﻿1
00:00:02,711 --> 00:00:06,297
...انظرا من أتى! إنه "شميدت". و

2
00:00:06,381 --> 00:00:08,842
.هذه "بارب". ستغادر -
.بارب". مثل الفيل" -

3
00:00:08,925 --> 00:00:11,177
.ذلك "بابار" أيها الغبي

4
00:00:11,261 --> 00:00:14,139
باربرا"، أتودين بعض البوتاسيوم"
لتحسين طاقتك؟

5
00:00:14,222 --> 00:00:16,725
بما أنني أعرف أن النوم
.لم يكن النشاط الأساسي في الليل

6
00:00:16,808 --> 00:00:19,602
.جدران رقيقة. أمزح وحسب. إنها سميكة جدًا

7
00:00:19,686 --> 00:00:21,563
!إنما صوتك كان عاليًا للغاية

8
00:00:21,646 --> 00:00:24,399
.لديك عدد كبير من زملاء السكن -
.عدد كبير جدًا. هذا رائع -

9
00:00:24,482 --> 00:00:25,650
."الوداع، "بارب -
."الوداع، "بارب -

10
00:00:25,734 --> 00:00:26,943
."الوداع يا "شميدت

11
00:00:27,027 --> 00:00:28,987
كان هذا الجزء الثالث من المربيات

12
00:00:29,070 --> 00:00:30,905
هذا الأسبوع، هل أنا محقة؟ -
.بالتأكيد -

13
00:00:30,989 --> 00:00:33,158
حديث صغير عن الاهتمامات
من شخص موجود هناك أيضًا

14
00:00:33,241 --> 00:00:35,493
.يحاول ممارسة الجنس

15
00:00:35,577 --> 00:00:39,581
أين تلتقي بجميع هؤلاء العازبات المؤهلات
اللواتي يشبهن "إيلي سينغز"؟

16
00:00:39,664 --> 00:00:40,540
."دايس"

17
00:00:41,124 --> 00:00:43,042
."إنه نوعًا ما مثل "تندر -
."دايس" و"تندر" -

18
00:00:43,126 --> 00:00:44,753
.ذهبت إلى تلكما الحانتين
إنهما في وسط المدينة، صحيح؟

19
00:00:44,836 --> 00:00:46,755
.دايس" هو تطبيق للمواعدة"

20
00:00:46,838 --> 00:00:48,506
تطبيق للمواعدة. ماذا؟ -
.ليس مناسبًا لك -

21
00:00:48,590 --> 00:00:50,717
."شميدتي"

22
00:00:50,800 --> 00:00:52,844
.بربك، سبق أن واعدت على الإنترنت من قبل

23
00:00:52,927 --> 00:00:56,056
،ترسل بريدًا إلكترونيًا، وتتحمس
.تنتظر، ويأتيك رد

24
00:00:56,139 --> 00:00:58,516
.إنك تصفين المراسلة الإلكترونية وحسب -
.بربك -

25
00:00:58,600 --> 00:00:59,851
."ستُؤكلين حية على "دايس

26
00:00:59,934 --> 00:01:01,186
.هيا الآن -
...أتريدين رؤية -

27
00:01:01,269 --> 00:01:03,688
.أتريدين رؤية... هذا "دايس". تعالي إلى هنا

28
00:01:03,772 --> 00:01:05,648
يتعلق الأمر كله
بقرارات في جزء من الثانية، مفهوم؟

29
00:01:05,732 --> 00:01:07,692
ترين صورة، تسحبينها إلى الأسفل
،لتوافقي عليها

30
00:01:07,776 --> 00:01:09,110
.وإلى أعلى لترفضيها -
.أنت سريع جدًا -

31
00:01:09,194 --> 00:01:12,489
.إنها الغريزة. هذا كل ما في الأمر
.وأنت لا تملكينها

32
00:01:12,572 --> 00:01:15,075
.سأذهب الآن لأغسل فمي غسلًا عميقًا

33
00:01:15,158 --> 00:01:17,077
."لا تدخلي إلى "دايس" يا "جيس

34
00:01:17,577 --> 00:01:18,620
.لن أدخل

35
00:01:20,872 --> 00:01:23,291
.حسنًا، الآن

36
00:01:25,168 --> 00:01:26,753
.حساب جديد

37
00:01:26,836 --> 00:01:29,839
.أنا... إظهار الموافقة على المرح

38
00:01:30,965 --> 00:01:32,175
.إظهار الموافقة على المرح

39
00:01:32,842 --> 00:01:34,093
.البحث عن الأمر نفسه

40
00:01:35,678 --> 00:01:37,263
."أتواصل على "دايس

41
00:01:37,347 --> 00:01:39,557
من تلك الفتاة؟"

42
00:01:40,683 --> 00:01:41,559
!"(إنها (جيس

43
00:01:46,022 --> 00:01:48,108
،أستمتع حقًا في أكاديمية الشرطة

44
00:01:48,191 --> 00:01:50,026
،لكن إن صدقتم أم لا

45
00:01:50,110 --> 00:01:52,320
.لا أنسجم اجتماعيًا مع المتدربين الآخرين

46
00:01:52,403 --> 00:01:53,738
.ماذا؟ هذا غريب -
!يا إلهي -

47
00:01:53,822 --> 00:01:55,657
.هذا جنون -
.إنها أنباء صادمة للغاية -

48
00:01:55,740 --> 00:01:57,617
.لا أفهم شيئًا من ذلك -
.هذا غير منطقي -

49
00:01:57,700 --> 00:01:58,993
.لدى الجميع ألقاب سواي

50
00:01:59,077 --> 00:02:01,955
سووبس"! كيف الحال يا "غانر"؟"

51
00:02:02,038 --> 00:02:03,873
."مرحبًا يا "وينستون بيشوب

52
00:02:03,957 --> 00:02:05,792
لم لا تسألهم إن كنت تستطيع الخروج

53
00:02:05,875 --> 00:02:08,044
{\an8}معهم أحيانًا؟
أعني، ما أسوأ ما يمكن أن يحدث؟

54
00:02:08,128 --> 00:02:10,964
{\an8}.أدعو نفسي؟ هذه وقاحة

55
00:02:11,047 --> 00:02:13,550
{\an8}.لم تنشأ "ويني ذا بيش" لتكون وقحة

56
00:02:13,633 --> 00:02:15,927
{\an8}.احجزوا لي مكاني. سأذهب لأتغوط

57
00:02:16,719 --> 00:02:18,638
{\an8}.لا أصدق أننا سنعيش مع شرطي

58
00:02:18,721 --> 00:02:21,474
{\an8}أيمكننا الاستمرار بفعل أشياء
،مخالفة للقانون؟ مثل، لا أدري

59
00:02:21,558 --> 00:02:23,101
{\an8}ماذا لو أردت أن أنتشي أو ما شابه؟

60
00:02:23,184 --> 00:02:24,519
{\an8}.لم أنتش يومًا في الواقع

61
00:02:24,602 --> 00:02:26,062
{\an8}ألم تنتش يومًا؟ -
ماذا؟ -

62
00:02:26,146 --> 00:02:27,772
{\an8}أعليّ فعل ذلك قبل أن يصبح شرطيًا؟

63
00:02:27,856 --> 00:02:29,649
{\an8}.يمكننا فعل ذلك -
حقًا؟ -

64
00:02:29,732 --> 00:02:31,025
{\an8}.نحن بالغون. يمكننا تدخين بعض الحشيش

65
00:02:31,109 --> 00:02:32,610
{\an8}.علينا فعل ذلك -
.مرت فترة طويلة -

66
00:02:32,694 --> 00:02:33,778
{\an8}.أستوعب الأشياء بسرعة

67
00:02:33,862 --> 00:02:37,198
{\an8}لا يمكنك أن تشرع في تدخين الحشيش وحسب
وتكون بارعًا فيه كأي شيء آخر

68
00:02:37,282 --> 00:02:39,617
{\an8}.في الحياة تتطلب الأمور ممارسة -
،لو كان الحشيش بيانو -

69
00:02:39,701 --> 00:02:40,994
{\an8}.لكان "نيك" فتاة صينية عمرها 9 أعوام

70
00:02:41,077 --> 00:02:43,163
{\an8}.والدك هنا ليعتني بك. سأرشدك خلال ذلك

71
00:02:43,246 --> 00:02:44,539
{\an8}.سأكون معلمك الروحي

72
00:02:44,622 --> 00:02:46,541
{\an8}،وليس لدى والدتك ما تفعله بعد ظهر اليوم

73
00:02:46,624 --> 00:02:49,294
{\an8}.لذا سأعد بعض الكعك لنتحمس جميعنا

74
00:02:49,377 --> 00:02:51,045
{\an8}.لنفعل ذلك -
هل سننتشي؟ -

75
00:02:51,796 --> 00:02:54,257
{\an8}يشبه هذا حضور اجتماع
.لأغبياء في الـ12 من عمرهم

76
00:02:54,340 --> 00:02:56,009
{\an8}ما هذا؟ ما هذا الضجيج؟

77
00:02:56,092 --> 00:02:57,510
{\an8}.إنها تقنية هاتفك المحمول

78
00:02:58,678 --> 00:03:01,014
{\an8}.لم أتلق رسالة غير نصية منذ سنتين

79
00:03:01,931 --> 00:03:05,852
{\an8}جيس"؟" -
"مرحبًا، فتحت حسابًا على "دايس -

80
00:03:05,935 --> 00:03:08,229
{\an8}.وكان الأمر رائعًا

81
00:03:08,313 --> 00:03:10,690
{\an8}لكن أيمكنك أن تأتي لتقلّني؟

82
00:03:11,441 --> 00:03:13,943
{\an8}أأنت متأكدة من أنك لا تريدين الركوب للحظة؟

83
00:03:16,321 --> 00:03:19,866
{\an8}ألديك كلب، أم أن كل هذا أنت؟

84
00:03:19,949 --> 00:03:21,451
أي واحد تفضلين؟

85
00:03:24,037 --> 00:03:27,498
شميدت"، هلا تتحدث معي على الأقل، من فضلك؟"

86
00:03:29,167 --> 00:03:30,835
.بدا لطيفًا في تلك الصورة

87
00:03:32,170 --> 00:03:33,922
{\an8}،أخفى الإطار الجزء السفلي من لحيته

88
00:03:34,005 --> 00:03:36,799
{\an8}فكيف عساي أعرف أنها مجدلة في ذيل لحية؟

89
00:03:37,675 --> 00:03:40,261
{\an8}.دعاني إلى صالة الطعام بالقرب من منزله

90
00:03:40,345 --> 00:03:42,347
{\an8}.اعتقدت أن ذلك ينم عن تواضعه، وأحببت ذلك

91
00:03:42,430 --> 00:03:43,848
{\an8}،لم يحضر مالًا

92
00:03:43,932 --> 00:03:45,642
{\an8}.لذا كان علينا العودة إلى شقته

93
00:03:45,725 --> 00:03:48,645
{\an8}وأراد أيضًا أن يريني
.بعض ملابسه القديمة وهو طفل

94
00:03:52,607 --> 00:03:54,400
."ربما لست جاهزة لـ"دايس

95
00:03:54,484 --> 00:03:56,277
.هلا تساعدني، من فضلك

96
00:03:56,361 --> 00:03:58,655
...أريد العودة إلى هناك. عليّ

97
00:03:58,738 --> 00:04:02,116
.عليّ العودة إلى هناك. وأعرف أنني ساذجة

98
00:04:02,200 --> 00:04:06,162
،لأن الناس يقولون لي ذلك
.ولا سبب لديّ يدعوني إلى عدم تصديقهم

99
00:04:06,246 --> 00:04:08,206
."علّمني أن أستخدم تطبيق "دايس

100
00:04:13,169 --> 00:04:14,212
أهذه موافقة؟

101
00:04:15,797 --> 00:04:16,798
شميدت"؟"

102
00:04:17,799 --> 00:04:19,008
ماذا يحدث؟

103
00:04:21,970 --> 00:04:24,722
ما الأمر؟ -
."سأعلّمك كيف تستخدمين "دايس -

104
00:04:35,316 --> 00:04:38,194
{\an8}.أهلًا و... صباح الخير

105
00:04:38,278 --> 00:04:40,488
{\an8}.المكان غريب عند الصباح -
.إنه حزين جدًا -

106
00:04:40,571 --> 00:04:42,240
{\an8}،على مدى الألف دقيقة التالية

107
00:04:42,323 --> 00:04:44,075
{\an8}.ستخضع مفاهيمك عن المواعدة لتحد

108
00:04:44,158 --> 00:04:46,494
{\an8}.جيس"، استمعي وحسب. لا تدوني ملاحظات" -
.آسفة -

109
00:04:46,577 --> 00:04:49,205
،وضعت دفاتر وأقلام على الطاولة
...لذا اعتقدت

110
00:04:49,289 --> 00:04:50,456
."أفهم هذا تمامًا يا "جيس
.اسمعي، أنت متوترة

111
00:04:50,540 --> 00:04:51,416
أتودين شرب بعض الماء؟

112
00:04:51,499 --> 00:04:52,750
.شكرًا -
.بالطبع -

113
00:04:52,834 --> 00:04:54,794
...هذا لطف -
.لا تظهري ضعفك مطلقًا -

114
00:04:54,877 --> 00:04:58,172
"دوّني ذلك. الآن، أنت على "دايس

115
00:04:58,256 --> 00:05:00,091
.وظهر هذا الرجل المثير

116
00:05:00,174 --> 00:05:01,968
.يا له من رجل مثير

117
00:05:02,051 --> 00:05:04,095
.لا تفعلي هذا أبدًا مجددًا -
.حسنًا -

118
00:05:04,178 --> 00:05:07,056
،إذن، وجدت هذا الرجل
،"يبدو شبيهًا بـ"هيمسوورث

119
00:05:07,140 --> 00:05:09,642
،إن أردت. إن سحب نحو الأسفل
،اسحبي نحو الأسفل

120
00:05:09,726 --> 00:05:12,562
.تحددان موعدًا، وأحضر أنا

121
00:05:13,146 --> 00:05:14,439
."مرحبًا، كيف حالك؟ أنا "جاك ستيل

122
00:05:14,522 --> 00:05:15,356
."مرحبًا يا "جاك

123
00:05:17,483 --> 00:05:19,193
.خطأ -
أهذا جرس الحظر لدينا؟ -

124
00:05:19,277 --> 00:05:21,070
غير مهم. لم ضغطت على الزر؟ -
أتعتقد أنك -

125
00:05:21,154 --> 00:05:22,739
تستطيع إعادته إلى الصندوق حين تنتهي؟

126
00:05:22,822 --> 00:05:25,283
سبب ضغطي على الزر
.هو أنني لا أشبه مطلقًا هذا الشخص

127
00:05:25,366 --> 00:05:27,118
.انظري إلى هذا
.هناك رجل وسيم لفحته أشعة الشمس

128
00:05:27,201 --> 00:05:28,786
.بينما أنا أمير ساميّ قاس

129
00:05:28,870 --> 00:05:30,872
.اعتقدت أننا نلعب أدوارًا -
نلعب أدوارًا؟ -

130
00:05:30,955 --> 00:05:32,498
أتبدو هذه لعبة بالنسبة إليك؟

131
00:05:35,376 --> 00:05:37,712
."لديّ توافق على "دايس

132
00:05:37,795 --> 00:05:39,422
."جايكوب"

133
00:05:39,505 --> 00:05:41,132
.لديه عينان حالمتان

134
00:05:41,215 --> 00:05:42,800
.إنهما عينا حساب بنك مشترك -
،حسنًا -

135
00:05:42,884 --> 00:05:45,011
،إن قلت أمورًا مثل "عينان حالمتان" أمامي

136
00:05:45,094 --> 00:05:47,555
سيكون لدينا عمل ننجزه
."أكثر من "كينغز أوف ليون

137
00:05:47,638 --> 00:05:50,349
إنها فرقة جيدة، لكنني أشعر
.أنهم عالقون في مكان واحد موسيقيًا

138
00:05:50,433 --> 00:05:51,601
.لديّ شعور جيد حيال هذا الرجل -
.حسنًا -

139
00:05:51,684 --> 00:05:53,853
.سأطلب منه موعدًا. مهلًا

140
00:05:53,936 --> 00:05:55,354
.لست جاهزة بعد

141
00:05:58,024 --> 00:05:59,400
.آسف بشأن هاتفك

142
00:05:59,484 --> 00:06:01,110
.أنا متأكد من أن لديك تأمينًا عليه

143
00:06:01,194 --> 00:06:02,695
...لديّ

144
00:06:02,779 --> 00:06:05,239
!لا تشتري التأمين أبدًا

145
00:06:05,323 --> 00:06:07,200
.المحيطات جامحة للغاية

146
00:06:07,283 --> 00:06:10,411
ما من رجل أو تكنولوجيا علمية

147
00:06:10,495 --> 00:06:12,163
.وصلت إلى قاع المحيط

148
00:06:12,246 --> 00:06:13,206
.تايتانيك" فعلت ذلك"

149
00:06:13,289 --> 00:06:15,917
.تايتانيك" غرقت هناك، ولكن ذلك ليس القعر"

150
00:06:16,000 --> 00:06:18,044
.لا، الرجل الذي بنى "تايتانيك" فعل ذلك

151
00:06:18,127 --> 00:06:19,962
...لا أعرف أي رجل هو، لكن

152
00:06:20,046 --> 00:06:21,589
.أنتما منتشيان أكثر مني بكثير

153
00:06:21,672 --> 00:06:24,133
.إنه يصيب الجميع في أوقات مختلفة يا شريكي

154
00:06:24,217 --> 00:06:25,676
.لكنك ستشعر به

155
00:06:25,760 --> 00:06:27,512
!يا قوم

156
00:06:27,595 --> 00:06:29,764
.حان وقت التجمع جميعًا. سنذهب إلى حفلة

157
00:06:29,847 --> 00:06:32,141
تبعت نصيحة "سيسي" وقررت دعوة نفسي

158
00:06:32,225 --> 00:06:34,102
،للتسكع مع بعض الرجال الآخرين

159
00:06:34,185 --> 00:06:36,896
.وأعتقد أن عليكم جميعًا مرافقتي

160
00:06:36,979 --> 00:06:38,064
.يجعلني هذا أبدو أكثر جاذبية

161
00:06:38,147 --> 00:06:40,817
.سأذهب بالتأكيد إلى حفلة على حسابك

162
00:06:40,900 --> 00:06:43,611
ماذا؟ -
.لا -

163
00:06:43,694 --> 00:06:46,239
.هذه صورة فكاهية

164
00:06:47,865 --> 00:06:48,991
ماذا؟

165
00:06:49,075 --> 00:06:51,452
.لكن جديًا، عليكم الذهاب -
.لا -

166
00:06:51,536 --> 00:06:52,870
.أتعرف شيئًا؟ سنذهب

167
00:06:52,954 --> 00:06:54,747
.سنذهب -
.حسنًا -

168
00:06:54,831 --> 00:06:56,082
.سنذهب

169
00:06:56,165 --> 00:06:57,875
.سنذهب

170
00:06:57,959 --> 00:06:59,335
أستذهبون؟ -
.سنذهب -

171
00:06:59,418 --> 00:07:00,878
.سنذهب

172
00:07:00,962 --> 00:07:02,421
.سنذهب -
.على الفور -

173
00:07:02,505 --> 00:07:04,173
.إذن سنذهب

174
00:07:04,257 --> 00:07:05,716
.نعم

175
00:07:05,800 --> 00:07:07,051
.أنتما مضطربان للغاية كي تذهبا

176
00:07:07,135 --> 00:07:09,303
.لست خبيرًا، إنما أنا فبلى

177
00:07:09,387 --> 00:07:10,596
.لا أحد يعرف أننا منتشون

178
00:07:10,680 --> 00:07:11,973
.إن لم نذهب، فسيعرفون

179
00:07:12,056 --> 00:07:13,391
...تقول إن

180
00:07:13,474 --> 00:07:16,185
،إن لم نذهب إلى الحفلة
.فسيعتقدون أننا منتشون

181
00:07:16,269 --> 00:07:18,813
.الرجل الذي لم يتعاط الحشيش قط

182
00:07:18,896 --> 00:07:20,356
."ليس المصطلح الصحيح. إنه "دخّن الحشيش

183
00:07:20,440 --> 00:07:21,899
.لا "تتعاطى الحشيش". هذا اختبار

184
00:07:21,983 --> 00:07:23,609
.أنت قلته -
،استمع إليّ -

185
00:07:23,693 --> 00:07:26,195
.أول بند على جدول الأعمال، نأكل طعامهم

186
00:07:26,279 --> 00:07:27,947
.حسنًا -
.ثم تنظر إلى الحوض -

187
00:07:28,030 --> 00:07:29,949
.يا له من حوض رائع"

188
00:07:30,032 --> 00:07:33,119
أتمنى... أتمنى لو أستطيع الغوص
".بحثًا عن خواتم

189
00:07:33,953 --> 00:07:37,123
،لأنك إن كنت منتشيًا
.لم تكن لتغوص بحثًا عن خواتم

190
00:07:38,624 --> 00:07:40,710
.كنت أفكر في هذا الانطباع

191
00:07:42,378 --> 00:07:43,379
من أقلّد؟

192
00:07:45,798 --> 00:07:47,967
من أقلّد؟ -
آل باتشينو"؟" -

193
00:07:48,050 --> 00:07:53,389
ربما. ثم، تصل إلى المنزل
...وتتناول البيتزا

194
00:07:53,473 --> 00:07:56,350
ثق بي. فكرت في كل احتمالات

195
00:07:56,434 --> 00:07:58,644
،ما يمكن أن يحدث في تلك الحفلة
.ولا يوجد أي احتمال سيئ

196
00:07:59,729 --> 00:08:04,317
.هذه حفلة كبيرة
.أتحدث عن أفراد شرطة يغطون طابقًا كاملًا

197
00:08:04,400 --> 00:08:05,234
.يا إلهي

198
00:08:10,448 --> 00:08:12,366
.لم أمعن التفكير في هذا

199
00:08:15,244 --> 00:08:16,537
.انتشيت للتو

200
00:08:18,706 --> 00:08:21,542
.مهلًا

201
00:08:21,626 --> 00:08:24,170
،ولهذا السبب، مهما كان الأمر مخادعًا

202
00:08:24,253 --> 00:08:25,630
.لا تدخلي أبدًا إلى شاحنة صغيرة

203
00:08:26,172 --> 00:08:27,965
".شاحنة صغيرة..." -
.حسنًا، سننتقل إلى نقطة ثانية -

204
00:08:28,049 --> 00:08:29,342
.علامات التحذير الكلاسيكية

205
00:08:29,425 --> 00:08:32,553
ليلة أمس، طلب الرجل المجنون
.ملاقاته قرب منزله

206
00:08:32,637 --> 00:08:35,932
،ما كان يقوله حقًا
".أتوقع أن تنتهي الليلة بالجنس"

207
00:08:36,015 --> 00:08:38,643
أو ربما لا يحب
.أن يبتعد عن حيواناته الأليفة

208
00:08:38,726 --> 00:08:40,895
.لا تواعدي أبدًا شخصًا لديه حيوانات أليفة
الحيوان الأليف الوحيد المقبول

209
00:08:40,978 --> 00:08:42,897
.أن يقتنيه رجل هو سمكة المياه المالحة

210
00:08:42,980 --> 00:08:44,941
.حسنًا، ماذا الآن؟ الاختبار الأول

211
00:08:45,024 --> 00:08:47,944
.سأقول شيئًا وستخبرينني ما الذي قيل حقًا

212
00:08:49,028 --> 00:08:51,155
.أقيم في فندق الآن

213
00:08:51,864 --> 00:08:52,698
".أحب السفر"

214
00:08:53,866 --> 00:08:55,076
.مشرّد. منحرف

215
00:08:55,159 --> 00:08:58,246
.يا إلهي! أمي هي أروع امرأة

216
00:08:58,871 --> 00:09:00,331
".أحب أمي"

217
00:09:01,040 --> 00:09:03,125
.بتول. وبطريقة ما منحرف

218
00:09:04,126 --> 00:09:06,170
.أفضّل وسائل النقل العام

219
00:09:06,754 --> 00:09:07,755
.متعاطف مع الأرض

220
00:09:08,589 --> 00:09:09,757
.قاد تحت تأثير الكحول عدة مرات

221
00:09:09,840 --> 00:09:11,634
.منحرف

222
00:09:12,677 --> 00:09:14,095
.حسنًا، حان وقت المرحلة التالية

223
00:09:14,178 --> 00:09:15,930
المرحلة التالية؟ -
جيس"؟" -

224
00:09:16,013 --> 00:09:18,015
مرحبًا، أنا "مالكوم" من "دايس"؟

225
00:09:19,976 --> 00:09:21,477
.مرحبًا -
.مرحبًا -

226
00:09:23,020 --> 00:09:24,605
.ستكون معك بعد دقيقة -
.حسنًا -

227
00:09:25,606 --> 00:09:28,734
هل رتبت لي موعدًا؟
.أرتدي ملابسي الداخلية المهملة

228
00:09:28,818 --> 00:09:29,902
.رتبت لك 10 مواعيد

229
00:09:29,986 --> 00:09:31,571
ماذا؟ -
.10 سنوات من الخبرة في يوم واحد -

230
00:09:31,654 --> 00:09:34,115
.خبيرة عند حلول منتصف الليل
."ذا دايس دييز"

231
00:09:34,782 --> 00:09:36,158
.دييز" باللغة الإسبانية تعني 10"

232
00:09:36,242 --> 00:09:38,035
.هل أنت مجنون يا "شميدت"؟ لست جاهزة

233
00:09:38,119 --> 00:09:40,204
يشبه هذا أخذ عرض موسيقي من التمارين

234
00:09:40,288 --> 00:09:42,331
."مباشرة إلى "برودواي
...عليك أن تعمل على الأمر أولًا

235
00:09:42,415 --> 00:09:43,874
إن كنت للحظة تلمحين

236
00:09:43,958 --> 00:09:46,294
،بأنني لا أعرف كيف أفتتح مسرحية موسيقية
كيف تجرؤين؟

237
00:09:46,377 --> 00:09:49,672
.أحاول أن أساعدك هنا
."بالطبع لست جاهزة يا "جيس

238
00:09:49,755 --> 00:09:51,507
.لهذا السبب رتبت 10 مواعيد

239
00:09:52,425 --> 00:09:53,801
.يمكنك أن تفعلي هذا. هيا

240
00:09:54,343 --> 00:09:55,553
.حسنًا

241
00:09:56,053 --> 00:09:58,306
.إذن... حديث موعد -
.إذن -

242
00:09:58,389 --> 00:10:00,182
.حسنًا -
ماذا تعمل؟ -

243
00:10:00,266 --> 00:10:02,935
،لا وظيفة لديّ حاليًا

244
00:10:03,019 --> 00:10:05,104
،بمعنى الدوام الرسمي التقليدي

245
00:10:05,187 --> 00:10:07,523
.أنجز الكثير من الطهي

246
00:10:07,607 --> 00:10:10,359
."أزرع" "العنب"

247
00:10:13,654 --> 00:10:14,905
،"آسفة يا "مالكوم

248
00:10:14,989 --> 00:10:17,950
...سيكون عليّ

249
00:10:18,868 --> 00:10:20,077
.اخرجي من هناك

250
00:10:20,161 --> 00:10:21,954
.أن أدعك تنهي قصتك...

251
00:10:22,038 --> 00:10:25,124
.حسنًا. أزرع نوعين من العنب

252
00:10:25,207 --> 00:10:28,544
."يوجد عنب "ليوبولد"، الذي هو من "النمسا

253
00:10:28,628 --> 00:10:32,298
،"ثم هناك عنب "زويبل
."الذي هو أيضًا من "النمسا

254
00:10:34,842 --> 00:10:36,594
لكنني أعتقد أن الأمر الأساسي

255
00:10:36,677 --> 00:10:39,472
الذي جعلني أقضي وقتي في السجن هو إدراك

256
00:10:39,555 --> 00:10:41,223
.أن "العنب" يمكن أن يكون أي شيء

257
00:10:41,307 --> 00:10:42,433
!علينا أن نغادر

258
00:10:42,516 --> 00:10:44,226
.اتصلت أمي. عاد النحل

259
00:10:44,310 --> 00:10:45,770
.اتصلت أمي. عاد النحل

260
00:10:45,853 --> 00:10:46,771
.حسنًا

261
00:10:46,854 --> 00:10:49,106
هل عليّ انتظارك؟

262
00:10:49,190 --> 00:10:51,233
تعرفين أنه كان موعدًا سيئًا، أليس كذلك؟

263
00:10:51,317 --> 00:10:53,277
.أعرف هذا، لكنني شعرت بأنني محاصرة للغاية

264
00:10:53,361 --> 00:10:55,821
.افعلي ما فعلت، اختلقي عذرًا ثم غادري

265
00:10:55,905 --> 00:10:59,116
قولي فقط ما تحتاجين إلى قوله، اتفقنا؟
.افعلي ذلك بأسلوبك

266
00:10:59,200 --> 00:11:00,242
هل أنت جاهزة؟ -
.نعم -

267
00:11:00,326 --> 00:11:01,577
.يمكنك أن تفعلي هذا -
.حسنًا -

268
00:11:01,661 --> 00:11:02,828
.لديك الكثير من الشعر -
ماذا؟ -

269
00:11:02,912 --> 00:11:04,955
.من أين أتى كل ذلك الشعر؟ أنت مثل لبؤة

270
00:11:05,039 --> 00:11:06,540
أتعرفين أن باستطاعتك وضع

271
00:11:06,624 --> 00:11:09,043
دجاجة كاملة حية في فمك وتأكلينها

272
00:11:09,126 --> 00:11:11,796
دون نتفها أو تحضيرها على الإطلاق؟

273
00:11:13,381 --> 00:11:14,757
.تصرفي ببساطة

274
00:11:14,840 --> 00:11:17,134
،لنتصرف ببساطة. أنت رجل لطيف

275
00:11:17,218 --> 00:11:18,594
.وهذه ملابس أنيقة

276
00:11:18,677 --> 00:11:20,513
هل أنت طاه؟ هل أنت مثقف أدبي حضري؟

277
00:11:20,596 --> 00:11:22,973
هل تعمل على متن غواصة؟

278
00:11:23,057 --> 00:11:24,100
!لا

279
00:11:24,183 --> 00:11:26,727
.توقف يا سيدي -
.وجدنا ابنك -

280
00:11:26,811 --> 00:11:29,772
.إنه حي -
.وجدوا ابني، إنه حي -

281
00:11:29,855 --> 00:11:31,690
.آسفة. سُررت بلقائك

282
00:11:31,774 --> 00:11:34,402
،حسنًا، تذكروا الآن
جميعكم أصدقائي، اتفقنا؟

283
00:11:34,485 --> 00:11:36,904
.ابقوا بقربي واجعلوني أبدو جذابًا

284
00:11:36,987 --> 00:11:39,907
.إن ألقيت دعابة، اضحكوا

285
00:11:39,990 --> 00:11:42,451
أريد أن أرى تلك الذيول تلوّح، اتفقنا؟

286
00:11:43,327 --> 00:11:45,621
."حسنًا، انظروا، ذلك هو "دوغان

287
00:11:45,704 --> 00:11:47,456
.ذلك هو الرجل الذي كنت أخبركم عنه

288
00:11:48,874 --> 00:11:51,585
.هناك أفضل -
.حسنًا -

289
00:11:51,669 --> 00:11:53,587
ماذا؟ -
.أي ما يعنيه ذلك -

290
00:11:53,671 --> 00:11:55,673
أيوجد شرطي في المنزل؟

291
00:11:55,756 --> 00:11:58,300
.أشعر أنني هادئ حقًا. أنا مرتاح حقًا

292
00:11:58,384 --> 00:12:00,428
.انظر، طائر طنّان -
عمّ تتحدث؟ -

293
00:12:00,511 --> 00:12:02,721
.لا يوجد شيء اسمه طائر طنّان

294
00:12:02,805 --> 00:12:04,223
.الطيور لا تطنّ

295
00:12:04,306 --> 00:12:07,017
.إنها تغني. أساسًا اخترعت الغناء

296
00:12:07,101 --> 00:12:08,644
.أنت منتش للغاية الآن يا رجل

297
00:12:08,727 --> 00:12:10,729
.أنت منتش للغاية. لا يمكنني حتى إعادتك

298
00:12:10,813 --> 00:12:12,773
.في الواقع، أشعر أنني بحال جيدة حقًا

299
00:12:12,857 --> 00:12:15,734
.مهلًا، حين تسير، تبدو كشخص مجنون

300
00:12:15,818 --> 00:12:19,989
.ويبدو صوتك منتشيًا للغاية ومجنونًا

301
00:12:20,072 --> 00:12:21,490
.قل شيئًا

302
00:12:21,574 --> 00:12:22,450
."مرحبًا يا "نيك

303
00:12:24,493 --> 00:12:26,495
.استغرقك هذا حوالي 20 دقيقة

304
00:12:26,579 --> 00:12:28,330
".(مرحبًا يا (نيك"

305
00:12:28,414 --> 00:12:31,625
.والآن أنا عارضة أزياء وساقية

306
00:12:31,709 --> 00:12:35,004
.لكنني لا أعرف ماذا سأفعل تاليًا
.أشعر أنني تائهة قليلًا

307
00:12:35,087 --> 00:12:37,131
.لست متأكدة تمامًا مما أفعله بحياتي

308
00:12:38,299 --> 00:12:40,593
آسفة. هلا تكرر سؤالك؟

309
00:12:40,676 --> 00:12:42,678
.لم أطرح عليك أي سؤال

310
00:12:42,761 --> 00:12:44,763
.سرت نحوي وبدأت بالتحدث وحسب

311
00:12:44,847 --> 00:12:47,850
،إذن، أنا في غرفة تبديل الملابس
،وأرى عنكبوتًا، فأقول

312
00:12:47,933 --> 00:12:50,603
".آمل أن تكون هذه شبكة (شارلوت) وأنت لطيف"

313
00:12:53,606 --> 00:12:55,065
ألم تشاهدوا "شبكة (شارلوت)"؟

314
00:12:55,149 --> 00:12:56,609
.شبكة (شارلوت)"، الرسوم المتحركة"

315
00:12:56,692 --> 00:12:59,361
قصة العنكبوت
.التي كانت هادئة ومبتهجة للغاية

316
00:12:59,445 --> 00:13:01,780
.ثم، تجري سلسلة أحداث، وتموت في النهاية

317
00:13:01,864 --> 00:13:02,740
.كان هذا محزنًا

318
00:13:02,823 --> 00:13:04,950
،كان محزنًا، لكن إنذار من حرق الفيلم
.إن لم تشاهدوه

319
00:13:05,034 --> 00:13:06,243
.أنا متأكد... أنكم لم تشاهدوه

320
00:13:06,327 --> 00:13:09,079
أين أصدقائي؟

321
00:13:09,872 --> 00:13:12,249
،أخذت المبادرة لكتابة بعض حجج للمغادرة

322
00:13:12,333 --> 00:13:14,668
لأنك لا تستطيعين
.اختلاق حججك الخاصة كما يبدو

323
00:13:14,752 --> 00:13:16,420
.خذي، ألقي نظرة على هذه

324
00:13:16,504 --> 00:13:18,047
لديّ تمارين في الهوكي؟

325
00:13:18,130 --> 00:13:20,341
.طبعًا -
يحاول رئيسي الاتصال بي -

326
00:13:20,424 --> 00:13:22,426
.بشأن مشروع قد ينقذ الشركة

327
00:13:22,510 --> 00:13:25,054
.شميدت"، هذه عبارات رفض واضحة"

328
00:13:25,137 --> 00:13:27,139
.لا أريد أن أجرح مشاعرهم -
...تجرحين مشا -

329
00:13:27,223 --> 00:13:29,808
هل تتجولين طوال النهار
وأنت تفكرين بمشاعر الآخرين؟

330
00:13:29,892 --> 00:13:31,769
نعم. ألا تفعل ذلك أنت؟ -
.لا -

331
00:13:32,520 --> 00:13:33,604
كيف تنجزين أي شيء؟

332
00:13:33,687 --> 00:13:35,606
.إنه أمر شاق -
،"حسنًا يا "جيس -

333
00:13:35,689 --> 00:13:36,857
كيف أستطيع صياغة هذا؟

334
00:13:38,943 --> 00:13:41,737
أنت الجائزة هنا. اتفقنا؟

335
00:13:41,820 --> 00:13:44,823
،أنت آخر قطعة من الفطيرة
وجميع أولئك الرجال

336
00:13:44,907 --> 00:13:46,450
،هم الأولاد السمينون في المقصف

337
00:13:46,534 --> 00:13:48,452
ويمكنني قول ذلك
.لأنني كنت سمينًا مثل شاحنة

338
00:13:48,536 --> 00:13:50,162
أتعتقد حقًا أنني آخر قطعة من الفطيرة؟

339
00:13:50,246 --> 00:13:52,331
.صحيح، أنت آخر قطعة من الفطيرة

340
00:13:52,414 --> 00:13:54,333
."أنت أفضل فتاة على "دايس" يا "جيس

341
00:13:54,416 --> 00:13:56,585
من يأبه بمشاعر هؤلاء الرجال؟

342
00:13:56,669 --> 00:13:58,504
ما الذي تشعرين به أنت؟

343
00:13:58,587 --> 00:14:00,631
ماذا تريدين يا "جيس"؟

344
00:14:00,714 --> 00:14:01,799
.أنا الفطيرة

345
00:14:01,882 --> 00:14:03,384
.أنت الفطيرة -
.أنا الفطيرة -

346
00:14:03,467 --> 00:14:04,843
.قولي هذا مجددًا -
.أنا الفطيرة -

347
00:14:04,927 --> 00:14:06,262
.قولي هذا مجددًا -
.أنا الفطيرة -

348
00:14:06,345 --> 00:14:07,972
.أحسنت

349
00:14:08,055 --> 00:14:09,098
من أنت؟

350
00:14:10,391 --> 00:14:11,642
.لم أفكر في ذلك مطلقًا

351
00:14:12,768 --> 00:14:13,894
،لست مثليًا

352
00:14:13,978 --> 00:14:17,565
."لكنني مولع بـ"مايكل ستراهان

353
00:14:17,648 --> 00:14:22,152
.يحاول سيناتور أميركي بارز الاتصال بي

354
00:14:24,238 --> 00:14:26,699
.أعتقد أن "ميريل ستريب" ساقطة غبية

355
00:14:26,782 --> 00:14:29,618
.اختفى ملف مهم

356
00:14:29,702 --> 00:14:31,412
.عليّ العثور عليه

357
00:14:32,580 --> 00:14:34,915
انخرطت بالعديد
.من الملاكمات بالأيدي مؤخرًا

358
00:14:34,999 --> 00:14:36,292
.الكثير منها

359
00:14:36,375 --> 00:14:37,668
.أكثر من المعتاد

360
00:14:37,751 --> 00:14:40,838
.لكنني أستمتع بها الآن

361
00:14:40,921 --> 00:14:43,299
.أحد معارفي في خطر

362
00:14:47,469 --> 00:14:48,888
جيس"؟"

363
00:14:48,971 --> 00:14:50,389
."لا، لست "جيس

364
00:14:52,308 --> 00:14:54,476
.حذاء "فلكرو"، منحرف

365
00:14:55,352 --> 00:14:57,146
.لم أره حتى

366
00:14:58,772 --> 00:15:01,650
...أود أن تشاركني

367
00:15:02,443 --> 00:15:03,736
...تشاركني

368
00:15:03,819 --> 00:15:06,030
.بما تعتقد أنه عليّ أن أفعل بحياتي

369
00:15:08,490 --> 00:15:10,701
هل أشعرك بالملل الآن؟

370
00:15:10,784 --> 00:15:12,703
أيها الشرطي، أيمكنني أن أقرأ عليك حقوقك؟

371
00:15:14,121 --> 00:15:17,124
.لديك الحق في البقاء محتضنًا

372
00:15:18,584 --> 00:15:20,252
!"لا يا "كوتش

373
00:15:20,336 --> 00:15:22,338
.ولديك الحق في البقاء لطيفًا

374
00:15:24,340 --> 00:15:27,801
!اركض! هجوم مضلل! اركض الآن -
!تمهّل -

375
00:15:28,344 --> 00:15:30,304
ما خطب صديقيك يا "وينستون بيشوب"؟

376
00:15:30,387 --> 00:15:32,514
.ركلا المشواة ثم ركضا بهذا الاتجاه

377
00:15:32,598 --> 00:15:33,766
.نعم... أعرف

378
00:15:35,059 --> 00:15:37,811
.رائع. آخر موعد

379
00:15:37,895 --> 00:15:38,771
.إنها لحظة كبيرة

380
00:15:38,854 --> 00:15:41,857
يا إلهي! أهو من أظن أنه؟

381
00:15:41,941 --> 00:15:43,609
،"أقدم لك "جايكوب
."صاحب "العينين الحالمتين

382
00:15:44,360 --> 00:15:46,362
."عيد "دايس" سعيدًا يا "جيس

383
00:15:46,445 --> 00:15:48,447
.أنت جاهزة لهذا. اذهبي للنيل منه الآن

384
00:15:48,530 --> 00:15:49,657
.شكرًا يا سيدي

385
00:15:51,241 --> 00:15:53,202
مهلًا لحظة. هل أنت من "بورتلاند"؟

386
00:15:53,285 --> 00:15:54,370
."مصنع إنتاج زبد وجبن "جولي كاو

387
00:15:54,453 --> 00:15:56,246
.نعم، عملت هناك في فصول الصيف في الثانوية

388
00:15:56,330 --> 00:15:58,457
.مستحيل. أنا من "بورتلاند" أيضًا -
هل أنت جدية؟ -

389
00:15:58,540 --> 00:16:00,459
نعم. كنت أذهب إلى هناك
.طوال الوقت في الثانوية

390
00:16:00,542 --> 00:16:02,002
!يا إلهي -
.هذا مضحك جدًا -

391
00:16:06,340 --> 00:16:07,633
.نعم، آمل أن تحبي هذا المكان

392
00:16:07,716 --> 00:16:09,301
...أعيش في الجانب الآخر من الشارع، لذا

393
00:16:13,055 --> 00:16:14,139
.فهمت

394
00:16:15,182 --> 00:16:16,600
طلبت لقائي هنا لأنك

395
00:16:16,684 --> 00:16:18,852
.تريدني أن أذهب معك إلى المنزل -
مهلًا. ماذا؟ -

396
00:16:18,936 --> 00:16:20,896
.لا. أتعرف شيئًا؟ عليّ الذهاب

397
00:16:20,980 --> 00:16:22,564
.لديّ تمارين في الهوكي. ألعب في جناح الوسط

398
00:16:22,648 --> 00:16:23,983
.لذا يحتاجون إليّ حقًا -
!أنا... يا للروعة -

399
00:16:24,066 --> 00:16:26,151
.حسنًا، أعيش في الجانب الآخر من الشارع

400
00:16:26,235 --> 00:16:29,780
لست شخصًا غريب الأطوار
.أحاول إغرائك لأعود معك إلى شقتي

401
00:16:29,863 --> 00:16:31,615
.اعتقدت أننا انسجمنا معًا

402
00:16:31,699 --> 00:16:35,452
،أظن أنك اتخذت قرارًا متسرعًا
...وهذا كل شيء، لذا

403
00:16:35,536 --> 00:16:37,913
.حسنًا، أتمنى لك تمارين جيدة

404
00:16:37,997 --> 00:16:41,417
.وبالمناسبة، لا يوجد جناح وسط في الهوكي

405
00:16:46,588 --> 00:16:47,756
!"ذا دايس دييز"

406
00:16:47,840 --> 00:16:48,882
!نجحت

407
00:16:49,842 --> 00:16:51,301
!سنبدأ الاحتفال

408
00:16:51,385 --> 00:16:53,345
كيف تفتحينها؟

409
00:16:53,429 --> 00:16:56,140
.إنها ليست زجاجة شمبانيا حتى

410
00:16:56,223 --> 00:16:58,600
.انظري، إنها صلصة سلطة فاخرة

411
00:16:58,684 --> 00:16:59,601
.هذا ممتع

412
00:17:03,897 --> 00:17:05,983
.إننا نحتفل، أنت وأنا

413
00:17:06,066 --> 00:17:07,693
جيس"، يمكنك الحصول"
.على كل ما تشائين في القائمة

414
00:17:07,776 --> 00:17:11,155
،"لديهم بيتزا، مثلجات "جيلاتو
."وطبق "تيكا ماسالا

415
00:17:11,238 --> 00:17:14,033
.وهناك رفّ للأطعمة البحرية
.هذا المكان ممتاز

416
00:17:14,116 --> 00:17:16,076
.لا يمكنهم أن يبرعوا في فعل كل هذا
ما خطبك؟

417
00:17:16,160 --> 00:17:18,120
لا أفهم كيف أن ما فعلناه اليوم

418
00:17:18,203 --> 00:17:20,622
.سيساعدني على إيجاد الحب -
الحب؟ -

419
00:17:20,706 --> 00:17:22,875
لماذا تريدين الوقوع في الحب؟

420
00:17:22,958 --> 00:17:24,626
ما هو السبب الآخر الذي يجعلني أواعد؟

421
00:17:24,710 --> 00:17:27,671
،هدف المواعدة هو أن تستمري بالمواعدة وحسب

422
00:17:27,755 --> 00:17:29,173
.وبعد ذلك لن تتوقفي أبدًا

423
00:17:29,256 --> 00:17:31,425
الأمر أشبه بحرق الوقود الأحفوري
.أو رؤية معالج

424
00:17:31,508 --> 00:17:33,927
لا يا "شميدت"، الفكرة كلها

425
00:17:34,011 --> 00:17:37,347
في المواعدة هي الوقوع في الحب
.وإقامة علاقة

426
00:17:37,431 --> 00:17:40,017
ألا تقلق أبدًا من أن تفوّت الفرصة؟

427
00:17:40,100 --> 00:17:43,437
،أعني، تضاجع كل هؤلاء الفتيات

428
00:17:43,520 --> 00:17:46,148
وقد تكون إحداهن رائعة
.لكنك لن تعرف ذلك أبدًا

429
00:17:47,483 --> 00:17:49,443
أتريد أن تعيش الحياة بهذه الطريقة؟

430
00:17:51,779 --> 00:17:52,946
.نعم

431
00:17:53,030 --> 00:17:54,364
.أنا لا أريد ذلك

432
00:18:01,497 --> 00:18:03,916
...مرحبًا، نعم. سأتناول

433
00:18:03,999 --> 00:18:05,542
.كرات اللحم بالروبيان

434
00:18:06,460 --> 00:18:07,753
ما هذا المكان؟

435
00:18:09,379 --> 00:18:12,132
.أعتقد أن حياتي بلا هدف

436
00:18:12,216 --> 00:18:15,719
.لا يا "سيسي"، المكان رائع هنا

437
00:18:15,803 --> 00:18:17,054
أتريدين أن تتعلمي؟

438
00:18:17,137 --> 00:18:18,555
.نعم

439
00:18:18,639 --> 00:18:20,057
.أرى أن تعودي إلى الدراسة

440
00:18:20,599 --> 00:18:23,227
.أرى ذلك أيضًا -
.نعم -

441
00:18:23,310 --> 00:18:25,312
.أنا لا أراه -
.نعم -

442
00:18:25,395 --> 00:18:27,356
.إنها ساقية
لماذا تحصل على المال مقابل ذلك؟

443
00:18:27,439 --> 00:18:29,024
.ليست بارعة في ذلك

444
00:18:37,366 --> 00:18:39,159
!على الأرض -
!اصمتوا -

445
00:18:42,287 --> 00:18:44,081
!أحضر الكلب

446
00:18:44,164 --> 00:18:45,666
!انبطحوا على الأرض -
!نعم، وابقوا منخفضين -

447
00:18:46,875 --> 00:18:48,794
!أنا طالبة

448
00:18:48,877 --> 00:18:50,629
.أنتما، ارفعا مؤخرتيكما -
.أنا أحاول -

449
00:18:50,712 --> 00:18:51,839
.أنا أحاول

450
00:18:56,135 --> 00:18:57,845
،أرى أنكم منتشون

451
00:18:57,928 --> 00:19:00,889
.لذا أحضرت هؤلاء الرجال ليعبثوا معكم

452
00:19:02,975 --> 00:19:04,560
.لنذهب يا رجل

453
00:19:04,643 --> 00:19:06,228
.دعونا لا نتعاطى المخدرات مجددًا

454
00:19:06,854 --> 00:19:08,939
."كان ذلك ممتعًا للغاية... يا "مرحاض

455
00:19:09,022 --> 00:19:11,233
مرحاض". أهذا لقبي؟"

456
00:19:11,316 --> 00:19:12,818
،نعم، بما أنك تعيش مع هؤلاء الرفاق

457
00:19:12,901 --> 00:19:14,736
.عليك تحمل الكثير من الهراء -
.الكثير من الهراء -

458
00:19:15,779 --> 00:19:16,780
.لنشرب الجعة

459
00:19:18,198 --> 00:19:20,367
.شكرًا جزيلًا

460
00:19:21,285 --> 00:19:23,287
تدفق، لماذا العجلة؟

461
00:19:23,370 --> 00:19:24,955
!المرحاض قادم -
أتريدان العودة إلى هناك؟ -

462
00:19:25,038 --> 00:19:26,123
.نعم -
.نعم -

463
00:19:27,875 --> 00:19:30,085
.شكرًا لعودتك -
.بالتأكيد -

464
00:19:30,169 --> 00:19:32,588
.اسمع، أنا... آسفة حقًا

465
00:19:32,671 --> 00:19:34,715
.كنت... لا أعرف من أين أبدأ

466
00:19:34,798 --> 00:19:36,717
علّمني زميلي في السكن كل هذه

467
00:19:36,800 --> 00:19:38,844
.الأعذار المزيفة للانسحاب من المواعيد

468
00:19:38,927 --> 00:19:42,139
...حسنًا -
.على أي حال، تلك ليست أنا -

469
00:19:42,222 --> 00:19:44,183
.حسنًا -
...لذا -

470
00:19:44,266 --> 00:19:46,268
هل تمنحني فرصة أخرى للتعرّف عليك؟

471
00:19:46,351 --> 00:19:49,271
.نعم. لنعد إلى الداخل ونحتسي كأسًا

472
00:19:49,354 --> 00:19:50,731
.نعم. هذا رائع

473
00:19:50,814 --> 00:19:54,359
.مهلًا، يمكننا أن نجعل الموعد الأخير يختفي

474
00:19:54,443 --> 00:19:57,571
.مثل... هذه القطعة المعدنية

475
00:20:05,495 --> 00:20:06,830
.أنت ساحر

476
00:20:06,914 --> 00:20:08,832
.لا

477
00:20:08,916 --> 00:20:10,500
.أنا ساحر كوميدي

478
00:20:11,501 --> 00:20:14,546
.هذا أفضل حتى -
،ومثل كثيرين في الكوميديا -

479
00:20:14,630 --> 00:20:18,342
.لديّ مشكلة صغيرة مع... المخدرات

480
00:20:23,096 --> 00:20:24,556
.لا يمكنك أخذ هذه. إنها قطعتي الأخيرة

481
00:20:24,640 --> 00:20:26,516
.لا -
.أنا أمزح. خذيها -

482
00:20:26,600 --> 00:20:27,851
.لا أريدها -
.أرجوك خذيها -

483
00:20:27,935 --> 00:20:30,437
.لا، خذها أنت -
.حسنًا. لندخل -

484
00:20:32,981 --> 00:20:34,233
شميدت"؟"

485
00:20:34,316 --> 00:20:36,777
.لم أعتقد مطلقًا أنك ستتصل بي مجددًا

486
00:20:37,945 --> 00:20:39,446
،حسنًا، فكرت للتو

487
00:20:39,529 --> 00:20:41,698
لماذا لا أرى إن كان يوجد شيء هنا؟

488
00:20:41,782 --> 00:20:43,408
.أتعلمين، لنخرج معًا، ونتعرّف على بعضنا

489
00:20:43,492 --> 00:20:45,285
.يوجد في مقهى في وسط الشارع

490
00:20:45,369 --> 00:20:48,914
.ربما يمكننا الذهاب وتناول كوب قهوة

491
00:20:50,207 --> 00:20:52,000
."لا أعتقد أنك تفهم "دايس

492
00:20:53,794 --> 00:20:54,836
.حسنًا

493
00:20:56,880 --> 00:20:58,799
!"جيسيكا"

494
00:21:00,092 --> 00:21:02,177
،لقد تأخرت على إدارة حفل زفاف ضخم

495
00:21:02,261 --> 00:21:03,470
.وهاتان معلّقتان

496
00:21:07,224 --> 00:21:08,809
{\an8}،تحررت الحلقتان الآن

497
00:21:08,892 --> 00:21:10,852
{\an8}.لكن العريس مسجون إلى الأبد

498
00:21:12,145 --> 00:21:14,273
{\an8}.أفهم شعوره -
.تعرفين ما يُقال -

499
00:21:14,356 --> 00:21:16,733
{\an8}،عليك أن تكسري البيض

500
00:21:16,817 --> 00:21:18,360
{\an8}."لتصنعي "آميش

501
00:21:19,653 --> 00:21:20,946
{\an8}.هذه بيضة

502
00:21:21,029 --> 00:21:22,572
{\an8}."إنه شخص من قوم "آميش

503
00:21:22,656 --> 00:21:25,284
{\an8}.عمي يحترق

504
00:21:25,367 --> 00:21:26,910
{\an8}،رأيت أرنبًا يخرج من قبعة

505
00:21:26,994 --> 00:21:31,039
{\an8}لكن هل سبق أن رأيت قبعة تخرج من أرنب؟

506
00:21:32,249 --> 00:21:35,377
{\an8}.لا! يا... حسنًا، انتهى هذا الموعد

507
00:21:35,460 --> 00:21:36,461
{\an8}"ترجمة "صوفي شماس

