 --> 00:22:39,270
اين هي؟

328
00:22:40,090 --> 00:22:41,310
في مركز المعالجة

329
00:22:42,750 --> 00:22:45,490
انت تعني معسكر السجن؟

330
00:22:45,530 --> 00:22:49,490
ايها الرئيس ، اقترح بشدة ان تنتبه لنبرتك

331
00:22:51,060 --> 00:22:53,010
وتبقى بعيداً

332
00:22:53,060 --> 00:22:54,450
انا لا احتاج إلى اقتراحاتك اللعينة

333
00:22:54,500 --> 00:22:58,200
لقد وضعت ضابط شرطة محلف في معسكر سجن

334
00:22:58,240 --> 00:23:01,240
إنها موظفة لها سجل مثالي

335
00:23:01,290 --> 00:23:03,820
 في قوة الشرطة حيث حصلت على المشاكل

336
00:23:03,860 --> 00:23:07,470
 انت اخذتها من اجل شائعات لعينة بشأن الضوء الاخضر؟

337
00:23:07,510 --> 00:23:10,200
 اوامري واضحة وكذلك اوامرك

338
00:23:11,950 --> 00:23:14,510
انا لا اهتم بأوامرك

339
00:23:14,560 --> 00:23:17,210
انا اتحدث عن بعض الاداب العامة

340
00:23:17,260 --> 00:23:18,820
انا قائد الشرطة

341
00:24:00,130 --> 00:24:02,220
اليس هذا رجلك؟

342
00:24:03,960 --> 00:24:05,180
اللعنة ، كلا

343
00:24:06,530 --> 00:24:08,100
انت تتلاعب بالناس؟

344
00:24:08,830 --> 00:24:09,790
من اجل الطعام؟

345
00:24:10,710 --> 00:24:12,670
من اجل الخبز والبسكويت؟

346
00:24:12,710 --> 00:24:13,890
من اجل الخبز والبسكويت؟

347
00:24:14,710 --> 00:24:16,150
هذا ليس صحيحاً يا رجل

348
00:24:17,450 --> 00:24:18,800
ولا اي من هذا صحيحاً

349
00:24:18,840 --> 00:24:22,670
"الـ "100 
فئة محاربة من فريلاند

350
00:24:22,720 --> 00:24:24,640
وانتم هنا تتشاجرون من اجل الفتات؟

351
00:24:29,510 --> 00:24:31,470
حسناً ، حسناً

352
00:24:44,260 --> 00:24:45,210
انت تدين لي بالنقود

353
00:24:47,870 --> 00:24:49,260
انا سأستعيد كل هذا

354
00:25:01,800 --> 00:25:03,680
هل اعتقدتم إنني سأتركه يقول كل ذلك؟

355
00:25:05,020 --> 00:25:06,670
ماذا؟

356
00:25:06,720 --> 00:25:07,940
خذوا الشاحنة إلى المكان التي

357
00:25:10,720 --> 00:25:12,370
اللعنة ، كلا

358
00:25:13,250 --> 00:25:14,210
اللعنة

359
00:25:16,210 --> 00:25:17,730
يا الهي ...

360
00:25:17,770 --> 00:25:19,640
هذا لم يحدث

361
00:25:31,220 --> 00:25:32,220
اللعنة

362
00:25:57,590 --> 00:25:59,070
يا الهي

363
00:26:19,530 --> 00:26:20,580
كل شيء جاهز

364
00:26:21,310 --> 00:26:22,530
نحن نرحل عند غروب الشمس

365
00:26:24,490 --> 00:26:25,880
هذا لم يكن سيئاً جداً ، صحيح؟

366
00:26:25,930 --> 00:26:28,540
وانت لديك مجموعة كبيرة من المزارعين المؤقتين

367
00:26:31,760 --> 00:26:34,640
كلا ، انت لا تملك خياراً

368
00:26:34,680 --> 00:26:36,730
 انا اسف يا (تيري)
لكن هذا هو ما عليه

369
00:26:44,510 --> 00:26:45,990
ربما يمكننا عمل شيء ما

370
00:26:48,040 --> 00:26:50,040
اعلمي بأننا لن نثق بكِ مجدداً

371
00:26:50,080 --> 00:26:52,730
 نعم ، اعلم
من الافضل ان تحتفظي بوعودكِ

372
00:26:52,780 --> 00:26:54,950
 (انيسا)
هل تسمعيني؟

373
00:26:55,000 --> 00:26:57,700
 العم (غامبي)؟
كيف اجريت الاتصال خارج فريلاند؟

374
00:26:57,740 --> 00:26:59,390
"انا داخل نظام "أي اس اي

375
00:26:59,440 --> 00:27:01,660
 اسمعي ، يمكنني ان اعيدك في اي وقت يا عزيزتي

376
00:27:01,700 --> 00:27:03,310
لكن لدي بعض الاخبار السيئة

377
00:27:03,700 --> 00:27:04,960
ما هي؟

378
00:27:05,010 --> 00:27:06,800
احضرت الـ"ماركوف" وحدات من القوات الخاصة

379
00:27:06,840 --> 00:27:09,110
تقوم بدوريات بالمنطقة المحيطة بفريلاند

380
00:27:11,930 --> 00:27:13,020
تبدو مثل وحدات مستكشف مسار

381
00:27:13,060 --> 00:27:15,750
تقوم بأستطلاع ما قبل الغزو

382
00:27:15,800 --> 00:27:19,720
وانا ارى دورية تبعد مسافة قليلة من موقعك الحالي

383
00:27:19,760 --> 00:27:21,410
كلا ، إن .. إن اكتشفوا

384
00:27:21,460 --> 00:27:24,280
مكان مزرعة "بيردي" ، فأن كل شيء يتعرض للخطر

385
00:27:24,770 --> 00:27:26,040
ارشدني إليهم

386
00:27:31,080 --> 00:27:32,780
 وهناك دورية اخرى في الخلف

387
00:27:33,780 --> 00:27:35,350
انتظري حتى يمرون

388
00:27:39,170 --> 00:27:40,080
الان

389
00:27:51,970 --> 00:27:54,150
انتِ قريبة ، 15 ياردة

390
00:28:29,790 --> 00:28:31,740
اخرجي من هناك يا (انيسا)

391
00:28:52,810 --> 00:28:56,330
حسناً ، انا اريدك ان تفجري اللوحة وتستمري ببناء نتائجك

392
00:28:59,650 --> 00:29:02,610
 (مريم) ، اريدك ان تندمجي مع كل صورة ثلاثية الابعاد ، حسناً؟

393
00:29:05,390 --> 00:29:06,390
جيد

394
00:29:08,830 --> 00:29:10,710
استمري ، استمري بالبناء

395
00:29:12,570 --> 00:29:13,650
المزيد قليلاً

396
00:29:15,440 --> 00:29:16,480
جيد

397
00:29:17,250 --> 00:29:18,510
هذا جيد

398
00:29:19,060 --> 00:29:20,720
استمري ، استمري بالبناء

399
00:29:21,840 --> 00:29:23,010
هذا جيد حقاً

400
00:29:24,710 --> 00:29:26,970
استمري ، اكثر

401
00:29:28,020 --> 00:29:30,150
هذا جيد

402
00:29:30,200 --> 00:29:31,470
اكثر قليلاً

403
00:29:31,500 --> 00:29:32,850
استمري ، استمري بالبناء

404
00:29:37,860 --> 00:29:38,780
حسناً

405
00:29:40,380 --> 00:29:41,330
(مريم)؟

406
00:29:41,860 --> 00:29:43,820
يا الهي

407
00:29:43,860 --> 00:29:45,990
(لين) ، هل هي بخير؟

408
00:29:46,610 --> 00:29:47,960
لا اعرف

409
00:30:08,890 --> 00:30:10,420
هذه رسومات (خليل)
اليس كذلك؟

410
00:30:11,630 --> 00:30:13,930
نعم 
الفتى يمكنه  الرسم

411
00:30:13,980 --> 00:30:16,020
في الواقع لقد رسم شيء مشابه لي 
انظري ، تفقدي هذه

412
00:30:16,070 --> 00:30:18,150
 (تيفون) ، هل ابدوا وكأنني اريد رفيق معي؟

413
00:30:18,990 --> 00:30:22,120
كلا ، انتظري 
انا اسف

414
00:30:23,340 --> 00:30:24,300
(جين)

415
00:30:27,910 --> 00:30:30,920
"انا (جميلة اولسن) من داخل فريلاند المحتلة من قبل "اي اس اي

416
00:30:30,950 --> 00:30:34,910
على الرغم من إن "اي اس اي" فرضت حضر على جميع الاتصالات الصادرة

417
00:30:34,960 --> 00:30:37,710
والرقابة على جميع الاتصالات داخل فريلاند

418
00:30:37,740 --> 00:30:41,090
ستستمر هذه المراسلة في ممارسة حقوقها في التعديل الاول

419
00:30:41,140 --> 00:30:43,020
لقد تم سحب عشرات الاشخاص من الشوارع

420
00:30:43,050 --> 00:30:45,090
"من قبل جنود وقادة "اي اس اي

421
00:30:45,140 --> 00:30:47,310
تعرض الاشخاص الذين قاوموا للضرب واطلاق النار

422
00:30:47,360 --> 00:30:50,970
تقوم دبابات "اي اس اي " ونقاط التفتيش المدرعة بفرض العزلة الكاملة

423
00:30:51,020 --> 00:30:53,500
على فريلاند مع حظر التجوال والتموين داخلها

424
00:30:53,540 --> 00:30:57,370
مع ذلك ، شنّ الـ"ماركوف" مؤخراً هجوماً جريئاً

425
00:30:57,420 --> 00:31:01,210
"في مرفق  احتجاز "اي اس اي" ادى الى خسائر في "اي اس اي

426
00:31:01,250 --> 00:31:03,990
في هذه الاثناء  ، بدأت تظهر مقاومة

427
00:31:04,030 --> 00:31:05,720
"ورمزها هو "الانسان ذو القدرات

428
00:31:05,770 --> 00:31:07,550
"يطلق الناس عليه "بلاكبيرد

429
00:31:07,600 --> 00:31:10,610
ربما تكون الاسئلة الاكثر اجابة 
هي الاكثر اثارة للقلق

430
00:31:10,650 --> 00:31:13,180
اين ابطال المدينة ، البرق الاسود والرعد؟

431
00:31:13,210 --> 00:31:15,560
وماذا تفعل "اي اس اي" مع كبسولات الاطفال

432
00:31:15,610 --> 00:31:18,050
 واطفال الضوء الاخضر؟
انا (جميلة اولسن)

433
00:31:20,000 --> 00:31:21,300
الاسم

434
00:31:22,960 --> 00:31:24,480
(باينكيلر)

435
00:31:24,530 --> 00:31:26,060
تأكيد

436
00:31:26,100 --> 00:31:28,360
 هل شريحة الدماغ موجودة وتعمل؟ -
نعم -

437
00:31:28,400 --> 00:31:31,140
اداء العمود الفقري المزروع؟ -
بصورة ممتازة -

438
00:31:31,190 --> 00:31:33,410
الساق ؟ -
تعمل بشكل كامل -

439
00:31:33,450 --> 00:31:36,100
 سرد البرامج المثبتة سابقاً -
علم التشريح البشري -

440
00:31:36,150 --> 00:31:39,060
رماية الاسلحة الصغيرة 
التاريخ العسكري

441
00:31:39,110 --> 00:31:40,900
اضف تعليماً كلاسيكياً

442
00:31:41,810 --> 00:31:42,810
اضافة

443
00:31:44,160 --> 00:31:45,900
قائمة بالسعة الجديدة

444
00:31:47,990 --> 00:31:51,740
درجة ماجستير في الادب ، الرياضيات والفلسفة

445
00:31:51,770 --> 00:31:54,210
جيد
القائد (ويليامز)

446
00:31:55,170 --> 00:31:58,130
 (باينكيلر)
ما هي وظيفتك؟

447
00:31:58,170 --> 00:31:59,860
انا نظام سلاح بيولوجي

448
00:32:00,700 --> 00:32:02,270
(كايتي)
الان

449
00:32:04,000 --> 00:32:05,220
هذا هو هدفك

450
00:32:06,960 --> 00:32:09,310
انهاء مع التحيز

451
00:32:10,840 --> 00:32:11,930
نعم يا سيدي

452
00:32:22,280 --> 00:32:24,370
اطلب اذن التحدث بحرية يا سيدي

453
00:32:25,160 --> 00:32:26,420
اختصر 

454
00:32:28,030 --> 00:32:30,040
لا اعتقد إنه من الحكمة

455
00:32:30,070 --> 00:32:33,810
ارسال (باينكيلر) إلى هذا الهدف بالذات 

456
00:32:33,860 --> 00:32:34,910
للمرة الاولى 

457
00:32:37,390 --> 00:32:40,780
 رقاقة الذهن في مكانها وتعمل

458
00:32:44,700 --> 00:32:45,790
لم يتم اختبارها

459
00:32:45,830 --> 00:32:47,180
هذا هو الاختبار

460
00:32:49,090 --> 00:32:52,000
لكن جعله يقتل والدته؟

461
00:32:52,050 --> 00:32:55,140
إن كان هناك اي شيء يعكس مسح الذهن ... 

462
00:32:56,580 --> 00:33:00,940
بمعنى إن الرقاقة لا تعمل ، لكن ...

463
00:33:02,190 --> 00:33:03,320
إن قتلها ... 

464
00:33:04,280 --> 00:33:06,150
عندها نعرف إنها تعمل 

465
00:33:06,200 --> 00:33:09,250
ويمكن تطبيقها حسب الحاجة 

466
00:33:09,290 --> 00:33:13,640
للأنسان والمتحولين على حدّ سواء 

467
00:33:36,140 --> 00:33:37,190
(مريم)؟

468
00:33:41,010 --> 00:33:42,140
مرحباً

469
00:33:42,190 --> 00:33:43,200
انا ... 

470
00:33:45,110 --> 00:33:46,330
هل انت بخير؟

471
00:33:47,280 --> 00:33:50,110
كلا ، كلا 
انا لست بخير

472
00:33:51,200 --> 00:33:53,340
لقد اخبروني بأن اخذ استراحة واتناول الطعام 

473
00:33:53,370 --> 00:33:55,500
 لكن ما الهدف من ذلك؟
انا سأتقيء 

474
00:33:58,290 --> 00:33:59,420
نعم ، انا اشعر بكِ 

475
00:34:00,290 --> 00:34:02,770
انا .. شعرت بنفس الشيء 

476
00:34:06,470 --> 00:34:07,510
انتظري

477
00:34:11,570 --> 00:34:14,920
هناك ، الان 
يمكننا .. التحدث بخصوصية

478
00:34:16,310 --> 00:34:18,570
 انت تمتلك قوى مثل الرعد الاسود

479
00:34:20,660 --> 00:34:22,180
نعم ، نوعاً ما 

480
00:34:24,670 --> 00:34:26,980
 اسمعي ، هل رأيتِ الكثير من امثالنا؟

481
00:34:28,800 --> 00:34:29,880
نعم

482
00:34:31,110 --> 00:34:32,240
حتى إنهم يجعلوننا نتقاتل 

483
00:34:34,810 --> 00:34:36,160
حقاً؟

484
00:34:36,200 --> 00:34:38,080
يتأذى الناس بشدة هنا

485
00:34:40,250 --> 00:34:42,520
لكن اعتقد إننا سننهار بمفردنا على اي حال

486
00:34:44,820 --> 00:34:47,390
اعرف فتاة فقدت اصابع يدها وقدمها

487
00:34:48,730 --> 00:34:50,860
لقد .. سقطوا

488
00:34:55,040 --> 00:34:56,690
هل رأيتِ ...

489
00:34:57,610 --> 00:34:59,960
رجل ابهق طويل؟

490
00:35:02,140 --> 00:35:03,100
كلا

491
00:35:07,010 --> 00:35:09,140
حسناً ، شكراً

492
00:35:09,190 --> 00:35:11,330
ارتاحي قليلاً
حسناً؟

493
00:35:12,370 --> 00:35:14,900
لا تستهيني بقوة قيلولة صغيرة 

494
00:35:25,640 --> 00:35:27,770
انا اثق انك تحرزين تقدماً؟

495
00:35:29,030 --> 00:35:30,120
قليلاً

496
00:35:32,390 --> 00:35:33,520
جيد

497
00:35:35,040 --> 00:35:36,600
ساعديني هنا

498
00:35:36,650 --> 00:35:40,130
لقد كنت اطلع على البيانات بنفسي ولاحظت ..

499
00:35:40,660 --> 00:35:42,920
طفرة

500
00:35:45,230 --> 00:35:48,710
في نشاط الخلايا العصبية الخاصة بالسيد (بيرس)

501
00:35:48,750 --> 00:35:52,360
الذي يرتبط بتدفق الطاقة الذي نقرأه في المختبر

502
00:35:52,410 --> 00:35:55,370
هل يمكنك .. اخباري عن هذا؟

503
00:35:58,410 --> 00:36:00,060
ليس لدي ادنى فكرة 

504
00:36:00,110 --> 00:36:02,770
تحدث طفرات الخلايا وتقلبات الطاقة طوال الوقت 

505
00:36:04,290 --> 00:36:05,900
على الارجح إنه لا شيء 

506
00:36:05,940 --> 00:36:06,940
نعم

507
00:36:08,290 --> 00:36:10,160
هذا مضحك لأن ...

508
00:36:11,560 --> 00:36:14,690
نحن نكتشف نفس تدفق الطاقة بالضبط ...

509
00:36:16,870 --> 00:36:17,740
الان

510
00:36:41,280 --> 00:36:43,930
نعم ، هذا جيد 

511
00:36:50,160 --> 00:36:52,470
 انا اريد ان اشكرك لمساعدتي مع (مريم) هذا اليوم

512
00:36:52,510 --> 00:36:54,170
انا اقدر هذا حقاً

513
00:36:56,730 --> 00:36:58,900
إن حالتها تقلقني 

514
00:37:01,000 --> 00:37:03,700
 حسناً ، لقد رأيتها 
يبدو إنها تتعافى 

515
00:37:03,740 --> 00:37:05,090
رأيتها؟

516
00:37:05,130 --> 00:37:06,870
نعم ، لقد ذهبت للتحقق من حالتها عندما كنتِ في المختبر

517
00:37:09,960 --> 00:37:10,960
كان هذا لطف منك 

518
00:37:12,310 --> 00:37:13,700
اتضح إنني كنت على حق

519
00:37:16,230 --> 00:37:18,370
"اي اس اي"
تجعلهم يقاتلون بعضهم 

520
00:37:20,020 --> 00:37:24,240
 مهلاً ، انت اخذت معلومات من فتاة مراهقة؟

521
00:37:25,720 --> 00:37:28,510
هل تفكر حتى في نوع المشاكل التي قد تواجهها؟

522
00:37:28,550 --> 00:37:30,470
كلا ، كلا القيت بقوة المجال الثابت 

523
00:37:30,500 --> 00:37:32,240
كما استخدمه من اجل خصوصيتنا

524
00:37:32,290 --> 00:37:34,160
نعم ، "استخدمت" إنها الكلمة الصحيحة

525
00:37:34,200 --> 00:37:36,900
 انت استخدمت (مريم) لأنه عليك ان تكون متحكماً

526
00:37:36,950 --> 00:37:39,000
مما يعرضنا هذا جميعنا للخطر

527
00:37:39,030 --> 00:37:41,290
 مهلاً، ما الذي تتحدثين عنه؟
لقد اخبرتك

528
00:37:41,340 --> 00:37:43,860
 إنهم لا يمكنهم السماع -
إنهم ليسوا بحاجة إلى سماعنا يا (جيف) -

529
00:37:43,910 --> 00:37:45,440
لديهم اشارة الطاقة الخاصة بك 

530
00:37:45,480 --> 00:37:47,090
يعرفون عندما تقوم بأستخدام الطاقة 

531
00:37:47,130 --> 00:37:49,960
كل ما فعلته هو طرح الاسئلة التي كان يتوجب عليكِ طرحها 

532
00:37:51,130 --> 00:37:53,520
اسمعي ، اعتقد إنني اعرف ما تمر به 

533
00:37:53,570 --> 00:37:56,260
 اكثر مما تعرفين انت -
كلا ، انت لا تعرف -

534
00:37:56,310 --> 00:37:59,400
لقد كان لديك جميع تجارب الحياة لتتعامل مع هذا
لكن هي ليست كذلك 

535
00:37:59,450 --> 00:38:01,150
 لا احد منا يعرف ما تمر به

536
00:38:01,190 --> 00:38:02,540
كل ما اقوله هو إنني اتفهم ...

537
00:38:02,580 --> 00:38:03,980
بالنسبة للأسئلة ، انا طبيبة 

538
00:38:04,020 --> 00:38:06,940
اعتقد إنني اعرف ما الاسئلة التي علي طرحها على المرضى 

539
00:38:06,980 --> 00:38:09,500
 لكنك مقتنع إن على الجميع ان يتبع خطاك

540
00:38:09,540 --> 00:38:11,710
انت تصنع من الامر شيئاً ليس كذلك 

541
00:38:17,730 --> 00:38:23,560
 رائع ، لقد توصل (اوديل) للطريقة ، اليس كذلك؟

542
00:38:23,600 --> 00:38:26,420
جعلكِ الرجل تذهبين إليه وتخبرينه بأي شيء وكل شيء 

543
00:38:26,470 --> 00:38:28,730
طالما يسمح لكِ باللعب في مختبره

544
00:38:28,780 --> 00:38:31,350
ارى (اوديل) بوضوح تام

545
00:38:31,390 --> 00:38:34,130
"وانا لا "العب

546
00:38:34,180 --> 00:38:36,790
اخبريني إنكِ لم تكوني تتحدثين معه الان من دون علمي 

547
00:38:36,830 --> 00:38:38,920
لست بحاجة إلى موافقتك للتحدث مع اي احد 

548
00:38:41,880 --> 00:38:43,320
كلا ، انت لست كذلك

549
00:38:43,360 --> 00:38:47,410
 التحدث عني ، اخباره كيف تعمل قوتي بالضبط

550
00:38:47,450 --> 00:38:48,490
اطفاء الاضواء

551
00:38:57,420 --> 00:38:58,900
عليك الوثوق بي

552
00:39:11,560 --> 00:39:12,600
يا الهي

553
00:39:13,870 --> 00:39:14,920
يا الهي 

554
00:39:18,000 --> 00:39:19,350
لا اصدق هذا 

555
00:39:20,440 --> 00:39:22,350
شكراً ايها الرب

556
00:39:24,620 --> 00:39:26,280
دعني انظر إليك يا بني

557
00:39:32,800 --> 00:39:33,840
(خليل)؟

558
00:39:35,370 --> 00:39:36,550
هل انت بخير؟

559
00:39:41,680 --> 00:39:42,950
(نيشيل باين)؟

560
00:39:43,460 --> 00:39:45,020
انت لا تعرفني

561
00:39:51,300 --> 00:39:53,090
ليس عليّ ذلك

562
00:39:53,120 --> 00:39:55,030
ماذا حدث لك؟

563
00:39:55,080 --> 00:39:57,470
كيف يحدث إن لا تعرف والدتك ...

564
00:40:06,440 --> 00:40:08,530
با الهي ..

565
00:40:38,690 --> 00:40:42,470
توقفوا ، توقفوا ، توقفوا

566
00:40:42,520 --> 00:40:46,480
فقط لأننا هنا مثل الحيوانات لا يعني انت نتصرف مثلها

567
00:40:48,700 --> 00:40:51,350
هل يمكننا التمسك بكرامتنا رجاءاً؟

568
00:40:51,400 --> 00:40:52,570
 اللعنة ، ان نتمسك بشيء ما؟

569
00:40:52,620 --> 00:40:55,280
 مهلاً، اخرسي ايتها العاهرة
انتِ التالية

570
00:40:55,320 --> 00:40:57,670
يا الهي

571
00:40:57,710 --> 00:40:59,580
انتم جميعكم عاهرات

572
00:40:59,630 --> 00:41:01,550
 وصدقني ، هذه ليست مشكلة تريدها 

573
00:41:03,760 --> 00:41:05,540
انتظري  ، انتظري
إلى اين ذاهبة؟

574
00:41:05,590 --> 00:41:06,510
عودي

575
00:41:16,210 --> 00:41:17,430
يا الهي 

576
00:41:17,470 --> 00:41:18,510
انهض ، هيا ، انهض 

577
00:41:35,270 --> 00:41:36,960
توقفوا ، توقفوا

578
00:41:39,490 --> 00:41:40,970
اعتقد انه لا يمكننا الصمود ؟

579
00:41:41,710 --> 00:41:43,270
كل شيء مختلف الان 

580
00:41:45,280 --> 00:41:46,540
وكذلك انا 

581
00:41:46,540 --> 00:42:00,540
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

582
00:41:48,540 --> 00:42:00,540
Translated By Raghda

