﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,080
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

2
00:00:01,690 --> 00:00:03,080
ترجمة رغـــدة

3
00:00:01,690 --> 00:00:03,080
سابقاً في البرق الاسود ..

4
00:00:03,130 --> 00:00:05,480
ان "ماركوف" موجودين في ضواحي فريلاند

5
00:00:05,520 --> 00:00:08,000
ويحشدون قوتهم

6
00:00:08,050 --> 00:00:12,140
جماعة "ماركوف" يريدون الامساك او قتل اكبر عدد ممكن من المتحولين

7
00:00:12,180 --> 00:00:13,310
ماذا تريدني ان افعل؟

8
00:00:13,360 --> 00:00:15,670
هدفكِ هي مزرعة بيانات

9
00:00:15,710 --> 00:00:17,190
لقد عثرت عليها -
اقضي عليها -

10
00:00:21,060 --> 00:00:22,670
"المئة"

11
00:00:22,710 --> 00:00:24,230
الطبقة المحاربة في فريلاند

12
00:00:24,280 --> 00:00:26,150
وانتم هنا تتشاجرون على الفتات

13
00:00:26,200 --> 00:00:28,420
ان المريض 49 هنا لأجراء فحص الدم

14
00:00:28,460 --> 00:00:30,030
شكراً لك ايها الممرض (الن)

15
00:00:30,070 --> 00:00:32,030
 انتِ تحتاجين إلى اجسامي المضادة لتثبيت جين المتحولين اليس كذلك؟

16
00:00:32,070 --> 00:00:35,160
ان لم يتم تثبيت جين المتحولين
عندما "أي اس اي" لن تكون قادرة على تسليحهم

17
00:00:35,200 --> 00:00:36,850
انا بجعتكِ الذهبية

18
00:00:43,600 --> 00:00:45,080
هيا ، بسرعة 
هيا بنا

19
00:00:45,130 --> 00:00:47,050
كلا ، حقيبتي -
اتركيها ، اتركيها -

20
00:00:47,090 --> 00:00:48,830
(غامبي) ، انا اريد حقيبتي -
لا يوجد وقت -

21
00:00:48,870 --> 00:00:50,750
لقد حان الوقت لأكتشاف من وظف قاتل (غامبي)

22
00:01:02,580 --> 00:01:04,150
بينما انت ميت

23
00:01:04,190 --> 00:01:07,070
يمكن اعادتك إلى الحياة دوماً

24
00:01:07,110 --> 00:01:08,370
انا لم اعد اعمل معك

25
00:01:08,410 --> 00:01:09,540
ليس لديكِ خيار

26
00:01:09,590 --> 00:01:10,420
اجابة خاطئة

27
00:01:12,110 --> 00:01:13,190
انها صورة ثلاثية الابعاد

28
00:01:13,240 --> 00:01:14,500
لم ينتهي هذا ايتها الشابة

29
00:01:27,780 --> 00:01:32,400
الرقيب الاول (غاردندر غرايل) ، مرتبط بـ"اي اس اي"

30
00:01:32,440 --> 00:01:36,570
من بلدة صغيرة في كنتاكي خارج لويزفيل

31
00:01:36,610 --> 00:01:40,920
لقد كنت متحمساً عندما عينتني "اي اس اي" في البداية  في فوج الحراسة75

32
00:01:40,970 --> 00:01:44,930
كانت فرصتي لخدمة بلادي بأعلى مستوى

33
00:01:44,970 --> 00:01:46,540
على الاقل
هذا ما اخبروني به

34
00:01:54,980 --> 00:01:56,770
ولا اعرف بماذا اصدق بعد الان

35
00:01:56,810 --> 00:01:58,600
لكن شيء واحد انا متأكد منه

36
00:01:58,640 --> 00:02:02,120
لم اتعين لقتل الاطفال الابرياء

37
00:02:02,160 --> 00:02:04,640
اقسمت على ان ادافع على دستورنا

38
00:02:06,030 --> 00:02:08,120
ان حدث اي شيء لي

39
00:02:08,170 --> 00:02:10,260
هذا ما يجب عليكم معرفته

40
00:02:10,300 --> 00:02:13,830
بأوامر مباشرة من العميل (أوديل) ...

41
00:02:29,580 --> 00:02:30,630
ابي

42
00:02:30,670 --> 00:02:32,280
لقد اتيت بأسرع ما يمكن
هل انتِ بخير؟

43
00:02:32,320 --> 00:02:33,670
نعم ، انا بخير 
انا بخير

44
00:02:35,020 --> 00:02:36,720
هذا (براندون)

45
00:02:36,760 --> 00:02:38,670
حاولت "اي اس اي" اختطافنا -
مرحباً -

46
00:02:39,850 --> 00:02:40,850
ماذا؟

47
00:02:40,890 --> 00:02:42,590
 اسمع ، اعلم ان (اوديل) كان وراء ذلك

48
00:02:42,640 --> 00:02:44,560
لذا اتصلت به وعندما جاء 
لقد حاولت تفجيره

49
00:02:44,590 --> 00:02:45,980
لكنها كانت مجرد صورة ثلاثية الابعاد فقط

50
00:02:46,030 --> 00:02:47,160
كيف اتصلتِ به؟

51
00:02:49,690 --> 00:02:50,520
لحظة واحدة

52
00:02:57,520 --> 00:02:59,170
حسناً ، اذن ...

53
00:02:59,220 --> 00:03:00,570
انت تعرف مسبقاً ان (اوديل) قد اعطاني بدلة

54
00:03:00,610 --> 00:03:02,170
لكن هناك اشياء اكثر من هذا بكثير

55
00:03:03,440 --> 00:03:04,360
حسناً

56
00:03:06,620 --> 00:03:08,490
حسناً ، لا تغضب ...

57
00:03:08,530 --> 00:03:10,310
لكن (اوديل) اعطاني هاتف محمول لأتصل به

58
00:03:10,360 --> 00:03:11,370
عندما كنتما انت وامي في الحفرة

59
00:03:13,360 --> 00:03:15,320
نعم ، حسناً

60
00:03:15,360 --> 00:03:17,320
اعرف إنه كان علي اخبارك بذلك 
لكنه كان يريني اشياء سيئة

61
00:03:17,370 --> 00:03:19,200
بشأن "ماركوف"

62
00:03:19,240 --> 00:03:20,590
وكان يخبرني ايضاً انك مخطئ

63
00:03:20,630 --> 00:03:22,060
ولن توافق على ذلك ابداً
لذا ...

64
00:03:23,940 --> 00:03:25,730
لذا ، انا كنت اساعده في محاربة "ماركوف"

65
00:03:27,460 --> 00:03:28,680
انتظري ، ماذا تعنين؟
بمساعدته؟

66
00:03:28,730 --> 00:03:30,040
كيف تساعدينه؟

67
00:03:30,070 --> 00:03:31,590
انا اعني ، انا كنت اذهب في مهمات من اجل (اوديل)

68
00:03:32,950 --> 00:03:34,910
اي نوع من المهمات ؟

69
00:03:34,950 --> 00:03:36,690
حسناً ، انا قتلت الاشخاص الذين ضربوك

70
00:03:36,730 --> 00:03:37,730
عليك ان تعترف انهم استحقوا ذلك

71
00:03:41,260 --> 00:03:42,090
و؟

72
00:03:44,090 --> 00:03:45,530
حسناً ...

73
00:03:45,570 --> 00:03:48,580
لقد حددت موقع لمركز بيانات "ماركوف"

74
00:03:48,610 --> 00:03:50,220
حيث يقومون بالحرب السيبرانية

75
00:03:50,920 --> 00:03:51,920
وفجرته

76
00:03:53,270 --> 00:03:54,090
ماذا فعلتِ؟

77
00:03:56,100 --> 00:03:58,100
(جين) ، كنت ستقتلين شخص ما

78
00:03:59,280 --> 00:04:00,110
اعتقد انني فعلت

79
00:04:01,410 --> 00:04:03,060
كلا ، يا صغيرتي

80
00:04:03,110 --> 00:04:05,070
اسمع ، لقد رأيت في العالم الاخر

81
00:04:05,110 --> 00:04:06,590
كيف انني كنت في طريق

82
00:04:06,630 --> 00:04:08,240
 يقودني لأكون شخص لم ارغب بأن اكون عليه ابداً

83
00:04:08,290 --> 00:04:09,810
اعرف يا ابي
لقد تم التلاعب بي

84
00:04:11,120 --> 00:04:14,120
لكن انت ووالدتي لم تسمحوا لي بأستخدام قوتي

85
00:04:14,160 --> 00:04:15,980
إذن ، تشعرين ان ذلك هو خطأنا؟

86
00:04:16,470 --> 00:04:17,300
كلا

87
00:04:18,120 --> 00:04:19,420
لا اشعر بذلك

88
00:04:19,470 --> 00:04:21,990
لكنها تكبر كل يوم وانها مؤلمة

89
00:04:24,000 --> 00:04:25,270
احبك انت ووالدتي

90
00:04:25,300 --> 00:04:26,560
 لكنكم جعتلوني اشعر وكأنني غريبة

91
00:04:26,610 --> 00:04:27,790
 بأنه علي ان ابقى لوحدي طوال الوقت

92
00:04:27,830 --> 00:04:28,960
و (اوديل)

93
00:04:29,610 --> 00:04:30,960
جعلني اشعر بأنني مميزة

94
00:04:31,790 --> 00:04:33,320
اعرف ان هذا يبدو جنونياً

95
00:04:33,360 --> 00:04:35,800
لكنه قد حررني بطرق لم اتمكن من تخيلها ابداً يا ابي

96
00:04:35,840 --> 00:04:36,930
لقد اخذني إلى الفضاء

97
00:04:36,970 --> 00:04:37,840
لقد كنت ..

98
00:04:37,880 --> 00:04:39,050
لقد كنت في الفضاء

99
00:04:42,670 --> 00:04:43,500
(جين) ...

100
00:04:44,500 --> 00:04:45,460
انا احبك

101
00:04:46,630 --> 00:04:48,850
كل ما نفعله انا ووالدتكِ من اجلكِ

102
00:04:48,890 --> 00:04:50,450
لأننا نحبكِ

103
00:04:51,070 --> 00:04:51,900
اعرف

104
00:04:53,160 --> 00:04:54,160
انا اسفة جداً

105
00:04:55,070 --> 00:04:56,330
ثق بي ، لقد تلقنت درساً

106
00:04:58,160 --> 00:05:00,160
ولكن على الرغم من شعورك حيال ذلك ،

107
00:05:00,210 --> 00:05:01,480
على (اوديل) ان يموت

108
00:05:03,040 --> 00:05:04,480
يجب ان يتم التعامل معه

109
00:05:05,740 --> 00:05:08,440
هذا لا يعني ان نقتله

110
00:05:08,480 --> 00:05:11,490
سأعود اليك واخبركِ عندما اكتشف ماذا سنفعل له

111
00:05:13,180 --> 00:05:14,010
حسناً

112
00:05:16,180 --> 00:05:17,830
إذن ، (بريندون) ...

113
00:05:17,880 --> 00:05:19,360
في الواقع (براندون)

114
00:05:19,400 --> 00:05:20,610
نعم ، اياً كان

115
00:05:20,660 --> 00:05:22,440
ابقى بعيداً عن ابنتي 
مفهوم؟

116
00:05:22,490 --> 00:05:24,790
ابي ، لقد اخبرتك
إننا اصدقاء فقط

117
00:05:24,840 --> 00:05:26,320
انا ووالدتكِ كنا اصدقاء فقط ايضاً

118
00:05:30,370 --> 00:05:31,200
(براندون)

119
00:05:32,500 --> 00:05:33,500
هل تعرف ما هو المخصي؟

120
00:05:34,070 --> 00:05:34,900
نعم يا سيدي

121
00:05:35,550 --> 00:05:36,680
ابقي ذلك في بالك

122
00:05:47,430 --> 00:05:50,520
الان ، هذا مخيف

123
00:05:50,560 --> 00:05:52,470
انت لا تعرف نصف الامر

124
00:05:54,520 --> 00:05:56,350
يا الهي 
لقد اشتقت لكِ كثيراً

125
00:05:56,390 --> 00:05:58,520
إذن خذيني معكِ

126
00:05:59,700 --> 00:06:01,000
ماذا عن تحول شكلك؟

127
00:06:01,050 --> 00:06:02,700
انه تحت السيطرة الان

128
00:06:02,750 --> 00:06:05,370
مجموعة المعالجين رائعين

129
00:06:05,400 --> 00:06:07,570
اضافة إلى ذلك ، رؤيتك مع والدك جعلني اشعر ..

130
00:06:08,540 --> 00:06:11,410
مشكلتي مع الهجر

131
00:06:11,450 --> 00:06:13,670
ولهذا السبب اهتاجت مشاعري

132
00:06:13,720 --> 00:06:15,550
ولم اتمكن من السيطرة على تحول شكلي

133
00:06:16,590 --> 00:06:17,590
لكن الان ...

134
00:06:18,720 --> 00:06:20,720
اعرف انني لست وحيدة بعد الان

135
00:06:21,900 --> 00:06:23,170
لقد وجدت علاجي

136
00:06:24,250 --> 00:06:26,120
انه ارتباطي بكِ

137
00:06:31,560 --> 00:06:32,860
انا اسفة

138
00:06:32,910 --> 00:06:34,390
ابي سيفجرني 
علي الذهاب

139
00:06:35,000 --> 00:06:36,090
علينا الذهاب

140
00:06:43,010 --> 00:06:44,840
هل انت بخير؟ 
تبدين بحالة مريعة

141
00:06:45,840 --> 00:06:47,580
شكراً يا (بيتر)

142
00:06:47,620 --> 00:06:49,060
كلا ، انا لم اعني ذلك بهذا الشكل

143
00:06:49,100 --> 00:06:51,110
انا اعني ، انتِ تبدين مريضة

144
00:06:51,800 --> 00:06:53,370
انا مصابة بالزكام

145
00:06:54,930 --> 00:06:55,750
لماذا انت هنا؟

146
00:06:58,630 --> 00:07:01,980
 اريد إلى جرعة من علاج التثبيت الجيني

147
00:07:02,030 --> 00:07:04,290
أنت تعلم أنه لم يبق لي سوى عدد محدود من القوارير ...

148
00:07:04,330 --> 00:07:07,720
 ولا يمكنني تحضير المزيد من دون (توبايس) -
اعلم -

149
00:07:07,770 --> 00:07:11,160
 واعلم انكِ تفعلين ما تفعلينه لأن اولئك الاولاد في الحفرة ..

150
00:07:11,210 --> 00:07:12,950
يعتمدون عليكِ ليبقوا على قيد الحياة

151
00:07:14,300 --> 00:07:16,440
 انا لدي شخص ما يعتمد علي لأفعل نفس الشيء معه

152
00:07:18,480 --> 00:07:19,440
ماذا تعني؟

153
00:07:20,960 --> 00:07:22,660
احد الاولاد المتحولين الاصليين

154
00:07:23,530 --> 00:07:24,920
انه في الحرم

155
00:07:24,960 --> 00:07:26,390
فتى كبسولة عمره 30 عاماً؟

156
00:07:27,490 --> 00:07:28,970
هل انت متأكد؟ -
انا متأكد -

157
00:07:30,620 --> 00:07:31,970
لأنني الشخص الذي وضعه هناك

158
00:07:33,970 --> 00:07:35,620
اعتقدت انني كنت افعل الشيء الصائب

159
00:07:37,020 --> 00:07:38,460
الحفاظ على سلامة العالم من أجل الحرية

160
00:07:38,500 --> 00:07:40,760
كل شيء ، لكن الحقيقة كانت

161
00:07:40,800 --> 00:07:43,500
كنت اشير إلى الاولاد من اجل الاختطاف

162
00:07:43,550 --> 00:07:45,860
 وعندما بدأت تجربة المتحولين بقتلهم ...

163
00:07:46,810 --> 00:07:48,160
كان هذا سببت تركي الامر

164
00:07:49,510 --> 00:07:51,820
لقد فعلت كل شيء لأحمي (جيفرسون)

165
00:07:52,990 --> 00:07:54,520
لقد ربيته وكأنه كان ابني الحقيقي

166
00:07:55,990 --> 00:07:58,340
 لكن اعرف إن ذلك لا يعوض على بقية الارواح التي سلبتها

167
00:07:59,000 --> 00:08:00,180
من اولاد كثيرين

168
00:08:01,430 --> 00:08:02,990
 وانا اطلب منكِ يا (لين) ، ارجوكِ ...

169
00:08:04,390 --> 00:08:05,820
ساعديني لأعيد واحد

170
00:08:09,180 --> 00:08:11,010
كيف يمكنني ان ارفض

171
00:08:15,660 --> 00:08:17,490
اريد منك شيء اولاً

172
00:08:17,540 --> 00:08:19,060
قولي ما هو

173
00:08:19,100 --> 00:08:22,320
لديك وصول عن بعد إلى نظام التيار المتردد في الحرم

174
00:08:22,370 --> 00:08:24,850
اريد ان اطمئن على الاولاد في الحفرة

175
00:08:24,890 --> 00:08:26,150
انتِ لا تريدين ان يتم القبض عليك ...

176
00:08:26,200 --> 00:08:28,510
انا لا اطلب ذلك فقط
انا اعرف المخاطر

177
00:08:30,850 --> 00:08:31,680
حسناً

178
00:08:36,690 --> 00:08:37,520
شكراً لك

179
00:08:39,040 --> 00:08:40,740
هل تحبين السفر ايها الرائد؟

180
00:08:41,690 --> 00:08:43,690
الهذا السبب انتِ انضممتِ لـ"اي اس اي"؟

181
00:08:45,040 --> 00:08:46,650
لأنني لا احبه

182
00:08:46,700 --> 00:08:48,220
افضل ان اكون في الديار

183
00:08:48,260 --> 00:08:51,040
مكان صُمم خصيصاً ..

184
00:08:51,700 --> 00:08:52,700
من اجلي

185
00:08:53,700 --> 00:08:55,050
لكن لا يمكنني ان اكون في المنزل

186
00:08:55,090 --> 00:08:58,530
لأنني ان تجرأت وعدت إلى "غوثام"

187
00:08:58,580 --> 00:09:02,670
كل شيء سيتحطم

188
00:09:02,710 --> 00:09:05,010
كانت لدينا بعض الانتكاسات يا سيدي

189
00:09:05,060 --> 00:09:07,280
لا شيء لا يمكننا ..-
انتكاسات ؟ -

190
00:09:09,590 --> 00:09:13,860
لقد فقدتِ ربع المدينة امام المقاومة

191
00:09:13,900 --> 00:09:17,600
المقاومة اسقطت مركز اعتقالنا

192
00:09:17,640 --> 00:09:21,470
 وانتِ فشلتي مع (جينيفر بيرس) بشدة

193
00:09:21,510 --> 00:09:24,250
التي انقلبت ضدنا

194
00:09:24,730 --> 00:09:27,300
انتكاسات

195
00:09:27,340 --> 00:09:30,080
هذه ليست انتكاسات 
هذه كوارث

196
00:09:31,740 --> 00:09:34,430
هل يمكنني اقتراح خطة عمل جديدة يا سيدي؟

197
00:09:34,480 --> 00:09:35,870
بكل الطرق

198
00:09:35,920 --> 00:09:39,400
وضع رقاقات وتسليح الاولاد الذين لدينا في الحفرة

199
00:09:39,440 --> 00:09:42,700
هل لا تزال لدينا إمدادات من علاج الاستقرار؟

200
00:09:42,750 --> 00:09:44,230
كلا

201
00:09:44,270 --> 00:09:47,320
لكن الدكتور (بلير) يقف على اهبة الاستعداد لتقديم المزيد

202
00:09:47,360 --> 00:09:49,930
كل ما نحتاج إليه هو المزيد من نخاع عظام (توبايس ويل)

203
00:09:52,670 --> 00:09:55,060
اطلب الاذن بنقله الى الجناح الطبي

204
00:09:55,110 --> 00:09:58,630
رقاقات وتثبيت جين المتحولين ، يتم تكرار ذلك

205
00:09:59,770 --> 00:10:01,780
خطتكِ...

206
00:10:03,990 --> 00:10:04,950
تمت الموافقة عليها

207
00:10:07,950 --> 00:10:08,770
الرقيب (غرايل)

208
00:10:09,560 --> 00:10:10,560
شكراً على مجيئك

209
00:10:11,480 --> 00:10:12,310
ادخل

210
00:10:13,130 --> 00:10:13,960
لا توجد مشكلة

211
00:10:21,660 --> 00:10:22,490
هل انت بخير؟

212
00:10:24,580 --> 00:10:26,150
انا بخير

213
00:10:26,190 --> 00:10:28,670
 لا اعرف كيف ارسلتي لي رسالة خلال نظام "أي اس اي"

214
00:10:28,710 --> 00:10:30,230
ولا اريد ان اعرف

215
00:10:30,280 --> 00:10:32,200
 لقد رأيتكِ في كاميرات المراقبة تأخذ الحقيبة

216
00:10:33,190 --> 00:10:34,890
انت لم تسلمها

217
00:10:34,930 --> 00:10:36,760
لأنني كنت بحاجة إلى تحديد ما إذا كنت سأعثر عليك وأعيدها إليك

218
00:10:36,810 --> 00:10:39,290
أو كنت تعلم أنك كنت تحت المراقبة وكنت تحاول اللعب معي

219
00:10:39,330 --> 00:10:40,600
مع احترامي

220
00:10:40,640 --> 00:10:43,820
 انا لا العب عندما يتعلق الامر بحياة الابرياء

221
00:10:43,860 --> 00:10:46,430
 الان ، انتِ لديك الحق الكامل بعدم الوثوق بي ... -
بالضبط -

222
00:11:01,350 --> 00:11:02,170
شكراً لك

223
00:11:04,010 --> 00:11:05,100
كل شيء هنا

224
00:11:06,360 --> 00:11:07,970
لكنني قد جذبت لرؤية

225
00:11:08,010 --> 00:11:10,010
ان كان هنالك لعلاج لتحقيق الاستقرار هنا

226
00:11:11,190 --> 00:11:12,980
حاول الدكتور (بلير) اعادة انشائه

227
00:11:13,020 --> 00:11:15,020
وقتل ثلاثة اولاد خلال العملية

228
00:11:15,060 --> 00:11:16,230
يا الهي

229
00:11:17,850 --> 00:11:19,500
علي ان اوقفهم

230
00:11:19,540 --> 00:11:21,800
الامن في الحفرة اكثر من ذلك

231
00:11:21,850 --> 00:11:24,590
لا توجد طريقة لأخراج اولئك الاولاد

232
00:11:24,640 --> 00:11:27,160
نعم ، لكنهم بحاجة إلى (توبايس) من اجل العلاج

233
00:11:27,200 --> 00:11:28,030
انا سأخرجه

234
00:11:28,070 --> 00:11:29,370
دكتورة (ستيوارت) ، إن (توبايس ويل) ...

235
00:11:29,420 --> 00:11:31,380
هو خطير للغاية -
نعم ، اعرف -

236
00:11:32,640 --> 00:11:34,550
اسمع ، يمكن محاكمتك بتهمة الخيانة

237
00:11:34,600 --> 00:11:36,560
انا سأخفي مشاركتك

238
00:11:37,390 --> 00:11:38,480
لا تقلقي بشأني

239
00:11:39,910 --> 00:11:41,080
يبدو انكِ تملكين خطة

240
00:11:42,390 --> 00:11:43,210
نعم

241
00:11:44,660 --> 00:11:45,570
انا معك

242
00:11:47,880 --> 00:11:48,800
ممتاز

243
00:11:50,880 --> 00:11:52,230
هلا سمحت لي للحظة؟

244
00:12:21,130 --> 00:12:22,520
هذه صناديق كثيرة

245
00:12:24,300 --> 00:12:26,210
لم يكن لديك مشكلة مع "اي اس اي"؟

246
00:12:26,260 --> 00:12:29,040
يا رجل ، بعد كل ما فعلوه بي بينما كنت هناك ...

247
00:12:29,090 --> 00:12:31,610
 كل فرصة احصل عليها لأفرقع نكتة "اي اس اي" ، انا سأخذها

248
00:12:32,440 --> 00:12:34,050
هذا جيد

249
00:12:34,100 --> 00:12:37,800
لكن كن حذر من مزج الامور الشخصية بالعمل يا (ديفونتي)

250
00:12:37,840 --> 00:12:39,930
 هذه اسرع طريقة ينتهي بك الامر ويمسك بك

251
00:12:41,630 --> 00:12:43,280
لقد ولدت وترعرت في فريلاند

252
00:12:44,150 --> 00:12:45,940
وهذه الشوارع ...

253
00:12:45,980 --> 00:12:48,290
هذه الشوارع هي قلبي ، وكذلك الناس

254
00:12:49,460 --> 00:12:51,470
هذا شخصي

255
00:12:51,500 --> 00:12:54,590
لكن ان تريد ان تبيع الاسلحة بضعف السعر للمقاومة؟

256
00:12:54,640 --> 00:12:56,780
هذا هو العمل -
هذا صحيح -

257
00:12:56,810 --> 00:12:59,680
لقد كنت تتقدم منذ ان خرجت من سجن "اي اس اي"

258
00:12:59,730 --> 00:13:01,070
اريد ان تبقى مركزاً

259
00:13:01,120 --> 00:13:02,770
انا مركز

260
00:13:02,820 --> 00:13:04,250
حتى أنني وجدت مخترقًا لهذه الحقيبة تمامًا كما طلبت

261
00:13:04,300 --> 00:13:06,470
نعم ، اريدك ان تتوقف عند هذا الحد

262
00:13:06,520 --> 00:13:09,440
حتى نتأكد من وجود (توبايس) في فريلاند

263
00:13:09,480 --> 00:13:12,310
لأن لا احد قد رأه

264
00:13:12,350 --> 00:13:13,830
لدينا عمل اخر علينا توليه

265
00:13:14,660 --> 00:13:16,450
كانت هناك ثرثرة

266
00:13:16,490 --> 00:13:18,620
قام شخص آخر بإنشاء متجر على الجانب الشرقي

267
00:13:18,660 --> 00:13:20,010
يشيدون بنك ...

268
00:13:20,060 --> 00:13:21,670
ولم يعرضوا لي ولا حتى قرشاً لحمايتهم

269
00:13:22,670 --> 00:13:24,850
لم يدفعوا شيئاً

270
00:13:24,890 --> 00:13:26,850
اريدك ان تعرف ما الامر

271
00:13:26,890 --> 00:13:28,550
لك ذلك

272
00:13:29,370 --> 00:13:30,680
هذا جيد

273
00:13:30,720 --> 00:13:32,330
كل جسدي يؤلمني

274
00:13:33,980 --> 00:13:35,500
لقد احضرت ما تحتاج إليه

275
00:13:40,550 --> 00:13:41,680
لن تؤلمك

276
00:13:46,340 --> 00:13:47,340
هذا شعور غريب

277
00:13:53,350 --> 00:13:54,270
افضل؟

278
00:13:55,000 --> 00:13:55,830
افضل

279
00:14:03,050 --> 00:14:04,530
لماذا تفعل كل هذا من اجلي؟

280
00:14:05,710 --> 00:14:07,500
معظم الناس البيض كانوا يرونني و ..

281
00:14:07,540 --> 00:14:09,720
وتكون لديهم مشكلة ، ويتصلون بـ"اي اس اي"

282
00:14:11,240 --> 00:14:13,550
جميعنا نحتاج إلى شخص ما احياناً

283
00:14:13,590 --> 00:14:15,510
لا احد يمر بهذه الحياة بمفرده

284
00:14:15,550 --> 00:14:17,380
الان ، انا مجرد رجل بأمكانه مساعدتك

285
00:14:18,550 --> 00:14:19,380
إلى جانب ذلك ..

286
00:14:20,380 --> 00:14:22,340
انت تذكرني بشخص ما

287
00:14:22,380 --> 00:14:23,860
الان ، لماذا لا تستلقي وترتاح قليلاً؟

288
00:14:26,380 --> 00:14:27,200
(غامبي)؟

289
00:14:30,730 --> 00:14:31,560
(جيف) ، ما الامر؟

290
00:14:32,560 --> 00:14:34,210
(اوديل) ...

291
00:14:34,260 --> 00:14:38,010
تلاعب بأبنتي لتقترف الجرائم

292
00:14:38,050 --> 00:14:40,920
الان ، انت تعلم عندما يقتل المرء شخصاً لا يعود كما كان ابداً

293
00:14:42,220 --> 00:14:44,350
هذا ما اراده بالضبط

294
00:14:44,400 --> 00:14:46,400
هيا يا (جيف)
تنفس

295
00:14:55,760 --> 00:14:56,590
من هذا؟

296
00:14:58,760 --> 00:15:00,590
حسناً ، هذا الشاب المميز جداً " تي سي"

297
00:15:05,250 --> 00:15:06,080
(جيفيرسون)

298
00:15:07,250 --> 00:15:08,080
"تي سي"

299
00:15:09,430 --> 00:15:11,130
عذراً 
هل يمكنني التحدث معك؟

300
00:15:19,000 --> 00:15:20,740
ان كانت هذه التقوية الفوقية تعمل

301
00:15:20,780 --> 00:15:22,560
يمكنني زيادة الخلايا الطبيعية مؤقتاً

302
00:15:22,610 --> 00:15:24,610
للأنتقال إلى ملف تعريف متحول معين

303
00:15:25,270 --> 00:15:26,930
هذا لا يصدق

304
00:15:26,960 --> 00:15:28,920
 يُمكن للجميع ان يكون لديهم قوى -
مؤقتاً -

305
00:15:30,450 --> 00:15:32,760
. ان كان يعمل ، يمكنني ان اخرج (توبايس)

306
00:15:32,800 --> 00:15:35,150
لكن علي ان اجربه على نفسي لأكون متأكدة -
كلا -

307
00:15:36,150 --> 00:15:37,940
انت مهمة جداً

308
00:15:37,980 --> 00:15:38,810
ماذا لو حدث خطأ ما؟

309
00:15:40,980 --> 00:15:43,120
سأفعل ذلك

310
00:15:43,150 --> 00:15:46,280
أيها الرقيب ، نحن نتحدث عن اضطراب الخلية ، قد يكون مميتًا

311
00:15:46,330 --> 00:15:48,330
انا في "أي اس اي"

312
00:15:48,380 --> 00:15:50,120
نتحمل مخاطر قاتلة كل يوم

313
00:15:52,640 --> 00:15:53,460
فلنفعل ذلك

314
00:15:56,820 --> 00:15:58,990
كيف انك لا تحبين الالغاز؟

315
00:15:59,040 --> 00:16:00,300
انا اقول فقط

316
00:16:00,350 --> 00:16:02,610
حتى عندما كنت طفلة
الالغاز حيرتني تماماً

317
00:16:02,650 --> 00:16:04,650
تلاعب لفظي مضحك

318
00:16:04,700 --> 00:16:08,620
لا تعرفين ما الذي تفوتينه 
انها مفيدة جداً

319
00:16:08,660 --> 00:16:11,970
(انيسا) ، ملكتي 
ان والدكِ هنا

320
00:16:12,010 --> 00:16:14,100
ملكتي ؟-
نعم ، حسناً -

321
00:16:14,140 --> 00:16:18,100
على الاقل (شوندا) عبقرية وتضحك على نكاتي

322
00:16:18,150 --> 00:16:20,500
التقي بوالدكِ
سأترككم لبعض الوقت

323
00:16:20,540 --> 00:16:22,850
حسناً ، رائع 
سيكون العشاء جاهز بعد 15 دقيقة

324
00:16:22,890 --> 00:16:24,290
حسناً

325
00:16:24,330 --> 00:16:25,640
(شوندا)؟ -
نعم (انيسا) -

326
00:16:25,680 --> 00:16:26,510
ادخليه

327
00:16:31,330 --> 00:16:33,500
ما الخطب؟-
"اي اس اي" -

328
00:16:34,340 --> 00:16:35,520
نحن نسعى وراء (اوديل)

329
00:17:33,090 --> 00:17:34,040
حسناً

330
00:17:36,920 --> 00:17:37,920
انا لم امت بعد

331
00:17:42,800 --> 00:17:44,110
بدأت اشعر بشيء ما

332
00:18:08,650 --> 00:18:09,910
اخبار جيدة

333
00:18:09,950 --> 00:18:11,600
اعضائك الحيوية لم تتذبذب ابداً عن الحالة الطبيعية

334
00:18:11,650 --> 00:18:13,650
جيناتك عادة الى حالتها الطبيعية

335
00:18:15,130 --> 00:18:17,910
يستمر تأثير تقوية التحول لساعة تقريباً

336
00:18:17,960 --> 00:18:19,830
يجب ان يكون كافياً

337
00:18:19,880 --> 00:18:22,320
سيتم نقل (توبايس) إلى الجناح الطبي غداً من اجل نخاع العظم

338
00:18:22,360 --> 00:18:25,280
يجب ان تكون هناك حراسة اقل من جناح الاحتجاز

339
00:18:25,320 --> 00:18:27,500
لكن اخشى إننا مازلنا نخاطر

340
00:18:27,540 --> 00:18:29,110
اريدك ان تذهب

341
00:18:29,150 --> 00:18:31,500
لدي جهاز إخفاء الهوية. ولكن بما أنه مفتاح الحمض النووي الخاص بي

342
00:18:31,540 --> 00:18:34,410
سأضطر إلى تعزيز (توبايس) بقدرة التغير لأخرجه

343
00:18:34,460 --> 00:18:35,640
سأكون هناك لأخرجك

344
00:18:36,550 --> 00:18:37,550
هيا بنا

345
00:18:48,470 --> 00:18:50,600
اتعلم امراً
انا لن انتظر بعد الان

346
00:18:50,650 --> 00:18:51,960
عندها انا قادم معكِ

347
00:18:52,000 --> 00:18:54,260
كلا يا (براندون) ، اسمع 
ان هذه ليست معركتك ، حسناً؟

348
00:18:54,300 --> 00:18:57,600
 انا لا احاول اشراكك في الامر -
الا تعتقدين ان الاوان قد فات على ذلك ؟ -

349
00:18:57,650 --> 00:18:59,740
إلى جانب ذلك ، نحن كلانا غريبين ، تتذكرين؟

350
00:19:00,530 --> 00:19:02,180
لذا نحن في هذا معاً

351
00:19:02,220 --> 00:19:04,130
انتِ ساعدتني في العثور على (جايس)
لذا دعيني اساعدك

352
00:19:05,180 --> 00:19:06,960
حسناً

353
00:19:07,010 --> 00:19:08,960
ولكن هناك بعض الأشياء التي قد تكتشفها عني في الطريق

354
00:19:09,010 --> 00:19:10,840
يجب ان تستمر في الصمت

355
00:19:13,360 --> 00:19:16,150
انت بدأت ، الحزمة غادرت المستودع

356
00:19:16,190 --> 00:19:17,670
ارسل الاعتراض لك ..

357
00:19:18,330 --> 00:19:19,200
الان

358
00:19:22,500 --> 00:19:24,720
لقد استيقظت

359
00:19:24,770 --> 00:19:26,770
انت ما تزال مرتعش يا بني
عليك العودة إلى السرير

360
00:19:28,340 --> 00:19:29,390
علي ان اريك ...

361
00:19:31,430 --> 00:19:33,040
لقد كشفت سلسلة البيتكوين تلك

362
00:19:45,270 --> 00:19:46,620
هذا من حاول قتلك

363
00:19:47,700 --> 00:19:48,570
هل تعرفها؟

364
00:19:49,230 --> 00:19:51,190
كنت اعرفها

365
00:19:51,230 --> 00:19:54,670
هي موظفة سابقة في "أي اس اي" ذهبت في عمل خاص بها

366
00:19:54,710 --> 00:19:56,790
الاتجار بالمخدرات ، غسيل الاموال ...

367
00:19:57,930 --> 00:19:58,880
القتل

368
00:19:58,930 --> 00:20:00,320
قامت بتمويل حساب خارجي

369
00:20:00,370 --> 00:20:02,070
وتدفع النقود خلال الشبكة السوداء

370
00:20:04,070 --> 00:20:04,900
اترى؟

371
00:20:09,070 --> 00:20:11,200
تطلب مطلقين النار لديها عاماً للعثور علي والقيام بحركتهم

372
00:20:14,120 --> 00:20:16,210
حسناً ، ليس علينا ان نقلق بشأنها الان

373
00:20:16,250 --> 00:20:17,510
ماذا تعني؟

374
00:20:17,560 --> 00:20:19,610
ماذا تقول
هي لم توظف شخص اخر؟

375
00:20:21,080 --> 00:20:21,950
انها ميتة

376
00:20:25,260 --> 00:20:26,130
عذراً

377
00:20:31,090 --> 00:20:32,570
حسناً

378
00:20:33,750 --> 00:20:34,800
الاحداثيات كما يلي

379
00:20:37,800 --> 00:20:38,980
ها هم 
استعدوا

380
00:21:03,610 --> 00:21:05,260
لا تتوقف ، واصل التقدم
هيا ، هيا هيا

381
00:21:13,620 --> 00:21:14,450
لا تتحركوا

382
00:21:35,640 --> 00:21:36,820
وجدتك

383
00:21:41,990 --> 00:21:42,990
انه مستيقظ

384
00:21:53,390 --> 00:21:54,830
انت تقترف خطأ ...

385
00:21:55,660 --> 00:21:57,190
ذو ابعاد هائلة

386
00:21:57,220 --> 00:21:58,440
 نعم  ، حسناً
انت اقترفت واحداً مسبقاً

387
00:21:58,490 --> 00:22:01,020
لقد تراجعت عن اتفاقنا ، وذهبت من وراء ظهري

388
00:22:01,050 --> 00:22:03,440
 وجعلت ابنتي الصغيرة قاتلة 
هل تعتقد انني سأترك ذلك؟

389
00:22:03,490 --> 00:22:08,320
ما تفعله سيجعلك حبيساً لبقية حياتك

390
00:22:09,370 --> 00:22:11,030
العميل (اسبوزيتو)

391
00:22:12,670 --> 00:22:15,320
 انت لست ميتاً -
كلا ، وانا لدي اسئلة -

392
00:22:16,420 --> 00:22:17,680
ليس لدي ما اقوله

393
00:22:19,030 --> 00:22:19,900
الجميع يتحدث

394
00:22:20,510 --> 00:22:21,340
في النهاية

395
00:22:25,900 --> 00:22:27,510
بما انك علمتني كل ما اعرفه ...

396
00:22:29,130 --> 00:22:30,350
انت تعرف ان هذا سيكون مؤلم

397
00:22:33,260 --> 00:22:34,220
انت مخادع

398
00:22:36,570 --> 00:22:38,530
انت لن تقتل ، ولن تقوم بالتعذيب ايضاً

399
00:22:39,880 --> 00:22:40,710
كلا ، هو لن يفعل

400
00:22:41,750 --> 00:22:43,190
لكنني سأفعل

401
00:22:43,230 --> 00:22:45,190
انا سأنزع حذائك وجواربك

402
00:22:45,230 --> 00:22:47,240
وسأطرق مسماراً في قدمك

403
00:22:47,270 --> 00:22:50,140
وسأستمر في ذلك حتى تخبرني بما اريد معرفته

404
00:22:51,540 --> 00:22:52,410
انا العب الغولف

405
00:22:53,580 --> 00:22:55,450
مع الرئيس

406
00:22:55,500 --> 00:22:56,720
نعم ، حسناً ، المرة المقبلة التي ستلعب بها ستكون اعرجاً

407
00:22:58,760 --> 00:23:00,720
لقد حذرتك من ان تكون عدواً لي

408
00:23:00,770 --> 00:23:03,210
يتوجب عليك قتلي بعد ذلك ، تعرف ذلك 
اليس كذلك؟

409
00:23:03,250 --> 00:23:06,210
 حسناً -
هذا غير مناسب لكم -

410
00:23:06,250 --> 00:23:09,040
 انت بطل -
لم ازعم ذلك ابداً -

411
00:23:09,080 --> 00:23:10,740
لكنك تحاول القيام بالصواب

412
00:23:12,780 --> 00:23:14,780
هناك خير في اسوأ شخص فينا

413
00:23:15,260 --> 00:23:16,260
وهناك شيطان ...

414
00:23:17,000 --> 00:23:18,440
في افضل واحد فينا

415
00:23:18,480 --> 00:23:19,620
عندما نعرف ذلك

416
00:23:20,830 --> 00:23:22,100
سنكون اقل قدرة ..

417
00:23:22,740 --> 00:23:24,700
على كراهية اعدائنا

418
00:23:24,750 --> 00:23:28,410
هل اقتبس هذا الجبان من الدكتور (كينغ) للتخلص من هذا المأزق؟

419
00:23:28,450 --> 00:23:29,410
انا لست جباناً

420
00:23:30,320 --> 00:23:31,980
كنت اعرف الرجل

421
00:23:32,010 --> 00:23:35,580
 على الاقل ، اعتقد انكم تقدرون ما اقوله

422
00:23:35,630 --> 00:23:37,760
نعم 
هذا ما سأقوله

423
00:23:43,500 --> 00:23:46,550
اخبرتك الا تعبث مع عائلتي
وانت فعلت

424
00:23:46,590 --> 00:23:49,420
لذا انت لي ، اضربه

425
00:23:49,470 --> 00:23:50,560
الرب هو الراعي الخاص بي

426
00:23:50,600 --> 00:23:52,560
نعم  ، على الرغم من انني امشي عبر وادي

427
00:23:52,600 --> 00:23:54,730
ظل الموت ...

428
00:23:54,780 --> 00:23:57,130
حقاً ؟ انت مليء بالصلاة؟ الترنيمة 23 بعد كل الشر الذي اقترفته

429
00:23:57,170 --> 00:23:59,610
شرير؟
انا وطني

430
00:24:01,300 --> 00:24:02,430
وطني

431
00:24:03,310 --> 00:24:04,750
افعل اسوأ ما لديك

432
00:24:06,310 --> 00:24:07,230
يجب ان يتم فعل ذلك

433
00:24:08,140 --> 00:24:09,060
لك ذلك؟

434
00:24:09,970 --> 00:24:10,840
نعم

435
00:24:13,970 --> 00:24:15,410
انت خدعتني

436
00:24:20,190 --> 00:24:21,410
نعم ، ماذا عن ذلك؟

437
00:24:29,070 --> 00:24:31,200
لقد فقد وعيه 
(جيف)؟

438
00:24:31,250 --> 00:24:33,380
لا تخسر نفسك لتنال منه فقط

439
00:24:53,010 --> 00:24:54,540
ارفع رأسك

440
00:24:54,580 --> 00:24:56,840
البرق الاسود والرعد قد اختطفوا المدير

441
00:24:56,880 --> 00:24:58,660
هل يمكنك تعقب البرق الاسود مجدداً؟

442
00:25:00,840 --> 00:25:03,670
نعم

443
00:25:03,710 --> 00:25:07,840
حصلت على اثر طاقته في نظاراتي الان

444
00:25:07,890 --> 00:25:10,670
علي الذهاب إلى حيث اخذوا الرئيس
وتأدية دور الكلب البوليسي

445
00:25:14,030 --> 00:25:17,390
انا الغي الحصانة لعائلة (بيرس)

446
00:25:17,420 --> 00:25:20,070
نحن سنذهب لنعثر على العميل (اوديل) وقتل عائلة (بيرس)

447
00:25:22,040 --> 00:25:23,830
كل واحد وجميعهم

448
00:25:31,480 --> 00:25:33,430
مهلاً
ما هذا المكان؟

449
00:25:33,480 --> 00:25:34,570
انه حيث يعمل عمي

450
00:25:35,700 --> 00:25:37,090
من هو عمك؟

451
00:25:37,140 --> 00:25:38,060
(جيمس بوند)؟

452
00:25:41,100 --> 00:25:42,060
يا الهي

453
00:25:43,280 --> 00:25:45,020
لا تلمس اي شيء

454
00:25:45,060 --> 00:25:46,710
نعم ،.. بالطبع

455
00:25:50,110 --> 00:25:51,110
اللعنة

456
00:25:51,720 --> 00:25:52,730
هذا المكان رائع

457
00:26:00,250 --> 00:26:01,080
مهلاً

458
00:26:02,080 --> 00:26:03,340
هذا البرق الاسود

459
00:26:05,340 --> 00:26:06,250
وهذه الرعد

460
00:26:08,910 --> 00:26:09,910
انتِ البرق؟

461
00:26:13,310 --> 00:26:14,700
انتظري ، وهو ...

462
00:26:14,740 --> 00:26:16,910
انتظري ، هو .. -
نعم انه والدي -

463
00:26:16,960 --> 00:26:18,870
 والرعد هي شقيقتي 
الان ، هيا

464
00:26:18,920 --> 00:26:20,740
مهلاً ، انتظري

465
00:26:20,790 --> 00:26:22,400
(براندون)

466
00:26:22,450 --> 00:26:24,670
 اليس هذا هو الرجل الذي كان بصورة ثلاثية الابعاد وقمتي بتفجيره؟

467
00:26:26,930 --> 00:26:27,930
(اوديل)

468
00:26:30,500 --> 00:26:31,460
اللعنة  ، ابي

469
00:26:38,500 --> 00:26:40,940
اذن ، هل احصل على بدلة؟

470
00:26:40,990 --> 00:26:43,910
كلا ،اسمع ، السبب الوحيد الذي جعلني احضرك إلى هنا وجعلني اريك كل هذا

471
00:26:43,950 --> 00:26:46,950
 لأن جنود "اي اس اي" يلاحقوننا نحن الاثنان

472
00:26:46,990 --> 00:26:48,770
لذا علينا ان نبقى معاً

473
00:26:48,820 --> 00:26:50,390
 إلى جانب ذلك ، انت لا تملك اسماً بعد ...

474
00:26:51,470 --> 00:26:53,120
اللعنة ، صحيح ...

475
00:26:53,960 --> 00:26:55,140
ماذا سيكون اسمي؟

476
00:26:56,310 --> 00:26:57,310
كويكبوي

477
00:26:58,390 --> 00:26:59,350
قوة الارض؟

478
00:27:00,960 --> 00:27:04,260
 جيو -
اسمع ، لا اعرف ، ابقى هنا ، حسناً؟ -

479
00:27:04,310 --> 00:27:06,270
هناك براد في الخلف في طعام وشراب

480
00:27:06,320 --> 00:27:08,100
 لا احد سيزعجك
فقط لا تلمس اي شيء

481
00:27:21,980 --> 00:27:22,980
انا (ديستني)

482
00:27:23,990 --> 00:27:25,210
اهلاً بك في "ألتمت او"

483
00:27:25,810 --> 00:27:26,640
من هنا

484
00:27:30,340 --> 00:27:32,690
نحن نؤمن بتكافؤ الفرص

485
00:27:32,730 --> 00:27:34,030
هنا في "ألتمت او"

486
00:27:35,210 --> 00:27:37,340
لديك خيار في الشبان ..

487
00:27:39,170 --> 00:27:40,040
والشابات

488
00:27:41,220 --> 00:27:42,180
او الاثنان

489
00:27:43,400 --> 00:27:44,400
إذن ماذا سيكون؟

490
00:27:46,010 --> 00:27:46,840
ماذا تعتقدين؟

491
00:27:52,710 --> 00:27:54,150
الان ...

492
00:27:54,190 --> 00:27:55,540
إذن ، فيما يتعلق بالسعر ...

493
00:27:59,370 --> 00:28:00,200
انتِ

494
00:28:03,240 --> 00:28:04,060
انتِ

495
00:28:35,800 --> 00:28:37,590
 اذهبوا جميعاً ، ابدؤوا من دوني 
انا سأعود

496
00:28:41,800 --> 00:28:42,800
اللعنة

497
00:29:24,450 --> 00:29:26,620
نعم ، ها انت ذا

498
00:29:37,640 --> 00:29:39,770
ان احبوا دغدغة اقدامهم

499
00:29:39,820 --> 00:29:42,650
 عندها تأكدوا من ان يقوم شخص ما بدغدغة اقدامهم

500
00:29:46,520 --> 00:29:51,700
 دغدغة الاقدام ،  عندها تأكدوا من ان يقوم شخص ما بدغدغة اقدامهم

501
00:29:57,880 --> 00:30:00,620
عليك ان تقوم بالامر بشكل جدي ايها الرئيس

502
00:30:00,660 --> 00:30:02,180
انا اعني ان المكان بأكمله كان مليئاً

503
00:30:03,060 --> 00:30:03,980
نعم

504
00:30:05,890 --> 00:30:07,240
كانت هناك سيدة

505
00:30:07,280 --> 00:30:08,890
لا اعرف من هي
لكنها كانت بدو مهمة

506
00:30:13,330 --> 00:30:14,940
نعم ، هذه هي هنا

507
00:30:14,980 --> 00:30:18,500
 عندها تأكدوا من ان يقوم شخص ما بدغدغة اقدامهم

508
00:30:18,550 --> 00:30:19,980
هذه السيدة (ايف)

509
00:30:21,990 --> 00:30:24,560
اخر مرة قد رأيتها
كانت تطفو في خوض

510
00:30:27,040 --> 00:30:28,520
لقد تمت اعادتها من الموت

511
00:30:31,220 --> 00:30:32,350
فلنحزم هذه الاسلحة

512
00:30:34,220 --> 00:30:35,050
بالتأكيد

513
00:30:39,530 --> 00:30:40,360
حسناً

514
00:30:44,710 --> 00:30:47,110
المدخل الذي تحتاجين إلى استخدامه سيكون له حراس هنا

515
00:30:47,710 --> 00:30:49,750
وهنا

516
00:30:49,800 --> 00:30:53,030
بمجرد ان تدخلي ، ستكونين على بعد 20 متر من الجناح الطبي حيث يوجد (توبايس)

517
00:30:57,020 --> 00:30:57,930
حسناً

518
00:31:07,380 --> 00:31:08,330
كم من الوقت ؟

519
00:31:08,380 --> 00:31:10,680
ها نحن ذا
انه يتقدم

520
00:31:10,730 --> 00:31:12,600
عند الانتهاء

521
00:31:12,650 --> 00:31:16,050
نحن نستخدم القياسات الحيوية والكلمات الرئيسية التي جمعناها لمحاكات (اوديل)

522
00:31:16,090 --> 00:31:17,880
وبعدها نذهب إلى نظام "اي اس اي"

523
00:31:17,910 --> 00:31:20,870
للأطاحة بالمحيط وسحب فريلاند

524
00:31:20,920 --> 00:31:22,710
 في الوقت الذي يدركون انه ليس هو

525
00:31:22,750 --> 00:31:24,060
نحن سنكون قد استرجعنا المدينة

526
00:31:25,050 --> 00:31:27,400
حسناً

527
00:31:27,450 --> 00:31:32,890
انا العميل (اوديل)
امر جميع الضباط بالانسحاب من فريلاند

528
00:31:34,980 --> 00:31:36,980
اللعنة ، هذا فظيع

529
00:31:37,020 --> 00:31:38,540
ان لم يعجبكم ذلك 
بأمكانكم تقبيل مؤخرتي

530
00:31:41,850 --> 00:31:43,720
اعتقدت انني فوت المكالمة التي اجريتها لتخبرني بأنك عثرت عليه؟

531
00:31:43,770 --> 00:31:45,900
(جين)  ، اهدئي -
لقد كذبت علي-

532
00:31:45,940 --> 00:31:47,370
هذا افضل للجميع 
ثقي بي

533
00:31:47,420 --> 00:31:49,160
لقد انتهيت من الوثوق بك

534
00:31:51,250 --> 00:31:52,940
نحن نتعرض لهجوم

535
00:31:52,990 --> 00:31:54,600
اسمع ، اهتم بالبيانات ، انا اتولى ذلك

536
00:31:57,300 --> 00:31:58,600
انبطح

537
00:32:09,790 --> 00:32:10,790
(خليل)؟

538
00:32:19,670 --> 00:32:21,930
وهنا اعتقدت أنه سيكون يومًا مملًا آخر

539
00:32:25,110 --> 00:32:26,110
سنغادر

540
00:32:31,510 --> 00:32:34,130
لا اعتقد انكِ تفكرين في ذلك يا دكتورة (ستيوارت)

541
00:32:34,160 --> 00:32:36,120
كيف سأسير عند الباب الامامي؟

542
00:32:36,170 --> 00:32:38,000
ستحصل على قوة (مريم) للتقلب

543
00:32:38,040 --> 00:32:39,440
 لذا ، نعم 
للأجابة على سؤالك

544
00:32:39,470 --> 00:32:40,990
سوف نمشي من خلال المدخل الجانبي

545
00:32:41,040 --> 00:32:41,990
نعم

546
00:32:43,480 --> 00:32:45,220
يبدو ان العيد جاء مبكراً هذا العام

547
00:32:47,310 --> 00:32:48,840
سأعترف بذلك

548
00:32:48,870 --> 00:32:50,870
انتِ اذكى بكثير مما قد اعتقدت

549
00:32:54,840 --> 00:32:55,970
لا يمكنك الهرب

550
00:32:57,360 --> 00:32:58,400
علينا ان نبقى معاً

551
00:33:00,410 --> 00:33:01,240
اهرب؟

552
00:33:02,150 --> 00:33:03,850
الان  ، لماذا سأفعل ذلك؟

553
00:33:03,890 --> 00:33:06,110
زوجة البرق الاسود معي

554
00:33:06,150 --> 00:33:07,980
انا لن اهرب إلى اي مكان

555
00:33:08,020 --> 00:33:11,150
 اعتقدتِ انني بجعتك الذهبية يا دكتورة (ستيوارت) ، لكن في الحقيقة ...

556
00:33:14,250 --> 00:33:15,340
انتِ لي

557
00:33:38,190 --> 00:33:40,060
ابي ، لا تدعه يلمسك

558
00:33:57,120 --> 00:33:58,040
كلا

559
00:34:01,210 --> 00:34:03,430
(جين) ، توقفي -
(خليل) -

560
00:34:03,470 --> 00:34:05,860
 (خليل) ، هل انت بخير؟ -
(جين) ، اتركينا -

561
00:34:05,910 --> 00:34:08,050
يا رفاق  ، ما الذي يحدث ؟
لماذا تريدون ايذائه؟

562
00:34:08,080 --> 00:34:10,170
لأنه ليس (خليل) -
كلا ، انه مجرم -

563
00:34:10,220 --> 00:34:12,050
(خليل) ، تحدث معي
ارجوك

564
00:34:13,480 --> 00:34:14,910
اخرجي العميل (اوديل) من هنا

565
00:34:15,400 --> 00:34:16,710
نعم

566
00:34:16,750 --> 00:34:18,530
انا سأتولى امر عائلة (بيرس)

567
00:34:18,570 --> 00:34:19,440
عليك ايقافهم

568
00:34:20,490 --> 00:34:22,100
سيدي

569
00:34:22,140 --> 00:34:23,050
انتبه

570
00:34:24,230 --> 00:34:25,050
من هنا

571
00:34:28,500 --> 00:34:29,630
(جينيفر بيرس)

572
00:34:30,930 --> 00:34:32,540
انتِ مزعجة

573
00:34:32,590 --> 00:34:33,460
عليكِ تركنا

574
00:34:34,330 --> 00:34:35,420
(خليل) ، توقف

575
00:34:36,330 --> 00:34:37,240
توقف

576
00:34:48,470 --> 00:34:49,690
لا بأس ، امسكتك

577
00:34:50,820 --> 00:34:51,950
امسكتك

578
00:34:55,000 --> 00:34:55,950
هو لا يزال حياً

579
00:35:11,840 --> 00:35:12,710
اللعنة

580
00:35:16,630 --> 00:35:18,410
ليس سيء

581
00:35:18,460 --> 00:35:19,470
اهلاً بكم في "ألتمت او"

582
00:35:20,550 --> 00:35:22,120
رجال ، نساء ، الاثنان؟

583
00:35:22,640 --> 00:35:23,820
السيدة (ايف)

584
00:35:25,160 --> 00:35:26,810
ليس لدينا اي شخص هنا بهذا الاسم

585
00:35:26,860 --> 00:35:27,820
بلى  ، يوجد

586
00:35:28,510 --> 00:35:29,680
الان ، خذيني لها

587
00:35:31,690 --> 00:35:33,130
اعتقد من الافضل  ان ترحل

588
00:35:34,300 --> 00:35:36,040
لم يسألكِ احد بما تعتقدينه

589
00:35:40,310 --> 00:35:41,660
هل تعرفون من هذا؟

590
00:35:43,010 --> 00:35:44,010
الرجل الكبير...

591
00:35:46,180 --> 00:35:47,310
خذوا اجازة هذه الليلة

592
00:35:48,010 --> 00:35:48,830
هيا بنا

593
00:35:49,320 --> 00:35:50,150
حسناً

594
00:35:55,020 --> 00:35:56,330
في اللحظتين القادمة

595
00:35:57,850 --> 00:36:00,550
 اما سيكون موقع السيدة (ايف) على شفتيك

596
00:36:01,370 --> 00:36:02,850
او رصاصة في رأسكِ

597
00:36:06,030 --> 00:36:07,770
اتبعني ، رجاءاً

598
00:36:17,690 --> 00:36:18,690
المعذرة

599
00:36:25,400 --> 00:36:26,710
حسناً  ، حسناً ، حسناً

600
00:36:28,360 --> 00:36:31,360
اعتقدت انني رأيتك عندما كنت في البعث ..

601
00:36:32,360 --> 00:36:34,370
لكنني افترضت إنني كنت احلم

602
00:36:35,580 --> 00:36:37,370
انت الان على القمة في فريلاند

603
00:36:39,800 --> 00:36:42,100
انا احب هذا الصخب الذي حصلت عليه هنا

604
00:36:44,070 --> 00:36:46,200
دعني احزر ، انت تريد قطعة منه؟

605
00:36:46,720 --> 00:36:47,630
كلا

606
00:36:49,250 --> 00:36:50,600
سأخذ كل شيء

607
00:36:52,120 --> 00:36:53,780
من الان ، انتِ تعملين لدي

608
00:36:55,120 --> 00:36:56,600
هذا لن يحدث

609
00:36:56,640 --> 00:36:58,860
انا اعرف اين يكون "لازاراس" المخيف

610
00:36:58,910 --> 00:37:01,610
ان قتلتكما لن تكون لكما عودة ابداً

611
00:37:01,650 --> 00:37:04,790
كوني حذرة عند كتابة الشيكات حيث انك لا يمكنكِ دفعها

612
00:37:05,610 --> 00:37:07,530
عزيزي ..

613
00:37:07,570 --> 00:37:10,620
انت ستتفاجئ مما يمكنني فعله

614
00:37:11,830 --> 00:37:15,220
الان ، انا اقدر الامر ان رحلت

615
00:37:15,270 --> 00:37:19,400
وخذ الرجال الكثيرين الذين ينتظرونك في الخارج

616
00:37:24,150 --> 00:37:25,850
بالاخذ بعين الاعتبار

617
00:37:25,890 --> 00:37:29,930
لما فعلتيه لهذا المجتمع على مدى عشرين عاماً

618
00:37:29,980 --> 00:37:32,760
سأعطيك 48 ساعة لتدركي الامر

619
00:37:46,780 --> 00:37:48,470
كان ذلك عدم احترام

620
00:37:49,960 --> 00:37:51,010
كيف تريدين تولي الامر؟

621
00:37:51,700 --> 00:37:52,880
نتفق او نموت

622
00:37:54,620 --> 00:37:55,620
للوقت الحالي

623
00:38:33,650 --> 00:38:35,610
غادر (اوديل) المحيط للتو

624
00:38:35,660 --> 00:38:37,050
على الارجح انه يعود إلى "غوثام"

625
00:38:37,660 --> 00:38:38,840
يا الهي

626
00:38:41,180 --> 00:38:42,480
هل صديقكِ السابق هناك؟

627
00:38:43,490 --> 00:38:44,490
نعم

628
00:38:45,670 --> 00:38:47,460
كان سيقتلني

629
00:38:47,490 --> 00:38:49,320
هذا لأنه ليس صديقكِ السابق

630
00:38:49,370 --> 00:38:51,200
"اي اس اي" اعادوه

631
00:38:51,240 --> 00:38:54,160
 لقد وضعوا رقاقة في رأسه حتى يتمكنوا من السيطرة على عقله

632
00:38:54,200 --> 00:38:55,550
هل يمكنهم فعل ذلك؟

633
00:38:55,590 --> 00:38:57,640
كنت تعرفين ان (خليل) كان على قيد الحياة ولم تخبريني

634
00:38:57,680 --> 00:38:59,640
كيف تمكنتِ من اخفاء شيء كهذا عني؟

635
00:38:59,680 --> 00:39:02,980
 (جين) ،حتى تتمكني من الذهاب وراء شخص ما يبدو شكله مثل صديقك السابق

636
00:39:03,030 --> 00:39:04,640
ويتحطم قلبكِ وربما تقتلين؟

637
00:39:04,690 --> 00:39:06,690
انا لن اسامحك على هذا ابداً

638
00:39:06,730 --> 00:39:10,080
مهلاً، انتظروا لحظة ، فلنهدأ قبل ان نقول شيء لا نعنيه

639
00:39:10,130 --> 00:39:11,830
كانت شقيقتك تحاول حمايتكِ فقط

640
00:39:13,220 --> 00:39:14,830
لماذا الجميع يعتقد انني بحاجة إلى الحماية؟

641
00:39:14,870 --> 00:39:16,750
انا لست بحاجة للحماية ، انا لست عاجزة

642
00:39:16,780 --> 00:39:18,740
لو كنت اعرف ، ربما كنت سأتمكن من الوصول اليه

643
00:39:18,790 --> 00:39:19,710
(جين)

644
00:39:20,530 --> 00:39:21,710
الامر ليس بهذه البساطة

645
00:39:23,050 --> 00:39:24,350
إذن نحن لن نحاول حتى؟

646
00:39:24,400 --> 00:39:25,220
مهلاً

647
00:39:25,880 --> 00:39:26,750
من هي (جين)؟

648
00:39:28,880 --> 00:39:29,920
هذه انا

649
00:39:32,280 --> 00:39:33,680
هو يحبكِ

650
00:39:33,710 --> 00:39:34,540
كيف تعرف ذلك؟

651
00:39:37,890 --> 00:39:38,890
هو اخبرني

652
00:39:52,170 --> 00:39:53,960
من هنا ، الحق بي

653
00:39:54,000 --> 00:39:55,740
قلتِ ان ذلك سيدوم لأكثر من ساعة

654
00:39:56,780 --> 00:39:58,520
لا اعرف

655
00:39:58,570 --> 00:40:01,090
لديك نمط جيني متغير بشكل فريد ، أتتذكر؟

656
00:40:01,130 --> 00:40:02,390
هل تحاولين الايقاع بي؟

657
00:40:03,130 --> 00:40:04,960
كلا

658
00:40:05,010 --> 00:40:07,010
تم تعطيل كاميرات مراقبة القسم

659
00:40:07,750 --> 00:40:09,190
للوقت الحالي ، الان 
هيا

660
00:40:10,930 --> 00:40:14,110
 كما تعلمين ، انا فهمتكِ بشكل خاطئ يا دكتورة (ستيوارت)

661
00:40:14,150 --> 00:40:17,420
اعتقدت انك واحدة من تلك الاخوات النظيفات

662
00:40:17,450 --> 00:40:19,280
تخاف من ان تلطخ يديها بالقذارة

663
00:40:19,320 --> 00:40:20,710
لكن  ، كما تعلمين

664
00:40:20,760 --> 00:40:22,240
من المنعش ان اعرف

665
00:40:22,280 --> 00:40:24,540
 ان زوجة البرق الاسود اكثر مرونة

666
00:40:24,590 --> 00:40:25,800
اخرس وواصل التقدم

667
00:40:30,340 --> 00:40:33,080
اين هو بحق الجميم؟
كان يجب ان يكون هنا الان؟

668
00:40:33,120 --> 00:40:34,550
اياً كان من تنتظرينه
على الارجح انه الغى الامر

669
00:40:34,600 --> 00:40:36,420
إن "أي اس اي" جيدين في امور كهذه

670
00:40:38,000 --> 00:40:39,220
اتعلمين امراً يا دكتورة (ستيوارت)؟

671
00:40:40,390 --> 00:40:42,350
انتِ لستِ بذلك الذكاء بعد كل شيء

672
00:40:45,530 --> 00:40:46,920
هل اعتقدت حقاً

673
00:40:46,960 --> 00:40:49,920
 إنني سأعطيك القوى ولن اعطيها لنفسي؟

674
00:40:49,960 --> 00:40:50,790
النساء الزنوج

675
00:40:51,620 --> 00:40:53,450
مخادعين دائماً

676
00:40:55,620 --> 00:40:57,450
ايها الوغد صاحب الشفتين السميكة

677
00:40:59,500 --> 00:41:00,460
شكراً (ايريكا)

678
00:41:01,630 --> 00:41:02,630
انا مدينة لكِ

679
00:41:16,820 --> 00:41:17,820
ماذا حدث؟

680
00:41:18,650 --> 00:41:19,830
اضطررت للأنتقال للخطة "بي"

681
00:41:21,390 --> 00:41:22,650
هذا واضح

682
00:41:22,690 --> 00:41:23,990
ساعديني لوضعه في الخلف

683
00:41:23,990 --> 00:41:57,990
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

684
00:41:25,990 --> 00:41:57,990
ترجمة رغـــدة

685
00:41:43,990 --> 00:41:45,990
لقد تم تأمين العميل

686
00:41:45,990 --> 00:41:47,990
ارسل الناقل الفوري

