﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,380
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
Translated By Raghda 

2
00:00:01,470 --> 00:00:03,380
سابقاً في الرعد الاسود ...

3
00:00:03,430 --> 00:00:06,950
إن جرب "ماركوف" قادمة

4
00:00:07,000 --> 00:00:10,170
كلن شخص لديه قوى خارقة في خطر

5
00:00:13,830 --> 00:00:15,480
خرق جماعة "ماركوف" المجمع

6
00:00:15,530 --> 00:00:17,750
ضعوا "فري لاند" في حالة الاغلاق

7
00:00:17,800 --> 00:00:20,280
هنالك تهديد واضح وحالي من "ماركوف"

8
00:00:20,320 --> 00:00:21,670
وحتى يتم القضاء على ذلك

9
00:00:21,710 --> 00:00:23,270
لا يمكننا السماح لك بالرحيل

10
00:00:23,320 --> 00:00:25,190
او انتِ يا دكتور (ستيوارت)

11
00:00:25,240 --> 00:00:26,810
لقد التقطت هذه قبل عدة دقائق

12
00:00:27,940 --> 00:00:29,770
هذه (غرايس)

13
00:00:29,810 --> 00:00:31,340
انا مراسلة في "اخبار الرد"

14
00:00:31,370 --> 00:00:34,240
هل تأتين إلى الحانة دائماً تبحثين عن القصص؟

15
00:00:34,290 --> 00:00:35,160
انا لا افعل هذا النوع من الاشياء في العادة

16
00:00:35,200 --> 00:00:36,550
انا لا احكم عليكِ

17
00:00:36,600 --> 00:00:38,470
 هذه الحقيبة تعود إلى (توبايس ويل)

18
00:00:38,510 --> 00:00:40,680
سوف يجدني ان حصلت عليها

19
00:00:40,730 --> 00:00:42,080
اسأله مجدداً

20
00:00:42,120 --> 00:00:43,510
ماذا يوجد في الحقيبة؟

21
00:00:43,560 --> 00:00:45,430
تم ارسال (اوديل) إلى فريلاند لأتباع ثلاثة اوامر

22
00:00:45,480 --> 00:00:47,440
الحصول على جميع المواطنين الذين لديهم قوى خارقة

23
00:00:47,480 --> 00:00:49,140
تحويل المتحولين إلى اسلحة

24
00:00:49,170 --> 00:00:51,950
وتنظيف مشروع فريلاند من اي شيء واي شخص

25
00:00:52,000 --> 00:00:53,610
يمكنه ربط رئيس الولايات المتحدة بالبرنامج

26
00:00:53,660 --> 00:00:55,660
اعتقدت إنك جئت لتقتلني ؟ -
لقد فعلت -

27
00:00:57,180 --> 00:00:58,400
الرقيب (كينغ)

28
00:00:58,440 --> 00:01:01,310
إن ضابطك هي مستخدمة للضوء الاخضر

29
00:01:01,360 --> 00:01:03,140
ومن المحتمل انها متحولة

30
00:01:03,190 --> 00:01:04,980
(كينغ)؟

31
00:01:05,020 --> 00:01:07,240
رقاقة الذهن في مكانها وتعمل

32
00:01:07,280 --> 00:01:08,370
لم يتم اختبارها

33
00:01:08,410 --> 00:01:10,320
هذا هو الاختبار

34
00:01:10,370 --> 00:01:11,420
انظر إلى نفسك يا بُني

35
00:01:11,460 --> 00:01:12,640
(نيشيل باين)؟

36
00:01:12,680 --> 00:01:14,250
كيف يحدث انك لا تعرف والدتك ...

37
00:01:30,170 --> 00:01:32,730
كم عدد فنون الدفاع عن النفس التي تعرفها؟

38
00:01:33,390 --> 00:01:34,560
"وينغ تشان"

39
00:01:37,310 --> 00:01:38,620
"الايكيدو"

40
00:01:42,050 --> 00:01:43,180
"كالي"

41
00:01:47,840 --> 00:01:49,010
المصارعة

42
00:01:51,320 --> 00:01:52,540
ملاكمة غربية

43
00:01:57,330 --> 00:01:58,550
"جودو"

44
00:02:03,810 --> 00:02:04,940
"تايكوندو"

45
00:02:10,690 --> 00:02:11,560
"جوجيستو"

46
00:02:17,000 --> 00:02:18,220
ملاكمة تايلندية

47
00:02:24,310 --> 00:02:25,310
"ساليت"

48
00:02:31,890 --> 00:02:34,590
لقد اتقنت 23 فنون قتالية مختلفة

49
00:02:38,020 --> 00:02:39,850
هل كنت تعرف ذلك ...

50
00:02:39,890 --> 00:02:42,540
إذا قمت بتطبيق ما يكفي من القوة في الزاوية اليمنى

51
00:02:42,590 --> 00:02:46,680
يمكنك التقاط عظمة الشظية وعظمة الساق الكبيرة معاً؟

52
00:02:47,250 --> 00:02:48,910
او لفة؟

53
00:02:48,950 --> 00:02:52,480
اتقان 23 فن قتالي يبدو شديد

54
00:02:54,340 --> 00:02:57,560
لا يوجد شيء شديد في الحرب

55
00:02:57,610 --> 00:02:59,830
و "لقتل العشب عليك قتل جذره"

56
00:02:59,870 --> 00:03:01,260
(بول بوت)

57
00:03:01,310 --> 00:03:03,710
انت تقتبس من شخص قتل 10 بالمئة

58
00:03:03,740 --> 00:03:05,700
من سكان كمبوديا؟

59
00:03:07,010 --> 00:03:08,490
25%.

60
00:03:09,620 --> 00:03:13,500
 (بول بوت) قتل 25% من سكان كمبوديا

61
00:03:35,430 --> 00:03:37,480
انتِ لن تتسللي إلى هنا

62
00:03:37,520 --> 00:03:39,260
وكأنكِ لم تكوني خارجة طوال الليل

63
00:03:39,300 --> 00:03:40,380
انتِ مستيقظة

64
00:03:41,170 --> 00:03:43,000
بالطبع انا مستيقظة

65
00:03:43,040 --> 00:03:46,960
كنتِ تتجولين في فريلاند وتستمتعين ولم تمطنيني

66
00:03:47,000 --> 00:03:48,390
انتِ حتى لم تشغلي هاتفكِ يا (انيسا)

67
00:03:48,440 --> 00:03:50,220
كيف كان من المفترض ان اتأكد إنكِ على مايرام؟

68
00:03:51,530 --> 00:03:52,610
لماذا تبتسمين؟

69
00:03:52,660 --> 00:03:53,700
 كلا ، انه ... -
انه شيء مضحك بالنسبة لكِ؟-

70
00:03:53,750 --> 00:03:55,440
كلا ، كلا ، إنه فقط ...

71
00:03:55,490 --> 00:03:57,100
انتِ تبدين مثل والدي

72
00:03:57,140 --> 00:03:59,360
حسناً ، في المرة القادمة عندما تعتقدين إنكِ ستكونين خارجة طوال الليل

73
00:03:59,410 --> 00:04:01,500
لماذا لا ترفعين هاتفكِ وترسلين رسالة؟

74
00:04:01,540 --> 00:04:03,190
دعيني اعرف انكِ على مايرام

75
00:04:03,240 --> 00:04:04,370
فهمت -
حقاً؟ -

76
00:04:04,410 --> 00:04:05,410
نعم

77
00:04:05,460 --> 00:04:06,590
حسناً ،اسمعي

78
00:04:06,630 --> 00:04:08,500
لقد امضيت الليل مع صديقتي (جميلة)

79
00:04:08,550 --> 00:04:12,300
اعدك في المرة المقبلة التي سأخرج بها طوال الليل

80
00:04:12,330 --> 00:04:15,460
سأطمنكِ وسأخبركِ بأنني على مايرام

81
00:04:15,510 --> 00:04:17,460
حسناً؟ -
شكراً لكِ -

82
00:04:17,510 --> 00:04:18,600
هذا كل ما اردته

83
00:04:18,640 --> 00:04:20,250
اصمتِ ، تعالي هنا
عانقيني

84
00:04:20,300 --> 00:04:21,480
كلا 
انا لن اعانقكِ

85
00:04:21,520 --> 00:04:24,390
قلت  ، تعالي هنا

86
00:04:24,430 --> 00:04:26,690
يا الهي
انتِ تثيرين اعصابي

87
00:04:26,740 --> 00:04:28,360
اعرف
لكنني متعبة

88
00:04:28,390 --> 00:04:30,260
ارجوكِ ، لا تزعجيني

89
00:04:30,310 --> 00:04:31,140
ليلة طيبة

90
00:04:31,660 --> 00:04:33,060
صباح الخير

91
00:04:33,090 --> 00:04:35,960
 انتِ ترين الشمس شارقة؟
ومن هي (جميلة)؟

92
00:04:36,010 --> 00:04:38,280
ليلة طيبة

93
00:04:39,010 --> 00:04:40,050
حسناً

94
00:04:42,540 --> 00:04:43,850
هدوء

95
00:05:10,570 --> 00:05:12,490
ما كل هذا؟

96
00:05:12,520 --> 00:05:13,520
الاحتراس

97
00:05:13,570 --> 00:05:15,010
الاحتراس من ماذا؟

98
00:05:15,050 --> 00:05:17,140
هناك فيروس من نوع ما في الارجاء

99
00:05:17,700 --> 00:05:19,440
الناس يمرضون

100
00:05:19,490 --> 00:05:21,970
كيف تصمدين؟ -
انا شرطية في زنزانة -

101
00:05:22,010 --> 00:05:23,700
كيف تعتقد إنني اصمد؟

102
00:05:26,970 --> 00:05:28,010
انا اسفة

103
00:05:28,060 --> 00:05:29,140
إنه فقط ...

104
00:05:30,630 --> 00:05:33,290
اي كان ما يحدث في الارجاء 
لقد حصلت عليه ايضاً

105
00:05:36,590 --> 00:05:37,370
هل تريديني ان احضر طبيباً؟

106
00:05:37,420 --> 00:05:38,990
لقد رأيت اثنين

107
00:05:40,070 --> 00:05:42,110
ليس لديهم ادنى فكرة ما خطبنا

108
00:05:43,600 --> 00:05:45,430
 حسناً ، انا متأكد إنهم سيكتشفون ذلك

109
00:05:45,470 --> 00:05:46,680
لا اعرف بشأن ذلك

110
00:05:50,000 --> 00:05:52,740
 تعلمين ، يمكنكِ اخباري انكِ متحولة

111
00:05:52,780 --> 00:05:54,470
ما كان ذلك سيغير اي شيء

112
00:05:54,520 --> 00:05:55,870
كلا ، لم اتمكن من ذلك

113
00:05:55,920 --> 00:05:58,140
لأنه سيتوجب عليك الاختيار بين مساعدتي

114
00:05:58,740 --> 00:06:00,610
وتحويلي

115
00:06:02,660 --> 00:06:05,010
ما كنت لأضعك في ذلك الموقف

116
00:06:10,280 --> 00:06:13,160
اسمع ، اريدك ان تفعل شيء من اجلي

117
00:06:13,930 --> 00:06:15,060
اي شيء

118
00:06:17,330 --> 00:06:18,900
في خزانتي

119
00:06:19,550 --> 00:06:21,420
هنالك قاعدة مزيفة

120
00:06:21,460 --> 00:06:24,290
فيها ، يوجد مفتاح لصندوق ودائع امن

121
00:06:25,600 --> 00:06:27,000
انا اسفة

122
00:06:28,470 --> 00:06:30,160
رأيت فرصة

123
00:06:30,730 --> 00:06:32,160
كانوا مجرمين

124
00:06:33,650 --> 00:06:35,220
وكذلك انتِ

125
00:06:36,650 --> 00:06:38,040
اعلم

126
00:06:39,790 --> 00:06:42,840
 انا اسفة ، لكنني اخذت ذلك المال من اجل لحظة كهذه

127
00:06:45,700 --> 00:06:48,490
 اريدك ان تعطي تلك النقود الموجودة في صندوق الودائع الامن

128
00:06:48,530 --> 00:06:49,750
لزوجي

129
00:06:49,800 --> 00:06:52,500
 ان لم تفعل ذلك
فلن يكون لدى عائلتي اي شيء

130
00:07:00,680 --> 00:07:02,200
شكراً لك

131
00:07:05,680 --> 00:07:06,850
يا الهي -
مهلاً -

132
00:07:06,900 --> 00:07:08,470
يراودني واحد اخر

133
00:07:08,510 --> 00:07:09,640
انتم ، انتم

134
00:07:09,690 --> 00:07:11,470
 نحن بحاجة إلى بعض المساعدة هنا 
في الحال

135
00:07:13,250 --> 00:07:15,340
تعالوا هنا ، نحن بحاجة إلى المساعدة هنا

136
00:07:20,830 --> 00:07:22,350
اعطها المضاد الحيوي

137
00:07:43,550 --> 00:07:44,900
ادخل

138
00:07:56,730 --> 00:07:57,730
مرحباً

139
00:07:59,600 --> 00:08:01,950
 اسف على ازعاجك -
ماذا تريد؟ -

140
00:08:02,000 --> 00:08:05,440
هناك مشكلة في مخيم المتحولين

141
00:08:05,480 --> 00:08:09,830
 و  ، انا ... نحن نحتاج إلى مساعدة دكتورة (بيرس)

142
00:08:09,880 --> 00:08:12,670
ماذا عمّا نحتاجه؟

143
00:08:12,700 --> 00:08:13,870
اندلع فيروساً

144
00:08:13,920 --> 00:08:15,620
ماذا يحدث عندما تضع ناس كثيرة

145
00:08:15,660 --> 00:08:18,140
في بيئة عالية الكثابة مع بنية تحتية غير ملائمة

146
00:08:18,190 --> 00:08:20,940
 لم اقم بتثبيت كبسولات الاولاد ، وزوجي

147
00:08:20,970 --> 00:08:23,190
سألك سؤالاً

148
00:08:23,240 --> 00:08:27,030
هذا المرض يصيب المتحولين فقط

149
00:08:27,070 --> 00:08:29,070
ويبدو إنه قاتلاً

150
00:08:29,110 --> 00:08:32,850
لذلك له الاسبقية على كبسولات الاولاد

151
00:08:32,900 --> 00:08:35,730
إن ساعدتني في حل هذه المشكلة

152
00:08:35,770 --> 00:08:39,160
سأفعل كل ما بوسعي لتلبية احتياجاتكم

153
00:08:39,210 --> 00:08:41,560
كلا
انا لا صدقك

154
00:08:41,600 --> 00:08:45,430
السبب الوحيد وراء وجودك هنا 
هو إنك لا يمكنك خسارة المزيد من المتحولين

155
00:08:46,090 --> 00:08:48,180
نعم ، هذا صحيح

156
00:08:48,220 --> 00:08:51,970
وعلى الرغم من اختلافنا
كلانا يريد نفس الشيء

157
00:08:53,660 --> 00:08:55,230
انقاذ هؤلاء الناس

158
00:08:55,270 --> 00:08:56,880
هذا المرض ...

159
00:08:57,790 --> 00:08:59,830
ضار جداً

160
00:09:01,190 --> 00:09:03,800
وإن لم نتوصل إلى علاج قريباً

161
00:09:03,840 --> 00:09:07,750
كل متحول في "فريلاند" قد يموت

162
00:09:07,800 --> 00:09:09,150
بمن فيهم بناتكم

163
00:09:11,810 --> 00:09:13,380
لذا هل ستساعدوني ام لا؟

164
00:09:17,860 --> 00:09:19,120
ما هي الاعراض؟

165
00:09:45,010 --> 00:09:47,050
السلطات تلاحق (بلاكبيرد)

166
00:09:47,100 --> 00:09:49,750
رداً على الابلاغات التي تقول بأنها حررت العديد من المتحولين المشتبه بهم

167
00:09:49,800 --> 00:09:51,410
من "اي اس اي"

168
00:09:55,330 --> 00:09:57,380
 مجدداً انا (جميلة اوسن)
وانا هنا في المحيط

169
00:09:57,420 --> 00:09:59,820
حيث يحاصر جنود "اي اس اي" 
(بلاكبيرد)

170
00:09:59,860 --> 00:10:01,380
 سأرى إن كان بأمكاني ان اقترب

171
00:10:48,160 --> 00:10:49,380
(ديبز)

172
00:10:49,430 --> 00:10:51,560
هل تعرفين من هي (جينيفر بيرس)؟

173
00:10:51,600 --> 00:10:52,820
(ديبز)؟

174
00:10:52,860 --> 00:10:54,210
حقاً؟ -
نعم -

175
00:10:54,260 --> 00:10:56,000
انتِ مازلتِ حزينة على صديقكِ الميت ...

176
00:10:56,040 --> 00:10:58,080
نعم -
كلا ، كان ذلك غير ضرورياً -

177
00:10:58,130 --> 00:10:59,300
اسفة  ، لكنه صحيح

178
00:10:59,350 --> 00:11:02,660
 مرحباً -
مرحباً ، هل انتِ (جنيفر بيرس) ؟-

179
00:11:02,960 --> 00:11:05,260
كلا ، انا لست هي

180
00:11:05,310 --> 00:11:07,570
من يسأل ؟ -
انا (براندون) -

181
00:11:07,620 --> 00:11:09,020
انا جديد

182
00:11:09,050 --> 00:11:10,440
لقد تم نقلي هنا بسبب الاحتلال

183
00:11:10,490 --> 00:11:13,530
 واخبروني بأن اسأل عن (جنيفر بيرس) من اجل القيام بجولة

184
00:11:13,580 --> 00:11:14,790
من اخبرك؟

185
00:11:14,840 --> 00:11:16,360
هل انتِ (جنيفر)؟

186
00:11:16,890 --> 00:11:17,890
ربما

187
00:11:17,930 --> 00:11:19,280
حسناً ، الناس في مكتب الاستقبال

188
00:11:19,330 --> 00:11:22,070
قالوا إن لا احد يعرف "غارفيلد" افضل منكِ

189
00:11:22,110 --> 00:11:24,150
هل هذا صحيح؟ -
نعم -

190
00:11:26,900 --> 00:11:28,170
اتبعني

191
00:11:29,860 --> 00:11:32,430
 مهلاً ، ما امر كل تلك الاسلحة؟

192
00:11:32,470 --> 00:11:34,350
إنها هنا لتبقينا بأمان

193
00:11:34,380 --> 00:11:36,340
من ماذا؟

194
00:11:45,260 --> 00:11:46,130
ادخل

195
00:11:54,010 --> 00:11:57,320
لدينا سبب لنعتقد ان الدكتور (جايس)

196
00:11:57,360 --> 00:11:59,670
خارج المحيط

197
00:12:00,890 --> 00:12:02,420
مع قوات "ماركوف"

198
00:12:02,460 --> 00:12:05,940
لقد ارسلنا العديد من جنود "اي اس اي"

199
00:12:05,980 --> 00:12:08,070
للقيام بأستطلاع ، لكن قد تم الامساك بهم

200
00:12:08,110 --> 00:12:11,810
 هذا سيء جداً -
لحسن الحظ ... -

201
00:12:11,860 --> 00:12:17,040
 قام احدهم بأسقاط جهاز تتبع قبل اختطافهم

202
00:12:17,080 --> 00:12:20,130
إن "ماركوف" في ضواجي فريلاند

203
00:12:20,170 --> 00:12:22,870
وهم يحشدون قواتهم

204
00:12:22,910 --> 00:12:24,260
التهديد

205
00:12:25,040 --> 00:12:26,300
وشيك

206
00:12:35,100 --> 00:12:37,630
ما هذا؟ -
لماذا لا تفتحه وترى؟ -

207
00:12:47,850 --> 00:12:49,200
انها ساعة

208
00:12:49,720 --> 00:12:50,850
جربها

209
00:12:51,640 --> 00:12:53,080
وكأن لدي خيار

210
00:13:04,300 --> 00:13:06,820
 إنها لا تعمل -
مرر بعض التيار لها -

211
00:13:11,790 --> 00:13:14,880
إنها تحدد الوقت

212
00:13:14,920 --> 00:13:16,320
رائع ، شكراً لك

213
00:13:16,360 --> 00:13:20,360
إنها تفعل اكثر من ذلك

214
00:13:20,400 --> 00:13:23,180
تحتوي هذه الساعة على تكنلوجيا

215
00:13:23,230 --> 00:13:26,010
اكثر من مكوك الفضاء
لكن لا يمكن تنشيطها

216
00:13:26,060 --> 00:13:29,060
الا بمهاراتك الفريدة

217
00:13:29,110 --> 00:13:31,590
لكن كل ما اراه هو ساعة

218
00:13:32,110 --> 00:13:33,980
نعم

219
00:13:34,030 --> 00:13:38,030
لماذا لا تحاول ان تضربها بعشرة فولت

220
00:13:38,070 --> 00:13:39,900
وترى ما إن كان ادراكك سيتغير؟

221
00:13:39,940 --> 00:13:41,810
لكن هذا سيقليها؟ -
هل سيحدث ذلك؟ -

222
00:13:42,860 --> 00:13:44,730
نعم ، سأجاريك ، حسناً؟

223
00:13:47,820 --> 00:13:48,820
عشرة فولت

224
00:13:52,960 --> 00:13:54,090
ما ....

225
00:13:54,130 --> 00:13:56,780
لهذا السبب نحن نبقيك هنا

226
00:13:56,830 --> 00:13:58,390
نحن نختبرك

227
00:13:58,440 --> 00:14:03,090
لهذا السبب نحن نضعك في الكثير من الالم والصراع

228
00:14:03,140 --> 00:14:05,360
حتى نتمكن من انشاء تكنلوجيا

229
00:14:05,400 --> 00:14:08,360
ستساعد كل المتحولين ليعيشوا بشكل افضل

230
00:14:10,110 --> 00:14:12,760
جماعة "ماركوف" يخططون لقتل

231
00:14:14,020 --> 00:14:16,890
او الاتسيلاء على جميع المتحولين في "فريلاند"

232
00:14:16,940 --> 00:14:20,080
لا يمكنني ايقافهم من دون مساعدتك

233
00:14:21,380 --> 00:14:22,820
ان ساعدتني في هذا

234
00:14:24,510 --> 00:14:27,600
يمكنك العودة إلى المنزل وتكون مع بناتك

235
00:14:36,000 --> 00:14:37,300
حسناً ، اللعنة

236
00:14:38,390 --> 00:14:39,650
هذا سيء

237
00:14:40,050 --> 00:14:41,840
نعم  ، إنه كذلك

238
00:14:41,880 --> 00:14:44,970
 بعض هؤلاء الشرطة كانوا يخدمون "فريلاند" منذ عقود

239
00:14:45,010 --> 00:14:46,540
يجب الا تتم معاملتهم بهذه الطريقة

240
00:14:46,580 --> 00:14:48,580
حسناً ، لقد تم تسجيل واختبار الاشخاص العاديين

241
00:14:48,620 --> 00:14:50,530
من اجل جينات المتحولين للشهر الماضي

242
00:14:50,580 --> 00:14:51,920
لماذا يجب ان تكونوا مختلفين؟

243
00:14:51,970 --> 00:14:54,540
 عفواً؟
(ويليام هيندرسون)؟

244
00:14:54,580 --> 00:14:56,190
نعم؟

245
00:14:56,240 --> 00:14:57,940
لدي اوامر بوضعك خلال عملية تسجيل

246
00:14:57,980 --> 00:14:59,860
انا رئيس الشرطة

247
00:14:59,890 --> 00:15:01,110
نحن على علم بذلك

248
00:15:01,160 --> 00:15:03,770
مازلنا بحاجة إلى التسجيل واجراء الاختبار عليك

249
00:15:03,810 --> 00:15:05,900
إن كان بأمكانك الوقوف في الصف
نحن سنقدر ذلك

250
00:15:11,510 --> 00:15:12,510
شكراً لك

251
00:15:18,480 --> 00:15:19,480
حسناً

252
00:15:20,650 --> 00:15:22,910
يجب ان تشعر بالانتعاش في غضون ساعات قليلة

253
00:15:24,700 --> 00:15:26,440
و هذه ...

254
00:15:27,970 --> 00:15:29,580
هي لألتهاب المفاصل

255
00:15:29,620 --> 00:15:32,630
ارتفاع ضغط الدم ، امراض القلب 
و وظيفة المثانة

256
00:15:39,760 --> 00:15:43,900
ماذا حدث للشيخوخة بلباقة؟

257
00:15:46,070 --> 00:15:47,110
اتركنا لوحدنا لو سمحت

258
00:15:54,040 --> 00:15:56,040
اعتقد إن ما يقولونه صحيح

259
00:15:56,080 --> 00:15:57,990
الشباب يهدر على الشباب

260
00:15:58,390 --> 00:16:00,050
اعرف كيف تشعر

261
00:16:00,080 --> 00:16:03,470
انا اخذ 18 دوار مختلف في اليوم

262
00:16:04,180 --> 00:16:07,010
لقد عاد جسدك

263
00:16:07,050 --> 00:16:11,540
إلى سنه الطبيعي ويعاني من ارتداد المصل

264
00:16:11,570 --> 00:16:16,100
الذي يبقيك رجولياً على مدار الثلاثين عام الماضية

265
00:16:16,140 --> 00:16:20,360
 لقد اخبروني إن نفاذ هذا المصل

266
00:16:21,060 --> 00:16:22,930
هو اسوأ بعشر مرات

267
00:16:23,460 --> 00:16:25,940
من الهيروين

268
00:16:25,980 --> 00:16:27,020
اين حقيقتك يا فتى؟

269
00:16:27,070 --> 00:16:28,420
علينا ان ندع (عيسى) يذهب

270
00:16:30,070 --> 00:16:31,460
إذن انت قتلته؟

271
00:16:34,160 --> 00:16:37,120
من المنطقي

272
00:16:37,170 --> 00:16:39,300
لكنت قد فعلت الشيء نفسه

273
00:16:39,340 --> 00:16:41,160
لا يمكن ان يكون هناك فتى يتجول في الارجاء

274
00:16:41,210 --> 00:16:42,730
ويعلم بكل اوساخك

275
00:16:44,910 --> 00:16:46,390
اخبرني ايها العميل (اوديل)

276
00:16:47,090 --> 00:16:49,010
هل قتلته بنفسك؟

277
00:16:50,310 --> 00:16:51,920
انت فعلتها ، اليس كذلك؟

278
00:16:59,270 --> 00:17:00,230
كنت اعرف انك فعلت

279
00:17:00,280 --> 00:17:02,280
كلانا يعرف إنها غلطتك

280
00:17:03,320 --> 00:17:05,100
ان (عيسى) قد مات

281
00:17:05,150 --> 00:17:07,590
ان لم تكن تريد موت الفتى

282
00:17:07,630 --> 00:17:09,670
ما كان يجدر بك ان تضعه هناك معي

283
00:17:09,720 --> 00:17:10,730
فهمت قصدك

284
00:17:13,110 --> 00:17:14,020
لعبت بشكل جيد

285
00:17:15,250 --> 00:17:16,600
لكن من الان فصاعداً

286
00:17:17,990 --> 00:17:20,080
انت ستتعامل

287
00:17:20,770 --> 00:17:21,940
معي

288
00:17:22,950 --> 00:17:25,310
وانا اعدك

289
00:17:25,340 --> 00:17:31,000
 وانت ستخبرني من اين يمكنني الحصول على المعلومات

290
00:17:31,050 --> 00:17:32,750
من تلك الحقيبة

291
00:17:36,220 --> 00:17:37,740
نعم

292
00:17:39,360 --> 00:17:41,190
كما تعلم ...

293
00:17:41,230 --> 00:17:42,890
لقد ادركت ...

294
00:17:45,230 --> 00:17:46,620
انت ...

295
00:17:49,500 --> 00:17:53,990
انت لم تخرج من زنزانتك منذ اكثر من شهر

296
00:17:55,030 --> 00:17:56,680
انا لدين لك ببعض ...

297
00:17:58,160 --> 00:17:59,210
الوقت تحت اشعة الشمس

298
00:18:01,990 --> 00:18:03,130
افتح

299
00:18:11,000 --> 00:18:14,700
ما افهمه هو دقيقة واحدة

300
00:18:14,740 --> 00:18:17,300
تحت الاضواء الفوق البنفسجية المركزة

301
00:18:17,960 --> 00:18:19,260
مثل ساعة

302
00:18:20,220 --> 00:18:21,700
على الشاطئ

303
00:18:22,570 --> 00:18:25,140
فقط ان كنت ...

304
00:18:26,320 --> 00:18:28,060
مغموراً

305
00:18:32,370 --> 00:18:35,030
اخبرني عندما تكون مستعداً

306
00:18:58,090 --> 00:18:59,830
 كما تعلمين ، انا ابحث عن تلك السترة

307
00:18:59,870 --> 00:19:01,350
نعم ، اياً كان

308
00:19:01,400 --> 00:19:03,880
 في العادة لا ارى فتى يرتدي حذاء بقيمة 100 دولار

309
00:19:03,920 --> 00:19:06,350
لا افهم ماذا يجب ان يكون عليه الشخص الاسود
لكن ...

310
00:19:06,400 --> 00:19:09,700
حقاً ؟ العرق يؤثر على كل شيء في اميركا

311
00:19:09,750 --> 00:19:11,360
قُل انه ليس كذلك
فأنت اما تكذب

312
00:19:11,410 --> 00:19:13,200
او انك ساذج جداً لتكون على قيد الحياة

313
00:19:13,230 --> 00:19:15,490
حسناً  ، عندها اعتقد إنني ساذج

314
00:19:15,540 --> 00:19:17,620
انا اعتقد حقاً إن محتوى شخصيتك

315
00:19:17,670 --> 00:19:19,370
يحدد إلى اي مدى تذهبين في الحياة

316
00:19:19,410 --> 00:19:21,890
اعرف إنك لم تقتبس من (مارتن لوثر كينغ) من اجلي

317
00:19:21,940 --> 00:19:23,160
نعم

318
00:19:23,200 --> 00:19:24,330
اعتقد انه كان محقاً -
حسناً  ، اولاً -

319
00:19:24,380 --> 00:19:26,030
هذه ليست الطريقة التي يسير بها الاقتباس

320
00:19:26,070 --> 00:19:27,810
إنه "لدي حلم لأطفالي الصغار الاربعة

321
00:19:27,860 --> 00:19:30,040
بأن يعيشو ذات يوم في دولة لن يحاكموا فيها ....

322
00:19:30,080 --> 00:19:31,390
بسبب لون بشرتهم

323
00:19:31,430 --> 00:19:32,260
لكن من خلال محتوى شخصياتهم

324
00:19:32,300 --> 00:19:34,090
نعم ، لقد كنت اعيد الصياغة

325
00:19:34,120 --> 00:19:36,340
 وثانياً
كان ذلك حلماً ، حسناً؟

326
00:19:36,390 --> 00:19:37,790
لم تكن حقيقة

327
00:19:37,820 --> 00:19:40,470
حسناً ، يجب ان تعترفي ان الامور قد تسحنت

328
00:19:40,520 --> 00:19:43,610
ما هي المدرسة التي اتيت منها؟

329
00:19:43,660 --> 00:19:45,710
"سبرينغ بروك" -
"سبرينغ بروك" -

330
00:19:45,740 --> 00:19:49,610
نعم ، حسناً ، الامور في "غارفيلد" تتم بشكل مختلف عن "سبرينغ بروك"

331
00:19:49,660 --> 00:19:51,790
إلى اليمين صديقي القديم يهاجم المدرسة

332
00:19:51,840 --> 00:19:54,240
ويرسل اكثر من عشرة اطفال ومعلمين إلى المشفى

333
00:19:54,280 --> 00:19:57,330
انتِ تختلقين ذلك -
اتمنى لو كان كذلك -

334
00:19:57,370 --> 00:19:58,810
هذا هو الصف حيث تم اختطافي

335
00:19:58,840 --> 00:20:00,890
انا وشقيقتي من قبل تاجر مخدرات تحت تهديد السلاح

336
00:20:00,930 --> 00:20:03,450
هل تقومين بهذه الجولة لكل الطلاب الجدد؟

337
00:20:03,500 --> 00:20:05,110
نعم  ، كثيراً

338
00:20:05,160 --> 00:20:07,160
وهذه الصالة الرياضية التي كانوا يقيمون بها حفلة موسيقية لم اتمكن من الذهاب اليها

339
00:20:07,200 --> 00:20:09,590
لأن رجل عصابة يدعى (توبايس وايل) قد انتزع العمود الفقري لصديقي

340
00:20:09,640 --> 00:20:11,650
من ظهره قبل ان يدعوني للخروج

341
00:20:13,080 --> 00:20:16,040
انا حتى لا اعرف ماذا يمكنني ان اقول من اجل ذلك

342
00:20:16,080 --> 00:20:17,830
بأمكانك ان تشكرني على الجولة

343
00:20:17,860 --> 00:20:19,250
شكراً على الجولة -
على الرحب والسعة -

344
00:20:35,360 --> 00:20:37,580
اريدك ان تتجهز وتكون جاهز للخروج

345
00:20:38,750 --> 00:20:40,010
عند الساعة التاسعة

346
00:20:41,500 --> 00:20:43,290
هل يمكنني ان اسأل عن طبيعة هذه المهمة؟

347
00:20:43,320 --> 00:20:44,800
نحن نطارد "ماركوف"

348
00:20:44,850 --> 00:20:46,200
هل يجب ان احضر المجموعة الكاملة؟

349
00:20:46,240 --> 00:20:49,020
يجب ان تحضر اكبر عدد ممكن من الاسلحة التي يمكنك حملها

350
00:20:52,250 --> 00:20:54,430
هل كنت تعرف انه يمكنك احداث

351
00:20:54,470 --> 00:20:55,690
اضطراب مميت في القلب

352
00:20:56,340 --> 00:20:58,610
بضربة قاتلة واحدة؟

353
00:20:58,640 --> 00:21:00,340
الامر اشبه بضرب الشخص بجهاز الصدمات الكهربائية

354
00:21:00,380 --> 00:21:01,340
هل يمكنك فعل ذلك؟

355
00:21:03,340 --> 00:21:04,210
نعم

356
00:21:05,350 --> 00:21:06,480
هذا يسمى ارتجاج القلب

357
00:21:06,520 --> 00:21:07,820
حسناً

358
00:21:07,870 --> 00:21:09,950
يتوجب عليك اضافة ذلك إلى مجموعتك

359
00:21:20,710 --> 00:21:22,500
لقد فعلت

360
00:21:28,930 --> 00:21:30,540
تعلمين إنه لم تكوني مضطرة على المجيء

361
00:21:30,590 --> 00:21:31,940
لقد اردت ذلك

362
00:21:31,980 --> 00:21:34,460
انها نظرة جيدة لرئيس الشرطة الحالي

363
00:21:34,510 --> 00:21:36,730
والعمدة التالي

364
00:21:36,770 --> 00:21:39,820
هذا يظهر انك تهتم بأسرتك

365
00:21:39,860 --> 00:21:42,390
انك تهتم بمواطني "فريلاند"

366
00:21:42,430 --> 00:21:45,300
حسناً لا اعرف يا (فيريتا)
من المفترض ان احمي "فريلاند"

367
00:21:45,910 --> 00:21:47,740
ولكن اشعر وكأنني افشل

368
00:21:47,780 --> 00:21:50,530
انت تفشل فقط ان تركت الامر

369
00:21:50,570 --> 00:21:52,350
انا لن اترك الامر
لكن انظري من حولكِ

370
00:21:57,400 --> 00:21:58,490
هذا ليس جيداً

371
00:21:58,530 --> 00:22:00,450
 عذراً ، الرئيس (هيندرسون)

372
00:22:00,490 --> 00:22:02,630
نعم يا سيدتي؟ -
اريد ان اتحدث معك -

373
00:22:02,660 --> 00:22:06,530
 كيف يمكنني مساعدتك ؟ -
متى سيتوقف كل هذا ؟ -

374
00:22:06,580 --> 00:22:09,360
 حسناً  ، لسوء الحظ يا سيدتي 
انا لا اعرف

375
00:22:09,410 --> 00:22:13,710
كل ما يمكننا فعله الان هو جعل هذا غير مؤلم قدر الامكان

376
00:22:13,760 --> 00:22:15,500
هل يبدو هذا غير مؤلماً بالنسبة لك؟

377
00:22:15,550 --> 00:22:16,770
الان  ، انتظري
هذه ليست غلطته

378
00:22:16,810 --> 00:22:17,770
إنه كذلك يا (فيريتا)

379
00:22:17,810 --> 00:22:19,900
لقد وجهت السؤال لك

380
00:22:19,940 --> 00:22:23,590
هل يبدو هذا غير مؤلماً بالنسبة لك؟

381
00:22:23,640 --> 00:22:25,330
كلا يا سيدتي
انه ليس كذلك

382
00:22:25,380 --> 00:22:28,030
انت اخبرتنا انك ستعطينا قسم شرطة

383
00:22:28,080 --> 00:22:29,470
نستحقه

384
00:22:29,520 --> 00:22:32,870
قلت انك ستعتني بنا

385
00:22:34,040 --> 00:22:36,740
اخيراً حصلنا على رجل اسود مسؤول عن قسم الشرطة

386
00:22:36,790 --> 00:22:38,570
وهذا ما نحصل عليه؟

387
00:22:38,610 --> 00:22:41,960
اصبحت الامور اسوأ مما كانت عليه عندما ادارها الاشخاص البيض

388
00:22:42,010 --> 00:22:45,150
يجب ان تشعر بالخجل من نفسك

389
00:22:45,180 --> 00:22:48,490
 سيدتي -
من تعتقدين نفسكِ؟ -

390
00:22:48,540 --> 00:22:50,370
من تعتقدين نفسكِ؟

391
00:22:51,710 --> 00:22:54,060
 دعها تذهب  -
سيدي ، لقد اعتدت ... -

392
00:22:54,110 --> 00:22:55,240
دعها تذهب

393
00:22:55,280 --> 00:22:56,410
نعم ، انطلقي

394
00:22:56,460 --> 00:22:58,030
ابتعد عني

395
00:23:03,510 --> 00:23:04,910
هل انت بخير؟

396
00:23:05,470 --> 00:23:06,560
نعم

397
00:23:27,140 --> 00:23:28,450
انا ادين لك

398
00:23:29,190 --> 00:23:30,450
بأعتذار

399
00:23:33,620 --> 00:23:36,140
لقد فقدت اعصابي

400
00:23:36,190 --> 00:23:39,760
اخرجتها عليك ، ما كان يجب علي فعل ذلك

401
00:23:39,800 --> 00:23:43,460
لقد كان تصرفاً غير مهني
ولهذا

402
00:23:43,500 --> 00:23:44,590
انا اسف

403
00:23:44,640 --> 00:23:45,860
نعم

404
00:23:45,900 --> 00:23:49,430
اعلم إنه لا يمكنني الحصول على ما اريده منك

405
00:23:49,470 --> 00:23:53,130
من دون ان اعرض شيء ذو قيمة بالمقابل

406
00:23:53,170 --> 00:23:57,090
لذا انا مستعد لأقدم لك عرضاً

407
00:23:57,130 --> 00:24:00,090
يجب ان يكون هذا جيداً -
سأدعك تخرج -

408
00:24:00,130 --> 00:24:04,700
 واساعدك في الحصول على اراضيك القديمة

409
00:24:04,740 --> 00:24:06,830
مقابل الحقيبة

410
00:24:11,660 --> 00:24:13,050
إذن انت ستحررني يا "ماسا"؟

411
00:24:13,100 --> 00:24:15,500
. إنها صفقة جيدة -
إنها ابعد من ذلك -

412
00:24:15,540 --> 00:24:18,890
إن كنت تريد ان تعمل معي 
عليك ان تأتي برقم

413
00:24:18,930 --> 00:24:22,360
حيث عدد كبير من الاصفار يكون بعده

414
00:24:22,410 --> 00:24:25,580
علاوة على ذلك ، اريد حريتي
ارضي

415
00:24:25,630 --> 00:24:28,630
ومجموعة من الاعتبارات الاخرى التي لم افكر بها بعد

416
00:24:30,680 --> 00:24:31,680
لو كنت مكانك ...

417
00:24:33,600 --> 00:24:39,130
كنت سأتأمل بوضعي الحالي

418
00:24:39,170 --> 00:24:42,000
قبل ان ابدأ برفض العروض

419
00:24:43,650 --> 00:24:45,870
سأضع ذلك بعين الاعتبار

420
00:24:53,440 --> 00:24:54,920
لقد فكرت بذلك

421
00:24:55,880 --> 00:24:57,400
والجواب لا يزال كلا

422
00:25:06,330 --> 00:25:07,510
افتح الباب

423
00:25:19,950 --> 00:25:22,390
دكتورة (سيتوارت)

424
00:25:22,430 --> 00:25:26,220
لقد حددت الحمض النووي الذي يصيب المتحولين في المخيم

425
00:25:26,260 --> 00:25:27,530
إنه من صنع الانسان

426
00:25:28,870 --> 00:25:31,040
توجد طفرات فيه

427
00:25:31,090 --> 00:25:33,790
الشخص الاخر الوحيد الذي عرف هذه الطفرات هو الدكتور (جايس)

428
00:25:33,830 --> 00:25:36,660
إذن الدكتور (جايس) صنعت فيروساً؟

429
00:25:36,700 --> 00:25:39,140
نحن نعلم إن "ماركوف" قد اخذوها ، لكن يبدو

430
00:25:39,180 --> 00:25:43,010
إنهم قد اجبروها على العمل لصالحهم

431
00:25:43,060 --> 00:25:45,330
كيف دخل الفيروس إلى المخيم؟

432
00:25:45,360 --> 00:25:47,970
اعتقد إن النظام الناقل كان سيكلوترونيك

433
00:25:48,020 --> 00:25:50,200
المتحول الذي هاجم المخيم قبل عدة ايام

434
00:25:50,240 --> 00:25:53,940
لقد اجريت نموذج على الحاسوب
ويتزامن تفشي المرض مع وفاته

435
00:25:53,980 --> 00:25:56,680
لابد من انه قد اصاب المتحولين الاخرين خلال القتال

436
00:25:56,720 --> 00:25:59,110
إذن انتِ تقولين ان الدكتور (جايس) قد ارسلت

437
00:25:59,160 --> 00:26:02,420
متحول مصاب عن قصد لأصابة بقية المتحولين؟

438
00:26:02,470 --> 00:26:04,650
نعم ، اعتقد انه كان هجوماً بيولوجياً

439
00:26:04,690 --> 00:26:06,700
في الوقت الراهن ، الفيروس موجود داخل المخيم

440
00:26:06,730 --> 00:26:08,300
ما مدى قربنا من معرفة العلاج؟

441
00:26:08,910 --> 00:26:11,600
انا احقق تقدماً

442
00:26:11,650 --> 00:26:13,690
ولكن اكثر من نصف المتحولين في المخيم مصابين

443
00:26:13,740 --> 00:26:16,700
هؤلاء الناس يعتمدون عليكِ لأنقاذ حياتهم

444
00:26:16,740 --> 00:26:21,610
انها مسألة وقت فقط قبل ان ينتشر في فريلاند

445
00:26:21,660 --> 00:26:23,480
عليكِ اصلاح ذلك

446
00:26:23,530 --> 00:26:24,490
اعرف

447
00:26:26,230 --> 00:26:27,970
اسمع ، انا لا اعمل لديك ، حسناً؟

448
00:26:28,020 --> 00:26:29,410
انا لست موظفة لديك

449
00:26:29,710 --> 00:26:31,580
انا اساعدك

450
00:26:31,630 --> 00:26:32,770
لذا انا اريدك ان تغير

451
00:26:32,800 --> 00:26:34,630
طريقتك في التحدث معي

452
00:26:35,370 --> 00:26:36,720
انا اعتذر

453
00:26:37,720 --> 00:26:39,110
شكراً على كل عملكِ

454
00:26:39,810 --> 00:26:41,200
اتصلي بي ان احتجتِ الي اي شيء

455
00:27:02,920 --> 00:27:03,790
 مرحباً -
الرئيس (هيندرسون)؟ -

456
00:27:03,830 --> 00:27:05,440
(هيربيرت)

457
00:27:06,710 --> 00:27:08,280
انا اسف جداً على خسارتك

458
00:27:09,010 --> 00:27:10,790
اقدم لك التعازي

459
00:27:14,110 --> 00:27:16,110
زوجتك ارادتك ان تحصل على هذه

460
00:27:32,860 --> 00:27:33,820
ايها الرئيس

461
00:27:52,930 --> 00:27:56,370
إذن انت تظهر في غرفة المعيشة بمنتصف النهار؟

462
00:27:57,240 --> 00:27:59,900
حقاً؟
هل هذا ما نفعله الان؟

463
00:27:59,930 --> 00:28:03,450
لقد نسيت كيف يمكن للمراهقين البارزين أن يكونوا

464
00:28:03,500 --> 00:28:04,890
"ماركوف"

465
00:28:04,940 --> 00:28:08,820
قتلوا والدة (خليل) 
(نيشيل)

466
00:28:08,860 --> 00:28:10,860
اردتكِ سماع ذلك مني اولاً

467
00:28:18,780 --> 00:28:20,350
انا اسف على خسارتك

468
00:28:23,000 --> 00:28:24,480
كيف تعرف إنهم من فعل ذلك؟

469
00:28:24,520 --> 00:28:27,780
لدينا لقطات مراقبة لعميل لدى "ماركوف"

470
00:28:27,830 --> 00:28:31,260
الذي دخل الى منزل السيدة (باين) قبل العثور

471
00:28:31,790 --> 00:28:33,610
على جثتها بوقت قصير

472
00:28:33,660 --> 00:28:35,750
 لماذا قتلوها؟ -
لا نعرف ، لكن ، نحن نبحث في الامر -

473
00:28:35,800 --> 00:28:37,890
يريدون جماعة "ماركوف" الامساك

474
00:28:37,930 --> 00:28:40,810
او قتل اكبر قدر ممكن من المتحولين

475
00:28:40,840 --> 00:28:44,930
حتى يكونوا اعظم قوة في العالم

476
00:28:44,980 --> 00:28:46,860
جماعة "ماركوف" هم السبب

477
00:28:46,890 --> 00:28:49,330
في وجود الدبابات في الشارع

478
00:28:49,980 --> 00:28:52,850
الجنود في "غارفيلد"

479
00:28:52,900 --> 00:28:54,330
ووالديكِ بعيدان

480
00:28:54,380 --> 00:28:57,170
 بمجرد ان يرحل جماعة "ماركوف"

481
00:28:57,210 --> 00:29:01,300
كل شيء سيعود كما كان

482
00:29:02,950 --> 00:29:03,950
لماذا تخبرني بذلك؟

483
00:29:04,000 --> 00:29:05,920
هناك مزرعة بيانات تابعة للـ"ماركوف"

484
00:29:05,960 --> 00:29:09,880
يسنخدمونها كمركز قيادة لضواحي فريلاند

485
00:29:09,920 --> 00:29:13,620
نحن بحاجة لأنتزاعها

486
00:29:13,660 --> 00:29:16,800
لكن لا يمكننا العثور عليها
بقدرتكِ

487
00:29:16,840 --> 00:29:19,800
ربما تكوني قادرة على تحديد مكانها

488
00:29:19,840 --> 00:29:21,790
انا اخبركِ بذلك لأننا

489
00:29:22,230 --> 00:29:23,620
بحاجة إلى مساعدتك

490
00:29:26,020 --> 00:29:27,060
ماذا تريدني ان افعل؟

491
00:29:37,420 --> 00:29:39,420
انظر ، إنه نيزك

492
00:29:40,540 --> 00:29:42,540
لا اعتقد انه نيزك

493
00:29:43,210 --> 00:29:45,210
ما هو اذن؟

494
00:29:49,970 --> 00:29:51,970
انبطح

495
00:30:06,760 --> 00:30:07,630
انت

496
00:30:13,150 --> 00:30:15,060
اين الدكتورة (جايس)؟ -
ماذا؟ -

497
00:30:15,940 --> 00:30:17,990
هل الدكتورة (جايس) معك؟

498
00:30:18,030 --> 00:30:20,250
كلا ، الدكتورة (جايس) لم تكن مهمتي

499
00:30:20,290 --> 00:30:23,120
كانت المهمة ان انقذكِ انتِ والقوات الخاصة

500
00:30:23,160 --> 00:30:24,600
لم اكن بحاجة لأنقاذ

501
00:30:24,640 --> 00:30:26,160
كانت هذه الخطة
ان يتم الامساك بي

502
00:30:26,210 --> 00:30:28,340
اراقب الهدف 
واستدعي الدعم

503
00:30:28,390 --> 00:30:29,960
هذا انت -
ليس هذا ما اخبروني به -

504
00:30:30,000 --> 00:30:31,350
اتبعني

505
00:30:31,390 --> 00:30:33,010
حسناً ، إلى اين نحن ذاهبون؟

506
00:30:33,700 --> 00:30:35,090
لأخراج الدكتورة (جايس)

507
00:30:57,680 --> 00:30:58,900
سأحميك

508
00:31:24,920 --> 00:31:27,010
اين الدكتورة (جايس)؟

509
00:31:27,050 --> 00:31:28,750
لا اعرف من تكون

510
00:31:29,930 --> 00:31:31,890
اين هي؟

511
00:31:31,930 --> 00:31:33,800
نعم؟

512
00:31:33,840 --> 00:31:35,540
انها في المكتب الخلفي

513
00:31:50,990 --> 00:31:52,340
اللعنة

514
00:32:08,490 --> 00:32:09,620
(غرايس)؟

515
00:32:11,620 --> 00:32:13,360
اين كنتِ بحق الجحيم؟

516
00:32:15,410 --> 00:32:16,760
حسناً ، ماذا تفعلين هنا؟

517
00:32:17,230 --> 00:32:18,970
انتظرك

518
00:32:19,020 --> 00:32:21,110
 كنت اعرف انكِ ستأتين من هذا الطريق لتأتي إلى سيارتك

519
00:32:21,150 --> 00:32:23,410
 لذا فكرت بأن اتوقف والقي التحية

520
00:32:23,980 --> 00:32:25,110
مرحباً

521
00:32:25,160 --> 00:32:26,640
لقد اشتقت لكِ

522
00:32:26,680 --> 00:32:29,080
واردت ان اراكِ فقط

523
00:32:29,120 --> 00:32:30,770
لقد اشتقت لكِ ايضاً

524
00:32:30,810 --> 00:32:32,290
وكنت ...

525
00:32:37,910 --> 00:32:39,440
(غرايس) ، اسمعيني

526
00:32:39,470 --> 00:32:41,560
اريد ان اكون معكِ ، حسناً؟

527
00:32:41,610 --> 00:32:43,480
لا يهمني ان كنتِ نمراً

528
00:32:43,520 --> 00:32:46,260
او عجوز او متغيرة الشكل

529
00:32:47,050 --> 00:32:48,710
انا احبكِ

530
00:32:49,310 --> 00:32:50,610
هل انت متأكدة؟

531
00:32:50,660 --> 00:32:51,710
نعم

532
00:33:01,800 --> 00:33:02,970
اللعنة

533
00:33:05,280 --> 00:33:07,500
انا حتى لا اعرف من انا

534
00:33:07,550 --> 00:33:09,860
إذن كيف يمكنكِ ذلك؟ -
انا اعرف فقط -

535
00:33:09,900 --> 00:33:12,340
لماذا تنظرين لي بهذه الطريقة؟

536
00:33:12,380 --> 00:33:14,340
قلتِ إنكِ تعرفين -
لقد فعلت ، انا ... -

537
00:33:14,380 --> 00:33:16,860
انا لم ارى شيء كهذا من قبل

538
00:33:16,900 --> 00:33:18,420
هل يمكنكِ ان تعودي إلى شكلك؟

539
00:33:27,520 --> 00:33:30,260
منذ متى وانت قادرة على فعل ذلك؟

540
00:33:30,310 --> 00:33:32,530
طالما يمكنني ان اتذكر

541
00:33:33,310 --> 00:33:34,310
إذن انه شيء غريب بالنسبة لكِ؟

542
00:33:34,360 --> 00:33:36,490
كلا ، نعم ، حسناً...

543
00:33:37,010 --> 00:33:38,310
قليلاً

544
00:33:38,360 --> 00:33:40,110
لكن انا لا يهمني حقاً
إنه بأمكانكِ فعل ذلك

545
00:33:40,140 --> 00:33:42,100
اعتقد انه شيء رائع انه يمكنكِ فعل ذلك

546
00:33:42,150 --> 00:33:43,280
إنها هبة

547
00:33:43,320 --> 00:33:45,360
كلا ، إنها ليست هبة -
اسمعي .. -

548
00:33:45,410 --> 00:33:48,070
انت لن تدعيني اهرب منكِ

549
00:33:48,110 --> 00:33:50,420
تريدين ان تكوني معي واريد ان اكون معكِ

550
00:33:50,460 --> 00:33:51,680
دعينا نكون معاً

551
00:33:51,720 --> 00:33:53,200
ما الذي تتحدثين عنه؟

552
00:33:54,420 --> 00:33:57,210
لقد سرقت مخدرات من العيادة حيث اعمل

553
00:33:57,250 --> 00:33:59,860
حتى اتمكن من السيطرة على الهبة الخاصة بي

554
00:33:59,900 --> 00:34:02,470
انا اعاني من مشكلة خطيرة

555
00:34:03,600 --> 00:34:06,730
انتِ تتعالجين ذاتياً ، انا افهم

556
00:34:06,780 --> 00:34:08,440
يمكننا ان نحصل لكِ على المساعدة -
مساعدة ؟ -

557
00:34:08,480 --> 00:34:10,700
اسمعي ، لا توجد مساعدة لذلك

558
00:34:11,350 --> 00:34:13,090
نعم ، توجد

559
00:34:15,050 --> 00:34:16,490
اسمعي ، انا تعبت من الهروب

560
00:34:16,530 --> 00:34:19,060
نعم ، حسناً
توقفي عن الهرب يا (غرايس)

561
00:34:20,310 --> 00:34:21,880
انا هنا من اجلكِ

562
00:34:22,620 --> 00:34:23,750
حسناً؟

563
00:34:28,320 --> 00:34:29,540
حسناً

564
00:34:46,510 --> 00:34:48,120
مرحباً -
مرحباً -

565
00:34:48,170 --> 00:34:49,350
اسمعي ، شكراً على لقائي

566
00:34:49,390 --> 00:34:50,830
لا توجد مشكل

567
00:34:51,910 --> 00:34:53,120
إذن ...

568
00:34:53,170 --> 00:34:55,610
لقد عثرت على الشخص الذي كنت ابحث عنه

569
00:34:55,650 --> 00:34:56,650
نعم

570
00:34:57,830 --> 00:34:59,490
صديقتي السابقة
(غرايس)

571
00:35:00,350 --> 00:35:01,830
المرأة التي احبها

572
00:35:02,920 --> 00:35:04,610
حسناً

573
00:35:04,660 --> 00:35:07,620
اسمعي ، لا يمكن لهذا ان يكون شيء اكثر من مجرد صداقة

574
00:35:07,670 --> 00:35:11,890
 لقد حصلنا على ليلة جيدة
وربما سنحصل على واحدة اخرى

575
00:35:12,580 --> 00:35:15,150
 مجدداً ، لكن كل شيء جيد

576
00:35:15,200 --> 00:35:17,550
اسمعي ، انا ...

577
00:35:17,590 --> 00:35:20,810
اعتدت على اتخاذ قرارات سيئة للغاية

578
00:35:20,850 --> 00:35:22,330
عندما يتعلق الامر بالعلاقات

579
00:35:22,380 --> 00:35:25,170
انا احاول ان اكون شخص افضل

580
00:35:25,210 --> 00:35:28,520
لا اريد ان اترك خلفي طريق لأشخاص قد اذيتهم

581
00:35:28,560 --> 00:35:29,910
 إذن انتِ اعتقدتِ إننا كنا سنمارس الجنس

582
00:35:29,950 --> 00:35:31,430
 وانا كنت سأفقد عقلي ؟

583
00:35:31,470 --> 00:35:32,770
كلا -
بلى ، لقد اعتقدتِ ذلك -

584
00:35:32,820 --> 00:35:36,340
 كلا ، لم اعتقد ذلك -
نعم ، لقد اعتقدتِ ذلك -

585
00:35:36,390 --> 00:35:37,730
عليك ان تتغلبي على نفسكِ

586
00:35:37,780 --> 00:35:40,130
 انا اعني ، كل ما تقولينه هو جميل جداً

587
00:35:40,180 --> 00:35:41,970
لكنني لست متألمة

588
00:35:42,350 --> 00:35:43,650
انا بخير

589
00:35:43,700 --> 00:35:45,610
انتِ جيدة ، وان كنتِ تريدين ان تكوني معها

590
00:35:45,660 --> 00:35:47,050
اذهبي وكوني معها

591
00:35:47,360 --> 00:35:48,800
شكراً لكِ

592
00:35:49,400 --> 00:35:50,700
سأفعل

593
00:35:50,750 --> 00:35:51,970
رائع

594
00:35:52,010 --> 00:35:53,580
 دعيني اشتري لكِ شراباً -
حسناً ، يبدو هذا جيداً -

595
00:35:53,620 --> 00:35:55,190
نعم؟ -
نعم -

596
00:36:16,730 --> 00:36:19,690
هدفكِ هي مرزعة البيانات امامكِ

597
00:36:19,740 --> 00:36:24,050
سيكون لديها مردود كهربائي اكثر بكثير من المناطق المحيطة بها

598
00:36:30,490 --> 00:36:33,320
 كما تعلم ، والدي يجب الا يعلموا بشأن هذا

599
00:36:33,360 --> 00:36:34,360
لن يعلموا

600
00:36:34,400 --> 00:36:36,270
لقد عثرت عليها -
جيد -

601
00:36:36,320 --> 00:36:37,590
الان حطميها

602
00:36:43,460 --> 00:36:44,250
حقاً؟

603
00:36:44,280 --> 00:36:45,240
هكذا؟

604
00:36:45,290 --> 00:36:47,550
هل انتِ بخير؟ -
نعم ، انا بخير -

605
00:36:47,590 --> 00:36:49,460
لابد من اغلق الاتصال لبعض الوقت

606
00:36:50,730 --> 00:36:52,510
(نيشيل)، هذا من اجلكِ

607
00:37:01,560 --> 00:37:03,390
تم تحطيم مزرعة البيانات

608
00:37:03,430 --> 00:37:07,430
لدينا العنوان 324 "اوغليثروب"

609
00:38:07,580 --> 00:38:08,800
شكراً على خدمتك

610
00:38:10,460 --> 00:38:12,330
حسناً ، شكراً على الساعة

611
00:38:14,330 --> 00:38:16,500
سأراك غداً -
سأرسل سيارة -

612
00:38:20,420 --> 00:38:22,330
هل انتم ...

613
00:38:22,380 --> 00:38:24,250
تنتظرون شيء ما؟

614
00:38:24,300 --> 00:38:26,220
ننتظر لرؤية ما الذي ستقوم به بعد

615
00:38:26,260 --> 00:38:27,480
انظر  ، انا لا اثق بك

616
00:38:28,130 --> 00:38:29,390
نعم

617
00:38:30,650 --> 00:38:33,390
بالرغم مما تعتقدونه بشأني

618
00:38:33,440 --> 00:38:34,790
انا رجل افي بوعدي

619
00:38:35,870 --> 00:38:39,090
قلت إنني سأبذل قصارى جهدي لتلبية احتياجاتكم

620
00:38:40,100 --> 00:38:43,060
عليكما ان تكونوا مع عائلتكم

621
00:38:43,100 --> 00:38:45,800
لذا اذهبوا لرؤية عائلتكم

622
00:38:47,410 --> 00:38:48,720
اتمنى لكم رحلة امنة

623
00:39:21,660 --> 00:39:23,490
مرحباً

624
00:39:23,530 --> 00:39:25,350
مرحباً

625
00:39:29,100 --> 00:39:30,230
يا الهي

626
00:39:30,280 --> 00:39:32,370
لقد اشتقت لكم -
لقد اشقتنا لكم كثيراً -

627
00:39:33,580 --> 00:39:35,410
الشكر للرب إن كل هذا قد انتهى
انا سأذهب للنوم

628
00:39:35,460 --> 00:39:36,590
ماذا؟

629
00:39:36,630 --> 00:39:39,540
انتظري ، يمكننا التحدث -
ليلة سعيدة -

630
00:39:41,160 --> 00:39:42,380
ما الجديد لديكِ؟

631
00:39:42,420 --> 00:39:43,600
 هل يمكننا التحدث لاحقاً؟
علي الذهاب

632
00:39:43,640 --> 00:39:45,600
 حقاً؟ -
نعم ، نحن سنتحدث غداً -

633
00:39:45,640 --> 00:39:46,730
احبكم يا رفاق ، وداعاً

634
00:39:46,770 --> 00:39:47,810
وداعاً - 
احبكم -

635
00:39:47,860 --> 00:39:49,170
اتمنى لكم ليلة طيبة -
شكراً ، وداعاً -

636
00:39:49,170 --> 00:39:51,170
وداعاً

637
00:39:55,480 --> 00:39:57,610
حسناً ، مهلاً  ، مهلاً ...

638
00:39:57,650 --> 00:39:59,430
لا يبدو ان الفتيات يرغبن بالتسكع معنا

639
00:39:59,480 --> 00:40:01,570
يمكننا الاحتفال بالعودة إلى المنزل

640
00:40:01,610 --> 00:40:04,570
كلا ، ليس الليلة يا عزيزي
انا متعبة

641
00:40:04,610 --> 00:40:06,440
هل تقبل التأجيل ؟ -
نعم -

642
00:40:06,490 --> 00:40:07,540
ليلة طيبة

643
00:40:08,140 --> 00:40:09,190
ليلة طيبة

644
00:40:28,510 --> 00:40:29,560
رائع

645
00:40:52,660 --> 00:40:55,880
هذا هو المكان الذي تنتمي إليه بالضبط

646
00:40:57,100 --> 00:41:01,190
في حفرة عميقة مظلمة

647
00:41:03,850 --> 00:41:06,730
وافضل جزء هو انني وضعتك هنا

648
00:41:07,550 --> 00:41:09,640
انت لن تهزمني ابداً

649
00:41:10,200 --> 00:41:12,160
لأنك ضعيف

650
00:41:13,200 --> 00:41:16,550
وغبي 

651
00:41:16,600 --> 00:41:17,650
انا سأخرج من هنا 

652
00:41:17,690 --> 00:41:19,650
وسأستعيد ما هو ملكي 

653
00:41:19,690 --> 00:41:22,570
ثم سأقتلك واقتل كل من يهمك 

654
00:41:22,610 --> 00:41:24,570
سأستمتع بفعل ذلك

655
00:41:24,610 --> 00:41:27,660
انت لن تهزمني ابداً

656
00:41:27,700 --> 00:41:29,750
وهناك سرّ صغير

657
00:41:29,790 --> 00:41:32,050
انت لن تخرج من هنا ابداً 

658
00:41:36,400 --> 00:41:37,880
يا صغيري 

659
00:41:39,620 --> 00:41:42,620
انا سأقتلك 

660
00:41:42,620 --> 00:41:56,620
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
Translated By Raghda

