﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,080
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

2
00:00:01,690 --> 00:00:03,080
ترجمة رغـــدة

3
00:00:01,690 --> 00:00:03,080
سابقاً في البرق الاسود

4
00:00:03,130 --> 00:00:06,620
نظام تشغيل "مسكن الالم" محمي بجدار حماية

5
00:00:06,650 --> 00:00:07,560
(خليل)

6
00:00:07,610 --> 00:00:08,910
لا يمكنك ابقائي هنا الى الابد

7
00:00:08,960 --> 00:00:11,780
مهمتي لا تزال موجودة
وهي قتل عائلة (بيرس)

8
00:00:11,830 --> 00:00:14,440
 دكتور (بلير)؟ كل ما عليك فعله هو استخراج القاعدة من (توبايس)

9
00:00:14,490 --> 00:00:16,450
واتباع خطى الدكتورة (ستيوارت)

10
00:00:16,490 --> 00:00:18,630
لقد راقبت عمل الدكتورة (ستيوارات)
لكنني لست هي

11
00:00:18,670 --> 00:00:20,410
(جايس) قتلت والدتي

12
00:00:20,450 --> 00:00:22,620
 لقد جئت إلى فريلاند لأتأكد من وضع الدكتورة (جايس) في القبر

13
00:00:22,670 --> 00:00:23,980
بجانبها مباشرة

14
00:00:24,020 --> 00:00:25,760
كان علي قتلك قبل 40 عام يا دكتورة (جايس)

15
00:00:25,800 --> 00:00:27,800
نحن نحارب في الجانب نفسه الان

16
00:00:27,850 --> 00:00:30,990
ان انتصروا "ماركوف" كل ما نعرفه سيمحى من الموجود

17
00:00:31,030 --> 00:00:33,120
 جماعة "ماركوف" حاصروا فريلاند الان

18
00:00:34,860 --> 00:00:37,080
 حافر القبور ، الولايات المتحدة مسؤولة

19
00:00:37,120 --> 00:00:40,080
على بدء وتمويل برنامج ابحاث متحولين "ماركوفا"

20
00:00:40,120 --> 00:00:42,900
قامت تجاربهم بتنشيط جين المتحول الخامل لديه

21
00:00:42,950 --> 00:00:45,820
منحه قوة خارقة  ، مما يبطئ عملية الشيخوخة

22
00:00:45,870 --> 00:00:47,960
والقوة على سيطرته على الاخرين ...

23
00:00:48,000 --> 00:00:50,140
 والان هو المسؤول عن جيش "ماركوف"

24
00:00:50,180 --> 00:00:52,840
تركت تركيبة مصل تعزيز المتحولين في ماركوفا

25
00:00:52,870 --> 00:00:56,790
 ماذا يحدث لو تمكن حافر القبور من الحصول على اي قوة يريدها للمتحولين؟

26
00:00:56,830 --> 00:00:58,090
سيكون لا يمكن ايقافه

27
00:01:33,870 --> 00:01:36,870
الناس سوف يتساءلون لماذا انا فعلت ما فعلته

28
00:01:40,570 --> 00:01:44,360
سوف يتساءلون لماذا احضرت كل هذا الموت والدمار إلى فريلاند

29
00:01:45,930 --> 00:01:47,720
سيتساءلون لماذا احضرت كل هذا الالم

30
00:01:49,540 --> 00:01:53,460
 لقد توقفت عن الاهتمام بما يعتقده الناس بشأني منذ زمن طويل

31
00:01:55,200 --> 00:01:57,120
لكنني لا ازال اهتم بشأن الحقيقة

32
00:01:58,900 --> 00:02:00,120
والحقيقة هي

33
00:02:01,730 --> 00:02:05,780
قامت الحكومة الاميركية بعمل تجارب علي قبل 80 عاماً

34
00:02:05,820 --> 00:02:09,430
منحتني قدرات تفوق قدرات الشخص العادي

35
00:02:12,130 --> 00:02:16,700
انا رسمياً وبشكل غير رسمي 
المتحول الاول

36
00:02:23,920 --> 00:02:24,920
توقف

37
00:02:31,320 --> 00:02:32,490
اطلق النار على نفسك

38
00:02:41,030 --> 00:02:43,160
عندما انضممت إلى الجيش

39
00:02:43,200 --> 00:02:46,590
 احد الوظائف السيئة التي قد تم تكليفي بها كانت 
"جي ار اس"

40
00:02:46,640 --> 00:02:49,300
خدمات تسجيل القبور

41
00:02:49,340 --> 00:02:52,170
 اكثر من 70 مليون شخص ماتوا في الحرب العالمية الثانية

42
00:02:53,690 --> 00:02:56,990
اولئك الذين لم يتم التعرف عليهم
يمكن دفنهم

43
00:02:57,040 --> 00:03:01,350
على الجانب الاميركي
نحن الزنوج اعطونا هذا الشرف

44
00:03:01,390 --> 00:03:02,820
القوات الملونة

45
00:03:04,960 --> 00:03:09,480
لقد كان عملاً قاسياً ومنهكاً للروح ، لكن ...

46
00:03:09,530 --> 00:03:11,090
كانت مهمة ضرورية

47
00:03:14,010 --> 00:03:20,410
 لأن كل جندي وكل شخص يستحق دفن مناسب

48
00:03:20,460 --> 00:03:21,940
لذا ، عندما اصبحت متحولاً ...

49
00:03:26,290 --> 00:03:29,910
 اسم حافر القبور لائمني بسبب الماضي الخاص بي

50
00:03:29,940 --> 00:03:36,730
ولأنني لا ادفن اعدائي بشكل مجازي

51
00:03:36,780 --> 00:03:41,610
انا ادفن كل واحد منهم حرفياً

52
00:03:41,650 --> 00:03:44,560
بغض النظر عما فعلوه لجعلي اغضب

53
00:03:44,610 --> 00:03:46,610
بغض النظر عن عددهم

54
00:03:46,660 --> 00:03:51,970
 انا اتأكد من دفن كل واحد منهم

55
00:03:54,530 --> 00:03:56,620
هذا على افتراض انه قد تبقى منهم الكثير لدفنه

56
00:04:22,340 --> 00:04:25,430
الناس كان يعتقدون دائماً إنني مجنون لأفعل ذلك

57
00:04:25,480 --> 00:04:28,140
ولكن بالنسبة لي شعرت وكأنه شيء مشرف لأقوم به

58
00:04:29,000 --> 00:04:31,300
شعرت بأنه الصحيح

59
00:04:31,350 --> 00:04:34,350
 ما انا على وشك فعله لفريلاند اشعر بأنه الصواب ايضاً

60
00:04:39,880 --> 00:04:42,320
على افتراض ان حافر القبور سيحقن نفسه

61
00:04:42,360 --> 00:04:45,320
بما تبقى من تركيبة المتحولين التي تركتيها في ماركوفا

62
00:04:45,370 --> 00:04:46,940
عندما حقنت نفسي

63
00:04:46,980 --> 00:04:50,250
لقد استمر المفعول لأكثر من ساعة بسبب بنيتي الجينية

64
00:04:50,290 --> 00:04:51,900
وبقيت لدى (توبايس) لعشرين دقيقة

65
00:04:53,240 --> 00:04:55,200
وفقاً لهذا النموذج

66
00:04:55,250 --> 00:04:57,510
يقتصر امتصاص حافر القبور لقوى المتحولين على قوة واحدة في كل مرة

67
00:04:57,550 --> 00:05:00,510
تستمر من اسبوعين إلى اربعة اسابيع في كل حقنة

68
00:05:02,780 --> 00:05:06,480
لا يراعي نموذجك ان حافر القبور هو متحول اصلي

69
00:05:06,520 --> 00:05:08,790
الجين الخاص به يختلف عن بقية المتحولين

70
00:05:15,400 --> 00:05:16,360
اترين؟

71
00:05:17,220 --> 00:05:18,570
يشير اسقاط المعدل

72
00:05:18,620 --> 00:05:20,280
إلى ان حافر القبور سيكون قادراً على امتصاص

73
00:05:20,320 --> 00:05:23,370
واستخدام كل صيغة متحولين يمكنه ان يحقن نفسه بها

74
00:05:23,410 --> 00:05:24,760
في الوقت نفسه

75
00:05:24,800 --> 00:05:26,280
إلى اجل غير مسمى

76
00:05:26,320 --> 00:05:28,230
وبدون تحمل زائد

77
00:05:30,980 --> 00:05:32,070
يا الهي

78
00:05:36,070 --> 00:05:38,340
حافر القبور في طريقه مع كتيبة من القوات

79
00:05:39,770 --> 00:05:41,820
هدفه الاول

80
00:05:41,860 --> 00:05:45,390
تحرير المتحولين الذين يشعر انهم محتجزون ظلماً في فريلاند

81
00:05:45,430 --> 00:05:48,610
وفقاً لمعلوماتي ، انه تعهد بتدمير اي شخص

82
00:05:48,650 --> 00:05:53,180
او اي شيء يقف في طريقه ، او يرفض عرض الحرية الخاص به

83
00:05:53,220 --> 00:05:57,620
هدفه الثاني هو استعادة (لين) والدكتورة (جايس) ان تمكن من ذلك

84
00:05:57,660 --> 00:06:01,320
حتى يتمكنوا من اعادة انشاء مصل المتحولين من اجل المتحولين المرضى في ماركوفا

85
00:06:01,360 --> 00:06:04,100
نحن لن ندع اي من هذه الاشياء يحدث

86
00:06:04,140 --> 00:06:06,920
السلطات التي قررت ..

87
00:06:06,970 --> 00:06:09,620
فقدان بعض البلديات المعينة سيكون مقبولاً

88
00:06:10,450 --> 00:06:11,800
إن ساءت الامور

89
00:06:11,840 --> 00:06:13,190
انتظر ، ما معنى هذا؟

90
00:06:14,630 --> 00:06:16,670
هذا يعني انهم يفضلون ان يقصفوا فريلاند

91
00:06:18,460 --> 00:06:20,280
على ان يدعوا حافر القبور ينتصر

92
00:06:20,330 --> 00:06:22,550
الحكومة ستقصف فريلاند إن لم نهزم حافر القبور؟

93
00:06:22,590 --> 00:06:24,160
هذه لن تكون القصة الرسمية

94
00:06:24,200 --> 00:06:26,990
سيقولون انها كانت حادثة نووية من نوع ما

95
00:06:27,030 --> 00:06:29,940
يمكن ان تصبح فريلاند جزيرة "ثري مايل" التالية

96
00:07:09,120 --> 00:07:11,610
اجثي على الارض الان
اجثي على الارض

97
00:08:10,570 --> 00:08:12,480
عليك ان تشكرني

98
00:08:12,530 --> 00:08:15,530
لو لم اكن موجوداً ، لكان جماعة ماركوف قد قتلوك

99
00:08:15,580 --> 00:08:18,720
انت افسدت حياتي

100
00:08:18,750 --> 00:08:22,490
حسناً ، اعتقد انك تخلط بيني وبين (توبايس)

101
00:08:22,540 --> 00:08:24,840
انا لم افعل شيء سوى اخراجك من الاوقات السيئة

102
00:08:24,890 --> 00:08:26,670
سواء لاحظت ذلك ام لا

103
00:08:26,720 --> 00:08:28,120
انت كاذب

104
00:08:28,150 --> 00:08:30,720
لا يمكنك الابتعاد عن الحقيقة يا (خليل)

105
00:08:30,770 --> 00:08:32,560
سأظل هنا

106
00:08:32,590 --> 00:08:35,550
إذن ، يبدو ان الحكومة لن تساعدنا

107
00:08:35,600 --> 00:08:38,300
"اي اس اي" 
اضعف من ان يساعدونا

108
00:08:38,340 --> 00:08:41,560
 الاشخاص الوحيدين الذين يمكننا الاعتماد عليهم هم في هذه الغرفة

109
00:08:41,600 --> 00:08:45,650
هل من المفترض ان يكون هذا كلام حماسي؟ -
إنه كلام حقيقي -

110
00:08:45,690 --> 00:08:48,690
 حسناً  ، نحن سنضع خطين للدفاع

111
00:08:48,740 --> 00:08:51,390
الرعد ، (غرايس) وانا سنكون في الخط الامامي

112
00:08:51,440 --> 00:08:54,270
البرق ، (براندون) ، (تي سي)  و (ايريكا) سيكون في الحراسة الخلفية

113
00:08:54,310 --> 00:08:55,310
ابي ، لماذا نحن في الخلف ؟

114
00:08:56,140 --> 00:08:58,230
ابقيكم من اجل الاحتياط

115
00:08:58,270 --> 00:09:01,400
اسمعوا ، عندما يكون الوقت مناسباً
سوف تقلبون الميزان لصالحكم

116
00:09:01,450 --> 00:09:03,760
ما الذي تتحدث عنه؟ -
عفواً؟ -

117
00:09:03,800 --> 00:09:05,630
دكتورة (جايس) قتلت والدتي

118
00:09:05,670 --> 00:09:07,320
وهي قالت انها تعرف من هو والدي

119
00:09:07,370 --> 00:09:08,810
لكن على الارجح هي قتلته ايضاً

120
00:09:08,850 --> 00:09:10,330
وانت تعمل معها وكأن كل شيء رائع؟

121
00:09:10,370 --> 00:09:12,760
 اسمع يا (براندون) ، اعرف ان قد صعباً عليك

122
00:09:12,810 --> 00:09:15,160
ولكن سيموت عدد لا يحصى من الناس ان ... -
ان ماذا؟ -

123
00:09:15,810 --> 00:09:17,290
هي قتلت والدتي

124
00:09:17,330 --> 00:09:19,330
وانا حتى لا اعرف ما الذي سنواجهه على اي حال

125
00:09:19,380 --> 00:09:22,740
حافر القبور سيأتي إلى فريلاند ويأخذ كل متحول إلى ماركوفا

126
00:09:22,770 --> 00:09:24,990
 سواء كانوا يريدون الذهاب ام لا  -
حسناً ، ما الخطأ في ذلك؟ -

127
00:09:25,040 --> 00:09:26,390
 (براندون) ، اهدأ -
كلا -

128
00:09:26,430 --> 00:09:28,510
 يجب ان يكون لديك الحق للأختيار اين تعيش

129
00:09:28,560 --> 00:09:30,820
هو يخطط لقتل اي شخص يقف في وجهه

130
00:09:30,870 --> 00:09:33,490
واي متحول لا يرغب بالذهاب

131
00:09:33,520 --> 00:09:35,300
اتعرف امراً؟
انا لا يهمني اي من هذا

132
00:09:36,270 --> 00:09:37,580
انا لن افعل هذا

133
00:09:38,140 --> 00:09:39,230
مهلاً، حقاً؟

134
00:09:44,060 --> 00:09:45,590
حسناً ، هذا كان حديث جيد

135
00:09:47,360 --> 00:09:48,400
 انا متأكد انه سيكون هناك من يقاوم ما افعله

136
00:10:02,510 --> 00:10:06,430
 انا متأكد انه سيكون هناك من يقاوم ما افعله

137
00:10:06,470 --> 00:10:09,640
 رسالتي لهم ستكون بسيطة اما تنضموا لي او تموتوا

138
00:10:09,690 --> 00:10:13,650
كما ترون ، العقيد (موسين) اراد انشاء جيش من المتحولين
لكن هذا لم يكن ما اريده

139
00:10:13,700 --> 00:10:19,270
هدفي هو تحرير جميع المتحولين الذين قد تم اجراء التجارب عليهم

140
00:10:19,310 --> 00:10:25,280
 وموجودين داخل الكبسولات منذ عقود موجودين بداخلها ضد ارادتهم في فريلاند

141
00:10:25,320 --> 00:10:27,500
بأي وسيلة ضرورية

142
00:10:27,530 --> 00:10:29,880
هذا الظلم ، التمييز

143
00:10:29,930 --> 00:10:33,760
النفاق من قبل حكومة الولايات المتحدة ينتهي الان

144
00:10:35,540 --> 00:10:39,190
ما انا على وشك فعله لفريلاند هو من اجل فريلاند

145
00:10:39,240 --> 00:10:42,680
وعلى الرغم من ان بعض الناس لن يفهموا ذلك عند حدوثه

146
00:10:42,720 --> 00:10:46,160
ضميري صافي لأن قضيتي صالحة

147
00:10:46,210 --> 00:10:50,040
بمجرد ان يستقر الغبار ويدفن الموتى

148
00:10:50,080 --> 00:10:54,520
سأكون في الجانب الصحيح من التاريخ

149
00:11:02,530 --> 00:11:06,060
 حسناً ، الرعد و (غرايس) وانا سنهاجم من هنا

150
00:11:06,100 --> 00:11:09,360
نستقصي جماعة ماركوف لنقاط الضعف والقوة لديهم

151
00:11:09,400 --> 00:11:12,490
وبعد ذلك ستستغل (جينيفر) والمتحولين الاصغر نقاط الضعف هذه

152
00:11:12,540 --> 00:11:14,720
فرق تسد -
نعم ، بالضبط -

153
00:11:14,760 --> 00:11:17,720
ماذا لو لم يكن لديهم نقاط ضعف يمكننا استغلالها؟

154
00:11:17,760 --> 00:11:19,030
سيكون لديهم

155
00:11:27,120 --> 00:11:28,910
اسمع ، لو لا نفكر ، لا يمكننا الانتصار

156
00:11:28,940 --> 00:11:32,770
عندها ستقود (جينيفر) وفريقها انسحاباً من فريلاند

157
00:11:34,780 --> 00:11:36,260
هل انت بخير؟ -
نعم -

158
00:11:37,470 --> 00:11:38,300
ماذا؟

159
00:11:40,350 --> 00:11:42,920
لقد خضنا الكثير من المعارك معاً يا (جيف)

160
00:11:42,960 --> 00:11:44,400
لكن هذه المعركة تبدو مختلفة

161
00:11:45,480 --> 00:11:47,440
كيف انها مختلفة؟

162
00:11:47,480 --> 00:11:50,090
لا اعرف
لكن حافر القبور هذا

163
00:11:50,140 --> 00:11:53,320
 انا لا اقول انه محق
لكنه ليس مخطئ تماماً ايضاً

164
00:11:53,360 --> 00:11:56,280
الحكومة ، اي اس اي" لقد اجرينا اشياء فظيعة بالمتحولين

165
00:11:56,320 --> 00:11:59,760
نعم لكن يا (غامبي) انه لا يهاجمهم
انه يهاجم فريلاند

166
00:11:59,800 --> 00:12:01,620
لذا ، بقدر ما اشعر بالقلق

167
00:12:01,670 --> 00:12:04,930
انه سيء مثل الحكومة ومثل "اي اس اي" ويجب ايقافه

168
00:12:04,980 --> 00:12:07,760
 حتى لو كنت محقاً ، نحن لم نواجه اي احد بهذه الطريقة

169
00:12:07,810 --> 00:12:09,950
 لهذا السبب بالضبط انتم بحاجة إلي في الخط الامامي

170
00:12:09,990 --> 00:12:12,820
(جينيفر) - 
انا المتحول الاقوى -

171
00:12:12,860 --> 00:12:14,600
 لماذا تضعني في الحراسة الخلفية؟ -
لقد اخبرتك -

172
00:12:14,640 --> 00:12:16,550
لو لم اكن ابنتك
هل كنت سأبقى في الخلف؟

173
00:12:17,690 --> 00:12:19,390
نعم

174
00:12:19,430 --> 00:12:21,480
 اشعر وكأنك تجعلني اجلس على طاولة الاطفال

175
00:12:21,520 --> 00:12:22,920
كلا ، الامر ليس هكذا على الاطلاق

176
00:12:22,950 --> 00:12:24,820
اريدك ان تثقي بأنني اعرف ما اقوم به

177
00:12:24,870 --> 00:12:25,960
هل يمكنك فعل هذا؟

178
00:12:27,520 --> 00:12:28,690
بالتأكيد

179
00:12:32,830 --> 00:12:34,440
في الواقع انا اتفق معها

180
00:12:34,490 --> 00:12:36,630
ليس من المنطقي ان تحتفظ بأقوى متحول

181
00:12:36,660 --> 00:12:38,790
 بعيداً عن الخط الامامي ، الا اذا ... -
الا اذا ماذا ؟ -

182
00:12:38,840 --> 00:12:40,920
الا اذا كنت تعتقد إنه يمكنك التغلب على حافر القبور

183
00:12:45,280 --> 00:12:47,970
انا و (انيسا) لدينا بعض التجنيد لنقوم به
سأراك لاحقاً

184
00:12:48,020 --> 00:12:49,410
انتبه لنفسك يا (جايس) -
نعم -

185
00:12:51,550 --> 00:12:53,080
لن تكذبي علي ، اليس كذلك؟

186
00:12:53,120 --> 00:12:54,510
ابداً

187
00:12:54,550 --> 00:12:56,500
قال انه كان ...

188
00:12:56,550 --> 00:12:57,680
طبيب من نوع ما

189
00:12:57,730 --> 00:12:59,650
هذا يعني الكثير بالنسبة لي
هل تعرفين ذلك؟

190
00:13:00,860 --> 00:13:01,810
نعم

191
00:13:05,820 --> 00:13:09,210
تأكد من اعادتها إلى "أو" من دون معرفة (ديستني) او السيدة (ايف)

192
00:13:09,260 --> 00:13:10,610
لك ذلك -
حسناً -

193
00:13:11,220 --> 00:13:12,040
هيا

194
00:13:14,790 --> 00:13:16,580
يجب ان تكون الامور سيئة للغاية

195
00:13:16,620 --> 00:13:18,800
بالنسبة لكم لتأتوا كل هذا الطريق للتحدث الينا يا رفاق

196
00:13:20,190 --> 00:13:22,280
لذا ماذا يمكنني ان افعل من اجلكم ؟

197
00:13:22,320 --> 00:13:25,020
هنالك حرب قادمة إلى فريلاند
يمكننا الاستفادة من قواتك

198
00:13:25,060 --> 00:13:26,930
نريدك ان تنضم إلى الحرب ضد ماركوفا

199
00:13:28,590 --> 00:13:29,550
تريد منا القتال

200
00:13:29,590 --> 00:13:30,940
من اجل قضيتك؟

201
00:13:30,980 --> 00:13:32,510
هيا يا (لالا)
نحن نريدك ان تقاتل من اجل فريلاند

202
00:13:32,550 --> 00:13:35,290
كلا ، انا بخير

203
00:13:35,330 --> 00:13:36,850
سأترك جميع الاشياء الخارقة

204
00:13:36,900 --> 00:13:38,820
من اجلكم وانتم بهذه الازياء

205
00:13:38,860 --> 00:13:42,390
سأركز على التأكد ان جميع سكان فريلاند يتناولون الطعام

206
00:13:42,430 --> 00:13:45,350
 لن يكون هناك اي شيء لتناوله في فريلاند ان تدمرت

207
00:13:45,380 --> 00:13:48,030
اخبرتك ان هذا سيكون تضييع للوقت

208
00:13:48,080 --> 00:13:51,910
ان (لالا) لا يأبه لأي احد سوى (لالا)

209
00:13:51,960 --> 00:13:53,530
من الافضل ان تستمع لصديقتك

210
00:13:53,570 --> 00:13:54,880
الحبيبة الذكية -
لا تفعلي ذلك -

211
00:13:54,920 --> 00:13:56,880
من حسن حظك ان لدي امور اهم

212
00:13:56,920 --> 00:13:58,580
 لأهتم بها لأنه لو لم يكن لدي

213
00:13:58,620 --> 00:14:00,800
لكنت قد تخلصت منك ومن طاقمك بيدي العاريتيين

214
00:14:00,840 --> 00:14:02,100
مهلاً،  مهلاً

215
00:14:03,230 --> 00:14:04,710
انتظر ، الان

216
00:14:04,750 --> 00:14:07,880
هي فقدت اعصابها ، اليس كذلك؟ -
نعم -

217
00:14:07,930 --> 00:14:10,240
فيها قوى يمكنها التغلب عليكم

218
00:14:10,280 --> 00:14:13,200
فقط لأنكم متحولين لا يعني انه لا يمكن التغلب عليكم

219
00:14:15,460 --> 00:14:16,770
ان تم التغلب علي

220
00:14:17,500 --> 00:14:18,890
فلن يكون هناك انت

221
00:14:18,940 --> 00:14:21,720
 حسناً ، انتظر لحظة -
الان  ، انت انتظر لحظة -

222
00:14:21,770 --> 00:14:23,430
هل تعتقدون انه يمكنكم المجيء إلى هنا

223
00:14:23,470 --> 00:14:26,340
ودفعنا للقيام بكل ما تريدونه؟

224
00:14:26,380 --> 00:14:28,600
 هذا ما اعتقدوه ، اليس كذلك؟ -
قد يكون كذلك -

225
00:14:28,650 --> 00:14:30,910
 لأن هؤلاء الاولاد تواقين لتفجير رؤوس المتحولين

226
00:14:30,950 --> 00:14:32,910
اعدك بأنك لا تريد اي من هذا

227
00:14:32,950 --> 00:14:35,390
 حسناً ، هذا كل شيء  ، يكفي 
ليس لدينا الوقت لذلك

228
00:14:35,430 --> 00:14:37,210
انت رجل اعمال

229
00:14:37,260 --> 00:14:40,480
الحكومة ستحول فريلاند إلى فوهة مشعة

230
00:14:40,530 --> 00:14:42,100
الان ، عندها كيف ستقوم بأعمالك؟

231
00:14:42,140 --> 00:14:43,490
هذا احتيال لطيف

232
00:14:44,660 --> 00:14:46,350
لكن يُمكنكم ان تأخذوه وترحلون

233
00:14:49,970 --> 00:14:51,620
إذن  ، الامر كذلك

234
00:14:51,670 --> 00:14:54,070
نعم ، الامر كذلك

235
00:15:05,070 --> 00:15:05,900
(براندون)

236
00:15:06,990 --> 00:15:08,470
كيف تخطيت الامن؟

237
00:15:09,860 --> 00:15:12,160
لم يكن امر صعب

238
00:15:12,210 --> 00:15:15,820
ستخبرني بكل شيء اريد ان اعرفه عن عائلتي

239
00:15:15,870 --> 00:15:17,790
والا لن ترين عائلتك مجدداً

240
00:15:25,440 --> 00:15:26,700
إذن ، انت عدتِ من الموت

241
00:15:27,310 --> 00:15:28,660
بالطبع

242
00:15:28,710 --> 00:15:31,970
على الاقل نحن نعرف اين كان (لعازر)

243
00:15:32,010 --> 00:15:35,970
انت شخص غير مرغوب به
قد تم عزلكِ

244
00:15:36,020 --> 00:15:37,550
هذا ما انا على علم به

245
00:15:38,760 --> 00:15:41,900
 اريد العودة -
اريد السلام للعالم -

246
00:15:41,940 --> 00:15:44,990
لكن لا يمكن الحصول على ما نريده دائماً

247
00:15:45,030 --> 00:15:46,990
بالتأكيد يمكنك

248
00:15:47,030 --> 00:15:49,730
انا اعرف ان الحرب قادمة لفريلاند

249
00:15:49,770 --> 00:15:51,860
وكذلك يعرف الجميع من الاذاعة ، ما في ذلك؟

250
00:15:51,900 --> 00:15:53,640
وانا ايضاً اعرف بعض الاشياء الاخرى

251
00:15:53,690 --> 00:15:56,650
انا متأكد انك تعرفين كل انواع الحكايات الصغيرة

252
00:15:56,690 --> 00:16:02,660
وكلاء عقار "أي اس اي" الذين جائوا لزيارة مؤسستك

253
00:16:02,700 --> 00:16:07,310
لابد من انهم اعطوكِ مصدراً لا نهاية له من الثرثرة

254
00:16:07,350 --> 00:16:09,480
حقائق

255
00:16:09,530 --> 00:16:12,880
احدى الحكايات التي علمت بها

256
00:16:12,920 --> 00:16:17,710
 هي انك و "ي اس اي" قد قررتوا الانسحاب والهرب

257
00:16:17,750 --> 00:16:19,710
لو كان هذا صحيحاً ، ما كنت لا زالت في فريلاند

258
00:16:19,760 --> 00:16:23,110
 انت ستكون هنا لو كان لا يزال هناك شيء لا تزال تريده

259
00:16:23,150 --> 00:16:24,320
مثل ماذا؟

260
00:16:26,110 --> 00:16:28,800
قبل ان نتحدث بشأن ما تريده ...

261
00:16:31,330 --> 00:16:33,720
فلنتحدث بشأن ما اريده -
والذي هو؟ -

262
00:16:33,770 --> 00:16:38,250
استعادة معقدي على الطاولة لمجلس "الظل"

263
00:16:38,300 --> 00:16:40,090
هذا طلب كبير

264
00:16:40,120 --> 00:16:43,950
اشك بأنك تملكين شيء ثمين لمبادلة ذلك

265
00:16:44,960 --> 00:16:47,620
ان مت في هذه الحرب

266
00:16:47,650 --> 00:16:50,170
 سأستخدم (لعازر) لأعادتك إلى الحياة

267
00:16:50,220 --> 00:16:51,870
لدي حالات طوارئ

268
00:16:51,920 --> 00:16:56,750
وعقدت السلام مع وفاتي منذ زمن طويل

269
00:16:56,790 --> 00:17:01,050
للحظة ، كنت اعتقد انك ستقدمين لي شيء ملموس اكثر

270
00:17:01,100 --> 00:17:04,320
مثل موقع الحقيبة -
نعم -

271
00:17:06,370 --> 00:17:10,680
ان اعطيتك موقع الحقيبة

272
00:17:10,720 --> 00:17:17,330
اريد استعادة معقدي في المجلس و عصابتي في اللعبة

273
00:17:17,380 --> 00:17:21,170
كنت مصدراً مؤهلاً لأنشطتنا السرية

274
00:17:23,040 --> 00:17:27,220
بمجرد ان اتحقق من الحقيبة ونحصل عليها

275
00:17:28,650 --> 00:17:30,520
سأعيدك إلى العمل

276
00:18:01,210 --> 00:18:02,520
كيف تشعرين يا عزيزتي؟

277
00:18:03,210 --> 00:18:06,170
متعبة ، متألمة

278
00:18:06,210 --> 00:18:09,120
محاربة الاشياء هو عمل صعب
لا اعرف كيف تفعلين ذلك

279
00:18:09,170 --> 00:18:10,860
انا اركز على النتائج فقط

280
00:18:10,910 --> 00:18:14,300
القدرة على انقاذ (تيري) ، (انايا) وبقية افراد (بيردي)

281
00:18:14,350 --> 00:18:15,790
هذا ما يجعله يستحق بالنسبة لي

282
00:18:15,830 --> 00:18:17,490
خذي هذا 
سوف يساعدك

283
00:18:18,350 --> 00:18:19,350
شكراً لكِ

284
00:18:22,710 --> 00:18:26,280
وعلى مدى الاشهر القليلة الماضية 
جسدي كان يتصرف بغرابة

285
00:18:26,320 --> 00:18:29,060
كأنني ، حتى انا لا اعرف قوتي -
حقاً؟ -

286
00:18:29,100 --> 00:18:31,190
نعم ، راقبي هذا

287
00:18:37,330 --> 00:18:38,640
مهلاً،  مهلاً ، عزيزتي 
انتظري

288
00:18:38,680 --> 00:18:39,860
مهلاً، انتبهي للشموع

289
00:18:39,900 --> 00:18:41,860
كلا ، كلا ، انا امسك به

290
00:18:41,900 --> 00:18:43,820
انظري ، انت تكسرين كل شيء

291
00:18:47,300 --> 00:18:50,130
انتبهي -
انا لم اتمكن من فعل هذا قبل شهرين -

292
00:18:51,080 --> 00:18:51,900
يا الهي

293
00:18:54,560 --> 00:18:56,130
كما تعلمين ، كل تغيير الشكل

294
00:18:56,170 --> 00:18:58,610
كان يضع الكثير من الضغط على عضلاتك

295
00:18:58,650 --> 00:19:01,390
وبالنظر إلى شكلك الفريد يا عزيزتي

296
00:19:01,440 --> 00:19:04,140
افضل تخمين لدي هو ان جسدك يعزز نفسه

297
00:19:04,180 --> 00:19:06,870
 يعزز نفسه؟
ما معنى هذا؟

298
00:19:06,920 --> 00:19:10,530
اعتقد انك تتطورين -
اتطور إلى ماذا؟ -

299
00:19:10,580 --> 00:19:14,240
لا اعرف ، لكن جسدك يتغير كلياً

300
00:19:16,800 --> 00:19:17,800
مرحباً

301
00:19:21,630 --> 00:19:23,240
ماذا؟

302
00:19:23,290 --> 00:19:24,770
اعرف ان لديك الكثير من الامور في الوقت الحالي

303
00:19:24,810 --> 00:19:26,240
لكن هناك شيء ما علي اخبارك به

304
00:19:28,120 --> 00:19:28,950
حسناً

305
00:19:31,600 --> 00:19:34,640
انا سأقولها فقط -
تقولين ماذا؟ -

306
00:19:34,690 --> 00:19:37,780
 الحمض النووي الذي اخذته من حافر القبور يطابق الحمض النووي الخاص بك

307
00:19:39,780 --> 00:19:42,610
ماذا؟ -
عندما فحصت كروموسوماته -

308
00:19:42,650 --> 00:19:44,960
 اكتشفت انك وحافر القبور اقارب

309
00:19:45,000 --> 00:19:46,570
كلا ، كلا ، هذا غير ممكن

310
00:19:46,620 --> 00:19:49,360
لقد اعدت الاختبار خمسة مرات 
وهو مطابق

311
00:19:49,400 --> 00:19:51,310
(جيف) ، انه امر منطقي

312
00:19:51,360 --> 00:19:54,370
 السبب انك و (انيسا) و (جينيفر) المتحولين المستقرين الوحيدين في فريلاند

313
00:19:54,410 --> 00:19:58,280
 لأنكم اقارب للمتحول الاصلي
حافر القبور

314
00:20:02,460 --> 00:20:06,990
كان .. كان لدي عم اكبر الجميع كانوا يقولون انه مات خلال الحرب العالمية الثانية

315
00:20:08,640 --> 00:20:12,910
 لكن الان عندما افكر في الامر
لا احد في الواقع قال انه قد مات

316
00:20:14,640 --> 00:20:15,900
قالوا انه لم يعود ابداً

317
00:20:19,080 --> 00:20:20,640
حافر القبور عمك الاكبر

318
00:20:30,750 --> 00:20:33,060
انا قلقة بشأن ما سيحدث غداً

319
00:20:34,840 --> 00:20:36,020
نعم ، انا ايضاً

320
00:20:37,580 --> 00:20:39,800
لكن اتعلمين امراً؟

321
00:20:39,840 --> 00:20:42,190
وجودي هنا معك جعلني اشعر بالسعادة

322
00:20:44,190 --> 00:20:47,110
وكأنني عندما اكون معكِ
كل الاشياء السيئة تذهب بعيداً

323
00:20:50,550 --> 00:20:52,030
يمكنني فعل هذا إلى الابد

324
00:20:55,120 --> 00:20:56,120
انا ايضاً

325
00:20:57,430 --> 00:20:59,650
انا اعني ذلك

326
00:20:59,690 --> 00:21:02,220
استطيع ان ارى نفسي افعل هذا لبقية حياتي

327
00:21:02,260 --> 00:21:04,220
اعلم

328
00:21:08,350 --> 00:21:11,750
انتظري لحظة
ماذا تقولين؟

329
00:21:11,790 --> 00:21:13,050
ماذا تعتقدين انني اقول؟

330
00:21:21,360 --> 00:21:23,360
ما زلت لا استطيع ان اصدق ان هذا يحدث

331
00:21:25,150 --> 00:21:27,550
نحن سنكون في الحرب
غداً

332
00:21:28,800 --> 00:21:31,800
 نعم ، اعرف ما تعنيه 
يمكن ان نموت

333
00:21:33,370 --> 00:21:35,410
رائع

334
00:21:35,460 --> 00:21:38,900
 لقد خرجت للتو من الكبسولة
لا تزال هنالك الكثير من الامور التي اريد القيام بها

335
00:21:40,340 --> 00:21:41,740
نعم ، انا لم اقبل فتاة ابداً

336
00:21:43,600 --> 00:21:45,600
حقاً؟ -
ماذا؟ -

337
00:21:45,650 --> 00:21:49,400
هل كنت تحاول استغلال حقيقة اننا قد نموت غداً للحصول على قبلة؟

338
00:21:50,000 --> 00:21:52,140
نعم ، نعم ، لقد فعلت ذلك

339
00:21:53,390 --> 00:21:54,390
لكن هذا حقيقي

340
00:21:55,310 --> 00:21:57,270
انا لم اقبل فتاة ابداً

341
00:21:57,310 --> 00:21:58,440
 هيا ، لا يمكنك الغضب من اجل ذلك

342
00:22:02,270 --> 00:22:03,310
كان الامر يستحق فرصة

343
00:22:07,500 --> 00:22:08,760
حسناً

344
00:22:08,800 --> 00:22:10,620
الان يمكنك ان تموت وانت سعيد

345
00:22:10,670 --> 00:22:13,970
انتظري ، هل هذا يعني انك معجبة بي؟ -
هذا يعني انني اشعر بالشفقة عليك -

346
00:22:15,330 --> 00:22:16,990
لكن هل هذه تحتسب؟

347
00:22:17,030 --> 00:22:19,380
 انا اعني ، انا لم اكن مستعداً ... -
انت لن تحصل على قبلة اخرى -

348
00:22:19,420 --> 00:22:20,810
هل انا اقاطع شيء ما؟ -
كلا -

349
00:22:20,860 --> 00:22:21,780
نعم

350
00:22:24,770 --> 00:22:27,120
هل عثرتِ على (براندون)؟ -
كلا -

351
00:22:27,170 --> 00:22:29,570
هل رأيتم والدي؟ -
لقد عاد إلى المنزل -

352
00:22:29,600 --> 00:22:31,690
 انا مازلت لا افهم لماذا علينا البقاء في الخلف

353
00:22:31,740 --> 00:22:33,310
لماذا انت متلهفة للقتال؟

354
00:22:33,350 --> 00:22:34,440
لأنها مجنونة عدوانية

355
00:22:34,480 --> 00:22:36,400
كلا ، انا لست كذلك -
بلى  ، انتِ كذلك نوعاً ما -

356
00:22:36,440 --> 00:22:38,620
 حسناً ، اياً كان 
هل يمكنني التحدث معك للحظة؟

357
00:22:38,660 --> 00:22:40,490
نعم  ، سأعود

358
00:22:41,180 --> 00:22:42,130
اسمحي لنا

359
00:22:44,230 --> 00:22:46,630
 الا ترين ، انا احاول القيام بشيء ما؟

360
00:22:46,660 --> 00:22:48,570
"تي سي" تلك الفتاة لا تريدك -
بلى  ، هي تريدني -

361
00:22:48,620 --> 00:22:50,450
هل يمكنك استخدام قوتك للعثور على حافر القبور؟

362
00:22:51,100 --> 00:22:53,140
اعتقد ذلك

363
00:22:53,190 --> 00:22:54,410
 حسناً ، اريد ان اعرف اين هو في فريلاند

364
00:22:55,460 --> 00:22:57,160
لماذا؟ -
لا تطرح علي الاسئلة -

365
00:22:57,200 --> 00:22:58,420
اريد ان اعرف فقط ، حسناً؟

366
00:22:58,460 --> 00:23:00,810
هل يمكنك مساعدتي ام لا؟ -
نعم ، يمكنني مساعدتك -

367
00:23:16,560 --> 00:23:19,650
في اي مرة تحصل على شيء صعب للقيام به

368
00:23:19,700 --> 00:23:22,360
في اي مرة عليك البحث كثيراً

369
00:23:23,570 --> 00:23:25,180
في اي مرة يكون الامر مسألة حياة او موت ...

370
00:23:30,320 --> 00:23:32,240
اكون انا من قادك خلال ذلك

371
00:23:35,100 --> 00:23:36,230
هذا ليس صحيحاً

372
00:23:37,190 --> 00:23:38,540
لقد فعلت ذلك بنفسي

373
00:23:38,590 --> 00:23:40,460
حتى انت لا تصدق ذلك

374
00:23:40,500 --> 00:23:44,370
 انظر ، بأعماقك ، انت تعرف انني الغضب الذي استخدمته ...

375
00:23:45,460 --> 00:23:47,420
لأجعل منك نجماً

376
00:23:47,460 --> 00:23:53,600
أنا نفس الغضب الذي ساعدك على البقاء مستيقظًا طوال الليل للحصول على كل تلك الأشياء

377
00:23:57,300 --> 00:24:01,340
أنا الغضب الذي أبقيك على قيد الحياة خلال تلك العمليات الجراحية

378
00:24:01,390 --> 00:24:04,820
استبدال العمود الفقري وكل تعزيز اخر

379
00:24:06,610 --> 00:24:07,910
هذا كان انا

380
00:24:09,970 --> 00:24:11,060
ليس انت

381
00:24:11,790 --> 00:24:12,700
انا

382
00:24:13,530 --> 00:24:14,880
انت لست حقيقياً حتى

383
00:24:19,410 --> 00:24:22,240
نعم ، سنرى كم انا حقيقي عندما اقتل عائلة (بيرس)

384
00:24:28,640 --> 00:24:29,900
لن اسمح بحدوث هذا

385
00:24:33,990 --> 00:24:35,340
انت لا تملك الخيار

386
00:25:09,940 --> 00:25:12,120
كلا ، كلا

387
00:25:12,160 --> 00:25:14,250
 سأتأكد من اخبار عائلة (بيرس) انك ترسل التحية لهم

388
00:25:16,290 --> 00:25:17,110
تعال هنا

389
00:25:17,640 --> 00:25:19,940
كلا ، كلا

390
00:25:29,960 --> 00:25:30,960
مرحباً

391
00:25:32,700 --> 00:25:33,910
هل انت بخير؟

392
00:25:38,010 --> 00:25:38,840
لا اعرف

393
00:25:41,230 --> 00:25:44,530
 ارادتنا (انيسا) ان نذهب اليها ونتناول العشاء معها ومع (غرايس)

394
00:25:46,320 --> 00:25:48,450
قد يكون هذا اخر عشاء لنا ونحن كعائلة معاً

395
00:25:50,410 --> 00:25:54,460
 علينا دعوة (براندون) ، (تي سي) و (ايريكا)
هؤلاء الاولاد لا يملكون مكان اخر للذهاب اليه

396
00:25:57,160 --> 00:25:59,690
نعم ، نعم ، هذه فكرة رائعة

397
00:26:01,990 --> 00:26:04,640
هناك شيء اخر اريد ان اتحدث معك بشأنه

398
00:26:15,870 --> 00:26:17,440
هل (توبايس) قريبي؟

399
00:26:19,620 --> 00:26:22,840
كلا ، (توبايس) ليس قريبك

400
00:26:29,190 --> 00:26:30,840
اعلم ان لديك رمز

401
00:26:32,850 --> 00:26:35,380
انه واحد من الامور التي احببتك بشأنه

402
00:26:37,810 --> 00:26:38,730
نعم

403
00:26:40,640 --> 00:26:43,560
من المحتمل ان يكون حافر القبور هو اقوى متحول على وجه الارض

404
00:26:45,770 --> 00:26:47,030
هو لديه المصل 

405
00:26:47,080 --> 00:26:49,830
 وهذا يعني انه يملك قابيلة حصول على قوة كل متحول موجود

406
00:26:49,860 --> 00:26:50,990
(لين) ماذا تقولين؟

407
00:26:53,040 --> 00:26:54,520
ان نجح حافر القبور 

408
00:26:54,560 --> 00:26:56,610
الكثير من الاشخاص قد يموتون 

409
00:26:57,700 --> 00:26:59,140
بمن فيهم بناتنا 

410
00:27:01,310 --> 00:27:03,130
انت لا تعرفين ذلك -
بلى يا (جيف) ... -

411
00:27:04,920 --> 00:27:06,400
انا اعرف 

412
00:27:06,450 --> 00:27:09,020
 انتِ قلت لي إنك لن تطلبي مني ان اقتل 

413
00:27:09,060 --> 00:27:11,110
وانا عنيت ذلك 
وانا .. مازلت اعني ذلك 

414
00:27:12,410 --> 00:27:14,070
لكن الامور قد تغيرت يا (جيف)

415
00:27:15,670 --> 00:27:18,500
ان كان الامر يتعلق بحافر القبور او انت 

416
00:27:18,540 --> 00:27:20,190
او بناتنا ...

417
00:27:20,240 --> 00:27:23,980
كلا ، انت قلت انك ستحمي عائلتنا دائماً 

418
00:27:26,470 --> 00:27:29,170
كل ما اطلب منك فعله هو حماية عائلتنا 

419
00:27:38,830 --> 00:27:41,920
عليك تغيير ملابسك
(انيسا) بأنتظارنا 

420
00:28:05,110 --> 00:28:06,680
مرحباً -
مرحباً -

421
00:28:06,720 --> 00:28:07,980
مرحباً

422
00:28:09,120 --> 00:28:10,730
عزيزتي ، سعدت برؤيتك -
حسناً -

423
00:28:10,770 --> 00:28:12,070
مرحباً (غرايس)

424
00:28:12,120 --> 00:28:14,070
 كيف الحال يا (غرايس) ؟ -
منزل جميل -

425
00:28:14,120 --> 00:28:16,210
اهلا بكم -
شكراً ، اهلا بكم -

426
00:28:17,130 --> 00:28:19,000
توقفوا 

427
00:28:19,040 --> 00:28:20,170
سأقوم بتمزيقه 

428
00:28:21,870 --> 00:28:24,180
 حسناً ، استريحوا
(غرايس) تحضر العشاء 

429
00:28:24,220 --> 00:28:26,270
 كما تعلمون يا رفاق
نظراً للظروف الراهنة

430
00:28:26,310 --> 00:28:28,790
 اعتقدت انه سيكون من الجيد من اجلنا ان نتناول وجبة مطبوخة في المنزل 

431
00:28:28,830 --> 00:28:29,740
صحيح؟ -
نعم -

432
00:28:29,790 --> 00:28:30,960
انت تقصدين كالعشاء الاخير؟

433
00:28:31,010 --> 00:28:32,930
(جينيفر) -
انها الحقيقة -

434
00:28:32,970 --> 00:28:35,100
كلا يا (جينيفير) ، انه ليس مثل العشاء الاخير 

435
00:28:35,140 --> 00:28:37,710
في الواقع انه العكس تماماً

436
00:28:37,750 --> 00:28:39,930
لذا ، انا و (غرايس) لدينا شيء لنقوله لكم 

437
00:28:41,670 --> 00:28:42,750
نحن سنتزوج 

438
00:28:44,370 --> 00:28:47,030
يا الهي 
تهانينا 

439
00:28:47,070 --> 00:28:49,290
 اخيراً ، يا الهي -
شكراً لك يا شقيقتي -

440
00:28:49,330 --> 00:28:51,330
تهانيناً -
شكراً -

441
00:28:51,380 --> 00:28:55,390
حسناً،  وافق العم (غامبي) على ادارة الحفل ...

442
00:28:56,560 --> 00:28:58,520
وهو يحدث هنا
هذه الليلة 

443
00:29:01,210 --> 00:29:03,170
اجلسوا ، العشاء كاد ان يكتمل -
مرحى -

444
00:29:04,690 --> 00:29:06,650
استعدوا للجلوس 

445
00:29:06,700 --> 00:29:07,530
حسناً

446
00:29:11,180 --> 00:29:12,840
تعرف ان هذا ليس ضرورياً

447
00:29:13,830 --> 00:29:14,830
بلى ، انه كذلك 

448
00:29:31,810 --> 00:29:33,900
كما ارى ، العيش بالقرب من الارض

449
00:29:33,940 --> 00:29:35,240
هذه هي الطريقة التي احبها 

450
00:29:35,290 --> 00:29:38,160
 كما تعرف ، كان بأمكانك ان تتصل فقط 

451
00:29:39,860 --> 00:29:41,730
عزيزتي ، قد لا تجيبي 

452
00:29:43,730 --> 00:29:45,990
بهذه الطريقة اعرف انني حصلت على انتباهك التام 

453
00:29:46,040 --> 00:29:48,990
كما تعلم ، انا لا احب ان اذهب إلى اي مكان من دون توأمي 

454
00:29:51,610 --> 00:29:52,430
هل انت بخير؟

455
00:29:55,050 --> 00:29:56,100
نعم

456
00:30:05,280 --> 00:30:06,460
هل ..

457
00:30:07,410 --> 00:30:08,980
كان (لالا) مهذب؟

458
00:30:11,200 --> 00:30:12,200
كلا

459
00:30:15,070 --> 00:30:18,430
بأستثناء المسدس ، نعم 

460
00:30:18,460 --> 00:30:21,240
 عصفورة صغيرة اخبرتني ان لديك بعض المعلومات اريد معرفتها 

461
00:30:21,290 --> 00:30:24,900
 واعتقدت انك اذكى من ان تستمتع إلى العصفورات الصغيرات 

462
00:30:24,950 --> 00:30:26,740
هذا يعتمد على العصفورة

463
00:30:28,130 --> 00:30:30,650
الخبر هو ...

464
00:30:30,690 --> 00:30:34,520
 انت تعرفين هوية اخر شخص قد رأى (توبايس) قبل ان يغادر فريلاند 

465
00:30:34,570 --> 00:30:35,790
نعم

466
00:30:37,180 --> 00:30:39,880
واعتقدت اننا سنكون اصدقاء 

467
00:30:39,920 --> 00:30:42,570
نحن اصدقاء 

468
00:30:42,620 --> 00:30:44,670
وان اخبرتيني بما اريد معرفته 

469
00:30:47,360 --> 00:30:48,750
نحن نبقي الامر بهذه الطريقة

470
00:30:58,980 --> 00:31:02,110
هل يمكنني التحدث معك للحظة؟ -
نعم -

471
00:31:04,810 --> 00:31:08,030
انا سعيدة جداً لأنك عثرت على شخص ما للزاوج ، لكن ...

472
00:31:08,080 --> 00:31:09,690
علي ان اعترف ، انا ..

473
00:31:09,730 --> 00:31:11,510
الامر حصل سريعاً يا امي 
انا اعرف 

474
00:31:11,560 --> 00:31:14,040
انا لا اعرف اي شيء عن (غرايس)

475
00:31:14,080 --> 00:31:16,080
كل ما عليك معرفته هو انني احبها 

476
00:31:17,170 --> 00:31:18,340
امي ، اسمعي 

477
00:31:19,870 --> 00:31:22,130
نحن على وشك الذهاب إلى الحرب 

478
00:31:22,180 --> 00:31:24,320
لا احد منا يعرف كيف سيكون الامر 

479
00:31:24,360 --> 00:31:27,190
 لكن ما اعرفه هو ان حدث شيء ما سيء 

480
00:31:27,230 --> 00:31:31,060
 وانني لم اتزوجها ، انا سأندم على ذلك لبقية حياتي 

481
00:31:31,100 --> 00:31:32,920
هل كنتِ ستفعلين ذلك لو لم تكن هناك حرب؟

482
00:31:32,970 --> 00:31:34,840
نعم ، بسهولة 

483
00:31:34,890 --> 00:31:37,500
ربما ليس بأقرب وقت 
لكن بالتأكيد نعم 

484
00:31:38,370 --> 00:31:39,250
حسناً

485
00:31:40,940 --> 00:31:42,730
انا افهم 

486
00:31:42,770 --> 00:31:44,470
ولا يمكنني ان اكون اكثر سعادة من اجلك 

487
00:31:45,380 --> 00:31:46,470
او (غرايس)

488
00:31:49,210 --> 00:31:50,260
تهانينا

489
00:31:50,290 --> 00:31:52,030
شكراً لك يا امي -
احبك -

490
00:31:54,730 --> 00:31:56,910
تهانينا مجدداً

491
00:31:56,950 --> 00:31:58,780
شكراً لك 

492
00:31:58,820 --> 00:32:01,950
من الجميل ان اكون مقربة من شقيقتك ومن العائلة 

493
00:32:02,000 --> 00:32:03,870
نعم ،انه كذلك 

494
00:32:03,920 --> 00:32:07,010
 انا اعني ، انه ليس امر سهل دائماً
لكن لن ابادله بأي شيء اخر 

495
00:32:07,050 --> 00:32:09,870
(انيسا) تتحدث عنكِ طوال الوقت 

496
00:32:09,920 --> 00:32:12,920
انا معجبة بما لديكم يا رفاق
اتمنى لو كان لدي اشقاء 

497
00:32:12,970 --> 00:32:15,020
حسناً ، الان انتِ لديكِ 

498
00:32:15,060 --> 00:32:16,890
نعم ، اظن انا لدي 

499
00:32:18,150 --> 00:32:18,980
مرحباً

500
00:32:19,890 --> 00:32:21,290
مرحباً يا ابي -
مرحباً -

501
00:32:21,330 --> 00:32:24,550
انا لم احصل على عائلة حقيقية ابداً 

502
00:32:24,590 --> 00:32:29,560
لذا انا متحمسة وممتنة لأنضمامي إلى العائلة 

503
00:32:29,590 --> 00:32:32,770
 شكراً على تقبلي 
النمر وكل التحولات 

504
00:32:34,430 --> 00:32:35,870
بالطبع  ، بالطبع 

505
00:32:40,910 --> 00:32:42,950
 (جينيفر) -
هل هناك اخبار عن حافر القبور ؟-

506
00:32:43,000 --> 00:32:45,270
كلا ، ليس بعد 
ماذا تخططين لفعله؟

507
00:32:45,310 --> 00:32:47,010
اسمع ، اخبرني فقط عندما تسمع شيء ما 

508
00:32:54,140 --> 00:32:57,270
كما تعلم ، ليس عليك المرور بكل هذا للحصول على المعلومات التي تريدها

509
00:32:57,750 --> 00:32:59,840
ربما 

510
00:32:59,890 --> 00:33:02,150
انها الطريقة الوحيدة التي يمكنني التأكد ان كنت تخبريني بالحقيقة 

511
00:33:03,320 --> 00:33:04,450
لأنك ان لم تفعلي ..

512
00:33:08,290 --> 00:33:12,160
او كنت تريد ان تراني اعاني ، ايها الطفل الشقي

513
00:33:12,200 --> 00:33:13,240
انت قتلتي والدتي 

514
00:33:14,640 --> 00:33:16,520
لذا انتبهي كيف تتحدثين 

515
00:34:23,800 --> 00:34:26,890
(جيف) ، اعتقد انه يمكننا تعطيل اتصالات ماركوف ...

516
00:34:26,930 --> 00:34:28,630
حسنا ً ، (غامبي) .. (غامبي)؟

517
00:34:28,670 --> 00:34:33,020
اعتقد انه الوقت للأستمتاع بزفاف (انيسا) و (غرايس)

518
00:34:33,070 --> 00:34:36,420
ورفقة بعضنا البعض -
انت محق يا (جيف) -

519
00:34:36,460 --> 00:34:39,280
تهانينا  ، انت ربيت ابنتين رائعتين 

520
00:34:40,420 --> 00:34:41,370
شكراً لك 

521
00:34:46,250 --> 00:34:48,250
حسناً ، هذا يصبح جميل بالنسبة لي 

522
00:34:48,300 --> 00:34:49,960
انا سأخرج لأستنشق بعض الهواء 

523
00:34:52,090 --> 00:34:55,400
 مرحباً -
وصل حافر القبور للتو -

524
00:34:55,440 --> 00:34:59,050
هو يبعد 30 كيلومتر من فريلاند ومتوجه إلى المحيط 

525
00:34:59,090 --> 00:35:02,740
حسناً ، ان سأل اي احد
انت لا تعرف اين انا 

526
00:35:02,790 --> 00:35:06,050
هل انت متأكدة انك تريدين فعل هذا؟ -
نعم يا "تي سي" يجب علي ذلك -

527
00:35:06,100 --> 00:35:08,020
ان لم افعل ذلك ، قد اخسر كل شخص اهتم لأمره 

528
00:35:36,960 --> 00:35:38,270
حافر القبور في المحيط 

529
00:35:40,310 --> 00:35:41,920
حان وقت الذهاب 

530
00:35:41,960 --> 00:35:44,130
انتظروا ، اين (جينيفر) ؟ (جين)؟ 

531
00:35:46,840 --> 00:35:49,320
انها ليست هنا -
اللعنة -

532
00:35:50,450 --> 00:35:52,190
 (غامبي)، ارسل موقع (جينيفر)

533
00:35:52,230 --> 00:35:53,660
 (غرايس) ، (انيسا) قابلوني عند المحيط 

534
00:35:55,100 --> 00:35:56,620
انتما ، كونوا على اهبة الاستعداد 

535
00:36:04,980 --> 00:36:07,160
 ان اخبرتني ان سيكون (توبايس)

536
00:36:08,290 --> 00:36:10,160
عندما يعود إلى فريلاند 

537
00:36:11,560 --> 00:36:14,740
عندما (ديفونت) لن يضربك مجدداً يا دكتور (بلير)

538
00:36:16,260 --> 00:36:18,130
هل هذا مناسب لك؟

539
00:36:21,910 --> 00:36:23,650
لا اعرف مكان (توبايس)

540
00:36:24,310 --> 00:36:25,660
انا اقسم ، انا لا اعرف 

541
00:36:27,310 --> 00:36:28,440
لكنت قد اخبرتك 

542
00:36:31,840 --> 00:36:33,500
كدت ان اصدقك 

543
00:36:36,060 --> 00:36:36,980
تأكد

544
00:36:44,550 --> 00:36:45,510
اين هو؟

545
00:36:48,070 --> 00:36:50,330
(جينيفر) ؟ -
"تي سي" -

546
00:36:50,380 --> 00:36:52,300
 نعم ، انا لا اعرفك جيداً 

547
00:36:52,340 --> 00:36:54,390
لكن يبدو هذا خطيراً جداً

548
00:36:54,420 --> 00:36:56,640
 لأنه كذلك 
هكذا ينجح هذا

549
00:36:56,690 --> 00:36:59,650
احياناً يتوجب عليك القيام بأشياء خطيرة -
حسناً -

550
00:36:59,690 --> 00:37:01,510
حسناً ، انتبهي لنفسك 

551
00:37:02,300 --> 00:37:03,820
شكراً لك 

552
00:37:03,870 --> 00:37:06,220
 وان لم تنجح الامور 

553
00:37:06,260 --> 00:37:07,910
اخبر عائلتي انني احبهم 

554
00:37:58,140 --> 00:38:01,530
حسناً ، ايتها الفتاة الصغيرة
انا سأقول هذا مرة واحدة 

555
00:38:01,580 --> 00:38:03,720
"فتاة صغيرة"

556
00:38:03,750 --> 00:38:05,930
هذه الفتاة الصغيرة على وشك ركلك 

557
00:38:05,970 --> 00:38:08,360
انا لم اتي إلى هنا لقتالك 

558
00:38:08,410 --> 00:38:11,410
انا جئت إلى هنا لتحرير كل المتحولين في فريلاند 

559
00:38:11,460 --> 00:38:14,470
كلا ، انت لست كذلك
انت هنا من اجل خطف كل المتحولين 

560
00:38:14,500 --> 00:38:15,850
سواء ارادوا ذلك ام لا 

561
00:38:15,900 --> 00:38:17,160
وانا لن اسمح بحدوث هذا 

562
00:38:18,860 --> 00:38:21,040
انت لا تفهمين ما يحدث هنا 

563
00:38:22,300 --> 00:38:26,570
انهم .. يقومون بتجارب علينا 

564
00:38:26,600 --> 00:38:30,040
لقد احتجزونا في الاسر لعقود

565
00:38:30,780 --> 00:38:32,950
لقد سرقوا حياتنا 

566
00:38:34,480 --> 00:38:36,300
كيف يمكنك البقاء هنا ...

567
00:38:45,710 --> 00:38:46,630
حسناً

568
00:38:49,150 --> 00:38:50,500
اعتقد اننا سنتقاتل 

569
00:39:11,520 --> 00:39:14,000
(غامبي) ، ان المحيط يتهاوى 

570
00:39:20,480 --> 00:39:22,310
هناك شيء على جهة اليسار
ما هذا؟

571
00:39:22,360 --> 00:39:24,670
انا اتحقق الان -
ما هو ، قذيفة ؟ -

572
00:39:24,710 --> 00:39:25,710
انتظر 

573
00:39:30,100 --> 00:39:32,580
يا الهي .. (جيف) .. انها (جين)

574
00:39:44,030 --> 00:39:46,300
لقد امسكتك يا صغيرتي
لقد امسكتك 

575
00:39:54,470 --> 00:39:55,380
هل تحس بأي شيء لها؟

576
00:39:58,430 --> 00:40:00,650
كلا ، لا يوجد شيء 

577
00:40:00,700 --> 00:40:02,620
عليك انعاش قلبها 

578
00:40:02,660 --> 00:40:03,710
اصعقها 

579
00:40:16,930 --> 00:40:19,540
 هيا يا صغيرتي
عليك القتال ، قاتلي 

580
00:40:25,460 --> 00:40:26,890
حسناً ، لقد حصلت على نبض
حصلت على نبض 

581
00:40:26,940 --> 00:40:29,110
(غامبي) ، انها على قيد الحياة
انها على قيد الحياة 

582
00:40:43,090 --> 00:40:44,140
هذا جيد

583
00:40:44,140 --> 00:41:14,140
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

584
00:40:46,140 --> 00:41:14,140
ترجمة رغـــدة

