﻿1
00:00:03,545 --> 00:00:05,088
نيك"؟" -
.أنا أقرأ -

2
00:00:05,171 --> 00:00:07,549
.هلا تمهلني ثانية -
ماذا تريد هذه المرة؟ -

3
00:00:07,632 --> 00:00:09,592
.سأقدم عرضًا للحصول على عقد الإسفنج اليوم

4
00:00:09,676 --> 00:00:10,719
.وهي صفقة مهمة نوعًا ما

5
00:00:10,802 --> 00:00:14,014
أتساءل فقط لماذا دفتر ملاحظاتي
.مغطى ببقع قرمزية

6
00:00:14,097 --> 00:00:15,223
.هذا سؤال وجيه

7
00:00:15,348 --> 00:00:16,891
.إما أن يكون برغر بصلصة اللحم أو دم

8
00:00:22,772 --> 00:00:24,691
.يا لك من خنزير لا يُصدق

9
00:00:24,774 --> 00:00:27,694
.أنت خنزير بدين عملاق، أنت كسول

10
00:00:27,777 --> 00:00:29,779
،"يجب أن تعيش في شجرة في "كوستاريكا
هل تعلم ذلك؟

11
00:00:29,863 --> 00:00:31,656
مرحبًا، هل رأى أي منكما مكبس القهوة؟

12
00:00:31,740 --> 00:00:33,366
."مكبس القهوة في الخزانة "64 بي

13
00:00:33,450 --> 00:00:34,784
ألم تنظري في خريطة الأغراض؟

14
00:00:34,868 --> 00:00:36,745
."لا، بحثت هناك، الطاجن في "64 بي

15
00:00:36,828 --> 00:00:39,581
ماذا يفعل الطاجن في "64 بي"؟

16
00:00:39,664 --> 00:00:42,167
.أنا استخدمت مكبس القهوة، اهدؤوا جميعًا

17
00:00:42,250 --> 00:00:43,877
.إنه هنا في مكان ما -
تعرف أنك ممنوع -

18
00:00:43,960 --> 00:00:44,794
.من استخدام مكبس القهوة

19
00:00:44,878 --> 00:00:46,504
.أستخدمه لإخراج اللب من عصيري

20
00:00:46,588 --> 00:00:48,089
.لذلك أمهلاني ثانية واحدة وسوف أجده

21
00:00:48,173 --> 00:00:49,549
!انتظرا، نعم

22
00:00:49,632 --> 00:00:51,760
.لم أكن أبحث عنه، لكنني وجدت وعاء اللب

23
00:00:51,843 --> 00:00:54,929
بل هو وعاء حلوى كريستالي
.مليء بلب البرتقال

24
00:00:55,013 --> 00:00:56,389
!لست مضطرًا إلى المكوث هنا وتحمل هذا

25
00:00:56,473 --> 00:00:57,474
.سوف أذهب إلى مكتبي

26
00:00:57,557 --> 00:00:59,225
!سوف تعود إلى هنا وتنظف غرفتك يا سيد

27
00:00:59,309 --> 00:01:02,729
.ما زلت أريد مكبس القهوة -
!وينستون"، أحتاج إلى زاوية دراستي" -

28
00:01:02,812 --> 00:01:05,315
.لا، ليس بعد المرة الأخيرة

29
00:01:09,903 --> 00:01:12,572
ويني"! هل تعرف"
أن هناك "ألباني" في "كاليفورنيا"؟

30
00:01:14,032 --> 00:01:16,534
."أهلًا يا "وينستون بيشوب

31
00:01:16,618 --> 00:01:18,453
.لسعت أعضائي بالمنشفة

32
00:01:18,536 --> 00:01:20,413
.لم أستطع التغوط بفضلكم يا شباب

33
00:01:20,497 --> 00:01:22,832
توقفوا عن الشجار! باتت رائحة الحمام
.كريهة دون سبب

34
00:01:22,916 --> 00:01:24,667
!"هل أنت سعيد يا "شميدت"؟ أفزعت براز "كوتش

35
00:01:24,751 --> 00:01:27,629
لا، لست سعيدًا، أنا فقير
.وأعيش في كشتبان قذر

36
00:01:27,712 --> 00:01:30,089
."تحولت من الثراء للضنك، بعكس "آني

37
00:01:30,173 --> 00:01:32,759
.تنبيه، كشفت أحداث "آني" وأفسدت الفيلم

38
00:01:35,720 --> 00:01:36,930
!يا شباب، اهدؤوا

39
00:01:37,013 --> 00:01:39,182
شميدت"، قومك يبيعون الإسفنج"

40
00:01:39,265 --> 00:01:41,059
.منذ عهد "إبراهيم"، يمكنك فعل هذا

41
00:01:41,142 --> 00:01:44,020
.نيك"، وعاء اللب مقرف حقًا، شد حيلك"

42
00:01:44,103 --> 00:01:47,565
،والأهم، سيأتي أبي مع حبيبته الجديدة

43
00:01:47,649 --> 00:01:49,025
.وأحتاج إلى مكبس القهوة

44
00:01:49,109 --> 00:01:51,069
."64 بي" -
."الطاجن في "64 بي -

45
00:01:51,152 --> 00:01:52,112
!64 بي" محتلة"

46
00:01:54,364 --> 00:01:56,449
."قال إن الطاجن في "64 بي

47
00:01:56,533 --> 00:01:58,076
الرائحة نتنة هنا! ماذا فعلت؟

48
00:01:58,159 --> 00:01:59,536
هل قتلت حيوانًا؟

49
00:02:00,161 --> 00:02:01,788
من تلك الفتاة؟"

50
00:02:01,871 --> 00:02:02,831
من تلك الفتاة؟

51
00:02:02,914 --> 00:02:03,915
"!(إنها (جيس

52
00:02:09,546 --> 00:02:11,047
{\an8}كم سيلزمك من الوقت قبل أن تفتحي جهنم

53
00:02:11,131 --> 00:02:12,882
{\an8}على حبيبة والدك الجديدة؟
أود التأكد من أن لديّ

54
00:02:12,966 --> 00:02:15,009
{\an8}.مقعد جيد والكثير من المقرمشات -
.حسنًا -

55
00:02:15,093 --> 00:02:17,387
{\an8}،"انظري يا "سيسيليا
أعرف أنني كنت قاسية قليلًا

56
00:02:17,470 --> 00:02:18,972
{\an8}...على حبيبات أبي في الماضي

57
00:02:19,055 --> 00:02:22,016
."أعرف أنك سرقت بطاقة ائتمان أبي يا "مارغو

58
00:02:22,100 --> 00:02:23,935
.ارحلي

59
00:02:24,018 --> 00:02:25,019
.لا أملك سيارة

60
00:02:25,103 --> 00:02:26,563
.اعثري على واحدة

61
00:02:27,814 --> 00:02:29,399
{\an8}أنا من اضطررت إلى دعمه

62
00:02:29,482 --> 00:02:30,400
{\an8}.عندما انكسر قلبه

63
00:02:30,483 --> 00:02:31,985
{\an8}إلى جانب ذلك، حسب كلام والدي

64
00:02:32,068 --> 00:02:35,113
{\an8}...يبدو وكأنه وجد بالفعل شخصًا

65
00:02:35,905 --> 00:02:37,240
{\an8}.ملائمًا له

66
00:02:38,366 --> 00:02:40,160
{\an8}وهل تصدقين ذلك؟

67
00:02:40,243 --> 00:02:42,829
{\an8}.لدى والدك ذوق مريع بالنساء

68
00:02:42,912 --> 00:02:44,289
{\an8}.لذلك السبب أحببته بشدة

69
00:02:44,372 --> 00:02:46,708
{\an8}هل تذكرين المرأة التي تظاهرت
بأنها مصابة بشلل نصفي؟

70
00:02:47,333 --> 00:02:49,294
!انهضي -
!لا يمكنني ذلك -

71
00:02:51,087 --> 00:02:52,255
.مهما يكن

72
00:02:53,172 --> 00:02:55,633
،تلك آخر حبيبة التقيت بها
.وأنا محظوظة لأنه يسمح لي بلقاء هذه

73
00:02:55,717 --> 00:02:58,177
{\an8}ماذا إذًا؟ ستكونين لطيفة معها؟
دون نوبات غضب؟

74
00:02:58,261 --> 00:03:00,680
{\an8}دون عرض؟ -
سأكون لطيفة معها -

75
00:03:00,763 --> 00:03:02,724
{\an8}.بغض النظر عمن تكون -
ماذا أفعل أنا هنا إذًا؟ -

76
00:03:05,977 --> 00:03:08,396
{\an8}.مرحبًا يا حبيبتي -
.أهلًا يا أبي -

77
00:03:08,479 --> 00:03:10,273
{\an8}،أعتذر لأننا تأخرنا

78
00:03:10,356 --> 00:03:12,650
{\an8}.لكننا رأينا "سيل" في المطار

79
00:03:12,734 --> 00:03:15,695
{\an8}،تحدثنا معه حوالي 20 دقيقة
.وحصلنا على توقيعه

80
00:03:15,778 --> 00:03:17,238
{\an8}.لم يكن هو -
.لا -

81
00:03:17,697 --> 00:03:19,198
{\an8}."بأي حال، هذه "آشلي

82
00:03:19,282 --> 00:03:20,116
{\an8}.مرحبًا

83
00:03:23,578 --> 00:03:27,582
{\an8}.أعتقد أننا ارتدنا المدرسة الثانوية معًا

84
00:03:27,665 --> 00:03:29,000
{\an8}!ذهبتما للثانوية معًا

85
00:03:29,083 --> 00:03:30,835
{\an8}!ذهبنا للثانوية معًا

86
00:03:30,919 --> 00:03:33,087
{\an8}أخت "جولي بيركمان" الكبيرة "آشلي"؟

87
00:03:33,171 --> 00:03:34,255
{\an8}.هذه أنا

88
00:03:34,923 --> 00:03:36,466
{\an8}هل هذا مضحك أم ماذا؟

89
00:03:41,095 --> 00:03:42,388
{\an8}!يا إلهي

90
00:03:42,472 --> 00:03:46,017
{\an8}والدك يواعد "تراشلي بيركمان"؟

91
00:03:46,100 --> 00:03:48,186
{\an8}...ألم تكن -
بلى، ضاجعت -

92
00:03:48,269 --> 00:03:50,813
{\an8}.حبيبي في الثانوية "جورج جيانغ" تحت المدرج

93
00:03:50,897 --> 00:03:51,898
...بينما كنت -
!نعم -

94
00:03:51,981 --> 00:03:53,524
.بينما كنت أجلس على ذلك المدرج

95
00:03:53,608 --> 00:03:55,193
هل رأيت يومًا مضاجعة من الأعلى؟

96
00:03:55,276 --> 00:03:58,404
.إنها فظيعة، لهذا يعتقد الرب أنها خطيئة

97
00:03:58,488 --> 00:04:01,658
كما أن "تراشلي" نقلت له
.طفيليات "الجيارديا" عبر خاتم سرته

98
00:04:01,741 --> 00:04:05,036
.الجيارديا" مرض نهري، كان فمها كمصب النهر"

99
00:04:05,119 --> 00:04:06,871
ألم يكن طول "جورج جيانغ" 210 سم؟

100
00:04:06,955 --> 00:04:09,249
،"بلى، كانوا يلقبونه "جورج جيانغ
."عملاق الجيارديا"

101
00:04:09,332 --> 00:04:11,501
.ولم أتمكن قط من حضنه بين ذراعيّ

102
00:04:11,584 --> 00:04:12,961
ماذا ستفعلين؟

103
00:04:17,173 --> 00:04:18,258
.لا شيء

104
00:04:18,341 --> 00:04:20,134
.سأكون لطيفة وطيبة وداعمة

105
00:04:20,218 --> 00:04:22,720
.اسمعي... الناس يتغيّرون

106
00:04:22,804 --> 00:04:25,014
.الناس يتغيّرون، مضت 15 سنة

107
00:04:25,098 --> 00:04:27,517
!مارست الجنس مع مسؤول مكافحة المخدرات -
!لا يمكن -

108
00:04:27,600 --> 00:04:31,354
.كانت هناك شائعات يتناقلونها عن كل شخص

109
00:04:31,437 --> 00:04:33,147
هل تتذكرين الشائعة عني؟

110
00:04:33,231 --> 00:04:34,983
بأنك حلقت ذقنك؟ -
ماذا؟ -

111
00:04:35,566 --> 00:04:37,110
هل كانت تلك الشائعة التي انتشرت عني؟

112
00:04:37,193 --> 00:04:39,487
.تلك كانت الشائعة -
...لا، كانت -

113
00:04:39,570 --> 00:04:41,239
.أكثر إثارة من هذا بالطبع

114
00:04:42,240 --> 00:04:44,742
،شكرًا لكم على حضوركم
.وجودكم هنا يساعدني حقًا

115
00:04:44,826 --> 00:04:46,911
أحاول أن أقنع مديرتي
.بأن تعطيني العقد الجديد

116
00:04:46,995 --> 00:04:49,622
.عليّ فقط أن أجد طريقة لبيع الإسفنج للرجال

117
00:04:49,706 --> 00:04:52,500
ماذا لديّ؟ لديّ دفتر ملاحظات ملطخ بالدم

118
00:04:52,583 --> 00:04:54,669
.ومليء بالأفكار السيئة

119
00:04:54,752 --> 00:04:56,462
.لا أعرف ماذا أفعل يا شباب -
!تبًا -

120
00:04:57,505 --> 00:05:00,008
.إسفنجي يعني ماسح." يعجبني هذا" -
.حسنًا، رجاءً -

121
00:05:00,091 --> 00:05:01,843
.ليس لديّ وقت، هذا ما سنفعله

122
00:05:01,926 --> 00:05:04,262
سوف أقول كلمة "إسفنجة"، وستقولون

123
00:05:04,345 --> 00:05:06,014
أول كلمة تخطر على بالكم، حسنًا؟

124
00:05:06,097 --> 00:05:07,265
.مستعدون؟ 1، 2، 3، إسفنجة

125
00:05:07,348 --> 00:05:08,182
!إسفنجة -
.صفراء -

126
00:05:08,266 --> 00:05:09,934
.كانت هذه فكرتي -
.دعونا نجرب هذا فقط -

127
00:05:10,018 --> 00:05:11,644
سوف نجرب هذا مرة أخرى، حسنًا؟

128
00:05:11,728 --> 00:05:13,730
،صفوا أذهانكم فحسب، حسنًا؟ سوف أقول الكلمة

129
00:05:13,813 --> 00:05:15,189
.وستقولون أول كلمة تخطر على بالكم

130
00:05:15,273 --> 00:05:16,899
."حسنًا؟ قد تكون "إسفنجة
."لا تقولوا "إسفنجة

131
00:05:16,983 --> 00:05:17,984
!"إسفنجة" -
."إسفنجة" -

132
00:05:18,067 --> 00:05:19,110
!تبًا! ركزوا

133
00:05:19,193 --> 00:05:21,696
.أعتذر. حسنًا، دعونا نحاول من جديد

134
00:05:21,779 --> 00:05:24,407
.دعني أجرب -
،سوف أقول "إسفنجة" مرة أخرى -

135
00:05:24,490 --> 00:05:26,826
.أول كلمة تخطر على بالك
.مستعد؟ 1، 2، 3، إسفنجة

136
00:05:26,909 --> 00:05:28,703
.إسفنجة

137
00:05:28,786 --> 00:05:30,997
!"وينستون" -
.أعتذر، أشعر بضغط كبير -

138
00:05:31,080 --> 00:05:32,957
."حسنًا، أتعلمون؟ لننتقل إلى "كوتش

139
00:05:33,041 --> 00:05:35,209
.كوتش"، هيا بنا. أنت زعيم الجماعة"

140
00:05:35,293 --> 00:05:37,128
.يجب أن تكون بارعًا بهذا
.نحن نبيع الإسفنج للرجال

141
00:05:37,211 --> 00:05:38,546
.مستعد؟ 1، 2، 3، إسفنجة

142
00:05:38,629 --> 00:05:41,007
.إسفنجة -
لماذا تقول ذلك؟ -

143
00:05:41,090 --> 00:05:42,550
.حسنًا -
.حسنًا، هيا، مرة أخرى -

144
00:05:42,633 --> 00:05:43,926
.نعم، إسفنجة -
.نعم، كعكة -

145
00:05:44,010 --> 00:05:44,927
ماذا؟

146
00:05:45,011 --> 00:05:46,304
.كعكة -
.كعكة إسفنجية -

147
00:05:46,387 --> 00:05:47,430
!لا

148
00:05:47,513 --> 00:05:49,348
.نعرف جميعًا أن الرجال أغبياء

149
00:05:51,017 --> 00:05:52,477
منذ متى وأنت في مكتبي؟

150
00:05:52,560 --> 00:05:56,314
.لكن ما لا نعرفه هو كم يحبون التنظيف

151
00:05:56,397 --> 00:05:58,191
.أنت تهدر وقتي يا "شميدت"، انصرف -
،"بربك يا "جينا -

152
00:05:58,274 --> 00:06:01,027
.عليك أن تعطيني هذا العقد
.يريدون أن يسوقوا الإسفنج للرجال

153
00:06:01,110 --> 00:06:03,446
.أنا الرجل الوحيد في المكتب -
،"بالحديث عن... "شيري -

154
00:06:03,529 --> 00:06:04,697
!ستحصلين على عقد الإسفنج

155
00:06:04,781 --> 00:06:06,365
!هدف -
.نعم -

156
00:06:07,366 --> 00:06:08,534
.اسمعيني فقط

157
00:06:08,618 --> 00:06:09,994
السبب في أن الرجال لا يتحدثون

158
00:06:10,078 --> 00:06:11,621
عن مدى حبهم للتنظيف

159
00:06:11,704 --> 00:06:13,206
.هو أنهم يخشون أن يعترفوا بذلك

160
00:06:13,289 --> 00:06:14,665
.أعطيني فرصة هنا

161
00:06:14,749 --> 00:06:17,418
.كوني الشخص الذي يضع "شميدت" على الخريطة

162
00:06:17,502 --> 00:06:19,128
"دعينا نوجه ضربة موجعة إلى "أمريكا

163
00:06:19,212 --> 00:06:20,797
."بالقليل من "شميدت

164
00:06:20,880 --> 00:06:22,465
!يا إلهي! حسنًا

165
00:06:22,548 --> 00:06:24,092
شكّل مجموعة نقاش، حسنًا؟

166
00:06:24,175 --> 00:06:25,718
.سأفعل ذلك، هذا ممتع

167
00:06:25,802 --> 00:06:26,886
حسنًا، ربما الأسبوع القادم

168
00:06:26,969 --> 00:06:28,304
سنبدأ؟ -
.لا، اليوم الساعة 3:00 -

169
00:06:28,387 --> 00:06:30,389
اليوم... اليوم الساعة 3:00؟

170
00:06:30,473 --> 00:06:31,682
اليوم الساعة 3:00؟

171
00:06:31,766 --> 00:06:33,518
.الساعة 3:00 اليوم، يبدو هذا رائعًا

172
00:06:33,601 --> 00:06:34,936
.أحب تلك الفكرة

173
00:06:35,019 --> 00:06:37,021
استحققت للتو شكرًا خاصًا

174
00:06:37,105 --> 00:06:38,439
.في سيرتي الذاتية

175
00:06:38,523 --> 00:06:41,734
."عنوان العمل، "الرهان على الرائع الجميل

176
00:06:41,818 --> 00:06:45,113
أشعر أن عليك فعل شيء ما
.كي تؤلف كتابًا عن نفسك

177
00:06:47,782 --> 00:06:48,783
!رياضة

178
00:06:53,371 --> 00:06:55,164
.تسرني جدًا رؤيتكما مجددًا

179
00:06:55,248 --> 00:06:56,666
.هلا تذكرينني رجاءً

180
00:06:56,749 --> 00:06:59,544
هل كنت هناك في سنة تخرجي
الأولى أم الثانية؟

181
00:06:59,627 --> 00:07:01,838
.لم يكن مستواي جيدًا في الثانوية

182
00:07:03,131 --> 00:07:04,465
.بداية الألفية الجديدة

183
00:07:04,549 --> 00:07:05,800
."يا إلهي! تعاطيت الكثير من "إيكستاسي

184
00:07:06,467 --> 00:07:09,345
. أتعاطى "إيكستاسي" وأشاهد مسلسل "إيد" فقط

185
00:07:09,428 --> 00:07:12,014
.أود أن أعرف كيف التقى الحبيبان

186
00:07:12,098 --> 00:07:13,599
!نعم -
.نعم، بالطبع -

187
00:07:13,683 --> 00:07:16,978
،كنت أستمع إليه وهو يغني مع فرقته

188
00:07:17,061 --> 00:07:17,979
."فرقة "كو بيز -
...نعم -

189
00:07:18,062 --> 00:07:19,981
.لم أكن أعرف أنك في فرقة موسيقية يا أبي

190
00:07:20,064 --> 00:07:22,400
.نعم، فقط أنا وبعض الصيادلة

191
00:07:22,483 --> 00:07:23,776
.نؤدي نسخ غلاف لأغاني الروك

192
00:07:23,860 --> 00:07:27,447
عندما بدأ يغني

193
00:07:27,530 --> 00:07:32,952
"...إنها شامخة جدًا"

194
00:07:33,035 --> 00:07:35,371
.توقف، لأنني سأقع في الحب مجددًا

195
00:07:36,122 --> 00:07:37,623
.حسنًا، تابع، أريد ذلك

196
00:07:37,707 --> 00:07:40,626
"...إنها شامخة جدًا"

197
00:07:42,587 --> 00:07:43,713
.يا رجل

198
00:07:43,796 --> 00:07:45,673
.كان ذلك كل شيء، كنت قد وقعت في الحب

199
00:07:45,756 --> 00:07:47,800
آشلي"، هل بقيت على تواصل"
مع مسؤول مكافحة المخدرات؟

200
00:07:47,884 --> 00:07:48,968
."سيسي"

201
00:07:49,719 --> 00:07:51,679
.حسنًا، فهمت

202
00:07:51,762 --> 00:07:53,681
سمعتما تلك الشائعة بأنني مارست الجنس

203
00:07:53,764 --> 00:07:56,809
مع مسؤول مكافحة تعاطي المخدرات؟ -
...لا! فقط شخص مجنون -

204
00:07:56,893 --> 00:07:58,186
.كانت تلك الشائعة صحيحة

205
00:07:59,896 --> 00:08:01,439
.شخص مجنون مرح

206
00:08:01,522 --> 00:08:02,648
.نعم، ذلك الرجل

207
00:08:02,732 --> 00:08:04,567
.ويحي، لم أقل لا فحسب

208
00:08:04,650 --> 00:08:05,943
.قلت نعم -
.نعم -

209
00:08:06,027 --> 00:08:09,071
.قلت "نعم" فحسب -
.قالت "نعم" كثيرًا -

210
00:08:09,906 --> 00:08:11,908
.مارست الجنس مع مئات الرجال -
.نعم -

211
00:08:11,991 --> 00:08:13,451
قضينا بعض الوقت نحاول

212
00:08:13,534 --> 00:08:15,369
.أن نحسب عددهم -
.كان ذلك ممتعًا -

213
00:08:15,453 --> 00:08:16,454
.أهدرنا يوم السبت بأكمله

214
00:08:16,537 --> 00:08:18,289
.لم نستطع حتى أن ننهي القائمة

215
00:08:18,372 --> 00:08:19,457
.نعم، أخفقنا في ذلك

216
00:08:20,082 --> 00:08:22,043
.لكن ذلك كان في الماضي

217
00:08:22,126 --> 00:08:24,712
.ثم شُخصت حالتي بأنها إدمان على الجنس

218
00:08:24,795 --> 00:08:26,088
.رائع -
،لحسن الحظ -

219
00:08:26,172 --> 00:08:27,673
.حضرت إعادة التأهيل

220
00:08:28,049 --> 00:08:30,718
.والذي... لم ينجح في المرة الأولى

221
00:08:30,801 --> 00:08:31,636
.أو الثانية

222
00:08:31,719 --> 00:08:33,763
.لكن المرة الثالثة كانت السحر

223
00:08:33,846 --> 00:08:35,640
،بالنسبة إلى كثير من الناس
.ليس بالنسبة إلي

224
00:08:35,723 --> 00:08:37,517
.بالنسبة إلي، استغرق الأمر 4 مرات

225
00:08:37,600 --> 00:08:40,061
.بوبي"، علينا أن نستعد للذهاب إلى الشاطئ"

226
00:08:40,144 --> 00:08:41,145
.حسنًا -
.نعم -

227
00:08:41,229 --> 00:08:44,023
شكرًا جزيلًا لك على هذا الفطور المتأخر
."اللذيذ يا "جيس

228
00:08:44,106 --> 00:08:45,107
.كان رائعًا

229
00:08:45,191 --> 00:08:47,151
أكلت الكثير، سأضطر إلى مضاجعة 9 رجال

230
00:08:47,235 --> 00:08:48,194
.كي أتخلص من ذلك

231
00:08:48,277 --> 00:08:50,071
!يا إلهي

232
00:08:50,154 --> 00:08:52,823
.أنا أمزح. فعلت ذلك مرة
.لكنني لن أفعلها هذه المرة

233
00:08:52,907 --> 00:08:54,617
.كل هذا ماض بالنسبة إلي

234
00:08:54,700 --> 00:08:55,618
أليست رائعة؟

235
00:08:55,701 --> 00:08:57,411
.أحبها فحسب

236
00:08:57,495 --> 00:08:59,705
.تجعلني أضحك كثيرًا

237
00:09:00,665 --> 00:09:02,917
ماذا؟ هل تهمهمين؟

238
00:09:04,293 --> 00:09:06,087
...أبي، فقط لنجري هذه المحادثة

239
00:09:06,170 --> 00:09:07,547
...لا -
تبدو مثل النوع -

240
00:09:07,672 --> 00:09:08,756
.من الفتيات الذي يمكن أن يؤذيك

241
00:09:08,839 --> 00:09:11,133
..."جيسيكا" -
.رأيتك تتأذى ممن هن أدنى منها بكثير -

242
00:09:11,217 --> 00:09:12,677
.رجاءً، لا تخوضي في ذلك

243
00:09:12,760 --> 00:09:15,846
.مهما كان ما تقولين، لن تغيّري رأيي

244
00:09:16,389 --> 00:09:19,183
.أنا واقع في حبها، وسوف أتزوجها

245
00:09:22,186 --> 00:09:24,105
."ستحصلين على أم جديدة يا "جيس

246
00:09:25,314 --> 00:09:30,111
"...إنها شامخة جدًا"

247
00:09:30,861 --> 00:09:33,364
،هل أنت بخير؟ لأنني لست واثقة إن سمعت ذلك

248
00:09:33,447 --> 00:09:35,283
.لكن سيكون هناك زفاف

249
00:09:37,743 --> 00:09:39,996
.لن يكون هناك زفاف

250
00:09:41,914 --> 00:09:43,541
.وها هي تبدأ

251
00:09:44,292 --> 00:09:46,836
لماذا نلتقي في موقف السيارات؟

252
00:09:46,919 --> 00:09:49,797
.لأن ما نفعله بغيض ونحن نختبئ من الرب

253
00:09:49,880 --> 00:09:51,966
...وعدت "وينستون" والجميع بالبيتزا، لذلك

254
00:09:52,049 --> 00:09:54,093
.نعم، وعدتني طبعًا -
.نعم، ستكون هناك بيتزا -

255
00:09:54,176 --> 00:09:56,596
.فقط افعلوا شيئًا واحدًا من أجلي أولًا
.احفظوا هذا

256
00:09:57,555 --> 00:09:59,223
.هذه لك، وهذه لك

257
00:09:59,307 --> 00:10:02,893
".أحب الإسفنجات لأنها تربط قلبي بيدي"

258
00:10:02,977 --> 00:10:04,604
.كان عليّ أن أكتب بعجلة

259
00:10:04,687 --> 00:10:06,689
.أخبرت مديراتي كم يحب الرجال التنظيف

260
00:10:06,772 --> 00:10:08,274
عمّ تتحدث؟ -
.أنت فقط -

261
00:10:08,357 --> 00:10:09,942
.نعم، فقط... نعم -
!أعرف -

262
00:10:10,026 --> 00:10:12,236
لماذا تعتقدون أنني أغش بمجموعة النقاش هذه؟

263
00:10:12,320 --> 00:10:15,072
يجعلني الإسفنج أكثر ابتهاجًا"

264
00:10:15,156 --> 00:10:18,451
".من الفوز أو تسديد هدف

265
00:10:18,534 --> 00:10:20,244
.هذا سخيف

266
00:10:20,328 --> 00:10:21,329
!أنا أنسحب

267
00:10:21,412 --> 00:10:23,331
.يمكنني أن أشتري البيتزا بنفسي

268
00:10:23,414 --> 00:10:25,625
هل يمكن لأحدكم أن يقرضني 15 دولارًا؟

269
00:10:25,708 --> 00:10:28,336
وربما 20 أو 25 للإضافات، لأنني أحب

270
00:10:28,419 --> 00:10:30,504
.أن أضيف بعض لحم الخنزير -
ماذا عن البقشيش؟ -

271
00:10:30,588 --> 00:10:32,048
.لا أعطي بقشيشًا، سأطلب التوصيل

272
00:10:32,131 --> 00:10:33,841
.لا تعط البقشيش لعمال التوصيل أبدًا -
بلى بالطبع -

273
00:10:33,924 --> 00:10:35,259
...تعطيهم -
.يا شباب -

274
00:10:36,093 --> 00:10:38,512
،إذا حصلت على الإسفنج
سوف أحل كل مشاكلنا، حسنًا؟

275
00:10:38,596 --> 00:10:40,306
،سأكسب المزيد من المال
،وسيستعيد "نيك" غرفته

276
00:10:40,389 --> 00:10:41,974
.وأعيد حياتي إلى المسار الصحيح

277
00:10:42,058 --> 00:10:43,976
."الرهان على الرائع الجميل"

278
00:10:44,060 --> 00:10:45,936
،"للمرة الأخيرة يا "شميدت
.ذلك لا يعني أي شيء

279
00:10:46,020 --> 00:10:48,898
حسنًا، لكنني ستلزمني ساعة في غرفة هادئة
.كي أتقمص الشخصية

280
00:10:48,981 --> 00:10:50,399
.لا -
.حسنًا -

281
00:10:50,483 --> 00:10:52,735
،بعد التفكير الطويل والمدروس والدقيق

282
00:10:53,944 --> 00:10:55,529
.وينستون" موافق" -
.حسنًا -

283
00:10:55,613 --> 00:10:57,865
.بفرض أن البيتزا ما زالت مطروحة

284
00:11:03,162 --> 00:11:04,580
."قل "بيتزا" مرة أخرى يا "وينستون

285
00:11:04,664 --> 00:11:05,748
.لا تفعل فحسب -
.لا تفعل -

286
00:11:05,831 --> 00:11:07,458
لا، لم نتحدث أبدًا

287
00:11:07,541 --> 00:11:09,335
...متى سوف -
.لا تثر الموضوع فحسب -

288
00:11:09,418 --> 00:11:11,170
.إنه يغضب حقًا -
...مثلًا، التوصيل -

289
00:11:11,253 --> 00:11:12,338
.قل "بيتزا" مرة أخرى

290
00:11:12,421 --> 00:11:14,048
.لا تقلها مجددًا -
.قل "بيتزا" مجددًا -

291
00:11:14,131 --> 00:11:15,508
.بيتزا -
،قل "بيتزا" مرة أخرى -

292
00:11:15,591 --> 00:11:17,093
.وسوف أقتلك -
ظننت فقط -

293
00:11:17,176 --> 00:11:18,886
.أننا ربما سنتحدث عن الإضافات أو شيء ما

294
00:11:21,180 --> 00:11:22,223
.حسنًا

295
00:11:22,306 --> 00:11:23,391
.ليست مرآة

296
00:11:23,474 --> 00:11:24,600
.ليست مرآة أيها الغبي

297
00:11:24,683 --> 00:11:25,810
.ليست مرآة

298
00:11:25,893 --> 00:11:30,314
...يشعرني الإسفنج بالابتهاج أكثر من

299
00:11:30,398 --> 00:11:33,109
"هل قلت إن "الإسفنج يشعرني بالابتهاج؟

300
00:11:33,192 --> 00:11:35,111
...لا، أنا

301
00:11:35,194 --> 00:11:36,570
ما رأيك بالإسفنج؟

302
00:11:36,654 --> 00:11:39,240
.إنه غبي -
.هذا ما أشعر به -

303
00:11:39,323 --> 00:11:41,617
من يكترث؟ -
.هذا ما أشعر به بالضبط -

304
00:11:41,700 --> 00:11:43,202
ما رأيك بكل هذا المكان؟

305
00:11:43,994 --> 00:11:45,413
.أفضّل ألا أكون هنا -
."أكون هنا" -

306
00:11:45,496 --> 00:11:46,622
.هذا ما أوشكت على قوله

307
00:11:46,705 --> 00:11:48,707
."أنا "نيك -
."أنا "بريتاني -

308
00:11:48,791 --> 00:11:50,376
.يا إلهي! لدينا قواسم مشتركة كثيرة

309
00:11:50,459 --> 00:11:51,460
.حسنًا

310
00:11:51,544 --> 00:11:54,046
لا يمكن لأبي أن يتزوجها. يتألم في علاقاته

311
00:11:54,130 --> 00:11:55,464
.مع النساء العاديات -
.نعم -

312
00:11:55,548 --> 00:11:57,758
لا يمكنه التعامل مع مدمنة جنس
.في طور التعافي

313
00:11:57,842 --> 00:11:59,635
.لا -
ماذا لو انتكست؟ -

314
00:11:59,718 --> 00:12:02,179
.سوف يسحقه ذلك. سوف يسحق قلبه

315
00:12:02,263 --> 00:12:04,515
.لا يمكنني أن أدع هذا يحدث -
.يجب أن أحميه -

316
00:12:04,598 --> 00:12:06,642
إذًا ماذا ستفعلين؟ -
يمكنني أن أكتب له رسالة -

317
00:12:06,725 --> 00:12:07,977
.عن مشاعري

318
00:12:08,602 --> 00:12:10,855
،أراهنك على أن هاتفها في محفظتها

319
00:12:10,938 --> 00:12:13,357
.ويمكننا أن نتحقق في هاتفها عن أي قذارة

320
00:12:15,860 --> 00:12:17,528
.لكنه يكره الرسائل

321
00:12:17,611 --> 00:12:19,530
.يُصاب بالإحباط دائمًا وهو يفتح الظرف

322
00:12:19,613 --> 00:12:22,241
،تعرفين أنك تريدين التحقق من هاتفها
.تعرفين أنك تريدين ذلك

323
00:12:22,324 --> 00:12:24,577
سيسي"، نحن بالغتان، سوف نتعامل"
.مع هذا كبالغتين

324
00:12:24,660 --> 00:12:26,662
.نحن لا نتجسس -
.أنت محقة -

325
00:12:26,745 --> 00:12:29,832
.هذا خرق كبير للخصوصية، لا يمكنك فعل ذلك

326
00:12:29,915 --> 00:12:31,834
ضعي ذلك... ماذا هناك؟

327
00:12:32,751 --> 00:12:34,670
.هذا سيئ -
.أعطيني ذلك -

328
00:12:36,630 --> 00:12:38,799
!أبي، إنها تخونك

329
00:12:39,592 --> 00:12:41,343
ماذا؟ -
.نعم، اسأل "جيم" فقط -

330
00:12:41,427 --> 00:12:44,472
.الساعة 10:40، عرف "جيم" أنها في المدينة

331
00:12:44,555 --> 00:12:45,848
،الساعة 11:52

332
00:12:45,931 --> 00:12:48,434
.وضع "جيم" يديه تحت بنطاله

333
00:12:48,517 --> 00:12:50,686
...والساعة 11:53

334
00:12:50,769 --> 00:12:51,770
كمون؟

335
00:12:51,854 --> 00:12:53,522
ماذا، هل يطبخ الكمون؟

336
00:12:55,441 --> 00:12:56,442
!يا إلهي

337
00:12:56,525 --> 00:12:58,944
أبي هو أفضل رجل في العالم، ومن الأفضل لك

338
00:12:59,028 --> 00:13:01,155
أن تنصرفي، إلا إذا أردت أن ترحبي

339
00:13:01,238 --> 00:13:04,033
."بأصدقائي القدامى "كرابتري" و"إيفيلين

340
00:13:04,116 --> 00:13:06,744
.هذا هاتف عملي، أنا اختصاصية علاج جنسي

341
00:13:07,870 --> 00:13:08,954
.جيم" هو مريضي"

342
00:13:09,038 --> 00:13:11,290
مر... مريضك؟

343
00:13:11,373 --> 00:13:13,667
!مريض -
.مريض -

344
00:13:13,751 --> 00:13:15,085
.مريض -
.مريض -

345
00:13:16,378 --> 00:13:18,589
هل يُفترض أن أقول "مريض" الآن؟ -
.سوف أغادر -

346
00:13:18,672 --> 00:13:20,049
.كان هذا خطأ على ما يبدو

347
00:13:21,091 --> 00:13:21,967
.لا

348
00:13:22,051 --> 00:13:23,052
،ولعلمك

349
00:13:23,135 --> 00:13:24,970
."جورج جيانغ" هو من أعداني بالـ"جيارديا"

350
00:13:25,054 --> 00:13:27,097
.أنقذتك من مرض نهري بشع

351
00:13:27,890 --> 00:13:28,933
.شكرًا لك

352
00:13:32,061 --> 00:13:35,064
.تبًا، لا تجيب على اتصالاتي

353
00:13:35,147 --> 00:13:36,899
.تركت 10 رسائل بريد صوتي

354
00:13:36,982 --> 00:13:39,735
.أصرخ في 2 منها وأبكي في 3

355
00:13:39,818 --> 00:13:42,488
!إحداها رسالة صامتة طويلة، لكن لا شيء

356
00:13:42,571 --> 00:13:44,114
.وهذا كله ذنب كليكما

357
00:13:44,198 --> 00:13:45,908
.لكنه في الغالب غلطتك أنت

358
00:13:45,991 --> 00:13:47,660
.أبي، أنا آسفة جدًا

359
00:13:47,743 --> 00:13:48,911
...هل هناك أي شيء يمكنني فعله

360
00:13:48,994 --> 00:13:50,955
.ليس هناك شيء آخر يمكنك فعله

361
00:13:51,038 --> 00:13:53,499
.عرفت أن إحضارها إلى هنا كان خطأ

362
00:13:54,375 --> 00:13:55,584
.انتظر يا أبي

363
00:14:00,256 --> 00:14:01,382
إذًا، لم لا تخبرني

364
00:14:01,465 --> 00:14:03,551
عن رأيك بالإسفنج يا "كوتش"؟

365
00:14:03,634 --> 00:14:05,886
."أعني... "إيرني

366
00:14:05,970 --> 00:14:07,388
."لا أعرف لماذا ألقبك بـ"كوتش

367
00:14:07,471 --> 00:14:08,639
.حسنًا

368
00:14:10,015 --> 00:14:11,642
حسنًا، أنا أحب الإسفنج

369
00:14:11,725 --> 00:14:14,186
.لأنه يربط قلبي بيدي

370
00:14:14,270 --> 00:14:17,064
.رائع، شكرًا لك على ذلك -
.أتمنى لو يستطيع أصدقائي رؤيتي الآن -

371
00:14:17,147 --> 00:14:18,941
ماذا؟ -
،سيقولون، "مهلًا يا رجل -

372
00:14:19,024 --> 00:14:21,110
".دعنا نحظى بضربة من ذلك السوط الإسفنجي

373
00:14:21,193 --> 00:14:23,821
.جيد، هذا يضفي على مشاركتك

374
00:14:24,488 --> 00:14:26,240
.على مشاركتك الخاصة

375
00:14:26,323 --> 00:14:27,992
.أتعلم، لديّ شيء أود أن أضيفه

376
00:14:28,075 --> 00:14:29,159
.رجاءً -
.أنا أحب التنظيف -

377
00:14:29,285 --> 00:14:30,911
.تحب التنظيف -
إنه الشيء الوحيد -

378
00:14:30,995 --> 00:14:33,831
الذي يمكنني التحكم به
.في عالم مليء بالفوضى

379
00:14:33,914 --> 00:14:35,165
.شكرًا لك -
هل لي أن أضيف؟ -

380
00:14:35,249 --> 00:14:39,545
."أنا كـ"ثور"، وهذه مطرقتي، "ميولنير

381
00:14:40,921 --> 00:14:42,006
."ميلنير". "ميولنير"

382
00:14:42,089 --> 00:14:45,384
.حسنًا، تفصيل رائع
.شكرًا جزيلًا لك على ذلك

383
00:14:45,467 --> 00:14:47,595
ماذا عنك هناك؟ عمدة الزاوية؟

384
00:14:48,554 --> 00:14:50,014
."نيك" -
ماذا؟ -

385
00:14:50,097 --> 00:14:51,515
كيف يجعلك التنظيف تشعر؟

386
00:14:51,599 --> 00:14:53,893
.بأنني أنظف. انتقل إلى أحد آخر رجاءً

387
00:14:53,976 --> 00:14:55,978
.اقرأ البطاقات التي أعطيتها لك
هل تذكر البطاقات؟

388
00:14:56,061 --> 00:14:57,605
.ليس الآن -
!اقرأ البطاقات -

389
00:14:57,688 --> 00:14:59,440
أتريد أن تعرف ما رأيي بإسفنجاتك؟

390
00:15:04,069 --> 00:15:05,654
.حسنًا، هذا مخطط له كما يبدو

391
00:15:05,738 --> 00:15:08,449
."إلى مكتبي، الآن يا "شميدت

392
00:15:08,532 --> 00:15:09,742
..."شميدت"

393
00:15:12,286 --> 00:15:13,412
.شميدت"، أنا آسف"

394
00:15:16,206 --> 00:15:17,499
.أبي

395
00:15:18,500 --> 00:15:19,543
.شكرًا لك على الانتظار

396
00:15:19,627 --> 00:15:22,046
لم أكن أنتظر. لا يمكنني
.تشغيل هذه السيارة اللعينة فحسب

397
00:15:22,129 --> 00:15:24,048
.أنت تضغط الأزرار فقط

398
00:15:24,131 --> 00:15:27,092
كان يُفترض أن تكون عطلة نهاية أسبوع
."مهمة لي ولـ"آشلي

399
00:15:27,176 --> 00:15:28,218
.خططت لكل شيء

400
00:15:28,302 --> 00:15:32,181
.حتى أنني كتبت كلمات أغنيتنا

401
00:15:32,264 --> 00:15:37,478
"آشلي)، تزوجيني)"

402
00:15:42,858 --> 00:15:44,860
.لم تكوني مضطرة إلى فعل ذلك

403
00:15:44,944 --> 00:15:46,278
.يمكنني الاعتناء بنفسي

404
00:15:47,029 --> 00:15:48,030
هل يمكنك ذلك؟

405
00:15:48,113 --> 00:15:52,159
،أبي، لو لم أحمك بعد طلاقك من أمي

406
00:15:52,242 --> 00:15:54,536
."كان الأمر سينتهي بك مع "نانسي زيمرمان

407
00:15:54,620 --> 00:15:56,914
."نانسي زيمرمان" -
.كانت ورطة يا أبي -

408
00:15:56,997 --> 00:15:58,832
.ورطة كبيرة. أكبر مما تتخيلين

409
00:15:58,916 --> 00:16:01,627
.جعلتني تلك المرأة أجرب الكوكايين عام 2005

410
00:16:01,710 --> 00:16:03,379
ماذا يا أبي؟ الكوكايين؟ -
.نعم -

411
00:16:03,462 --> 00:16:04,713
.الكوكايين النيكاراغوي

412
00:16:04,797 --> 00:16:07,174
هل تمازحني؟ -
.كانت ليلة غالية جدًا -

413
00:16:07,257 --> 00:16:10,219
انتهى بي الأمر
.بشراء زلاجتين مائيتين لي ولها

414
00:16:10,302 --> 00:16:13,347
،الفكرة هي أنني لا أزال واقفًا

415
00:16:14,139 --> 00:16:16,266
.ويمكنني الاعتناء بنفسي

416
00:16:16,350 --> 00:16:20,062
.نعم، ربما أتألم، لكنها ستكون مشكلتي

417
00:16:20,145 --> 00:16:22,523
."لست مضطرة إلى فعل هذا بعد الآن يا "جيس

418
00:16:23,232 --> 00:16:25,192
.أنا من يجب أن يعتني بك

419
00:16:26,777 --> 00:16:31,365
.آشلي" مختلفة عن أي امرأة واعدتها"

420
00:16:31,448 --> 00:16:33,492
.تجعل كل يوم أفضل

421
00:16:33,575 --> 00:16:37,496
.أريد أن أقضي بقية حياتي معها

422
00:16:38,455 --> 00:16:41,083
.أبي، هذا لطيف جدًا

423
00:16:41,834 --> 00:16:44,086
!"مهلًا، "آشلي

424
00:16:44,169 --> 00:16:46,922
ماذا فعلت؟ خرجت ووجدت شابًا؟

425
00:16:47,006 --> 00:16:48,048
.سوف تنتكس

426
00:16:48,966 --> 00:16:50,384
.علينا أن نوقفها -
..."آشلي" -

427
00:16:50,467 --> 00:16:52,803
.دعنا نشغّل المذياع ونرفع صوته

428
00:16:57,057 --> 00:16:59,727
.آشلي"، انتظري دقيقة"
.رجاءً لا تفعلي هذا. رجاءً

429
00:16:59,810 --> 00:17:02,438
.آشلي"، إذا كنت ستنتكسين، انتكسي مع أبي"

430
00:17:03,522 --> 00:17:04,898
.أنا لا أنتكس

431
00:17:04,982 --> 00:17:06,817
."هذا "روي"، إنه كفيلي في "لوس أنجلوس

432
00:17:06,900 --> 00:17:08,610
هذا "روي"؟

433
00:17:08,694 --> 00:17:10,988
.أتعرف، لطالما أردت أن أراك، مرحبًا

434
00:17:11,071 --> 00:17:13,866
.جيس"، ليس رجلًا غريبًا"

435
00:17:13,949 --> 00:17:15,492
.إنه مدمن على الجنس

436
00:17:15,576 --> 00:17:18,037
.مدمن جنس سابق. مدمن حالي على الشوكولا

437
00:17:18,829 --> 00:17:20,539
.كنت سأقع في ورطة لو كنت سوداء

438
00:17:20,622 --> 00:17:22,041
شكرًا لك؟

439
00:17:22,124 --> 00:17:25,335
.آشلي"، انظري، لقد أفسدت الأمر"

440
00:17:25,419 --> 00:17:27,212
.عليّ أن أدع أبي يقترف الأخطاء

441
00:17:27,296 --> 00:17:29,381
هل أنا خطأ؟ -
.لا، لست خطأ -

442
00:17:29,465 --> 00:17:30,758
.قلت ذلك عن طريق الخطأ

443
00:17:31,550 --> 00:17:32,593
."أعتذر يا "بوب

444
00:17:32,676 --> 00:17:35,137
.لم أقصد أبدًا أن أفرق بينك وبين ابنتك

445
00:17:35,220 --> 00:17:36,555
.أحبك كثيرًا جدًا

446
00:17:37,306 --> 00:17:40,893
أنت حبيبي البدين الغامض
.الأصلع الضخم المستدير

447
00:17:40,976 --> 00:17:43,562
.لكنني أحتاج فقط إلى بعض الخصوصية

448
00:17:49,568 --> 00:17:51,111
.لم ينته الأمر يا أبي

449
00:17:51,195 --> 00:17:52,529
.أحضر الخاتم

450
00:17:52,613 --> 00:17:54,656
أعتذر يا "شميدت"، ماذا عساي أقول؟

451
00:17:54,740 --> 00:17:56,950
.لم تُجبل لتضاهي الفتيات المهمات

452
00:17:57,034 --> 00:17:58,827
!لا تطرديه -
!يا إلهي -

453
00:17:58,911 --> 00:18:01,455
ماذا بحق... لماذا؟ -
.أعطيه العقد -

454
00:18:01,538 --> 00:18:04,208
.إنه يعمل بجد، وهو مهووس بالترتيب

455
00:18:04,291 --> 00:18:07,503
.كيف أعرف ذلك؟ لأنني أشاركه الغرفة

456
00:18:07,586 --> 00:18:09,922
تتشاركان نفس الغرفة؟ -
.وعليك أن تري جهته -

457
00:18:10,005 --> 00:18:13,509
،إنها نظيفة جدًا
.تبدو مثل قطار الأنفاق الياباني من الداخل

458
00:18:13,592 --> 00:18:16,178
،بالحديث عن مشاركة غرفة النوم
.ستأتي "بريتاني" الليلة

459
00:18:16,261 --> 00:18:19,348
لذلك ستلزمني 10 إلى 15 دقيقة
...من الخصوصية كي

460
00:18:19,431 --> 00:18:21,141
.لا تلزمني 15 دقيقة، ذلك مبالغ به

461
00:18:21,225 --> 00:18:22,476
.أعطني 5 إلى 10 دقائق

462
00:18:22,559 --> 00:18:23,852
.تبدو هذه عجرفة

463
00:18:23,936 --> 00:18:25,854
أعطني 3 إلى 5 دقائق، لكن ليس أقل من 3

464
00:18:25,938 --> 00:18:27,940
.لأن تلك وقاحة بالنسبة إلى الفتيات -
هل تعتقد حقًا -

465
00:18:28,023 --> 00:18:30,359
أنها ستمارس الجنس معك
في تلك الغرفة القذرة المغطاة باللب؟

466
00:18:30,442 --> 00:18:32,194
.سأضع قماش القنب فوقه -
!يا إلهي -

467
00:18:32,277 --> 00:18:35,155
...ماذا لو أقرفتها الفوضى؟ ماذا لو أقرفها

468
00:18:37,783 --> 00:18:40,369
ماذا لو أقرفتها الفوضى؟
جينا"، لماذا لا تستمعين لي"

469
00:18:40,452 --> 00:18:41,745
.لدقيقة واحدة -
.لا بأس في ذلك -

470
00:18:41,829 --> 00:18:44,373
،"إذا نظف "نيك" غرفته قبل قدوم "بريتاني

471
00:18:44,456 --> 00:18:45,791
.ربما يحصل على الجنس -
.لا أعرف -

472
00:18:45,874 --> 00:18:47,126
.يبدو كثيرًا من العمل

473
00:18:47,209 --> 00:18:49,086
.ليس مع الأداة الصحيحة

474
00:18:49,169 --> 00:18:50,921
نتحدث بانفتاح مع رجل عصري

475
00:18:51,004 --> 00:18:52,714
.له أنف يمكن لـ"أمريكا" فقط أن تحبه

476
00:18:52,798 --> 00:18:55,425
قد يبدو هذا واضحًا، لكن إلى أي جانب
تذهب القذارة؟

477
00:18:55,509 --> 00:18:58,512
لا يعرف الكثير، لكنه يوشك
.على اكتشاف المساعد الأفضل

478
00:18:58,595 --> 00:19:01,014
أراهن على أن هذا الجانب جيد حقًا
.للأماكن الخشنة

479
00:19:01,098 --> 00:19:02,558
.إسفنجة الرجل

480
00:19:03,308 --> 00:19:05,144
...لأن أوسخ شيء في غرفتك

481
00:19:05,227 --> 00:19:06,645
.ربما تكون هي

482
00:19:06,728 --> 00:19:09,731
.نحن نروج للمنتج -
.نعم -

483
00:19:10,774 --> 00:19:13,402
،أنا... لا يمكنني أن أصدق أنني أقول هذا

484
00:19:14,486 --> 00:19:15,487
.لكن ذلك أعجبني

485
00:19:15,571 --> 00:19:17,573
."حسنًا، حصلت على عقد الإسفنج يا "شميدت

486
00:19:17,656 --> 00:19:19,199
.إسفنج -
.حصلنا على الإسفنج -

487
00:19:19,283 --> 00:19:20,367
.حصلنا على الإسفنج

488
00:19:21,618 --> 00:19:24,830
!انتظري! "آشلي"! أبي يحبك

489
00:19:24,913 --> 00:19:25,747
!بغض النظر عن أي شيء! انتظري

490
00:19:25,831 --> 00:19:28,208
..."آشلي"

491
00:19:28,292 --> 00:19:30,043
!على يمينك -
!على اليسار -

492
00:19:31,086 --> 00:19:32,921
!على يمينك -
!اليسار -

493
00:19:33,005 --> 00:19:34,256
!على اليمين -
.هناك عذول -

494
00:19:34,339 --> 00:19:36,258
.على يسارك -
.على يمينك -

495
00:19:36,341 --> 00:19:37,676
!يا إلهي

496
00:19:37,759 --> 00:19:39,052
!على اليسار -
!على اليسار -

497
00:19:40,345 --> 00:19:41,930
...آشـ" -
!على يمينك -

498
00:19:42,014 --> 00:19:42,973
!"جيس"

499
00:19:43,056 --> 00:19:45,642
جيس"، حبيبتي، هل أنت بخير؟"

500
00:19:45,767 --> 00:19:48,270
.هيا، دعينا نأخذك إلى المستشفى

501
00:19:48,353 --> 00:19:49,897
يا إلهي! هل هي بخير؟ -
.لا أعرف -

502
00:19:49,980 --> 00:19:51,231
أعني، هل أنت بخير؟

503
00:19:51,315 --> 00:19:52,774
،عليك فعل ذلك الآن يا أبي

504
00:19:52,858 --> 00:19:54,943
.قبل أن يسحقنا موكب، هيا

505
00:19:58,780 --> 00:20:01,325
آشلي"، هل تتزوجينني؟"

506
00:20:02,159 --> 00:20:04,828
وتكوني زوجة أب امرأة

507
00:20:04,912 --> 00:20:07,581
مجنونة جدًا لكنها جديرة بالحب؟

508
00:20:08,540 --> 00:20:10,209
.نعم

509
00:20:10,500 --> 00:20:12,044
!نعم

510
00:20:13,003 --> 00:20:14,296
!نعم

511
00:20:14,963 --> 00:20:17,549
.جيس"، أنت فتاتي الصغيرة الآن"

512
00:20:17,633 --> 00:20:18,967
."جيس"

513
00:20:19,051 --> 00:20:20,844
.اذهبي إلى غرفتك، أنا أمزح فقط

514
00:20:20,928 --> 00:20:24,056
.أنا أمزح، لكن عليك الذهاب إلى المستشفى

515
00:20:25,641 --> 00:20:28,268
نخب حضور زفاف مع جميع أصدقاء الثانوية

516
00:20:28,352 --> 00:20:30,187
.وعائلتي من جهة أبي

517
00:20:30,270 --> 00:20:32,105
سيكون ذلك رائعًا، مثل الذهاب لحفل تخرج

518
00:20:32,189 --> 00:20:33,732
.مع جميع أصدقاء أبي -
!اسمعوا -

519
00:20:33,815 --> 00:20:35,234
.في صحتكم -
.في صحتكم -

520
00:20:36,568 --> 00:20:37,736
.لا تقلقي

521
00:20:37,819 --> 00:20:39,238
.سأتولى الأمر، سوف أنظفها فحسب

522
00:20:39,321 --> 00:20:40,364
هناك إسفنجة

523
00:20:40,447 --> 00:20:42,407
.في يدك -
.لا، دعه وشأنه -

524
00:20:42,491 --> 00:20:44,284
إنه مصدر إلهامي. العيش معه

525
00:20:44,368 --> 00:20:47,663
.في ذلك الجحيم القذر كان نعمة خفية

526
00:20:47,746 --> 00:20:48,705
.لقد جعلني أقوى

527
00:20:48,789 --> 00:20:49,915
،من دون رماد ينهض منه

528
00:20:49,998 --> 00:20:51,833
.يكون طائر العنقاء مجرد طائر ينهض

529
00:20:51,917 --> 00:20:53,919
.أنا طائر عنقاء، وسوف أنهض

530
00:20:54,002 --> 00:20:55,587
.يقول هذا الخطاب عادة قبل ممارسة الجنس

531
00:20:55,671 --> 00:20:57,756
.بحلول 2015، ستكون لديّ غرفتي الخاصة

532
00:20:57,839 --> 00:20:59,383
...وبحلول 2016

533
00:21:02,386 --> 00:21:03,679
إلام ينظر؟ -
.لا أعرف -

534
00:21:03,762 --> 00:21:05,973
.سوف أكون مليونيرًا...

535
00:21:21,530 --> 00:21:23,699
{\an8}.إسفنجي يعني ماسح

536
00:21:23,782 --> 00:21:25,784
{\an8}.رجل الإسفنج

537
00:21:25,867 --> 00:21:28,495
{\an8}...لأن أوسخ شيء في غرفتك

538
00:21:28,578 --> 00:21:29,955
{\an8}.يجب أن يكون أنا

539
00:21:31,748 --> 00:21:33,917
{\an8}.إسفنج -
.إسفنج -

540
00:21:34,001 --> 00:21:35,002
{\an8}ترجمة آلاء

