﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,560
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
Translated By Raghda

2
00:00:01,470 --> 00:00:03,560
سابقاً في الرعد الاسود...

3
00:00:03,610 --> 00:00:06,140
جماعة "ماركوف" في ضواحي فريلاند

4
00:00:06,180 --> 00:00:08,660
وهم يحشدون قواتهم

5
00:00:08,700 --> 00:00:09,790
ان ساعدتني في هذا ...

6
00:00:10,180 --> 00:00:11,140
رائع

7
00:00:11,180 --> 00:00:12,180
يمكنك العودة الى المنزل

8
00:00:17,880 --> 00:00:19,140
ما مدى اقترابنا من معرفة الدواء؟

9
00:00:19,190 --> 00:00:20,670
انا احرز تقدماً

10
00:00:20,710 --> 00:00:23,140
هؤلاء الناس يعتمدون عليك لإنقاذ حياتهم

11
00:00:23,190 --> 00:00:25,840
 عليك اصلاح هذا -
اعرف -

12
00:00:25,890 --> 00:00:27,190
ما هي وظيفتك؟

13
00:00:27,240 --> 00:00:28,680
انا نظام سلاح بيولوجي

14
00:00:31,370 --> 00:00:32,890
لقد التقطت هذه قبل عدة لحظات

15
00:00:33,640 --> 00:00:34,560
هذه (غرايس)

16
00:00:36,550 --> 00:00:40,160
إذن ، انتِ تحاولين العثور على شخص ما لا يريد ان يتم العثور عليه

17
00:00:40,210 --> 00:00:41,350
كيف يمكنك القيام بذلك؟

18
00:00:41,380 --> 00:00:42,380
هذا يعتمد على الشخص

19
00:00:42,910 --> 00:00:43,740
(غرايس)؟

20
00:00:44,300 --> 00:00:45,860
لقد اشتقت اليكِ

21
00:00:45,910 --> 00:00:46,780
لقد اشتقت إليكِ ايضاً

22
00:00:50,920 --> 00:00:52,570
اللعنة

23
00:00:52,610 --> 00:00:54,260
 انا (جميلة اولسن)
وانا هنا عند المحيط

24
00:00:54,310 --> 00:00:56,350
 حيث يحاصر جنود "اي اس اي"  
(بلاكبيرد)

25
00:00:56,400 --> 00:00:59,190
s رداً على البلاغات بأنها قد حررت المتحولين المشتبه بهم

26
00:00:59,230 --> 00:01:01,060
من "أي اس اي"

27
00:01:01,100 --> 00:01:02,980
 جماعة "ماركوف" يريدون ان يمسكوا

28
00:01:03,010 --> 00:01:05,360
او يقتلوا اكثر قدر ممكن من المتحولين

29
00:01:05,410 --> 00:01:06,540
ماذا تريدني ان افعل؟

30
00:01:06,580 --> 00:01:08,880
 هدفكِ هو مزرعة بيانات إلى الامام

31
00:01:08,930 --> 00:01:10,410
قد عثرت عليها -
الان حطميها -

32
00:01:29,040 --> 00:01:31,080
سجل المختبر ، اليوم السادس

33
00:01:31,130 --> 00:01:32,570
تستمر الوفيات الناجمة من فيروس

34
00:01:32,610 --> 00:01:34,440
مع استمرار خصائص الايبولا بالنمو

35
00:01:35,790 --> 00:01:37,970
بصفتي الخبيرة الطبية الاولى في
الانسان المتحول

36
00:01:38,010 --> 00:01:41,620
 الناس يعتمدون علي ، وانا افشل

37
00:01:43,270 --> 00:01:44,620
انا افشل

38
00:01:45,620 --> 00:01:47,230
وانا متعبة جداً

39
00:01:53,460 --> 00:01:56,680
 كل ما اعرفه ، إن التركيب الكيميائي لفيروس التحولين

40
00:01:56,720 --> 00:01:59,150
 مشابه للمركب الكيميائي الموجود في ..

41
00:01:59,200 --> 00:02:01,590
 الضوء الاخضر و لقاح المتحولين

42
00:02:01,640 --> 00:02:05,260
 اسميه التعب ، لكنني اجد نفسي احدق

43
00:02:05,290 --> 00:02:07,730
 على الضوء الاخضر ، اريد ان اسأله اسئلة

44
00:02:09,470 --> 00:02:11,640
ثم حدث شيء ما لي

45
00:02:11,690 --> 00:02:14,430
من دون استثناء ، اظهر مرضى الضوء الاخضر زيادة ملحوظة

46
00:02:14,480 --> 00:02:16,180
في نشاط الدماغ

47
00:02:16,220 --> 00:02:18,140
لذلك من الناحية النظرية ، إن كنت قادرة

48
00:02:18,180 --> 00:02:20,050
على ازالة خصائص الادمان ذات التأثير النفسي لدوارء

49
00:02:20,090 --> 00:02:21,780
وجعلها امنة للأستهلاك

50
00:02:21,830 --> 00:02:24,180
يمكنني حرفياً عندها ان اجعل نفسي اكثر ذكاء

51
00:02:29,750 --> 00:02:31,270
لقد استخدمت تقنية على الضوء الاخضر

52
00:02:31,320 --> 00:02:33,750
 على غرار ما يستخدم لأستخراج الحشيش من المخدرات

53
00:02:34,850 --> 00:02:36,720
لقد اختبرته على نفسي

54
00:02:36,760 --> 00:02:40,450
بجرعات صغيرة ، لكن بلا شك

55
00:02:40,500 --> 00:02:43,890
قد ترك ذلك تأثيراً وزيادة في التركيز بالاضافة إلى زيادة

56
00:02:43,940 --> 00:02:45,940
في قدراتي على معالجة المعلومات

57
00:02:51,340 --> 00:02:52,640
انه يعمل

58
00:02:52,690 --> 00:02:54,390
لذلك انا اعمل على مدار الساعة

59
00:02:54,430 --> 00:02:57,170
لأنه إن لم اتمكن من احتواء هذا التفشي

60
00:02:57,220 --> 00:03:00,480
 كل متحول ، بمن فيهم عائلتي بأكملها

61
00:03:00,520 --> 00:03:01,610
قد يموتون

62
00:03:55,670 --> 00:03:56,760
ما كل هذا؟

63
00:03:57,280 --> 00:03:58,590
نقطة تفتيش

64
00:03:59,580 --> 00:04:00,710
ليس امراً مهماً

65
00:04:00,760 --> 00:04:02,810
لقد حدثت الكثير من التغييرات في غيابك

66
00:04:02,850 --> 00:04:04,110
تبدو مثل منطقة حرب

67
00:04:05,110 --> 00:04:06,120
كثيراً

68
00:04:07,760 --> 00:04:09,890
ها انت ذا 
ولا تقلق

69
00:04:09,940 --> 00:04:11,760
قام (اوديل) بتسجيلنا على اننا لسنا متحولين

70
00:04:28,700 --> 00:04:30,310
 ابي -
تحرك ، اعثر على مخبأ -

71
00:04:30,350 --> 00:04:32,040
 انزل السلاح

72
00:04:34,620 --> 00:04:35,930
 ان تحرك اي واحد منكم
انا سأقتلكم

73
00:04:44,890 --> 00:04:47,160
 مهلاً ، مهلاً
انت منفعلاً

74
00:04:56,730 --> 00:04:57,990
على الارض حالاً

75
00:05:03,470 --> 00:05:04,340
هل انت بخير؟

76
00:05:05,000 --> 00:05:06,830
انت ، انت؟

77
00:05:09,830 --> 00:05:11,180
اهلاً بك في الوظيفة

78
00:05:23,840 --> 00:05:25,660
صباح الخير -
صباح الخير -

79
00:05:33,940 --> 00:05:35,510
جاهز؟

80
00:05:35,550 --> 00:05:37,030
ثلاثة ، اثنان ، واحد

81
00:05:41,120 --> 00:05:44,170
 بأفتراض إن لدى (اوديل) جهاز تعقب موجود في البدلة الجديدة

82
00:05:44,210 --> 00:05:47,350
هذا سيضاعف الاشارة ، ويعطيني المزيد من الوقت لأعطله

83
00:05:47,390 --> 00:05:49,000
انه قفص فارادي المحمول

84
00:05:49,040 --> 00:05:50,790
سيحظر اي اشارة قادمة من الساعة

85
00:05:53,780 --> 00:05:56,650
يجب ان اخبرك  ، إن امر التخفي

86
00:05:56,700 --> 00:05:58,530
سوف يتم التعود عليه -
نعم -

87
00:05:59,310 --> 00:06:00,830
ليس من السهل ان تكون ميتاً

88
00:06:00,880 --> 00:06:03,360
سأبقى هكذا حتى اكتشف من حاول قتلي

89
00:06:03,400 --> 00:06:04,920
ماذا عنك؟
كيف تشعر؟

90
00:06:04,970 --> 00:06:07,190
اي اثار متبقية من اختبار "أي اس اي"؟

91
00:06:07,230 --> 00:06:08,530
كلا ، في الواقع 
انا بخير

92
00:06:10,230 --> 00:06:12,840
اتمنى ان اكون قارد على قول نفس الشيء بالنسبة لزواجي

93
00:06:12,890 --> 00:06:16,110
التنافس على كيفية التعامل مع "اي اس اي"

94
00:06:16,150 --> 00:06:19,720
 كما تعلم ، لم اتمكن من الانتظار لمغادرة الحفرة 
(لين) تذهب طواعية

95
00:06:19,770 --> 00:06:23,120
على الرغم من انهم يعصبون عينيها ويأخذونها ويرجعونها

96
00:06:23,160 --> 00:06:24,850
هذا مؤلم

97
00:06:24,900 --> 00:06:26,590
الا تكون متفقاً مع زوجتك

98
00:06:29,340 --> 00:06:31,730
هل هذا ما حدث لك مع زوجتك السابقة؟

99
00:06:31,780 --> 00:06:33,960
هل وصلت إلى طريق صعب؟

100
00:06:34,000 --> 00:06:38,050
هذا تاريخ قديم 
دعنا لا نقلب تلك الصفحات

101
00:06:38,090 --> 00:06:39,440
سأتحقق من بدلتك

102
00:06:39,480 --> 00:06:42,390
انشاء نظام تتبع للعثور على الحفرة

103
00:06:42,440 --> 00:06:44,830
 انت اعثر على طريقة للتفاهم مع (لين)

104
00:06:52,760 --> 00:06:53,800
وصلتني رسالتك

105
00:06:55,020 --> 00:06:57,070
مازلت تتحقق مني ؟

106
00:06:57,110 --> 00:07:00,990
 ان جاز التعبير ، نعم 
الان عاد والدك إلى المنزل

107
00:07:01,020 --> 00:07:03,980
 بالاخص تحت ظل هذه الظروف

108
00:07:04,030 --> 00:07:06,430
من المهم

109
00:07:06,460 --> 00:07:08,550
ان نبقي خط الاتصال مفتوحاً

110
00:07:08,600 --> 00:07:10,950
هل يمكنني ان اسألك سؤالاً؟

111
00:07:10,990 --> 00:07:12,550
بما ان الرأس الكبيرة مسؤولاً هنا

112
00:07:12,600 --> 00:07:14,730
لماذا لا تنهي هذا العمل؟

113
00:07:14,780 --> 00:07:17,090
لأن جماعة "ماركوف" قتلوا شعبي

114
00:07:17,130 --> 00:07:18,440
هذا ليس سبب للبدء بخطف الناس

115
00:07:18,480 --> 00:07:19,660
ووضعهم في المخيمات

116
00:07:19,700 --> 00:07:21,920
نحن نضع الناس المتحولين في المخيمات

117
00:07:21,960 --> 00:07:23,090
لنبقيهم على قيد الحياة

118
00:07:23,130 --> 00:07:25,260
جماعة "ماركوف" يضعونهم في المخيمات

119
00:07:25,310 --> 00:07:27,010
ليراقبونهم وهم يموتون

120
00:07:27,050 --> 00:07:29,090
كيف اعرف إن هذا صحيحاً؟

121
00:07:29,140 --> 00:07:30,670
يغلقون كل محرك بحث

122
00:07:30,710 --> 00:07:32,450
بسبب حضر الانترنت الخاص بك

123
00:07:32,490 --> 00:07:33,830
يمكنني ان ارسل لكِ رابطاً يا انسة (بيرس)

124
00:07:33,880 --> 00:07:35,750
مشفر  بالطبع

125
00:07:35,800 --> 00:07:38,330
عندها يمكنكِ رؤية بالضبط ما الذي نواجهه

126
00:07:40,320 --> 00:07:42,760
ما زلت لا افهم 
لماذا عليك اغلاق المدينة

127
00:07:42,810 --> 00:07:44,460
هل سمعت عن روندا؟

128
00:07:44,500 --> 00:07:45,850
"يوغسلافيا" 
السابقة ؟

129
00:07:46,500 --> 00:07:47,720
ليبيريا؟

130
00:07:49,330 --> 00:07:53,510
يمكن ان تصل الامور إلى فوضى حقيقة بحركة خاطئة

131
00:07:53,560 --> 00:07:56,480
والفوضى مميتة

132
00:07:59,910 --> 00:08:01,350
يوم سعيد يا انسة (بيرس)

133
00:08:16,750 --> 00:08:19,100
دعونا نفتح هذه ونرى ماذا احضرت لنا

134
00:08:26,540 --> 00:08:28,060
اللعنة

135
00:08:28,110 --> 00:08:29,930
اغلق هذا وخذ هذا الاحمق

136
00:08:31,200 --> 00:08:32,500
اتركوه هنا

137
00:08:32,550 --> 00:08:34,200
هو سينزف حتى الموت

138
00:08:50,870 --> 00:08:54,520
معكم (جميلة اولسن)
اقد تقرير من داخل فريلاند المحتلة

139
00:08:54,570 --> 00:08:55,920
 اليوم ، انا في مدرسة غارفيلد

140
00:08:55,970 --> 00:08:57,190
حيث يتم اختبار الطلاب

141
00:08:57,230 --> 00:09:00,540
للحصول على بطاقات تسجيل التي فرضتها "اي اس اي"

142
00:09:00,580 --> 00:09:04,200
فقط اولئك الذين لديهم اختبار سلبي لجين المتحولين يمكنه التنقل بحرية في المدينة

143
00:09:04,230 --> 00:09:07,750
والذين يكون نتيجة الاختبار الخاص بهم ايجابية يتم اخذهم إلى مؤسسة تابعة "اي اس اي"

144
00:09:07,800 --> 00:09:09,890
ويتم اجبارهم للخضوع للأجراءات الطبية

145
00:09:10,330 --> 00:09:11,680
انت

146
00:09:11,720 --> 00:09:13,370
ما الامر يا رجل؟

147
00:09:13,420 --> 00:09:15,210
انت ستقف في الصف ، صحيح؟ -
كلا -

148
00:09:15,250 --> 00:09:17,470
لقد اجريت واحداً ، سألحق بك لاحقاً ، حسناً؟

149
00:09:17,510 --> 00:09:18,560
نعم ، حسناً

150
00:09:18,600 --> 00:09:19,950
حسناً

151
00:09:22,910 --> 00:09:24,520
ما هو جيد؟ -
مرحباً -

152
00:09:28,520 --> 00:09:31,920
تم اختطاف شاحنة اخرى من شاحناتي

153
00:09:31,960 --> 00:09:37,230
اعثر على الذي سرقها واقتله

154
00:09:48,280 --> 00:09:51,980
اعتقد ، ذات مرة 
إنني كنت قلق بشأن اجهزة الكشف عن المتحولين

155
00:09:52,020 --> 00:09:53,970
لا يتعلق الامر بفتيان الزوايا

156
00:09:54,020 --> 00:09:55,720
 ان اندلعت الحرب 
سنكون سعداء حقاً

157
00:09:55,760 --> 00:09:58,980
 "اي اس اي " هنا -
انتظري ، ماذا؟ (جين) -

158
00:09:59,030 --> 00:10:01,730
(جين) ، لقد رأيتِ ماذا حدث عند نقطة التفتيش

159
00:10:01,770 --> 00:10:04,720
 لقد وجهوا الاسلحة علينا -
الم تدع "أي اس اي" يقومون بأختبارك ؟ -

160
00:10:04,770 --> 00:10:06,470
لأنني متأكدة من انك فعلت ذلك

161
00:10:06,510 --> 00:10:08,690
لماذا ستفعل ذلك ان لم تكن تعتقد إن "اي اس اي" جيدين يا ابي؟

162
00:10:09,390 --> 00:10:10,480
لحمايتكم

163
00:10:12,350 --> 00:10:14,000
هذا هو السبب دائماً ، صحيح؟

164
00:10:24,180 --> 00:10:25,920
صباح الخير ايها السادة

165
00:10:25,970 --> 00:10:28,280
سيد (بيرس) -
هل تمانع لو القيت نظرة؟-

166
00:10:28,320 --> 00:10:31,150
نعم ، نحن نشاهد فيديو لـ...

167
00:10:32,500 --> 00:10:34,980
ها انت ذا -
شكراً لك -

168
00:10:35,020 --> 00:10:37,630
 انا اسفة -
انه رائع للغاية -

169
00:10:39,200 --> 00:10:40,200
نعم

170
00:10:43,160 --> 00:10:45,210
نعم

171
00:10:46,210 --> 00:10:47,650
شكراً لك

172
00:10:49,430 --> 00:10:50,430
احظوا بحصة جيدة

173
00:10:51,040 --> 00:10:53,960
سيد (بيرس) ، هل يمكننا التحدث؟

174
00:10:54,000 --> 00:10:55,700
 نعم ، في الواقع 
علي اللحاق بالحصة

175
00:10:55,740 --> 00:10:57,000
نعم ، بشأن ذلك

176
00:10:57,040 --> 00:10:58,950
اثناء اجازتك الطبية المعتمدة من "اي اس اي"

177
00:10:59,000 --> 00:11:00,820
تم تعيين حصتك إلى السيدة (ويلين) بشكل دائم

178
00:11:02,090 --> 00:11:05,180
 لا يمكنك فعل ذلك -
لم افعل ذلك ، "اي اس اي" فعلوا ذلك -

179
00:11:07,750 --> 00:11:10,800
 بعد 30 يوم من الطعن والغرز

180
00:11:10,840 --> 00:11:12,890
واجراء كل اختبار تحت اشعة الشمس

181
00:11:12,930 --> 00:11:14,670
 هل هذا هو الشكر الذي اتلقاه ؟ -
انا لم انتهي -

182
00:11:14,710 --> 00:11:16,490
لقد تم تعيينك المستشار التوجيهي الجديد

183
00:11:16,540 --> 00:11:18,020
تهانينا

184
00:11:18,060 --> 00:11:20,710
الان ما اجده محيراً
كجزء من هذا انزال الرتبة

185
00:11:20,760 --> 00:11:23,060
اعطتك "اي اس اي" زيادة ، مكتب اجمل

186
00:11:23,110 --> 00:11:24,890
وعمل اقل بكثير

187
00:11:24,940 --> 00:11:27,850
 بالاعتماد على ذلك ، انا سأفترض إنك قد ابليت ..

188
00:11:28,730 --> 00:11:30,860
بلاء حسن في الاختبارات

189
00:11:37,470 --> 00:11:40,080
هذا كل ما يمكنك اخباري به؟

190
00:11:40,130 --> 00:11:42,570
 في مرحلة ما 
الموت يأتي لنا جميعاً

191
00:11:43,260 --> 00:11:45,700
وعندما يحين هذا الوقت

192
00:11:45,740 --> 00:11:48,920
على الرغم من اننا نشتاق للحب
فكل ما تبقى لدينا هو الالم

193
00:11:48,960 --> 00:11:51,180
المرء سيفعل المزيد ليتجنب الالم

194
00:11:51,230 --> 00:11:54,020
اكثر من اي شيء لتحقيق اي امر في العالم

195
00:11:54,060 --> 00:11:57,980
بمعرفة ذلك ، اعظم هدية يمكن لأي شخص ان يقدمها لك

196
00:11:58,890 --> 00:12:00,500
هي ازالة ذلك الالم

197
00:12:04,410 --> 00:12:05,720
من حسن حظك

198
00:12:07,290 --> 00:12:08,680
إنهم يسمونني مسكن الالم

199
00:12:23,780 --> 00:12:25,040
افترض ان هذا مهماً

200
00:12:25,090 --> 00:12:27,570
لقد اخبرتني انه يتم اتخاذ التدابير

201
00:12:27,610 --> 00:12:30,300
لضمان سلامة "فريلاند" حسناً

202
00:12:30,350 --> 00:12:32,740
انت لم تقل اي شيء بشأن الاحكام العرفية

203
00:12:32,790 --> 00:12:36,220
هاجم جماعة "ماركوف" عملية لنا

204
00:12:36,270 --> 00:12:37,750
وقتل موظفين لدي

205
00:12:37,800 --> 00:12:40,670
هل تفضل ان ارسل بريد الكتروني شديد اللهجة؟

206
00:12:40,710 --> 00:12:45,100
عندما ارى جيش يتجول في اروقة مدرستي ...

207
00:12:45,930 --> 00:12:47,760
يجب ان تتغير الامور

208
00:12:47,810 --> 00:12:50,420
لقد فعلت كل شيء طلبته مني

209
00:12:50,460 --> 00:12:52,760
ابقاء القوات في فريلاند ، حسناً

210
00:12:52,810 --> 00:12:56,240
لكن هذا الاحتلال مبالغ

211
00:12:56,290 --> 00:12:59,510
 حسب خبرتي يا سيد (بيرس)
لا يوجد شيء كهذا

212
00:13:00,640 --> 00:13:04,250
الان انت تواصل القيام بالتعليمات

213
00:13:04,300 --> 00:13:06,780
 والا سأضع بناتك في الحفرة

214
00:13:06,820 --> 00:13:09,260
واجري الاختبارات عليهم

215
00:13:09,310 --> 00:13:11,970
مثل البقية

216
00:13:37,330 --> 00:13:40,370
قضيت حياتي بأكملها وانا احاول ان اجعل هذه الشوارع امنة

217
00:13:40,420 --> 00:13:42,290
واخرجوني هناك لأتحدث وكأنني شخص ...

218
00:13:42,340 --> 00:13:44,480
تتحدث كرئيس شرطة

219
00:13:44,510 --> 00:13:45,510
نعم

220
00:13:49,000 --> 00:13:52,310
اعلم انك محبط
لكن عندما ينتهي كل هذا

221
00:13:52,350 --> 00:13:54,400
انت ستكون الرجل الذي جعل "فريلاند" تتجاوز ذلك

222
00:13:54,440 --> 00:13:56,840
سيكون لديك نفوذ لأصلاح القسم

223
00:13:56,870 --> 00:13:58,130
وتكون العمدة يوماً ما

224
00:13:58,180 --> 00:14:00,130
 لا اعرف يا (فيريتا) -
انا اعلم -

225
00:14:00,180 --> 00:14:02,310
انت من يجب ان تكون اليوم

226
00:14:02,360 --> 00:14:04,410
لذا يمكنك ان تكون من تريده غداً

227
00:14:04,450 --> 00:14:07,320
نعم

228
00:14:07,360 --> 00:14:08,710
نعم

229
00:14:20,810 --> 00:14:23,590
 ايها الرائد -
إن "اي اس اي" هي التي تقود المركز -

230
00:14:24,730 --> 00:14:27,740
اصطحب هؤلاء السجناء إلى السجن

231
00:14:27,770 --> 00:14:31,250
اكد لي (اوديل) ان هذه المحطة ستبقى تحت امرتي

232
00:14:31,300 --> 00:14:33,860
الان انا لدي اوامر تقول خلاف ذلك

233
00:14:33,910 --> 00:14:36,600
حتى اشعار اخر ، سيكون هذا الموقع هو معسكر

234
00:14:36,650 --> 00:14:40,000
لأبقاء المتحولين المشتبه بهم بعيداً عن فيروس المتحولين قدر الامكان

235
00:14:40,050 --> 00:14:41,750
كيف يفترض ان نقوم بعملنا؟

236
00:14:41,790 --> 00:14:43,190
ماذا ...

237
00:14:43,230 --> 00:14:44,450
ماذا تتوقعون منا ان نفعل؟

238
00:14:44,490 --> 00:14:46,620
يمكنك البدء بأخلاء مكتبك

239
00:14:46,660 --> 00:14:49,750
سأستخدمه طوال المدة ، و ...

240
00:14:49,800 --> 00:14:51,890
كما هو الحال دائماً ايها الرئيس (هيندرسون)

241
00:14:53,150 --> 00:14:55,590
نحن نقدر تعاونك

242
00:14:57,240 --> 00:14:58,460
نعم

243
00:15:01,420 --> 00:15:02,420
نعم

244
00:15:09,950 --> 00:15:11,260
حسناً  ، اوقفوا تلك المركبة

245
00:15:32,320 --> 00:15:34,410
تواصل حكومة "ماركوف"

246
00:15:34,450 --> 00:15:37,230
تواصل حكمها للأرهاب بهجومها الاستراتيجي ...

247
00:15:37,280 --> 00:15:42,290
على السودان ، وتجريدهم من الموارد 
والقتل مع التحيز الشديد

248
00:15:42,330 --> 00:15:46,290
نساء ، اطفال 
واشخاص مدنيين

249
00:15:46,330 --> 00:15:49,240
بينما ادانت الامم المتحدة افعالهم

250
00:15:49,290 --> 00:15:52,510
لم يسمح بدخول اي مساعدات في الوقت الراهن

251
00:15:52,560 --> 00:15:55,960
إن هذا وضع عنيف جداً وحارق

252
00:16:05,050 --> 00:16:09,620
كان اقرب شيء استطعت قيادته هو حافلة المدينة

253
00:16:09,660 --> 00:16:12,230
الوظيفة التي بدأت بها قبل شهر من زواجي

254
00:16:12,880 --> 00:16:14,840
قبل 38 سنة

255
00:16:15,490 --> 00:16:17,490
انت متزوج لـ38 عام؟

256
00:16:18,150 --> 00:16:21,020
الان هذه قوة خارقة

257
00:16:21,060 --> 00:16:24,100
حسناً ، امل ان يقوم هذا بأبطاء الفيروس

258
00:16:24,150 --> 00:16:26,670
ويمنحنا الوقت الكافي لأيجاد اللقاح

259
00:16:26,720 --> 00:16:28,160
ونعيدك إلى المنزل إلى زوجتك

260
00:16:29,510 --> 00:16:31,030
هل لديك اولاد؟

261
00:16:31,070 --> 00:16:32,460
ثلاثة

262
00:16:32,510 --> 00:16:34,340
صبيين وفتاة

263
00:16:35,030 --> 00:16:36,770
بالاضافة إلى الاحفاد

264
00:16:38,170 --> 00:16:41,650
ابنتي الصغرى (اوليفيا)

265
00:16:41,690 --> 00:16:44,730
من المقرر ان تتزوج في غضون بضعة اشهر

266
00:16:44,780 --> 00:16:47,950
انا احب ذلك الرجل
حتى انني لم اعترف بذلك

267
00:16:51,880 --> 00:16:53,140
انا اسف

268
00:16:53,180 --> 00:16:55,610
لا شيء من هذا يبدو حقيقياً

269
00:16:56,920 --> 00:16:58,490
مازلت لا اصدق إنني احتضر

270
00:16:58,530 --> 00:17:00,880
مهلاً ، لا تستسلم ، حسناَ؟

271
00:17:01,890 --> 00:17:03,540
لأنني لن اتركك تموت

272
00:17:29,480 --> 00:17:31,530
انا سأدفع ثمن المكدسات الثلاثة

273
00:17:31,570 --> 00:17:34,360
لكن عندما نتحدث عن نفس الاسلحة بسعر مضاعف

274
00:17:34,400 --> 00:17:37,100
 هذه الفوضى لن تطير -
انه العرض والطلب -

275
00:17:37,140 --> 00:17:38,100
وانا حصلت على العرض

276
00:17:42,400 --> 00:17:44,790
ان لم ترحل فلن تحصل على اي شيء

277
00:17:44,840 --> 00:17:46,060
انا ليس لدي جدال معكِ

278
00:17:46,100 --> 00:17:47,840
إذن انا اقترح ان ترحل

279
00:17:57,590 --> 00:17:59,290
لا يمكنكِ استخدام اسمي

280
00:17:59,330 --> 00:18:02,070
ورمزي وتنطلقين لأطلاق النار على نقاط التفتيش التابعة لـ"اي اس اي"

281
00:18:02,120 --> 00:18:03,390
انا لا اتلقى الاوامر منكِ

282
00:18:03,430 --> 00:18:04,910
رئيسك لم يوافق على ذلك

283
00:18:04,950 --> 00:18:06,740
الان انتِ محظوظة ان النتيجة كانت مجرد حبس

284
00:18:06,780 --> 00:18:08,130
كان من الممكن ان يقتلونكِ

285
00:18:08,170 --> 00:18:09,830
بأي وسيلة ضرورية

286
00:18:09,870 --> 00:18:11,390
لا تقتبسي من (مالكولم) لي

287
00:18:11,430 --> 00:18:14,300
انت كنتِ لا تحبين الطريقة التي نقوم بها بالمهام 
تحدثي مع المدير

288
00:18:14,350 --> 00:18:16,010
انا اخطط لذلك

289
00:18:29,450 --> 00:18:31,400
انا اسف ، انا ...

290
00:18:31,450 --> 00:18:33,840
 اعتقدت إن هذا كان منزل (انيسا بيرس)

291
00:18:33,890 --> 00:18:36,190
 انه كذلك يا سيد (بيرس)
انا (غرايس)

292
00:18:37,200 --> 00:18:38,810
انا اعرف شكلك من صورها

293
00:18:40,070 --> 00:18:41,330
من الرائع ان التقي بك

294
00:18:42,460 --> 00:18:43,980
تفضل ارجوك

295
00:18:44,470 --> 00:18:45,340
شكراً لكِ

296
00:18:54,000 --> 00:18:56,180
انا لست متأكدة حقاً متى ستعود هي

297
00:18:56,220 --> 00:18:57,920
لكن ينبغي الا تتأخر كثيراً

298
00:18:59,220 --> 00:19:00,300
هل يمكنني ان احضر لك شيء تشربه؟

299
00:19:01,570 --> 00:19:02,780
كلا

300
00:19:02,830 --> 00:19:04,310
انا بخير ، شكراً لكِ

301
00:19:18,200 --> 00:19:19,200
ماذا ، ابي؟

302
00:19:19,240 --> 00:19:20,190
مرحباً ، ما الامر؟

303
00:19:22,370 --> 00:19:24,150
انتظري ، هي تعرف؟

304
00:19:24,850 --> 00:19:26,160
بشأن "بلاكبيرد"؟

305
00:19:27,030 --> 00:19:29,460
شخص لم التقي به ابداً؟

306
00:19:29,510 --> 00:19:31,250
اسمع ، هي تعرف بشأني فقط
انا اقسم

307
00:19:32,210 --> 00:19:33,040
والرعد ايضاً؟

308
00:19:34,430 --> 00:19:35,350
نعم

309
00:19:37,210 --> 00:19:39,650
انتِ تعرضين عائلتنا بأكملها للخطر

310
00:19:39,700 --> 00:19:41,440
 ابي ، انا اثق بـ(غرايس) جداً

311
00:19:41,480 --> 00:19:43,920
حتى ترميها خارج سريركِ وتعثري على شخص اخر

312
00:19:43,960 --> 00:19:45,650
حسناً ، لا اعرف من اين يأتي كل هذا

313
00:19:45,700 --> 00:19:46,870
لكنني لن اقف هنا

314
00:19:46,920 --> 00:19:49,010
ويتم الصراخ علي من قبلك او من قبل اي شخص اخر

315
00:19:49,050 --> 00:19:50,310
لماذا ، لأنكِ "بلاكبيرد" الان؟

316
00:19:50,360 --> 00:19:52,840
تتجولين وتتباهين بنفسكِ؟

317
00:19:52,880 --> 00:19:54,790
تلقين الدبابات؟

318
00:19:57,280 --> 00:19:59,850
مساعدة الناس لم تكن كافية بالنسبة لكِ

319
00:19:59,890 --> 00:20:02,200
 كلا ، كلا ، يجب ان تكوني مشهورة

320
00:20:02,240 --> 00:20:04,030
تعيشين في شقة فاخرة

321
00:20:04,070 --> 00:20:07,340
تدفعينها من ثمن المخدرات  ، هكذا اعتبرها

322
00:20:07,380 --> 00:20:10,770
تقومين بوضع هذا الشعار السخيف في جميع ارجاء المدينة

323
00:20:10,810 --> 00:20:12,200
إذن ، ماذا 
هل انت تشعر بالغيرة؟

324
00:20:12,250 --> 00:20:14,260
وذلك الشعار؟
إنه ليس لي

325
00:20:14,300 --> 00:20:17,260
هذا ما يستخدمه المتمردين لبعث الامل

326
00:20:17,300 --> 00:20:19,520
كما تعلم  ، شيء اعتاد البرق الاسود على القيام به

327
00:20:19,560 --> 00:20:24,430
 هل لديكِ ادنى فكرة ، عما كنت امر به من اجل المدينة؟

328
00:20:33,100 --> 00:20:34,280
لا تؤذنا

329
00:20:34,320 --> 00:20:35,890
 مهلاً ، (غرايس) -
ارجوك لا تفعل -

330
00:20:35,930 --> 00:20:39,240
لا بأس ، هو لن يؤذيكِ او يؤذيني

331
00:20:39,760 --> 00:20:40,590
انا اعدكِ

332
00:20:45,330 --> 00:20:46,420
ما كان ذلك؟

333
00:20:47,280 --> 00:20:48,760
عليك الرحيل

334
00:20:49,590 --> 00:20:50,590
على الفور

335
00:20:50,640 --> 00:20:52,600
 (انيسا) -
ابي ، كلا ، اسمعني -

336
00:20:52,640 --> 00:20:54,250
هذا منزلي

337
00:20:54,290 --> 00:20:56,940
والان ، انت غير مرحب بك للتواجد فيه

338
00:20:58,770 --> 00:20:59,680
ارحل

339
00:21:22,970 --> 00:21:24,270
هل يمكنني الجلوس؟

340
00:21:35,810 --> 00:21:39,770
 اريدكِ ان تعرفين ان والدي لن يؤذيني ابداً

341
00:21:39,820 --> 00:21:44,430
انه متعجرف ، وقد واجه صعوبة في رؤيتي كشخص بالغ

342
00:21:44,470 --> 00:21:45,950
لكنه لا يشكل تهديداً

343
00:21:46,000 --> 00:21:47,480
لي او لكِ

344
00:21:48,820 --> 00:21:49,820
حسناً؟

345
00:21:50,830 --> 00:21:53,140
انا لم اريدكِ ان تري هذا ابداً

346
00:21:53,180 --> 00:21:54,270
ابداً

347
00:21:55,180 --> 00:21:56,660
ليس هذا الجزء مني

348
00:21:58,010 --> 00:21:59,840
لا يزال هناك الكثير انت لا تعرفينه

349
00:22:02,010 --> 00:22:04,310
ربما اقل مما تعتقدينه

350
00:22:05,580 --> 00:22:06,530
"شاي لي وايلد"

351
00:22:16,030 --> 00:22:16,940
كيف تعرفين هذا الاسم؟

352
00:22:17,940 --> 00:22:19,890
عمي (غامبي)

353
00:22:19,940 --> 00:22:22,810
لديه امكانية الوصول إلى اشياء لا يمكن للناس ان يصلوا اليها

354
00:22:22,860 --> 00:22:24,870
انا اعرف بشأن خسارتكِ لوالديكِ ...

355
00:22:26,040 --> 00:22:28,090
وعيشكِ في الشوارع

356
00:22:28,120 --> 00:22:29,380
كيف إنك اختطفتِ ...

357
00:22:29,430 --> 00:22:31,860
وتم بيعي لممارسة الجنس ضد ارادتي

358
00:22:34,390 --> 00:22:37,650
اخبرتكِ انني كنت مكسورة

359
00:22:37,700 --> 00:22:39,880
لا يمكنني التصديق انكِ تريدين ان تكوني معي وانتِ تعرفين كل ذلك

360
00:22:40,880 --> 00:22:41,880
حسناً ...

361
00:22:42,880 --> 00:22:44,060
انا اعتقد ذلك

362
00:22:44,100 --> 00:22:46,190
 (انيسا) ، هذا قد يكون كثير بالنسبة لأي شخص

363
00:22:46,230 --> 00:22:47,760
 (غرايس) ، لقد اخبرتكِ
نحن معاً في ذلك

364
00:22:48,580 --> 00:22:50,670
 انا  ، انتِ والنمر

365
00:22:50,710 --> 00:22:52,100
العجوز ، جميعنا

366
00:22:52,150 --> 00:22:54,160
انها حفلة كبيرة هنا

367
00:22:56,070 --> 00:22:59,860
انا لست مغرمة بوجهكِ

368
00:22:59,900 --> 00:23:02,860
الجميل او مؤخرتك المثيرة

369
00:23:02,900 --> 00:23:04,860
 الان ، لا تفهميني بشكل خاطئ
ان قمنا بالتصويت

370
00:23:04,900 --> 00:23:07,070
هذا الشكل هو المفضل لدي

371
00:23:10,600 --> 00:23:12,160
لكن الامر لا يتعلق بهذا حتى

372
00:23:14,480 --> 00:23:15,920
إنه يتعلق بك يا (غرايس)

373
00:23:16,740 --> 00:23:17,740
قلبكِ

374
00:23:18,910 --> 00:23:20,260
روحكِ

375
00:23:20,790 --> 00:23:21,920
جوهركِ

376
00:23:23,920 --> 00:23:25,360
هذا ما انا واقعة بغرامه

377
00:23:27,580 --> 00:23:28,930
انتِ فقط

378
00:23:39,280 --> 00:23:41,020
لا بأس

379
00:23:50,030 --> 00:23:50,940
مرحباً

380
00:23:52,300 --> 00:23:53,210
مرحباً

381
00:23:54,950 --> 00:23:58,380
انا لم اراكِ بهذا الحال منذ كلية الطب

382
00:23:59,820 --> 00:24:02,080
هذا هو الترحيب الحار الذي كنت اتمناه

383
00:24:02,130 --> 00:24:04,780
كلا ، يا عزيزتي 
ليس هذا ما كنت اقصده ، انت فقط ...

384
00:24:06,480 --> 00:24:08,960
انتِ تبدين متعبة جداً

385
00:24:09,010 --> 00:24:10,620
هل تريدينني ان احضر لكِ الحمام؟

386
00:24:10,660 --> 00:24:13,090
كلا ، كلا ، انا سأبقى هنا لبعض الوقت لأخذ بعض الاغراض

387
00:24:13,140 --> 00:24:15,400
 يتوجب علي العودة 
انا اقوم بتحضير لقاح

388
00:24:16,540 --> 00:24:17,540
ماذا؟

389
00:24:21,800 --> 00:24:24,800
 انتظري ، ماذا؟
انتِ ستبقين هناك هذه الليلة مجدداً؟

390
00:24:26,070 --> 00:24:28,160
لكن عزيزتي  ، علينا التحدث

391
00:24:30,900 --> 00:24:32,120
علي العودة

392
00:24:32,160 --> 00:24:34,110
حسناً ، اسمعي ، انا ...

393
00:24:34,160 --> 00:24:39,290
 انا اعتقد فقط ... انه علينا ان نتفاهم

394
00:24:39,340 --> 00:24:41,080
اسمعي ، بناتنا بحاجة إلينا

395
00:24:42,350 --> 00:24:44,660
ان (انيسا) تتصرف بجنون طوال الوقت

396
00:24:44,700 --> 00:24:48,490
ويبدو إن (جينيفير) تعتقد إن احتلال "أي اس اي"

397
00:24:48,530 --> 00:24:49,750
هو شيء جيد

398
00:24:53,570 --> 00:24:54,660
(لين)؟

399
00:25:00,930 --> 00:25:02,460
(جيف) ، هل الفتيات بخير؟

400
00:25:03,060 --> 00:25:04,360
انتظري ، ماذا؟

401
00:25:06,200 --> 00:25:08,330
نعم ، للوقت الراهن على ما اعتقد

402
00:25:08,370 --> 00:25:10,500
 ان طرأ اي شيء 
يمكنك تولي الامر

403
00:25:10,550 --> 00:25:11,730
يتوجب علي العودة

404
00:25:22,860 --> 00:25:24,380
مرة اخرى مع نفس التونة

405
00:25:25,610 --> 00:25:27,310
وكأن السلامي الخاص بك افضل

406
00:25:34,570 --> 00:25:36,310
من ست شاحنات تابعة للـ"اي اس اي" التي تم اخذها

407
00:25:37,880 --> 00:25:39,630
اربعة منها ترتبط بكم

408
00:25:41,100 --> 00:25:42,670
كلا

409
00:25:42,710 --> 00:25:44,530
عندما اريدكم ان تتحدثوا ، سأطرح عليكم سؤالاً

410
00:25:45,890 --> 00:25:48,550
هذا الالم الذي تشعرون به ؟
انها السموم العصبية

411
00:25:48,590 --> 00:25:51,550
التي يمكنني التحكم بها بمستويات متفاوتة من الشدة

412
00:25:51,590 --> 00:25:53,030
لقد كانت هذه جرعة صغيرة

413
00:25:53,070 --> 00:25:55,380
الان ، كلما استغرقت هذه العملية وقت اطول

414
00:25:55,420 --> 00:25:57,210
كلما زادت الجرعة

415
00:25:57,250 --> 00:26:01,910
حتى تسقطون وتصابون بالشلل في نهاية المطاف

416
00:26:03,250 --> 00:26:05,420
لذا ، هل يمكننا ان نبدأ؟

417
00:26:06,820 --> 00:26:08,560
انه تاجر المخدرات (سينزيل)

418
00:26:08,610 --> 00:26:09,830
انه يدفع لنا مقابل خطوط الامداد

419
00:26:09,870 --> 00:26:11,310
لديه مستودع في مكان من الجهة الشمالية

420
00:26:11,350 --> 00:26:13,570
 نحن غير متأكدين من مكانه -
هذا كل ما نعرفه -

421
00:26:13,610 --> 00:26:14,520
انا اقسم

422
00:26:16,610 --> 00:26:19,220
 اسمعوا ، إن كان اي شيء من هذه المعلومات غير صحيحة

423
00:26:19,270 --> 00:26:20,930
انا سأعثر عليكما ايها الجبناء

424
00:26:20,970 --> 00:26:22,100
وانا سأعذبكم

425
00:26:22,140 --> 00:26:23,570
كل يوم لمدة عام قبل ان اقتلكما

426
00:26:25,930 --> 00:26:28,590
انها صحيحة ، انا اقسم

427
00:26:33,850 --> 00:26:35,380
هل سألتك سؤالاً؟

428
00:27:02,350 --> 00:27:04,310
يتحدث الناس دائماً عن المانية النازية ...

429
00:27:04,360 --> 00:27:05,280
ولسبب وجيه

430
00:27:05,310 --> 00:27:07,440
من الواضح ، لكن انظروا الينا

431
00:27:07,490 --> 00:27:11,620
في الحرب العالمية الثانية 
نحن وضعنا اي شخص كان يبدو يابانياً في معسكر اعتقال

432
00:27:11,670 --> 00:27:14,850
ناهيكم عن احتلال الفلبين وهايتي ...

433
00:27:14,890 --> 00:27:16,640
الجمهورية الدومينكية ، العراق

434
00:27:16,670 --> 00:27:18,320
يوجد في العالم اكثر من الولايات المتحدة

435
00:27:18,370 --> 00:27:19,980
ماذا عن الاحتلال الروسي لأوكرانيا؟

436
00:27:20,020 --> 00:27:21,330
او تواجد تركيا في سوريا؟

437
00:27:21,370 --> 00:27:22,850
كل هذا يحدث الان

438
00:27:22,900 --> 00:27:25,300
 اليوم-
نعم ، لكن على الاقل هذا موجود على موقع "تي ام زي" -

439
00:27:25,330 --> 00:27:27,770
او وشم عائلة "كاردشيان" على مؤخرتي

440
00:27:27,820 --> 00:27:29,870
لا احد يهتم

441
00:27:29,900 --> 00:27:32,640
ما لم يتحدث عنه اي منكم هو الابادة الجماعية

442
00:27:32,690 --> 00:27:34,780
الحكومة تأتي كقوات لحفظ السلام تحاول المساعدة

443
00:27:34,820 --> 00:27:36,470
انا اعني ، رواندا ، دارفور

444
00:27:36,520 --> 00:27:39,660
فشل حفظ السلام في رواندا ، جدياً انه فشل ...

445
00:27:39,700 --> 00:27:41,050
اسمعوا .. -
انتهى -

446
00:27:41,090 --> 00:27:43,660
وجهة نظري ، ربما هذا الاحتلال ليس سيئاً جداً

447
00:27:43,700 --> 00:27:45,960
ربما "اي اس اي" تحاول حماية شعب فريلاند

448
00:27:46,010 --> 00:27:47,400
حسناً ، حسناً

449
00:27:47,440 --> 00:27:50,480
انتظروا ، اسمحوا لي
ليس لديكم الحق لفعل ذلك

450
00:27:50,530 --> 00:27:52,180
هل تسمعوني؟
ليس لديكم الحق

451
00:27:52,230 --> 00:27:54,360
 (تافون سنغلي)
اريدك ان تأتي معنا

452
00:27:54,410 --> 00:27:55,980
ماذا افعل؟

453
00:27:56,020 --> 00:27:57,680
انا لم افعل اي شيء -
كلا ، (تافون) ، ابقى في مكانك -

454
00:27:57,710 --> 00:27:59,190
انت لن تذهب إلى اي مكان -
مهلاً ، مهلاً -

455
00:27:59,240 --> 00:28:00,900
سيدي ، عليك التنحي جانباً

456
00:28:00,940 --> 00:28:02,810
 هناك بلاغ بأنك هنالك قوى للمتحولين لم يتم عرضها

457
00:28:02,850 --> 00:28:05,020
ماذا ؟ كلا 
هذا ليس صحيحاً

458
00:28:05,070 --> 00:28:06,380
 هذا ليس صحيحاً -
اسمع ، انزل يديك -

459
00:28:08,550 --> 00:28:10,290
هيا بنا

460
00:28:12,030 --> 00:28:13,290
انتظر (تافون)

461
00:28:15,380 --> 00:28:17,030
انتظر ...

462
00:28:17,080 --> 00:28:18,860
ما رأيك بقوات حفظ السلام الخاصة بكِ الان؟

463
00:28:32,490 --> 00:28:34,060
إذن الان هل سيحبسونه

464
00:28:34,100 --> 00:28:35,280
وينتنظروا حتى وصول النتائج؟

465
00:28:35,320 --> 00:28:37,190
من المستحيل ان يكون (تافون) متحولاً

466
00:28:37,230 --> 00:28:39,530
سمعت ان شخص ما قد اسقط عليه "شاهد شيئاً ، قل شيئاً "

467
00:28:39,580 --> 00:28:42,010
قد تشاجر من اجل فتاة

468
00:28:42,060 --> 00:28:44,230
هل تصدقين بأمر قوات حفظ السلام

469
00:28:44,280 --> 00:28:46,630
بأن "أي اس اي" تقدم المساعدة ؟ -
اسمعي ، انا لا اعرف -

470
00:28:46,680 --> 00:28:47,940
حسناً؟

471
00:28:47,980 --> 00:28:50,070
 لكن ما اعرفه ان "ماركوف" خطيرين

472
00:28:50,110 --> 00:28:52,200
لقد كنت اسمع اشياء سيئة عنهم

473
00:28:52,250 --> 00:28:54,860
مثل جرائم الحرب

474
00:28:54,900 --> 00:28:56,510
هذا غباء

475
00:28:56,560 --> 00:28:59,260
 كيف يمكنك ان تحكمي على مدينة بأكملها بالاعتماد على الشائعات؟

476
00:29:01,080 --> 00:29:02,380
انتِ لا تعرفين ما الذي تتحدثين عنه

477
00:29:02,430 --> 00:29:04,210
وانت تعرف؟ -
انا اقول فقط -

478
00:29:04,260 --> 00:29:06,610
التاريخ يكتبه من يفوز

479
00:29:06,650 --> 00:29:09,480
لذلك ان لم نختبر الاشياء بشكل مباشر

480
00:29:10,310 --> 00:29:11,530
كيف نعرف انها صحيحة؟

481
00:29:15,270 --> 00:29:18,790
حسناً ، إن كان الامر متروكاً لأمي 
فلن اجرب اي شيء

482
00:29:18,840 --> 00:29:23,330
أنا أكره حقًا كيف يقولون أنهم يريدوننا أن نكون أفضل منهم

483
00:29:23,370 --> 00:29:25,290
لأنهم في الحقيقة لا يريدون ذلك حقاً

484
00:29:26,800 --> 00:29:27,840
هذه حقيقة

485
00:29:32,500 --> 00:29:34,280
لا بأس ايها الطبيبة

486
00:29:35,330 --> 00:29:36,770
لقد فعلتِ ما بوسعكِ

487
00:29:54,310 --> 00:29:55,530
(ريتشارد) ، إبقى معي ، حسناً؟

488
00:29:57,140 --> 00:29:58,270
(ريتشارد) ...

489
00:30:18,720 --> 00:30:20,110
يبدو انك ستكون قادر

490
00:30:20,160 --> 00:30:21,680
على المشي مع ابنتك في الممر بعد كل شيء

491
00:30:27,860 --> 00:30:29,560
مهلاً ، مهلاً
اين الساعة؟

492
00:30:29,610 --> 00:30:30,830
 تعال هنا للحظة
اريد ان اريك هذا

493
00:30:30,870 --> 00:30:32,570
كنت قادراً على وضع راتنج مشع

494
00:30:32,610 --> 00:30:34,830
على اطارات العديد من مركبات "اي اس اي"

495
00:30:34,870 --> 00:30:37,390
هذا يسيمح لنا بتتبع مسارات رحلاتهم المتكررة

496
00:30:37,440 --> 00:30:39,320
ويضيق قائمة المواقع

497
00:30:39,350 --> 00:30:41,050
حتى يقودونا إلى الحفرة

498
00:30:41,100 --> 00:30:42,010
هذا رائع

499
00:30:42,710 --> 00:30:43,620
هذا رائع

500
00:30:45,010 --> 00:30:46,010
الساعة

501
00:30:46,930 --> 00:30:47,930
ما هو الامر الطارئ؟

502
00:30:47,970 --> 00:30:50,320
لقد اخذ "اي اس اي" طالباً 
(تافون)

503
00:30:50,370 --> 00:30:51,980
من صف (جينفير)

504
00:30:52,020 --> 00:30:53,980
وبعدها ضربوا المدير عندما حاول ايقافهم

505
00:30:54,020 --> 00:30:56,850
لقد سمعت من (هيندرسون) إن "اي اس اي" يضعون (تافون) في مركز الشرطة

506
00:30:58,420 --> 00:30:59,470
نعم

507
00:31:02,730 --> 00:31:03,860
هل جربت جهاز التعقب؟

508
00:31:04,640 --> 00:31:06,720
لقد فعلت ، لقد اوقفته

509
00:31:06,770 --> 00:31:09,160
رائع

510
00:31:09,210 --> 00:31:11,510
 اتمنى لو كان بأمكاني قول عكس ذلك
لكن تلك البدلة هي افضل بكثير

511
00:31:11,560 --> 00:31:12,990
من اي شيء اخر قد بنيته

512
00:31:13,040 --> 00:31:14,860
 كان بأمكاني تصميم نفسها بـ30 مليار

513
00:31:14,910 --> 00:31:16,870
 وعشرة رجال يعملون على مدار الساعة ، لكن ..

514
00:31:17,740 --> 00:31:19,690
فيها تكنولوجية نانو من الجيل القادم 

515
00:31:19,740 --> 00:31:21,700
مع عتبة موصلية متزايدة

516
00:31:21,740 --> 00:31:25,180
يمكنك توليد كهرباء اكثر من 20 إلى 30% من دون اي خطر

517
00:31:25,230 --> 00:31:27,020
من اتلاف جهازك المناعي 

518
00:31:27,050 --> 00:31:28,220
هذا الشيء مذهل 

519
00:31:29,060 --> 00:31:30,060
جيد 

520
00:31:35,410 --> 00:31:36,890
(جيف)

521
00:31:36,930 --> 00:31:38,280
ماذا عن عائلتك؟

522
00:31:38,330 --> 00:31:40,030
كان (اوديل) واضحاً جداً 

523
00:31:40,070 --> 00:31:43,210
 ان خرجت إلى الشارع
هم سيذهبون الى الحفرة 

524
00:31:43,240 --> 00:31:44,070
انتظر ...

525
00:31:45,640 --> 00:31:47,080
ربما هنالك طريقة افضل

526
00:31:50,160 --> 00:31:52,160
لكنني سأحتاج إلى بعض المساعدة

527
00:31:59,780 --> 00:32:01,610
 ابي ، ليس الان
علي الذهاب إلى العمل 

528
00:32:01,650 --> 00:32:03,910
 اياً كان ما ستخبرني به يمكنك ان تخبرني به لاحقاً

529
00:32:03,960 --> 00:32:05,130
مهلاً ،مهلاً 

530
00:32:05,180 --> 00:32:06,750
اسمعي ، اسمعيني فقط 

531
00:32:06,790 --> 00:32:09,230
 الان ، انا اعرف انني لست الشخص المفضل لديكِ في هذه اللحظة

532
00:32:09,270 --> 00:32:10,920
انا لا اقول إنني اوافق على جميع خياراتكِ

533
00:32:10,970 --> 00:32:14,060
انا لا اطلب منك ذلك -
اسمعي ، اسمعي -

534
00:32:14,100 --> 00:32:16,270
فقط ، اسمعي ...

535
00:32:17,630 --> 00:32:21,330
انا وانت ، نحن غير متفقان 
حسناً؟

536
00:32:21,370 --> 00:32:23,640
في الكثير من الامور 

537
00:32:23,680 --> 00:32:25,940
لكنني اعرف إنك تهتمين بالناس في فريلاند

538
00:32:25,980 --> 00:32:27,720
انت حتى لا نعرف نصفه 

539
00:32:32,730 --> 00:32:34,080
حسناً ، اسمع ...

540
00:32:34,120 --> 00:32:37,080
انا ، القس (هولت) ومجموعة من الناس الاخرين 

541
00:32:37,120 --> 00:32:39,250
بدأنا بأنشاء خط سكة حديد تحت الارض خاص بنا 

542
00:32:39,300 --> 00:32:41,690
لقد كنا نخرج المتحولين والمشتبه بهم 

543
00:32:41,740 --> 00:32:42,960
خارج المحيط

544
00:32:45,310 --> 00:32:46,790
كيف وصلتِ اليهم ...

545
00:32:46,830 --> 00:32:48,050
بمساعدة من العم (غامبي)

546
00:32:51,490 --> 00:32:54,060
وكل تلك الاعوام التي كنت اسميكِ بها (هاريت توبمان)

547
00:32:54,750 --> 00:32:55,830
كانت نبوءة

548
00:32:56,840 --> 00:32:58,280
حسناً يا ابي
توقف ارجوك 

549
00:32:58,320 --> 00:32:59,500
كلا 

550
00:33:00,580 --> 00:33:01,490
انا فخور بكِ 

551
00:33:03,930 --> 00:33:04,970
شكراً لك 

552
00:33:07,850 --> 00:33:10,280
حسناً ، انا بحاجة إلى مساعدتكِ 

553
00:33:10,330 --> 00:33:13,890
 إن "اي اس اي" اخذوا (تافون)
اتهموه بأنه متحول 

554
00:33:13,940 --> 00:33:15,850
الان إنهم يضعونه في مركز الشرطة 

555
00:33:18,860 --> 00:33:20,680
حسناً

556
00:33:20,730 --> 00:33:21,860
ماذا تريدني ان افعل؟

557
00:33:27,910 --> 00:33:30,000
هل انت صامد هنا؟

558
00:33:30,530 --> 00:33:31,710
ماذا؟

559
00:33:33,090 --> 00:33:34,000
حسناً

560
00:33:34,530 --> 00:33:36,670
ايها الرئيس 

561
00:33:36,710 --> 00:33:38,840
هل هناك فرصة بأن نحصل على بعض الطعام هنا؟

562
00:33:38,880 --> 00:33:40,880
 ماذا ، هل انت جائع -
لماذا تعتقد إنني اسأل؟ -

563
00:33:40,930 --> 00:33:43,200
 حسناً ، كان يتوجب عليك التفكير بذلك قبل ان تطلق النار على نقطة تفتيش

564
00:33:45,060 --> 00:33:47,190
كيف تشعر ان تكون العم (توم)

565
00:33:48,890 --> 00:33:50,370
كيف هو الشعور بأن تكون في السجن؟

566
00:33:59,380 --> 00:34:00,680
مهلاً ...

567
00:34:00,730 --> 00:34:03,350
 لقد مرّ وقت طويل منذ ان تناول السجين في الزنزانة الثانية الطعام 

568
00:34:03,380 --> 00:34:04,680
لقد حان وقت تناول وجبة طعام 

569
00:34:04,730 --> 00:34:06,030
اي شيء يتعلق بالحثالة المتمردين 

570
00:34:06,080 --> 00:34:08,780
بما في ذلك احتياجاتهم الغذائية ، ذلك يخص "أي اس اي"

571
00:34:08,820 --> 00:34:10,520
وتتجاوز تفويضاتك الحالية 

572
00:34:10,570 --> 00:34:11,400
نعم

573
00:34:19,570 --> 00:34:21,270
 حسناً يا (جو)
فلنلعب البطاقات 

574
00:34:31,410 --> 00:34:32,230
حسناً ، انا دخلت 

575
00:34:33,150 --> 00:34:34,240
لقد كنت انتظرك 

576
00:34:38,940 --> 00:34:40,550
هل يمكنك ان ترى ما الذي نواجهه؟

577
00:34:40,600 --> 00:34:43,730
 حسناً ، نحن لدينا الكثير من جنود "اي اس اي"

578
00:34:43,770 --> 00:34:46,640
 ربما عشرة رجال شرطة 
بمن فيهم (هيندرسون)

579
00:34:50,430 --> 00:34:51,950
الزنزانة على جهة اليسار 

580
00:34:55,130 --> 00:34:56,390
الرائد في الخلف 

581
00:34:56,440 --> 00:34:57,620
هل تمانع بالتخلص من الاضواء؟

582
00:34:58,180 --> 00:34:59,270
من دواعي سروري

583
00:35:14,850 --> 00:35:16,980
هناك ، اتبع ذلك على يسارك

584
00:35:21,900 --> 00:35:23,160
جهة اليمين 

585
00:35:30,210 --> 00:35:31,820
الزنزانات على يساركِ 

586
00:35:40,220 --> 00:35:42,040
الاقفال ...

587
00:35:42,090 --> 00:35:43,130
الان

588
00:35:45,400 --> 00:35:46,490
هيا ، اتبعني 

589
00:35:47,310 --> 00:35:49,270
خلفكِ

590
00:35:49,320 --> 00:35:50,840
مهلاً ، هؤلاء ايضاً
اخرجيهم من هنا

591
00:35:51,840 --> 00:35:53,790
حسناً ، لقد سمعتوا الرجل
هيا بنا 

592
00:35:53,840 --> 00:35:55,140
هيا -
هيا ، هيا بنا -

593
00:35:59,200 --> 00:36:00,160
هيا بنا ، هيا بنا 

594
00:36:01,760 --> 00:36:02,760
قولوا ليلة سعيدة

595
00:36:13,430 --> 00:36:17,310
 (سينزيل) ، هناك بعض الرجال يتجهون إلى هنا
يأتون إلى البوابة 

596
00:36:17,340 --> 00:36:19,300
اخبرهم إننا نستقبل بموعد مسبق فقط 

597
00:36:23,390 --> 00:36:25,130
خذ تلك الشاحنات ، هيا 

598
00:36:54,160 --> 00:36:55,510
مرحباً

599
00:36:55,560 --> 00:36:56,820
لابد من انك (سينزيل)

600
00:37:10,660 --> 00:37:12,620
ماذا ستفعل؟

601
00:37:12,660 --> 00:37:13,530
هل ستعتقلني؟

602
00:37:15,050 --> 00:37:17,230
انهم لا يتصلون بي عندما يريدون القبض على شخص ما 

603
00:37:19,100 --> 00:37:21,100
انهم يتصلون بي عندما يريدون شخص ما ان يرحل 

604
00:37:30,630 --> 00:37:33,150
حسناً ، من خلال هذه الاشجار على بعد ربع ميل تقريباً

605
00:37:33,200 --> 00:37:35,460
عائلة (بيردي) ، ستكون لديهم شاحنة بأنتظارك 

606
00:37:35,510 --> 00:37:36,950
لكنني لست متحولاً 

607
00:37:36,990 --> 00:37:39,260
 حتى نتمكن من اثبات العكس 
هذا الشيء اكثر اماناً

608
00:37:41,340 --> 00:37:43,250
هل يمكنك اخبار والدي بأنني احبهم؟

609
00:37:43,780 --> 00:37:44,700
سأفعل ذلك 

610
00:37:51,130 --> 00:37:52,480
تعالوا جميعاً
هيا بنا 

611
00:37:52,960 --> 00:37:54,040
هيا

612
00:37:54,790 --> 00:37:56,320
اسمع ..

613
00:37:56,360 --> 00:37:58,930
الان بعد ان عرفوا من انت
 من الافضل ان تغادر ايضاً

614
00:37:58,970 --> 00:38:01,450
نعم  ، سيكون كذلك
لكن علينا خوض معركة جيدة ، صحيح ؟

615
00:38:05,970 --> 00:38:07,450
كلا

616
00:38:07,500 --> 00:38:09,500
كلا ، لقد كنت هنا طوال الليل

617
00:38:10,810 --> 00:38:13,120
انا اعني ، انت تتعقبني ، صحيح؟

618
00:38:13,160 --> 00:38:14,510
اليس هذا ما يقوله؟

619
00:38:14,550 --> 00:38:16,120
دعنا لا نلعب يا سيد (بيرس)

620
00:38:16,160 --> 00:38:18,770
نحن كلانا يعرف انك ساعدت في الهجوم على ذلك المركز 

621
00:38:18,810 --> 00:38:20,110
انا سأقول هذا ...

622
00:38:20,160 --> 00:38:22,990
الجميع يحصلون على فرصة
كانت هذه فرصتك

623
00:38:23,990 --> 00:38:27,250
تأكد بأن هذا لن يحدث مجدداً

624
00:38:42,920 --> 00:38:44,220
حسناً

625
00:38:44,270 --> 00:38:46,620
يبدو إننا قد وصلنا 

626
00:38:46,670 --> 00:38:49,330
كانت النتائج اقل من رائعة

627
00:38:49,370 --> 00:38:52,630
كل شخص مصاب في طريقه الى الشفاء التام 

628
00:38:52,670 --> 00:38:54,450
عمل جيد يا دكتورة (سيتوارت)

629
00:38:54,500 --> 00:38:56,150
من المؤكد انكِ تستحقين نوم جيد 

630
00:38:56,200 --> 00:38:59,340
واعتذر انها لا يمكن ان تكون اطول
لكننا بحاجة اليكِ هنا

631
00:38:59,380 --> 00:39:01,560
ماذا ، هل حدث شيء ما؟

632
00:39:01,600 --> 00:39:03,990
بينما كان تركيزكِ ينصب على فيروس المتحولين 

633
00:39:04,030 --> 00:39:08,340
قد نمى العديد من اطفال اللقاح والضوء الاخضر بشكل غير مستقر

634
00:39:08,380 --> 00:39:09,860
لماذا لم يتم اخباري؟

635
00:39:11,040 --> 00:39:13,000
ارتاحي قليلاً يا دكتورة (ستيوارت)

636
00:39:13,040 --> 00:39:14,910
لا ، ليس عندما تكون حياة الناس في خطر

637
00:39:14,960 --> 00:39:16,220
ارسل لي سيارة واحضرني إلى هنا 

638
00:39:17,310 --> 00:39:19,400
حسناً يا دكتورة (سيتوارت)

639
00:39:19,440 --> 00:39:22,880
احيي واقدر التزامك بالصالح العام

640
00:39:23,530 --> 00:39:24,440
وداعاً

641
00:39:26,230 --> 00:39:27,320
انها مدمنة

642
00:39:29,230 --> 00:39:32,750
هي لم تدرك ذلك بعد ، لكن نعم

643
00:39:32,800 --> 00:39:34,710
والافضل من ذلك 
تعتقد إنها فكرتها 

644
00:39:34,760 --> 00:39:36,110
انت عبقري

645
00:39:36,150 --> 00:39:40,590
ليس حقاً ، رأيت فقط على انها حصلت على طعم

646
00:39:40,630 --> 00:39:44,590
اكثر المواد المسببة للأدمان في العالم

647
00:39:47,080 --> 00:39:48,730
في كل مرة تنظر إلى الجهاز اللوحي

648
00:39:48,770 --> 00:39:50,420
 (اوديل) يريد عبارة 
"خذ الضوء الاخضر"

649
00:39:50,470 --> 00:39:52,380
تومض بسرعة كبيرة حتى لا تدرك ذلك

650
00:39:52,430 --> 00:39:54,870
لكنها قوية بما فيه الكفاية لزرع الفكرة 

651
00:39:54,910 --> 00:39:55,740
هذا جيد 

652
00:40:02,480 --> 00:40:03,910
 سيدي ، انها (جينيفر بيرس)

653
00:40:12,750 --> 00:40:14,050
ان لم اتمكن من احراقك

654
00:40:14,100 --> 00:40:16,060
قد يخيفني هذا المكان 

655
00:40:16,100 --> 00:40:17,750
افترض إنك رأيتِ الرابط المشفر؟

656
00:40:18,760 --> 00:40:21,070
 نعم ، ونوعاً ما اتمنى إنني لم افعل ذلك 

657
00:40:21,110 --> 00:40:22,810
هل يمكن لكل تلك الامور ان تكون قد حدثت حقاً؟

658
00:40:22,850 --> 00:40:25,150
 ليس ان كان بأمكاني المساعدة
ويمكنني ذلك 

659
00:40:25,200 --> 00:40:27,420
من الناحية المثالية بمساعدتكِ 

660
00:40:27,460 --> 00:40:28,810
انتِ لديكِ القدرة للقيام بأشياء

661
00:40:28,860 --> 00:40:30,430
والدكِ لا يمكنه القيام بها يا انسة (بيرس)

662
00:40:31,290 --> 00:40:32,250
اشياء مثل ماذا؟

663
00:40:32,290 --> 00:40:33,600
لقد طلبت منكِ ان نلتقي هنا

664
00:40:33,640 --> 00:40:36,550
 لأنني اعتقدت إنه سيكون من الاسهل ان اريكِ ذلك 

665
00:40:36,600 --> 00:40:40,080
 في هذه الحقيبة 
ستجدين نسخة مثالية من بدلتكِ

666
00:40:40,130 --> 00:40:41,700
واريدكِ ان تضعي هذا في اذنيكِ

667
00:40:42,960 --> 00:40:43,960
وماذا بعدها؟

668
00:40:44,000 --> 00:40:46,260
طيري مباشرة حتى يصدر صوتاً

669
00:40:46,310 --> 00:40:47,580
انتظر  ، ماذا عن المحيط؟

670
00:40:47,610 --> 00:40:48,610
تم وضعه في الحسبان سلفاً

671
00:40:48,960 --> 00:40:50,440
الان ...

672
00:40:50,490 --> 00:40:52,320
غيري ملابسكِ

673
00:40:52,320 --> 00:41:40,320
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
Translated By Raghda

