﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,700
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
ترجمة رغـــدة

2
00:00:01,870 --> 00:00:03,700
سابقاً في البرق الاسود...

3
00:00:03,740 --> 00:00:06,180
 اذن يا (بارون) ، ماذا يفعل شاب مثلك هنا لوحده؟

4
00:00:06,220 --> 00:00:07,660
انها قوتي

5
00:00:07,700 --> 00:00:10,230
يمكنني التحدث مع اجهزة الحاسوب
يمكنني الشعور بها

6
00:00:10,270 --> 00:00:11,270
اسمع اصواتها

7
00:00:11,310 --> 00:00:13,050
"اي اس اي" يدعونني تكنوقراط

8
00:00:13,100 --> 00:00:14,060
اسمي هو "تي سي"

9
00:00:14,100 --> 00:00:16,060
حسناً ، هو "تي سي" إذن

10
00:00:16,100 --> 00:00:18,840
إن (اوديل) يستغل (جين)

11
00:00:18,880 --> 00:00:22,060
انتِ مثل السلاح
وهو يضغط على الزناد

12
00:00:22,100 --> 00:00:24,010
 الا ترون ذلك؟
تلك الموجة البيضاء

13
00:00:27,280 --> 00:00:29,410
 (جيفيرسون)؟ -
إلى اين ذهب؟ -

14
00:00:32,900 --> 00:00:33,860
من انت؟

15
00:00:33,900 --> 00:00:37,040
اعيدوني إلى فريلاند
على الفور

16
00:00:37,080 --> 00:00:41,220
 انا لم احضرك الى هنا للقتال ، لقد احضرتك إلى هنا لأنقاذ الارواح

17
00:00:46,430 --> 00:00:48,080
انت بطل حقيقي يا (جيفرسون)

18
00:00:48,130 --> 00:00:50,560
هذا (جيفرسون بيرس) 
لم نكن لنستطيع وقف

19
00:00:50,610 --> 00:00:52,220
موجة المادة المضادة بدونه

20
00:00:56,230 --> 00:00:57,100
لطيف

21
00:01:18,730 --> 00:01:19,560
(غامبي)؟

22
00:01:23,900 --> 00:01:26,600
(غامبي) ، لا اعرف ان كنت تسمعني

23
00:01:26,650 --> 00:01:28,700
 لكن ان كنت تسمعني
فأنت لن تصدق ما حدث

24
00:01:30,350 --> 00:01:33,220
لقد سافرت إلى بعد بديل

25
00:01:33,260 --> 00:01:35,960
 التقيت بمتحولين اخرين 
فتى يدعى "فلاش"

26
00:01:36,440 --> 00:01:37,270
(غامبي)

27
00:01:38,140 --> 00:01:39,270
ان سوبرمان حقيقي

28
00:01:40,970 --> 00:01:42,150
نحن انقذنا البشرية

29
00:01:42,180 --> 00:01:44,490
انسانيات متعددة في الواقع

30
00:01:45,360 --> 00:01:47,270
لقد حدث الكثير

31
00:01:48,410 --> 00:01:49,810
لكنني استمررت بالتفكير بك

32
00:01:49,840 --> 00:01:52,620
 وبـ(لين) والفتيات و ... فريلاند

33
00:01:56,980 --> 00:01:58,280
(غامبي) ، هل يمكنك سماعي؟

34
00:02:01,860 --> 00:02:02,820
ابي؟

35
00:02:11,740 --> 00:02:12,650
ابي؟

36
00:02:13,040 --> 00:02:13,860
امي؟

37
00:02:15,000 --> 00:02:16,310
(انيسا)

38
00:02:16,350 --> 00:02:19,140
 (انيسا) ؟ (غامبي) 
انا بحاجة للمساعدة

39
00:02:19,180 --> 00:02:21,230
 اعتقد انني عالقة في منطقتي الامنة

40
00:02:24,700 --> 00:02:25,530
(غامبي)

41
00:02:28,320 --> 00:02:30,240
(غامبي)، ان كان بأمكانك سماعي

42
00:02:30,280 --> 00:02:32,590
انا متوجه إلى المنزل
هل ترى العائلة؟

43
00:02:33,970 --> 00:02:35,410
تباً لذلك

44
00:02:39,550 --> 00:02:40,990
تباً

45
00:02:41,030 --> 00:02:43,250
ليس لدي الوقت لهذا

46
00:02:54,260 --> 00:02:56,310
مرحباً

47
00:02:58,260 --> 00:02:59,600
هل يُمكن لأي احد ان يسمعني؟

48
00:03:00,040 --> 00:03:01,300
مرحباً

49
00:03:01,350 --> 00:03:02,870
مرحباً (غامبي)
انا خائفة

50
00:03:03,270 --> 00:03:04,750
(غامبي) ، انا خائفة

51
00:03:04,790 --> 00:03:06,190
انا خائفة

52
00:03:06,220 --> 00:03:07,740
لا اعرف اين انا

53
00:03:07,790 --> 00:03:08,740
ماذا يحدث

54
00:03:08,790 --> 00:03:10,140
لكن إن كان اي احد يسمعني

55
00:03:10,190 --> 00:03:12,190
يجب ان يتم ايقاف العميل (اوديل)

56
00:03:12,230 --> 00:03:15,190
هو يستغلني ويحاول تحطيم عائلتي في فريلاند

57
00:03:17,370 --> 00:03:19,420
 انا اعتقدت حقاً
انني كنت اقوم بالشيء الصحيح

58
00:03:19,460 --> 00:03:21,240
لقد كان يستغلني فقط

59
00:03:23,330 --> 00:03:25,340
انا اعدكم ...

60
00:03:25,370 --> 00:03:27,550
انا اعدكم ان نجحت بالعودة

61
00:03:28,330 --> 00:03:30,420
انني سأوقف (اوديل)

62
00:03:30,470 --> 00:03:33,260
 اعدكم انني لن اكون الشخصية الشريرة من نفسي

63
00:03:38,470 --> 00:03:40,250
ان كان اي احد يسمعني

64
00:03:40,300 --> 00:03:42,600
ارجوكم اخبروا عائلتي انني اسفة

65
00:03:44,130 --> 00:03:45,080
وانا احبهم

66
00:03:46,090 --> 00:03:47,910
اخبروهم انني احبهم

67
00:04:02,850 --> 00:04:03,680
ابي

68
00:04:05,370 --> 00:04:06,540
لقد كنت قلقاً جداً عليكِ
هل انتِ بخير؟

69
00:04:06,590 --> 00:04:08,290
كلا ، انا بخير
انا اعتقد ذلك

70
00:04:09,110 --> 00:04:10,150
اين (انيسا) ووالدتكِ؟

71
00:04:11,420 --> 00:04:12,590
لا اعرف ، لقد جئت هنا للتو

72
00:04:15,340 --> 00:04:17,130
(انيسا)؟
امي؟

73
00:04:21,430 --> 00:04:22,990
 حسناً ، انهم ليسوا هنا 
هيا بنا

74
00:04:23,040 --> 00:04:24,820
انتظر ، كلا ، كلا 
علينا الذهاب من اجل (اوديل) اولاً

75
00:04:24,870 --> 00:04:27,180
 كل شيء قلته بشأن "اي اس اي" يا ابي صحيحاً

76
00:04:27,220 --> 00:04:29,530
 نعم ، اعرف ، لكن اولاً علينا الاطمئنان على (انيسا) و والدتكِ

77
00:04:29,570 --> 00:04:31,660
 وبعدها يمكننا التحدث بشأن (اوديل)

78
00:04:31,700 --> 00:04:33,310
(انيسا) ووالدتي لن يكونوا في الجوار

79
00:04:33,360 --> 00:04:34,710
 ان لم اذهب من اجل (اوديل) الان

80
00:04:34,750 --> 00:04:36,450
 وانا لن اراقب عائلتي وهي تموت -
(جينيفر) -

81
00:04:37,140 --> 00:04:38,180
(جين)  ، انتظري

82
00:04:38,230 --> 00:04:39,240
لماذا انت دائماً تحاول ايقافي

83
00:04:39,270 --> 00:04:40,140
من فعل ما تعرف انه صحيح؟

84
00:04:40,190 --> 00:04:41,630
انا لا احاول ايقافكِ

85
00:04:41,670 --> 00:04:43,630
 كل ما اقوله هو علينا ان نضع العائلة في المقام الاول

86
00:04:44,540 --> 00:04:46,490
إلى جانب ذلك ، كيف ستذهبين وراء (اوديل)

87
00:04:46,540 --> 00:04:47,840
ببدلة قد اعطاها هو لكِ؟

88
00:04:47,890 --> 00:04:49,370
انا متأكد من انهم وضعوا حماية فيها

89
00:04:49,410 --> 00:04:51,500
لمنعكِ من مهاجمته

90
00:04:51,550 --> 00:04:53,030
يتوجب ان يتحقق منها (غامبي)

91
00:04:55,990 --> 00:04:57,430
انت محق

92
00:04:57,470 --> 00:04:58,730
سنذهب إلى العم (غامبي) اولاً

93
00:04:58,770 --> 00:05:00,680
لكن بعد ذلك 
انا سأذهب إلى (اوديل)

94
00:05:08,170 --> 00:05:09,520
عمي (غامبي) ، انا اريد بدلتي

95
00:05:10,780 --> 00:05:11,870
من اين حصلتِ على هذه البدلة؟

96
00:05:11,920 --> 00:05:13,400
 ليس هناك وقت للشرح
انا لدي مهمة

97
00:05:13,440 --> 00:05:14,660
انتظري ، انتظري 
(جين) ، انتظري

98
00:05:15,180 --> 00:05:16,530
حسناً ، اسمعي ...

99
00:05:16,570 --> 00:05:18,570
سيصعب تصديق ذلك

100
00:05:18,620 --> 00:05:21,020
لكن انا و (جين) كنا في ابعاد بديلة

101
00:05:23,060 --> 00:05:25,060
ماذا؟

102
00:05:25,100 --> 00:05:25,970
متى؟

103
00:05:26,020 --> 00:05:27,020
حسناً  ، لقد عدنا للتو

104
00:05:30,930 --> 00:05:32,930
لا املك ذكرى لرحيلك

105
00:05:32,980 --> 00:05:36,340
صحيح ، لأنه لم يعد هناك اي ابعاد متعددة

106
00:05:36,850 --> 00:05:38,070
كل عالم

107
00:05:38,120 --> 00:05:41,300
تم القضاء على كل بعد ، واحد تلو الاخر

108
00:05:41,340 --> 00:05:42,820
حتى لم يبقى شيئاً

109
00:05:42,860 --> 00:05:45,390
ثم تم انشاء عالم واحد ، بعد واحد

110
00:05:46,990 --> 00:05:48,900
انظر ، ليس لدينا الوقت الكافي للدخول في هذا الامر

111
00:05:48,900 --> 00:05:48,950


112
00:05:48,950 --> 00:05:52,340
لأن (جين) ترغب بالذهاب لقتل (اوديل)

113
00:05:56,790 --> 00:05:58,450
التقطت بعض الكهرباء الساكنة عندما اتيت

114
00:05:58,480 --> 00:06:01,480
 لكن كما قلت ، انا لا املك اي ذاكرة لرحيلك

115
00:06:01,530 --> 00:06:03,090
نعم ، لأنني اعتقد إنني رأيت المستقبل

116
00:06:03,140 --> 00:06:05,400
 كلا يا (جين)
انه لم يكن المستقبل لقد كانت حقيقة بديلة

117
00:06:05,450 --> 00:06:07,500
لكن تلك الحقيقة لم تعد موجودة

118
00:06:07,540 --> 00:06:09,630
 حسناً ، حقيقة بديلة ام لا 
لكن على (اوديل) ان يختفي

119
00:06:09,670 --> 00:06:11,020
لا اعرف ما الذي حدث

120
00:06:11,060 --> 00:06:13,750
لكن كلاكما لديكما جزيئات من المادة المضادة

121
00:06:14,460 --> 00:06:15,940
يجب الا يكون هذا ممكناً

122
00:06:15,980 --> 00:06:18,600
هل انتما متأكدان من إنكم قمتما بزيارة عالم بديل؟

123
00:06:18,630 --> 00:06:19,720
بالتأكيد

124
00:06:23,510 --> 00:06:24,950
ربما هي طبيعة قوتكما

125
00:06:24,990 --> 00:06:27,000
هي ما سمحت لكما بتجربة ما اختبرتماه

126
00:06:28,380 --> 00:06:29,510
ولكن يبدو ان الامر قد انتهى الان

127
00:06:29,560 --> 00:06:30,650
لا اعرف حقاً ماذا حدث

128
00:06:30,690 --> 00:06:31,780
لكن علي ان اذهب لقتل (اوديل)

129
00:06:31,820 --> 00:06:35,520
(غامبي) ، (اوديل) من صنع هذه البدلة

130
00:06:35,560 --> 00:06:37,210
الن يضعوا فيها اقفال امنية ؟

131
00:06:37,260 --> 00:06:38,080
اراهن بكل شيء

132
00:06:40,000 --> 00:06:40,830
تباً

133
00:06:42,090 --> 00:06:43,960
ماذا؟

134
00:06:44,010 --> 00:06:45,490
تستخدم بلاكبيرد الأنفاق للتنقل في فريلاند دون أن تكتشف

135
00:06:45,530 --> 00:06:46,870
وقد اكتشفت "اي اس اي" ذلك الان

136
00:06:46,920 --> 00:06:49,140
انها على وشك أن تتعرض لكمين من قبل العديد من الجنود

137
00:06:49,190 --> 00:06:51,670
حسناً ، دعوني ارتدي بدلتي القديمة المصممة من قبل (غامبي)

138
00:06:51,710 --> 00:06:53,580
 وانا سأذهب وراء (اوديل) بينما تتولى ذلك

139
00:06:53,630 --> 00:06:56,070
كلا ، كلا ، (اوديل) يمكنه ان ينتظر 
لا تستعدي

140
00:06:56,110 --> 00:06:57,810
اذهبي للأطئمنان على والدتكِ
وتأكدي من انها على مايرام

141
00:06:57,850 --> 00:06:59,460
حسناً -
سأذهب لمساعدة (انيسا) -

142
00:06:59,500 --> 00:07:00,760
يا رفاق ، اسمعوا

143
00:07:00,810 --> 00:07:03,160
 ان لم تكن لدي ذاكرة لما تقولون انه قد حدث

144
00:07:03,200 --> 00:07:05,630
عندها على الارجح ان لا احد اخر لديه ذاكرة لذلك

145
00:07:05,680 --> 00:07:08,420
وقد يكون هذا الكون مختلفًا بطرق رئيسية

146
00:07:08,470 --> 00:07:10,260
ربما من الأفضل عدم السماح بذلك

147
00:07:10,290 --> 00:07:11,680
حسناً
فهمت

148
00:07:11,730 --> 00:07:13,160
اين امي؟

149
00:07:14,650 --> 00:07:16,440
انها في كلية "بومن"

150
00:07:19,650 --> 00:07:20,600
وكيف تعرف ذلك؟

151
00:07:21,610 --> 00:07:23,480
(جين) ، اذهبي للأطمئنان على والدتكِ

152
00:07:23,530 --> 00:07:26,010
 هل انت تتعقبنا ، طوال الوقت؟

153
00:07:28,180 --> 00:07:29,350
كثيراً ، نعم

154
00:07:33,490 --> 00:07:34,310
شكراً لك

155
00:07:38,060 --> 00:07:38,930
كما قالت

156
00:07:41,150 --> 00:07:41,970
على الرحب والسعة

157
00:07:44,070 --> 00:07:47,120
هذه مناطق تخضع للمقاومة

158
00:07:47,160 --> 00:07:48,600
انهم متمركزون هنا

159
00:07:48,640 --> 00:07:51,080
سيتطلب الامر هجوماً كبيراً لأخراجهم

160
00:07:51,120 --> 00:07:55,870
المشكلة هي اننا نعاني من انخفاض بنسبة 15% في المركبات و25% من طاقم العمل

161
00:07:57,520 --> 00:07:59,130
 ما هي حالة القائد (ويليامز)؟

162
00:07:59,170 --> 00:08:01,000
في تحسن

163
00:08:01,040 --> 00:08:03,210
لقد تعرض لأصابة كبيرة في جهازه العصبي بينما كان يقاتل البرق الاسود

164
00:08:03,260 --> 00:08:04,260
لكنه يسير

165
00:08:04,300 --> 00:08:05,650
سيقوم بجولات قريباً

166
00:08:05,700 --> 00:08:07,570
قريباً لا تنفع بشيء

167
00:08:07,610 --> 00:08:09,520
نحن نحتاج إلى قائد اخر

168
00:08:09,570 --> 00:08:11,180
الان ، اين هي (جينيفر بيرس)؟

169
00:08:11,620 --> 00:08:13,360
لا اعرف

170
00:08:13,400 --> 00:08:15,530
 لقد اطفأت بدلتها ، وهي لا تجيب على اتصالاتنا

171
00:08:15,580 --> 00:08:17,710
هل قمتِ بتسليح ووضع الرقاقات للمعتقلين؟

172
00:08:17,710 --> 00:08:17,750


173
00:08:17,750 --> 00:08:19,530
 كلا يا سيدي 
كل مرة حاولنا فعل ذلك

174
00:08:19,580 --> 00:08:21,670
المقاومة تعترض الشحنة في طريقها إلى المنشأة

175
00:08:21,710 --> 00:08:23,490
إذن احضروا المعتقلين إلى هنا

176
00:08:24,800 --> 00:08:27,410
هناك امر اخر

177
00:08:27,460 --> 00:08:30,770
 نحن لم نكن قادرين على تثبيت جين المتحولين من دون الدكتورة (ستيوارت)

178
00:08:30,810 --> 00:08:33,560
إذن ستكون مهمة صعبه للغاية لكِ

179
00:08:33,600 --> 00:08:35,080
الان ، اخرجي

180
00:08:49,610 --> 00:08:51,130
اثاري الجانبية تتزايد

181
00:08:51,830 --> 00:08:54,220
الهلوسة ، الاثارة

182
00:08:54,880 --> 00:08:55,840
التعرق

183
00:08:55,880 --> 00:08:57,060
جفاف في الفم .. انا ...

184
00:08:57,840 --> 00:08:59,230
سأعدل الجرعة وارى ...

185
00:08:59,270 --> 00:09:00,530
امي؟

186
00:09:00,580 --> 00:09:02,240
كلا

187
00:09:02,840 --> 00:09:04,140
اللعنة

188
00:09:04,190 --> 00:09:06,360
 انظري ماذا جعلتيني افعل يا فتاة

189
00:09:06,410 --> 00:09:07,540
كان هذا كل ما لدي

190
00:09:07,590 --> 00:09:09,330
كان هذا كل ما لدي
اللعنة

191
00:10:14,870 --> 00:10:16,690
مكانك

192
00:10:24,710 --> 00:10:26,630
هل انتِ بخير؟ -
انا بخير -

193
00:10:26,660 --> 00:10:27,660
لكن اين كنت؟

194
00:10:27,710 --> 00:10:29,110
اسف ، انها قصة طويلة

195
00:10:31,890 --> 00:10:33,590
 ابي ، انا على مايرام
يمكنك تركي

196
00:10:36,370 --> 00:10:37,550
اعتقدت إنني فقدتك

197
00:10:37,590 --> 00:10:38,810
ما الذي تتحدث عنه؟

198
00:10:38,850 --> 00:10:40,540
لقد مررنا بأصعب من هذا

199
00:10:41,900 --> 00:10:43,770
انتِ .. محقة 
صحيح

200
00:10:43,810 --> 00:10:45,640
 عليك التركيز في الامر 
نحن لا نلعب هنا

201
00:10:46,730 --> 00:10:47,780
علينا الذهاب إلى "غارفيلد"

202
00:10:47,820 --> 00:10:49,650
هيا -
حسناً ، حسناً -

203
00:10:56,300 --> 00:10:57,820
هل انت مستعد لتثبيت جين الاولاد؟

204
00:10:58,960 --> 00:11:01,100
 انا قريب من ذلك ، لكن ليس بنسبة 
100%

205
00:11:01,130 --> 00:11:03,090
كل ما عليك فعله هو استخراج القاعدة من (توبايس)

206
00:11:03,140 --> 00:11:05,670
 وتتبع طريقة الدكتورة (ستيوارت)

207
00:11:05,700 --> 00:11:06,960
الامر ليس بهذه البساطة

208
00:11:07,010 --> 00:11:09,410
 لقد راقبت الدكتورة (ستيوارت) وهي تعمل لكنني لست هي

209
00:11:09,450 --> 00:11:12,240
هي لم تترك خلفها اي ملاحظات لطريقتها

210
00:11:12,280 --> 00:11:15,200
يمثل نموذجي نسبة نجاح تبلغ 60٪ فقط

211
00:11:16,890 --> 00:11:18,720
هل يمكنها ان توصلها إلى 80%؟

212
00:11:19,760 --> 00:11:20,930
اعتقد ذلك

213
00:11:20,980 --> 00:11:23,070
لكن ستبقى هناك 20%ضائعة

214
00:11:23,720 --> 00:11:25,240
الخسارة المقبولة

215
00:11:25,290 --> 00:11:27,160
عندما تصل إلى 80% اخبرني بذلك

216
00:11:50,880 --> 00:11:52,280
انتِ تتصرفين بوقاحة

217
00:11:53,800 --> 00:11:56,540
يمكنني الشعور بك وانتِ تحدقين

218
00:11:56,580 --> 00:11:59,100
 اعرف ان هذا ما يفترض عليك فعله
لكن توقفي

219
00:12:00,760 --> 00:12:01,900
هلا اخبرتيني كيف افعل ذلك؟

220
00:12:09,250 --> 00:12:11,560
انا افهم ذلك

221
00:12:28,570 --> 00:12:29,920
كانت هذه وقاحة

222
00:12:29,960 --> 00:12:32,260
انا انظر فقط

223
00:12:32,310 --> 00:12:34,790
هذه اجمل ملابس قد رأيتها في حياتي

224
00:12:34,840 --> 00:12:36,930
كلا ، انا لن اغادر

225
00:12:36,970 --> 00:12:38,240
لذلك سوف تسمحين لي بالدخول

226
00:12:39,970 --> 00:12:41,840
لا بأس ان كان (بيتر) ليس هنا

227
00:12:42,580 --> 00:12:43,580
انا سأنتظر

228
00:12:48,850 --> 00:12:50,800
نعم ، هناك طريقة للدخول

229
00:12:50,850 --> 00:12:52,330
وانتِ ستريني اياها

230
00:13:03,040 --> 00:13:04,260
افتح

231
00:13:26,980 --> 00:13:28,630
انا لا اقصد اذية (بيتر)

232
00:13:29,720 --> 00:13:31,070
انا احتاج إلى مساعدته فقط

233
00:13:33,070 --> 00:13:34,730
لماذا انتِ مذعورة جداً؟

234
00:13:41,770 --> 00:13:43,810
مهلاً،  مهلاً، مهلاً
ماذا تعنين؟

235
00:13:45,040 --> 00:13:46,300
متى؟

236
00:13:47,520 --> 00:13:48,480
كيف؟

237
00:13:51,170 --> 00:13:52,340
حسناً

238
00:13:55,700 --> 00:13:56,750
(بيتر)

239
00:13:58,220 --> 00:14:00,050
انت رجل ميت ، صحيح؟

240
00:14:09,280 --> 00:14:11,200
انا اسفة لأنني صرخت عليكِ

241
00:14:12,110 --> 00:14:15,680
انا مرهقة ومنهكة ... -
امي -

242
00:14:15,720 --> 00:14:16,770
لا بأس

243
00:14:17,680 --> 00:14:18,770
لا بأس

244
00:14:26,030 --> 00:14:27,250
يا الهي

245
00:14:28,120 --> 00:14:29,340
هل هذه هزة ارضية؟

246
00:14:31,520 --> 00:14:32,520
انه (براندون)

247
00:14:33,260 --> 00:14:34,400
من؟

248
00:14:35,700 --> 00:14:37,270
صديقي ، انه متحول

249
00:14:37,310 --> 00:14:40,440
هو بحاجة للعلاج -
كيف تعرفين ذلك ؟ -

250
00:14:40,480 --> 00:14:42,610
لا يوجد خط صدع تحت فريلاند ، هل تتذكرين؟

251
00:14:44,360 --> 00:14:46,060
"التراكين"

252
00:14:46,100 --> 00:14:48,930
انه غير مستقر
يمكنني مساعدته

253
00:14:48,970 --> 00:14:51,490
لقد احضرت بضع جرع لحالات الطوارئ 
خذي

254
00:14:51,540 --> 00:14:52,980
حسناً ، لا اعرف ماذا افعل بهذه

255
00:14:53,020 --> 00:14:54,940
 لماذا لا تأتين معي وتعطيها له؟

256
00:14:54,980 --> 00:14:56,980
 كلا ، لا يمكنني 
علي البقاء واكمال ما اعمل عليه

257
00:14:57,020 --> 00:14:58,760
انه مهم

258
00:15:02,110 --> 00:15:03,500
اين علي ان اعطيه الحقنة؟

259
00:15:03,550 --> 00:15:05,950
 في اي مكان ، انها ستعمل على الفور ، اذهبي فقط

260
00:15:25,010 --> 00:15:27,140
مهلاً ... انتظري

261
00:15:27,180 --> 00:15:29,350
ماذا يحدث ، هل هذه هزة ارضية؟

262
00:15:30,010 --> 00:15:31,050
لا اعرف

263
00:15:34,020 --> 00:15:35,940
قد تكون هجمة اخرى من جماعة "ماركوف"

264
00:15:36,840 --> 00:15:38,140
او "اي اس اي"

265
00:15:38,190 --> 00:15:40,060
انت تعلم ان الحراس في مركز الاعتقال

266
00:15:40,110 --> 00:15:42,120
يقومون بأطلاق النار على قافلة من السيارات

267
00:15:43,200 --> 00:15:45,420
انهم يستعدون للتحرك

268
00:15:45,460 --> 00:15:47,850
 اعتقد انهم سيأخذون الاولاد إلى الحفرة 
وعلى المقاومة ان توقفهم

269
00:15:47,900 --> 00:15:50,780
 حسناً ، اذهبي
انا سألحق بك بعد الاطمئنان

270
00:15:50,810 --> 00:15:52,200
على (جين) ووالدتكِ

271
00:15:52,250 --> 00:15:53,810
حسناً -
مهلاً -

272
00:15:53,860 --> 00:15:55,680
نعم؟ -
انتبهي لنفسكِ -

273
00:15:56,120 --> 00:15:57,160
دائماً

274
00:16:00,780 --> 00:16:02,340
اتصل بـ(جين)

275
00:16:02,390 --> 00:16:04,260
مرحباً يا ابي

276
00:16:04,310 --> 00:16:07,490
قد يكون هناك هجوم اخر من "ماركوف" او "اي اس اي" 
هل انتِ بخير؟

277
00:16:07,530 --> 00:16:10,010
انا بخير ،انا في طريقي لأيقاف الهزة الارضية

278
00:16:10,490 --> 00:16:12,190
انتظري ..

279
00:16:12,230 --> 00:16:14,020
انتظري ، ماذا تعنين ، بأيقاف الهزة الارضية؟
اين والدتكِ؟

280
00:16:14,060 --> 00:16:16,410
 انها في "بومن" لكنها تتصرف بغرابة

281
00:16:16,450 --> 00:16:18,800
 اعتقد انه عليك الذهاب والتحدث معها
انها بحاجة لمساعدتك

282
00:16:18,840 --> 00:16:20,620
انتظري ... ماذا؟

283
00:16:20,670 --> 00:16:22,970
 ابي علي ايقاف الهزة الارضية قبل ان تصبح الامور اسوأ -
كلا ... -

284
00:16:23,020 --> 00:16:24,890
(جين)؟ (جين)

285
00:16:37,820 --> 00:16:39,350
(براندون)

286
00:16:39,380 --> 00:16:40,550
(براندون)

287
00:16:42,170 --> 00:16:43,690
اصمد (براندون)
اصمد

288
00:16:45,000 --> 00:16:46,530
كل شيء بخير  ، اصمد

289
00:16:49,440 --> 00:16:50,660
(براندون)

290
00:16:52,050 --> 00:16:54,140
(براندون) ، كل شيء بخير

291
00:16:54,180 --> 00:16:57,010
(براندون) ، (براندون)
انت بخير

292
00:17:03,060 --> 00:17:04,450
مرحباً

293
00:17:04,500 --> 00:17:07,290
كل شيء بخير
انت على مايرام

294
00:17:08,540 --> 00:17:10,280
حسناً

295
00:17:20,380 --> 00:17:21,330
(لين)؟

296
00:17:38,400 --> 00:17:39,610
(لين)؟

297
00:17:44,150 --> 00:17:45,280
(غامبي)

298
00:17:45,320 --> 00:17:48,190
اريدك ان تتعقب هاتف (لين) من اجلي

299
00:17:48,240 --> 00:17:50,200
انها في المنزل

300
00:17:50,240 --> 00:17:51,240
شكراً لك

301
00:17:55,500 --> 00:17:58,680
هل عثرت علي بأستخدام قوتك؟

302
00:17:59,510 --> 00:18:01,120
نعم

303
00:18:01,160 --> 00:18:04,200
عندما استخدمت التكنولوجيا لاقتحام برج الراديو

304
00:18:04,250 --> 00:18:06,600
تركت اثار انا تتبعتها الى هنا

305
00:18:07,650 --> 00:18:09,310
حسناً

306
00:18:09,340 --> 00:18:11,470
 اسمع يا رجل ، إن "أي اس اي" تبحث في كل مكان 
عن المتحولين

307
00:18:11,520 --> 00:18:13,130
لم اكن اعرف ماذا افعل

308
00:18:14,090 --> 00:18:15,790
انهم سيعيدوني إلى الكبسولة

309
00:18:16,350 --> 00:18:18,090
وانا اكره تلك الاشياء

310
00:18:19,350 --> 00:18:20,920
انا حقاً اكره تلك الاشياء

311
00:18:30,370 --> 00:18:31,550
"تي سي"؟

312
00:18:32,980 --> 00:18:34,030
لا يمكنني التنفس

313
00:18:37,200 --> 00:18:39,160
"تي سي"

314
00:18:39,200 --> 00:18:42,980
انت تعاني من نوبة قلق
عليك التنفس ببطء

315
00:18:43,810 --> 00:18:45,240
راقبني

316
00:18:45,290 --> 00:18:48,120
من خلال انفك

317
00:18:48,170 --> 00:18:50,390
اخرجه من فمك

318
00:18:56,480 --> 00:18:57,830
افضل؟

319
00:18:57,870 --> 00:19:00,690
اسمع يا بني 
انا املك شقة فوق المتجر

320
00:19:00,740 --> 00:19:03,260
ومرحب بك لأن تبقى هناك بقدر ما تشاء

321
00:19:03,310 --> 00:19:05,130
"أي اس اي"
لن يعثروا عليك هنا

322
00:19:08,050 --> 00:19:09,360
حقاً؟

323
00:19:09,400 --> 00:19:11,180
نعم ، حقاً

324
00:19:29,420 --> 00:19:30,510
(لين)

325
00:19:31,430 --> 00:19:32,560
ماذا تفعلين؟

326
00:19:36,870 --> 00:19:37,790
ما هذا؟

327
00:19:39,000 --> 00:19:40,180
ماذا تفعل هنا؟

328
00:19:41,700 --> 00:19:43,010
(لين) ...

329
00:19:43,050 --> 00:19:44,490
هل انت بخير؟

330
00:19:44,530 --> 00:19:45,620
انا بخير

331
00:19:47,880 --> 00:19:49,100
عزيزتي ...

332
00:19:49,920 --> 00:19:51,350
(لين)

333
00:19:52,230 --> 00:19:53,370
(لين)  ، افتحي الباب

334
00:19:59,370 --> 00:20:00,370
كلا -
اعطيني هذا -

335
00:20:00,410 --> 00:20:01,450
اعدها لي -
كلا -

336
00:20:01,500 --> 00:20:02,770
كلا -
اعدها لي ، اعطني اياها -

337
00:20:02,810 --> 00:20:04,460
 اعدها لي -
ما هذا .. هل انتِ مدمنة؟ -

338
00:20:04,500 --> 00:20:06,330
 كلا ، بالطبع لا -
اسمعي ، انا اعرف المدمن عندما اراه -

339
00:20:06,370 --> 00:20:08,370
اننا لن نجري هذه المحادثة -
لأنني محق -

340
00:20:08,420 --> 00:20:09,950
لأنك مخطأ -
منذ متى؟ -

341
00:20:09,990 --> 00:20:11,820
 منذ متى ماذا؟ -
وانتِ تتعاطينها؟ -

342
00:20:11,820 --> 00:20:11,860


343
00:20:11,860 --> 00:20:15,340
كلا ، كلا ، انا لست الشخص المدمن ، انه انت يا (جيفرسون)

344
00:20:15,380 --> 00:20:17,120
انت الشخص الذي يخرج

345
00:20:17,170 --> 00:20:18,260
 ويستخدم قوته لتحصل على الاصلاح 
على حساب بقيتنا

346
00:20:18,300 --> 00:20:19,780
كلا ، كلا 
نحن نتحدث عنكِ

347
00:20:19,820 --> 00:20:22,080
انا افعل ذلك ، عندها انتِ يمكنكِ ذلك
هل هذا هو عذركِ؟

348
00:20:22,130 --> 00:20:23,920
انا لست بحاجة إلى عذر

349
00:20:23,960 --> 00:20:26,440
هذا هو العلاج  
وانا لا انقذ شعب فريلاند فقط

350
00:20:26,480 --> 00:20:27,780
انا انقذ العالم

351
00:20:27,830 --> 00:20:29,740
ماذا ؟ -
انا يمكنني التفكير اربع مرات اسرع -

352
00:20:29,790 --> 00:20:31,840
استطيع ان ارى المشاكل في الابعاد المتعددة

353
00:20:31,880 --> 00:20:34,320
هكذا .. هكذا انا عثرت على دواء التثبيت الجيني

354
00:20:34,360 --> 00:20:36,100
هكذا انا عالجت المتحولين المصابون بفيروس ايبولا

355
00:20:36,140 --> 00:20:38,360
وانا لست مدمنة 
انا اخذت تلك الممتلكات

356
00:20:38,410 --> 00:20:39,670
عزيزتي ، اعتقد انكِ اسأتِ التقدير

357
00:20:39,710 --> 00:20:41,230
استطيع ان انظر اليكِ وارى انكِ مدمنة شيء ما

358
00:20:41,280 --> 00:20:42,760
اسأت التقدير؟

359
00:20:42,800 --> 00:20:45,190
 كيف تجرؤ 
اعدها لي

360
00:20:45,240 --> 00:20:46,460
 هذه لي -
حسناً ، هذا ينتهي الان -

361
00:20:46,500 --> 00:20:48,450
 كلا ، اعطني اياها 
على الفور

362
00:20:48,500 --> 00:20:51,110
 كلا ، هذه لي  ، اعطني اياها 
كلا ، كيف تجرؤ

363
00:21:02,730 --> 00:21:04,950
نعم؟

364
00:21:07,700 --> 00:21:09,400
حسناً ، حسناً
سأكون هناك

365
00:21:09,440 --> 00:21:11,570
حسناً ، لأنك ان لم تكن معنا قريباً

366
00:21:11,610 --> 00:21:13,000
فأن الكثير من الاولاد سينتهي بهم الامر مثل (فرانكستين)

367
00:21:13,050 --> 00:21:14,060
نعم ، فهمت ذلك

368
00:21:17,660 --> 00:21:19,360
(لين) ، (لين) ، هيا ، هيا 
هيا بنا ، فلننهض

369
00:21:19,400 --> 00:21:20,970
ابتعد ولا تلمسني -
انهضي -

370
00:21:21,010 --> 00:21:22,660
 ابعد يديك عني -
كلا ، علينا ان نحضر لك بعض المساعدة -

371
00:21:22,710 --> 00:21:24,360
ماذا ، هل ستضربني ؟ -
ماذا ؟ كلا -

372
00:21:24,410 --> 00:21:26,460
انا قلت تحرك -
(لين) ، كلا -

373
00:21:26,500 --> 00:21:27,420
كلا ، (لين) ... -
اتركني وشأني -

374
00:21:27,460 --> 00:21:28,460
لا ترحلي ، ارجوكِ

375
00:21:30,200 --> 00:21:31,640
(لين) .. انتظري

376
00:21:36,990 --> 00:21:38,820
(هيندرسون) ، ليس الان
(لين)

377
00:21:38,860 --> 00:21:40,300
 اين في "سام هيل" انت يا رجل؟
نحن نحتاج اليك

378
00:21:40,340 --> 00:21:41,780
 حسناً ، نعم -
علينا التحرك بأسرع ما يمكن -

379
00:21:41,820 --> 00:21:42,950
ما لم تريد اولئك الاولاد بأكياس للجثث

380
00:21:42,990 --> 00:21:43,860
انا قادم

381
00:21:49,430 --> 00:21:50,300
نعم يا سيدي

382
00:21:53,610 --> 00:21:56,440
يريد منك (اوديل) ان تحضر (جينيفر بيرس)

383
00:21:56,480 --> 00:21:58,180
يجب ان نتأكد مع اي جانب هي

384
00:21:58,220 --> 00:21:59,350
مفهوم ايها الرائد

385
00:21:59,400 --> 00:22:01,140
قد يكون ذلك امراً صعباً

386
00:22:01,180 --> 00:22:04,440
سأحتاج إلى إيجاد بديل مناسب لقائدتي الثاني

387
00:22:04,490 --> 00:22:06,100
(ترافيس) ملائم لهذا العمل

388
00:22:07,500 --> 00:22:10,290
لا يمكن ذلك 
لقد خضع لعملية جراحية للتو

389
00:22:10,320 --> 00:22:11,320
لقد تعافى تماماً

390
00:22:12,240 --> 00:22:13,240
انظر بنفسك

391
00:22:18,070 --> 00:22:19,330
جاهز للخدمة يا سيدي

392
00:22:21,770 --> 00:22:22,770
حسناً

393
00:22:23,550 --> 00:22:24,550
لنذهب

394
00:22:32,780 --> 00:22:34,340
فخور بعملك يا دكتور (بلير)؟

395
00:22:36,390 --> 00:22:38,430
هل هذا ظاهر؟

396
00:22:38,480 --> 00:22:42,610
 ان امسكتك بأبتسامة عريضة قبل ان تحصل مشكلة التثبيت الجيني

397
00:22:42,660 --> 00:22:44,050
فستتمنى لو لم يكن لديك اسنان

398
00:22:46,450 --> 00:22:49,280
قومي بأعداد رقاقة تحكم لـ(جينيفر بيرس) على الفور

399
00:22:49,320 --> 00:22:52,760
برمج رقاقة (ترافيس) على قتل (جينيفر) ان قاومت

400
00:22:56,540 --> 00:22:58,110
حسناً
اليكم ما الامر

401
00:22:58,150 --> 00:23:00,330
علينا ان نولي اهتمام كبير حيث "اي اس اي" ..

402
00:23:00,370 --> 00:23:04,370
ايها البرق الاسود ، الاطفال في المعتقل بحاجة لأن يتم اخراجهم

403
00:23:04,420 --> 00:23:05,550
ماذا تريدون منا؟

404
00:23:11,470 --> 00:23:12,600
دعوني القي نظرة

405
00:23:12,600 --> 00:23:14,600


406
00:23:15,650 --> 00:23:18,080
حسنًا ، يبدو أنه لا يوجد سوى طريق واحد ، مخرج واحد

407
00:23:18,700 --> 00:23:20,750
فيه حراسة مكثفة

408
00:23:20,790 --> 00:23:23,490
على الارجح لديهم اوامر بقتل المتسللين في الموقع  
لكننا افضل من ذلك

409
00:23:23,530 --> 00:23:25,750
حسناً ، هذا ما سنفعله ... -
حسناً ، انتظر -

410
00:23:26,660 --> 00:23:28,140
هل يمكنني التحدث معك؟

411
00:23:29,010 --> 00:23:30,010
نعم بالطبع

412
00:23:38,020 --> 00:23:40,540
 الا تعتقد إنه سيكون من الافضل ان اساعد المقاومة بصفتي الرعد؟

413
00:23:40,590 --> 00:23:42,420
كلا ، ليس عليكِ ذلك

414
00:23:42,460 --> 00:23:45,640
 ان الرعد هو رمز واضح للعدالة ، انها غير انانية وتنقذ الناس

415
00:23:45,680 --> 00:23:50,200
تقوم بلاكبيرد بسرقة النقود من تجار المخدرات وامور اخرى مشكوك بها

416
00:23:50,250 --> 00:23:52,870
هيا يا ابي ، توقف 
علي تولي هذا

417
00:23:52,900 --> 00:23:55,770
ان البرق الاسود ليس وجه هذه المقاومة

418
00:23:56,560 --> 00:23:57,990
من قال انه كذلك؟

419
00:23:58,040 --> 00:24:00,470
 انت قلت ، في اللحظة التي اتيت بها وتوليت ذلك

420
00:24:00,520 --> 00:24:03,520
 الان ، اعرف انك فعلت هذا مرات كثيرة ، لكنني ادير هذا

421
00:24:03,570 --> 00:24:06,400
 (انيسا) ، انا لم اتولى ذلك 
(هيندرسون) طلب مني النصيحة

422
00:24:06,440 --> 00:24:08,700
 وانا قدمتها -
كلا ، انا اسيطر على كل شيء -

423
00:24:08,750 --> 00:24:12,190
حتى اتيت بميزتك الذكورية ودفعتني جانباً

424
00:24:12,230 --> 00:24:14,370
ميزتي الذكورية؟ ما الذي تتحدثين عنه؟

425
00:24:14,400 --> 00:24:16,180
انا والدكِ

426
00:24:16,230 --> 00:24:18,490
وهذا لا يتعلق بك -
نعم ، هذا يتعلق بي -

427
00:24:18,540 --> 00:24:21,290
 كلا ، ان فعلنا ذلك بشكل خاطئ
الناس سيموتون

428
00:24:21,320 --> 00:24:22,840
نعم يا ابي
انا اعرف

429
00:24:22,890 --> 00:24:25,020
 واعرف ايضاً ان هذا صعب عليك

430
00:24:25,070 --> 00:24:29,600
 لكن انا اكثر بكثير من مجرد ابنتك والرعد ، وعليك فهم ذلك

431
00:24:29,640 --> 00:24:31,560
 انا القائد ، ويمكنني تولي الامر بنفسي

432
00:24:31,600 --> 00:24:34,210
 انا .. انا اعرف انه بأمكانك تولي الامر بنفسك ، انا اعرف ذلك

433
00:24:34,250 --> 00:24:37,200
 لكنكِ لا تأخذين القرارات الافضل دائماً ، وانا لم ..

434
00:24:37,250 --> 00:24:41,030
 اقول الكثير حول ذلك
لكنكِ فعلت بعض الاشياء المشكوك بها

435
00:24:41,080 --> 00:24:45,170
حسناً ، حسناً ، لقد اقترفت بعض الاخطاء 
وكذلك انت

436
00:24:45,220 --> 00:24:47,400
 لكن وان يكن؟ -
اخطاء؟ -

437
00:24:47,440 --> 00:24:50,660
انتِ استخدمتِ النقود التي سرقتها من تجار المخدرات لنفسكِ

438
00:24:50,700 --> 00:24:52,740
هذه ليست غلطة
هذا تصرف خاطئ

439
00:24:52,790 --> 00:24:55,790
 الان ليس الوقت المناسب لنركز على ذلك ، لدينا مهمة علينا تولي امرها

440
00:24:55,840 --> 00:24:57,540
وما اريده منك هو الدعم فقط

441
00:24:57,580 --> 00:24:59,720
اريدك ان تثق بأنني سأتخذ القرارات الصائبة

442
00:24:59,750 --> 00:25:03,060
 بعد القرارات الخاطئة التي اتخذتها ، هذا ما اريده منك يا ابي ، هل يمكنك فعل ذلك؟

443
00:25:07,720 --> 00:25:09,290
الكثير من الناس يعتمدون عليكِ

444
00:25:11,590 --> 00:25:13,200
نعم ، انا اعرف ذلك

445
00:25:14,290 --> 00:25:16,290
وانا اريدك ان تكون واحد من هؤلاء الناس

446
00:25:38,140 --> 00:25:39,140
حقاً؟

447
00:25:39,660 --> 00:25:40,660
اين؟

448
00:25:56,680 --> 00:25:57,680
اللعنة يا (بيتر)

449
00:26:02,770 --> 00:26:03,770
من انت بحق الجحيم؟

450
00:26:11,170 --> 00:26:12,170
البرق الاسود

451
00:26:14,050 --> 00:26:15,050
الرعد

452
00:26:16,270 --> 00:26:18,230
يا الهي

453
00:26:19,750 --> 00:26:20,750
يجب الا تكون هنا

454
00:26:21,660 --> 00:26:23,530
نظامك ارادني ان ارى ذلك

455
00:26:25,450 --> 00:26:26,590
انه يحبك اكثر مني

456
00:26:27,490 --> 00:26:29,750
كلا ، انه يحبك

457
00:26:31,980 --> 00:26:32,980
"تي سي"...

458
00:26:33,670 --> 00:26:35,450
كل هذا سري

459
00:26:36,680 --> 00:26:37,900
لا يمكنك اخبار اي احد

460
00:26:38,460 --> 00:26:40,590
انا اعرفك فقط

461
00:26:40,640 --> 00:26:42,470
وانا لن اقول ذلك لأي احد ، انا اعدك

462
00:26:43,810 --> 00:26:45,720
يا رجل ، هذا رائع

463
00:26:45,770 --> 00:26:48,160
انت لا تساعد المتحولين فقط

464
00:26:48,780 --> 00:26:49,960
لكنك تصنع البدلات

465
00:26:51,390 --> 00:26:52,390
هل يمكنك ان تصنع لي واحدة؟

466
00:26:53,690 --> 00:26:55,340
ربما في يوم ما

467
00:26:55,390 --> 00:26:56,650
عندما يكون الوقت مناسباً

468
00:26:56,700 --> 00:26:58,270
ربما يتوجب عليك معرفة من وظف قاتلك

469
00:26:59,700 --> 00:27:01,650
تم ذلك بأستخدام "بيتوكوين"

470
00:27:01,700 --> 00:27:04,350
وقواعد البيانات المتسلسلة صعبة التصدع

471
00:27:04,350 --> 00:27:05,790


472
00:27:05,790 --> 00:27:06,790
يمكنني فعل ذلك طوال اليوم

473
00:27:09,670 --> 00:27:10,630
حقاً؟

474
00:27:12,800 --> 00:27:13,800
حقاً،  حقاً

475
00:27:22,370 --> 00:27:23,370
ما الامر؟

476
00:27:25,810 --> 00:27:26,810
لا شيء

477
00:27:28,900 --> 00:27:31,470
الناس يقولون ذلك عندما يكون هنالك خطب ما

478
00:27:40,180 --> 00:27:41,960
لا يبدو انه لا يوجد شيء بالنسبة لي

479
00:27:43,480 --> 00:27:44,610
هل كل شيء بخير؟

480
00:27:44,660 --> 00:27:46,620
نعم ، كل شيء بخير 
أنا فقط ..

481
00:27:46,660 --> 00:27:47,660
انا لدي الكثير من الامور في رأسي

482
00:27:49,360 --> 00:27:50,360
مثل ماذا؟

483
00:27:51,230 --> 00:27:52,240
الامر معقد

484
00:27:54,670 --> 00:27:55,940
جربي

485
00:27:55,970 --> 00:27:57,670
انا اشعر بالكثير من الضغط

486
00:27:58,890 --> 00:28:00,940
 كما تعلم ، وكأنني لا اتصرف بطريقة صحيحة

487
00:28:00,980 --> 00:28:03,160
النهاية ستأتي

488
00:28:03,200 --> 00:28:04,550
نهاية ماذا؟

489
00:28:04,590 --> 00:28:05,630
كل شيء

490
00:28:06,940 --> 00:28:08,150
انتِ تتصرفين بطريقة دراماتيكية

491
00:28:08,200 --> 00:28:10,550
كلا ، انا لست كذلك
انا لست كذلك

492
00:28:10,600 --> 00:28:14,130
ان كنت تعرف نصف ما اعرفه بشأن ما يجري هنا

493
00:28:14,170 --> 00:28:16,220
ستعتقد انني لا اتصرف بطريقة دراماتيكية كما تعتقد

494
00:28:17,390 --> 00:28:18,390
مثل ماذا؟

495
00:28:20,780 --> 00:28:21,910
(جين)

496
00:28:23,040 --> 00:28:24,040
(جين)؟

497
00:28:34,530 --> 00:28:35,970
اسمعوا ، جميعكم

498
00:28:36,010 --> 00:28:39,360
الليلة نحن نقف من اجل مستقبل فريلاند

499
00:28:39,410 --> 00:28:42,940
 نقف من اجل اولئك الاطفال المحبوسين في الاقفاص

500
00:28:42,980 --> 00:28:46,900
 هذه الليلة نحن سنحررهم ونعيدهم إلى منازلهم وعائلاتهم

501
00:28:47,630 --> 00:28:49,280
سنحررهم

502
00:28:49,330 --> 00:28:52,900
حتى تكون فريلاند حرة من اجلنا جميعاً

503
00:28:52,940 --> 00:28:58,510
 لن يتم ترك اي رجال او نساء او اولاد

504
00:28:58,560 --> 00:29:01,260
 الحرية لفريلاند -
الحرية لفريلاند -

505
00:29:01,300 --> 00:29:04,960
 الحرية لفريلاند -
الحرية لفريلاند -

506
00:29:05,000 --> 00:29:07,880
 الحرية لفريلاند -
الحرية لفريلاند -

507
00:29:07,920 --> 00:29:10,790
 الحرية لفريلاند -
الحرية لفريلاند -

508
00:29:10,830 --> 00:29:14,000
 الحرية لفريلاند -
الحرية لفريلاند -

509
00:29:14,050 --> 00:29:17,010
 الحرية لفريلاند -
الحرية لفريلاند -

510
00:29:53,920 --> 00:29:55,970
لقد كنت تتصرف بطريقة غريبة منذ ان تركنا الحفرة

511
00:29:57,830 --> 00:29:58,830
ما الذي يجري معك؟

512
00:30:01,060 --> 00:30:02,930
لا شيء

513
00:30:38,270 --> 00:30:40,190
انبطحوا على الارض -
اتركونا وشأننا -

514
00:30:41,270 --> 00:30:43,280
احتمي الان - 
انا احذرك -

515
00:30:43,310 --> 00:30:44,700
ضعوا ذراعكم حيث نراها

516
00:31:42,160 --> 00:31:44,250
 هيا بنا ، استمروا بالتحرك -
هيا بنا -

517
00:31:45,160 --> 00:31:47,080
طابور واحد ، هيا بنا

518
00:31:48,990 --> 00:31:50,650
هدوء ، لا تتحدثوا

519
00:31:51,430 --> 00:31:52,430
هدوء

520
00:32:00,520 --> 00:32:02,130
استمروا بالتقدم 
تحركوا الى الامام

521
00:32:03,390 --> 00:32:06,440
 انهم يتجهون إلى المواقع 
أنا ارى الاولاد يخرجون

522
00:32:06,480 --> 00:32:07,740
تلقيت ذلك

523
00:32:07,740 --> 00:32:09,740


524
00:32:18,110 --> 00:32:19,890
مهلاً، مهلاً ، مهلاً

525
00:32:19,930 --> 00:32:22,190
تحركوا جميعاً  ، هيا بنا

526
00:32:28,200 --> 00:32:30,110
 فخ 
ادخل اولئك الاولاد

527
00:32:34,210 --> 00:32:35,480
ادخلوا ، بسرعة

528
00:32:37,950 --> 00:32:41,040
المساعدة مطلوبة في الامام 
إلى جميع الوحدات

529
00:32:41,080 --> 00:32:42,470
تلقيت ذلك -
هيا بنا -

530
00:32:45,920 --> 00:32:47,310
هيا ، هيا

531
00:32:52,660 --> 00:32:53,660
تحركوا

532
00:32:59,890 --> 00:33:01,370
 هيا بنا  ، ادهلوا 
تحركوا ، تحركوا

533
00:33:01,410 --> 00:33:03,420
 طابور واحد ، لا تتحدثوا -
تحركوا ، هيا بنا

534
00:33:05,150 --> 00:33:07,060
 اسرعوا ، هيا 
اصطفوا ، هيا بنا

535
00:33:07,110 --> 00:33:09,630
تحركوا 
تحركوا

536
00:33:09,680 --> 00:33:12,730
 هذا قسم الشرطة
نحن نحاصر المبنى

537
00:33:38,880 --> 00:33:39,880
انبطح على الارض

538
00:33:39,930 --> 00:33:42,410
على ركبتيك 
على ركبتيك

539
00:34:03,120 --> 00:34:05,770
يا رفاق ، استمروا بالتقدم
استمروا بالتقدم

540
00:34:09,350 --> 00:34:10,870
مهلاً ، في مكانكم

541
00:34:13,520 --> 00:34:15,390
تقدموا يا رفاق 
هيا ، هيا ، هيا

542
00:34:34,240 --> 00:34:35,540
 انا اقول فلنتجه يساراً -
علينا الذهاب إلى جهة اليمين -

543
00:34:40,200 --> 00:34:42,110
إلى اليسار  ، هيا بنا

544
00:34:42,160 --> 00:34:44,120
هيا بنا يا رفاق ، بسرعة

545
00:34:44,160 --> 00:34:45,420
هيا يا رفاق 
بسرعة ، بسرعة

546
00:34:46,300 --> 00:34:47,130
هيا

547
00:34:51,390 --> 00:34:52,390
اركضوا يا رفاق

548
00:34:58,350 --> 00:35:01,440
 من الجيد اننا لم نذهب إلى جهة اليمين -
ما رأيك بأن تبعث الضوء؟ -

549
00:35:38,390 --> 00:35:40,220
ربما عليك ان تأخذ استراحة

550
00:35:40,260 --> 00:35:41,560
انا بخير  ، انا لا اشعر بالتعب

551
00:35:45,620 --> 00:35:47,320
انا اعني استراحة من التكنولوجية

552
00:35:48,180 --> 00:35:50,180
ليس شيء صحي ان تضيع فيها

553
00:35:50,230 --> 00:35:51,180
انا لا افهم

554
00:35:54,670 --> 00:35:57,850
انا امضيت اعواماً وانا اراقب الناس من الشاشة

555
00:35:57,890 --> 00:36:01,420
 لتعيش الحياة ، عليك ان تتواصل مع الناس

556
00:36:01,460 --> 00:36:03,290
تعتني بنفسك

557
00:36:03,330 --> 00:36:06,200
 لماذا؟ -
انها مهمة من اجل صحتك العقلية -

558
00:36:06,250 --> 00:36:09,210
لم اتعرف على اهمية ذلك بالنسبة لحياتي

559
00:36:09,250 --> 00:36:11,470
حتى تقربت من الناس

560
00:36:11,510 --> 00:36:13,200
علموني ما يعنيه ان اكون انساناً

561
00:36:15,860 --> 00:36:17,640
ماذا لو كنت افضل المكائن؟

562
00:36:17,690 --> 00:36:21,430
 تي سي ، انت تحتاج إلى الناس ليكون لديك انسانية

563
00:36:21,480 --> 00:36:23,620
وتحتاج إلى الانسانية لتكون شخص كامل

564
00:36:27,880 --> 00:36:30,230
الطعام يساعد ايضاً ، ما رأيك ب"هواجي" الايطالي؟

565
00:36:30,270 --> 00:36:34,090
 ما هو "هواجي" الايطالي؟ -
انت في متعة الان -

566
00:36:34,140 --> 00:36:37,490
إنها أفضل شطيرة ستأكلها على الإطلاق طوال حياتك

567
00:36:37,540 --> 00:36:38,810
سأحضر لك واحدة

568
00:36:41,320 --> 00:36:42,320
حسناً

569
00:36:44,500 --> 00:36:45,800
من هنا يا اولاد

570
00:36:50,590 --> 00:36:52,370
شكراً لأتباعي

571
00:36:52,420 --> 00:36:54,200
هذا كان يعني لي الكثير

572
00:36:54,250 --> 00:36:57,160
لم تكوني بحاجة إلي لأتباعكِ لتكوني ما انتِ عليه الان

573
00:36:59,120 --> 00:37:00,820
افهم انني اقترفت خطأ من قبل

574
00:37:02,560 --> 00:37:04,340
القائد الجيد يعترف بأخطائه

575
00:37:06,920 --> 00:37:08,180
انا فخور بك -
نعم -

576
00:37:08,700 --> 00:37:10,400
شكراً لك

577
00:37:10,440 --> 00:37:12,350
اليس هذا جميلاً -
اخرس -

578
00:37:12,400 --> 00:37:13,670
نعم ، انه كذلك

579
00:37:21,450 --> 00:37:22,970
حسناً ..

580
00:37:23,020 --> 00:37:25,850
لقد حان الوقت لمعرفة من وظف قاتل (غامبي)

581
00:37:55,360 --> 00:37:56,360
"تي سي"

582
00:37:58,360 --> 00:37:59,360
"تي سي" ؟

583
00:38:02,100 --> 00:38:03,100
يا فتى؟

584
00:38:07,450 --> 00:38:08,710
انت غير مستقر

585
00:38:09,980 --> 00:38:11,380
لكنني اعرف شخص ما يمكنه المساعدة

586
00:38:13,370 --> 00:38:14,370
انتظر هنا

587
00:38:50,020 --> 00:38:51,760
هل يمكننا الذهاب الان؟

588
00:38:52,800 --> 00:38:54,060
تقريباً

589
00:38:57,630 --> 00:38:59,330
 انا على وشك انهاء ذلك 
مرة وللأبد

590
00:39:05,030 --> 00:39:06,990
انا سعيد لأنكِ اتصلتِ اخيراً يا انسة (بيرس)

591
00:39:07,040 --> 00:39:08,480
انا لم اعد اعمل معك بعد الان

592
00:39:09,430 --> 00:39:10,480
وانا لست سلاحك

593
00:39:11,080 --> 00:39:12,430
انتِ لا تملكين الخيار

594
00:39:13,610 --> 00:39:14,610
اجابة خاطئة

595
00:39:19,530 --> 00:39:20,790
يا الهي

596
00:39:21,750 --> 00:39:23,010
انها صورة ثلاثية الابعاد

597
00:39:25,140 --> 00:39:26,440
هذا لم ينتهي ايتها الشابة

598
00:39:35,850 --> 00:39:37,110
من ذلك؟

599
00:39:37,720 --> 00:39:38,990
الشيطان

600
00:39:38,990 --> 00:39:52,990
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
ترجمة رغـــدة

