﻿1
00:00:03,878 --> 00:00:06,589
مرحبًا؟ -
."مرحبًا يا رفيقتي، أنا المدير "فوستر -

2
00:00:06,715 --> 00:00:08,717
مهلًا. هل ناديتني للتو بالرفيقة؟

3
00:00:08,883 --> 00:00:10,760
.أنت نائبة المدير الآن. نحن زميلان

4
00:00:11,177 --> 00:00:12,178
.أنباء سارة

5
00:00:12,262 --> 00:00:14,347
.لديّ بديل لصف العلوم الذي كنت تدرّسين فيه

6
00:00:14,723 --> 00:00:16,683
.حان الوقت أيها الحقير

7
00:00:16,766 --> 00:00:17,809
ماذا؟

8
00:00:18,143 --> 00:00:19,436
عفوية للغاية؟ -
ماذا؟ -

9
00:00:19,728 --> 00:00:21,438
مرحبًا؟ -
.عفوًا؟ صوتك ينقطع -

10
00:00:21,646 --> 00:00:22,731
يا رفيقة؟ -
مرحبًا؟ -

11
00:00:22,814 --> 00:00:24,482
آسفة، مرحبًا؟ -
.لا أسمعك -

12
00:00:24,566 --> 00:00:26,985
.استقبال سيئ، آسفة. انتظر -
...الخط ينقطع -

13
00:00:27,068 --> 00:00:29,279
.آسفة للغاية. يبنون مبنىً جديدًا قربنا

14
00:00:29,362 --> 00:00:30,655
.الاستقبال سيئ جدًا لدي

15
00:00:30,822 --> 00:00:33,074
!لا مزيد من الاتصالات الهاتفية
.اخرجي من غرفتي

16
00:00:33,158 --> 00:00:34,701
.إنه المكان الوحيد الذي أستقبل الإشارة فيه

17
00:00:34,826 --> 00:00:36,911
!اخرج -
انظري إلى الوتد. أهو أحمر أم أزرق؟ -

18
00:00:36,995 --> 00:00:38,413
...حسنًا يا سيدي، أنا -
.اخرجا من غرفتي -

19
00:00:38,496 --> 00:00:39,539
...نعم -
مرحبًا؟ -

20
00:00:39,622 --> 00:00:40,832
مرحبًا؟ -
.مرحبًا... توقف -

21
00:00:40,915 --> 00:00:42,751
أهو أحمر أم أزرق؟ -
!"شميدت" -

22
00:00:42,834 --> 00:00:44,419
.لقد أُعيد طلب الوشاح لشهر

23
00:00:44,502 --> 00:00:46,087
.في هذه الأثناء، تجلس القبعة هنا

24
00:00:46,171 --> 00:00:47,756
.هذا ليس مركزًا للأعمال -
مرحبًا؟ -

25
00:00:47,839 --> 00:00:48,923
.اخرجوا من غرفتي -
مرحبًا؟ -

26
00:00:49,007 --> 00:00:50,508
.إنه وقت قيلولتي -
أمي؟ -

27
00:00:50,592 --> 00:00:52,343
أمي، افصلي القابس، مفهوم؟ -
مرحبًا؟ -

28
00:00:52,427 --> 00:00:54,512
.إن فصلت القابس لا يمكن أن يصعقك

29
00:00:54,596 --> 00:00:55,972
!أهو أزرق؟ رائع -
..."سيد "فوستر -

30
00:00:56,097 --> 00:00:58,516
.لا، لا أريده باللون الأزرق
مع قبعة باللون البني الفاتح؟

31
00:00:58,600 --> 00:01:01,186
!سأبدو مجنونًا -
لماذا لديك غيتار كهربائي؟ -

32
00:01:03,521 --> 00:01:05,899
!أغضبني وضع الهاتف حقًا

33
00:01:05,982 --> 00:01:07,025
.اعذروا لهجتي

34
00:01:07,233 --> 00:01:08,568
.سأقترح شيئًا

35
00:01:08,860 --> 00:01:10,487
.شيء جنوني

36
00:01:10,779 --> 00:01:12,447
عليكم جميعًا أن تهدؤوا الآن

37
00:01:13,031 --> 00:01:14,074
.وتثقوا بي

38
00:01:15,658 --> 00:01:16,701
.رائع

39
00:01:16,826 --> 00:01:19,245
أين تضعين موسيقاك؟ -
لماذا يوجد حبل؟ -

40
00:01:19,829 --> 00:01:20,830
.إنه يرن

41
00:01:21,122 --> 00:01:22,874
.هذا رائع -
.تمامًا كما في الأفلام -

42
00:01:22,957 --> 00:01:25,043
.علينا أن نجيب عليه بأصوات مضحكة حقًا

43
00:01:25,126 --> 00:01:26,878
.نعم -
.لا نعرف من المتصل -

44
00:01:26,961 --> 00:01:29,005
.يمكن أن يكون أي شخص -
.قد تكون "تانيا" من الصف السادس -

45
00:01:29,088 --> 00:01:30,173
.نعم

46
00:01:33,134 --> 00:01:35,053
.حين يرن ثانية، علينا الإجابة

47
00:01:35,386 --> 00:01:36,596
من تلك الفتاة؟"

48
00:01:36,763 --> 00:01:37,972
من تلك الفتاة؟

49
00:01:38,056 --> 00:01:39,265
من تلك الفتاة؟

50
00:01:39,349 --> 00:01:41,351
".(من تلك الفتاة؟ إنها (جيس

51
00:01:43,353 --> 00:01:44,729
.لا أتوقف عن النظر إلى هذا الشيء

52
00:01:44,813 --> 00:01:47,023
{\an8}.كنت رائعًا جدًا في التحدث على الهاتف

53
00:01:47,106 --> 00:01:48,942
{\an8}هناك أمر يتعلق بالسلك

54
00:01:49,025 --> 00:01:51,528
{\an8}وسماعة الهاتف
.الذي تجعلني أشعر بالراحة حقًا

55
00:01:51,778 --> 00:01:52,946
{\an8}.كنت سلسًا بشكل غريب

56
00:01:53,029 --> 00:01:54,364
،"إن رقصت الرقص الرومانسي مع "نيك

57
00:01:54,447 --> 00:01:55,782
."سأمسك بيد "إيمي

58
00:01:56,032 --> 00:01:57,909
.تأكدي من أنها قصت أظافر يديها مع ذلك

59
00:01:57,992 --> 00:01:59,369
.قل لها إنني سأعد لها شريطًا مختلطًا

60
00:01:59,452 --> 00:02:02,247
.أتصرف بغباء وحسب -
.قل لها إنني سأعد لها شريطًا مختلطًا -

61
00:02:02,330 --> 00:02:03,957
.كان الأمر يسير بشكل رائع، بالمناسبة

62
00:02:04,207 --> 00:02:06,376
،إن لم يكن هذا مثيرًا
.لا أعرف ما هو المثير

63
00:02:06,751 --> 00:02:09,087
{\an8}.حدث له أمر ما وحسب. كان مدهشًا

64
00:02:09,170 --> 00:02:10,880
{\an8}.أنا متحمس لأضيف رقمًا ثالثًا

65
00:02:11,297 --> 00:02:12,924
{\an8}.المنزل والعمل والهاتف المحمول

66
00:02:13,091 --> 00:02:14,300
{\an8}.تبًّا، يمكن الوصول إليّ بسهولة

67
00:02:14,384 --> 00:02:17,303
{\an8}سأذكر ذلك بالتأكيد في ملفي الشخصي
."!في مجلة "أعمال يا رجل

68
00:02:17,428 --> 00:02:19,139
{\an8}مجلة رجل الأعمال؟ -
.لا، تحقق من ذلك -

69
00:02:19,222 --> 00:02:21,015
{\an8}"!مجلة "أعمال يا رجل

70
00:02:21,099 --> 00:02:23,518
{\an8}تلقيت انتقادات كثيرة على عملي
.في عقد الإسفنج

71
00:02:23,601 --> 00:02:24,602
{\an8}،أؤكد لك

72
00:02:24,686 --> 00:02:26,938
{\an8}.هذه خطوتي الأولى في سعيي لأصبح مليونيرًا

73
00:02:27,021 --> 00:02:29,691
{\an8}.أعتقد أن هذه خطة غريبة، لكن لنشرب نخب ذلك
من سيشارك؟

74
00:02:29,774 --> 00:02:31,568
{\an8}.لا، بربك، عليّ أن أدرس من أجل مقابلتي

75
00:02:31,734 --> 00:02:34,237
{\an8}أود ذلك، لكن عليّ أن أدرس أشياء كثيرة
.تتعلق بالشرطة

76
00:02:34,320 --> 00:02:36,531
{\an8}...مثل الطرقات والقوانين والرصاص

77
00:02:36,614 --> 00:02:38,449
{\an8}سيكون لطيفًا إن قضيتما بعض الوقت

78
00:02:38,533 --> 00:02:40,243
{\an8}."ودرستما صديقكما "نيك

79
00:02:40,702 --> 00:02:43,371
{\an8}.اختبار مفاجئ سريع أيها البارعان
.أفتقدكما يا رفيقيّ

80
00:02:43,454 --> 00:02:45,123
{\an8}لا أفهم. هل تطرح عليّ سؤالًا؟

81
00:02:45,206 --> 00:02:46,624
{\an8}.أفتقدك حقًا مع ذلك

82
00:02:47,083 --> 00:02:48,960
{\an8}هل سنجلس ونشرب طيلة النهار؟

83
00:02:49,043 --> 00:02:50,628
{\an8}.انس الأمر يا رجل! سأغادر غاضبًا

84
00:02:54,215 --> 00:02:56,217
{\an8}.صباح الخير، نائبة المدير "داي" تتحدث

85
00:02:56,593 --> 00:02:58,136
{\an8}!ماذا؟ اهدئي

86
00:02:58,761 --> 00:03:00,221
{\an8}ماذا؟ "كوتش"؟

87
00:03:00,555 --> 00:03:03,474
{\an8}كوتش"، هل تضاجع ممرضة المدرسة؟"

88
00:03:03,558 --> 00:03:06,227
{\an8}هل أنت مجنونة يا "جيس"؟
.بالطبع أضاجع ممرضة المدرسة

89
00:03:06,311 --> 00:03:07,604
{\an8}ماذا؟ -
.تهانينا -

90
00:03:07,687 --> 00:03:09,898
{\an8}.أنت رجلي. الكثير من الاحترام -
.انظر إلى نفسك وأنت تنهض هناك -

91
00:03:09,981 --> 00:03:11,524
{\an8}.نعم. تعيش الحلم -
.هذا رائع -

92
00:03:11,608 --> 00:03:13,776
{\an8}.هذا مثير جدًا يا رجل -
.هذا رائع حقًا. لي -

93
00:03:14,861 --> 00:03:17,405
{\an8}علينا أن نملأ استمارة
نعلن فيها عن علاقتنا؟

94
00:03:17,739 --> 00:03:19,365
{\an8}.نعم، إنها مسألة قانونية

95
00:03:19,449 --> 00:03:20,992
{\an8}.نحمي مؤخراتنا قانونيًا

96
00:03:22,201 --> 00:03:23,578
{\an8}.بينما تكشفان عن مؤخرتيكما

97
00:03:26,080 --> 00:03:27,832
{\an8}.آسفة، كانت تلك دعابة مؤسفة

98
00:03:29,000 --> 00:03:30,543
{\an8}على أي حال، كيف بدأ هذا؟

99
00:03:31,127 --> 00:03:33,171
.لا بأس. قبل أسبوعين أُصبت بجرح

100
00:03:33,379 --> 00:03:34,756
.ذهبت إلى الممرضة -
.حسنًا -

101
00:03:34,881 --> 00:03:36,925
."وحين رأيتها قلت، "تبًا

102
00:03:37,550 --> 00:03:39,928
".وقلت أنا، "أنت مصاب بجرح

103
00:03:40,011 --> 00:03:41,763
".وقلت، "يُفضل أن تعالجيه

104
00:03:41,846 --> 00:03:43,723
".وقالت، "لا، الجروح مقززة

105
00:03:44,182 --> 00:03:45,683
.نعم -
.ومن ثم مارسنا الجنس -

106
00:03:45,850 --> 00:03:46,893
.نعم

107
00:03:47,018 --> 00:03:49,103
.هذا مزعج على مستويات عدة

108
00:03:50,104 --> 00:03:52,982
آسفة، لكن يبدو زيّك
."وكأنك اشتريته من متجر لعيد الـ"هالوين

109
00:03:53,149 --> 00:03:55,235
."شكرًا. اشتراه لي "كوتش

110
00:03:55,526 --> 00:03:56,653
.إنه قياس وسط للأولاد

111
00:03:57,654 --> 00:03:59,948
ماذا تضع لـ"طبيعة العلاقة"، "حبيبة"؟

112
00:04:00,031 --> 00:04:02,283
.هذا ما أردت التحدث معك بشأنه

113
00:04:02,367 --> 00:04:03,576
...لأننا لم -
علامة استفهام؟ -

114
00:04:03,660 --> 00:04:05,370
لم تبد وكأنها علامة استفهام

115
00:04:05,453 --> 00:04:08,164
.حين وضعت الكاليماري في إصبعي كخاتم خطوبة

116
00:04:08,331 --> 00:04:10,083
ألم تبد علامة استفهام بالنسبة إليك؟

117
00:04:10,166 --> 00:04:12,126
جيس"، يركن أحدهم سيارته مكاني"
.في موقف السيارات مجددًا

118
00:04:12,293 --> 00:04:14,337
."ليس الآن يا "روز -
."مرحبًا يا "إيرني -

119
00:04:14,587 --> 00:04:16,422
.مرحبًا -
.كانت ليلة أمس ممتعة حقًا -

120
00:04:16,506 --> 00:04:18,049
.وجدت سروال السباحة الذي ترتديه

121
00:04:18,258 --> 00:04:21,010
.إنه ممزق. كانت ممتعة حقًا -
بربك. حقًا؟ -

122
00:04:21,594 --> 00:04:23,554
.اعتقدت أنك قطعت علاقتك بهذه الساقطة

123
00:04:23,763 --> 00:04:25,556
!سأنال منك

124
00:04:25,723 --> 00:04:26,808
لا. عفوًا؟ -
...يا رفيقتيّ -

125
00:04:26,891 --> 00:04:28,434
!بلى -
.توقفا أيتها السيدتان -

126
00:04:30,144 --> 00:04:32,939
أرأيت ما فعلته؟ -
.هذه استمارة مختلفة -

127
00:04:42,156 --> 00:04:43,283
.حسنًا

128
00:04:43,658 --> 00:04:44,826
.اهدأ. أنا قادم

129
00:04:47,078 --> 00:04:48,162
ألو؟

130
00:04:48,538 --> 00:04:49,664
.لا، "شميدت" ليس هنا

131
00:04:50,456 --> 00:04:52,083
.لا أحد هنا. أنا بمفردي

132
00:04:52,917 --> 00:04:55,169
لأنني أعمل في الليل، أي أنني ربما

133
00:04:55,253 --> 00:04:56,963
.من عليه أن يجيب على الهاتف خلال النهار

134
00:04:57,422 --> 00:04:58,715
.رائع، نعم، سأقول له

135
00:05:03,261 --> 00:05:06,097
."رائع، أحضرت هاتفًا ليجيب عليه "نيك

136
00:05:18,943 --> 00:05:20,445
.ماذا؟ أنا مشغول

137
00:05:21,195 --> 00:05:22,530
.وينستون" ليس هنا"

138
00:05:24,866 --> 00:05:25,867
حقًا؟

139
00:05:26,951 --> 00:05:28,119
.حسنًا، سأبلغه بالأمر

140
00:05:28,369 --> 00:05:29,370
.حسنًا، أنت أيضًا

141
00:05:29,704 --> 00:05:31,372
.أيها السيدان، سُررت بعودتكما إلى المنزل

142
00:05:31,706 --> 00:05:32,874
.تلقيت رسائلكما

143
00:05:34,584 --> 00:05:35,877
.حسنًا، تفضلا

144
00:05:38,087 --> 00:05:40,214
رائع! أهذه بحسب الترتيب الأبجدي؟ -
.نعم، على الرحب -

145
00:05:40,298 --> 00:05:42,133
.شعرت أنني سكرتير. كان الأمر رائعًا

146
00:05:42,383 --> 00:05:45,636
."اتصلوا من متجر هياكل للسيارات يا "شميدت
يبدو أنك ستحصل على معوّق هواء؟

147
00:05:45,803 --> 00:05:46,929
...لن أحصل

148
00:05:47,055 --> 00:05:48,890
أردت عرض أسعار. نعم، أحصل على عرض أسعار

149
00:05:49,015 --> 00:05:50,850
.لأنني أريد في الواقع شراء معوّق هواء

150
00:05:50,933 --> 00:05:52,435
وجيد أن يكون لديك سعر

151
00:05:52,518 --> 00:05:55,688
.قبل أن تستثمر عاطفيًا
.يُسمى هذا توقّع الرغبات

152
00:05:55,772 --> 00:05:58,149
...ما أتمنى أنني قلته هو حين قلته أولًا

153
00:05:58,441 --> 00:05:59,901
."إنذار معوّق الهواء"

154
00:06:01,194 --> 00:06:03,488
،ليتني... حسنًا، ليتني قلت

155
00:06:04,614 --> 00:06:06,282
".ستحصل على معوّق هواء. أفسدت المفاجأة"

156
00:06:06,365 --> 00:06:07,575
.لا أعتقد أن هذا كان ليساعد

157
00:06:07,658 --> 00:06:09,160
.سأحصل على عرض أسعار. ليس من شأنك

158
00:06:09,243 --> 00:06:11,370
...سجلت هذا بالتأكيد. شكرًا يا صديقي على

159
00:06:11,454 --> 00:06:12,497
،"وينستون"

160
00:06:12,997 --> 00:06:14,373
من هي هذه الفتاة، "جودي"؟

161
00:06:14,457 --> 00:06:16,167
.لم أسمع بها مطلقًا. اتصلت مرتين

162
00:06:16,292 --> 00:06:18,002
من هي هذه المرأة؟ -
.لا أحد -

163
00:06:18,169 --> 00:06:20,588
لا تبدو كلا أحد. أين التقيتما؟

164
00:06:20,755 --> 00:06:22,423
.عند مضمار القيادة -
مضمار القيادة؟ -

165
00:06:22,507 --> 00:06:24,550
.لكنك لا تلعب الغولف -
.أحب المشاهدة -

166
00:06:25,093 --> 00:06:27,762
وينستون"، تذهب إلى مضمار القيادة"
لتشاهد وحسب؟

167
00:06:27,929 --> 00:06:29,639
.نعم -
.هذا غريب جدًا -

168
00:06:29,722 --> 00:06:33,059
.لنعد إلى شخصية "جودي" لأنها تهمني

169
00:06:33,267 --> 00:06:35,978
هل مارست الجنس معها؟ -
.لا أدري -

170
00:06:36,062 --> 00:06:37,647
.دعني وشأني. صدقًا، توقف

171
00:06:37,730 --> 00:06:39,857
.هذا ليس أمرًا مهمًا
.حتى أنها لا تعجبني كثيرًا

172
00:06:39,941 --> 00:06:42,568
.ربما سأنفصل عنها -
أتريد التحدث بالأمر؟ -

173
00:06:42,652 --> 00:06:44,612
.أمزح وحسب. إنني أعبث معك

174
00:06:44,737 --> 00:06:47,156
هل تمرحان بقدر ما أمرح؟

175
00:06:47,281 --> 00:06:50,284
.جمعنا هذا الخط الأرضي بطريقة رائعة

176
00:06:50,409 --> 00:06:51,452
.أفتقد هذا

177
00:06:52,120 --> 00:06:54,789
،إن طهوت دجاجة كاملة
أتودان تناول القليل منها؟

178
00:06:56,207 --> 00:06:57,834
.يبدو هذان كوجهين جائعين

179
00:07:02,004 --> 00:07:03,047
.كان هذا تطفلًا

180
00:07:03,256 --> 00:07:06,050
وينستون"، كيف لك ألا تعلم"
إن كنت ضاجعت إحداهن؟

181
00:07:06,342 --> 00:07:07,385
."أنا غاضب منك يا "جيس

182
00:07:07,677 --> 00:07:09,428
.لماذا وبّختني بتلك الطريقة

183
00:07:09,554 --> 00:07:12,348
لأنه عليك ألا تمارس الجنس
،مع المعلمات الأخريات

184
00:07:12,432 --> 00:07:13,558
.ناهيك عن 2

185
00:07:13,641 --> 00:07:15,518
من أنت، "بلانش" من "غولدن غيرلز"؟

186
00:07:15,601 --> 00:07:18,396
بصراحة، استغرقت وقتًا طويلًا
.لأعرف مكانتي في هذه المدرسة

187
00:07:18,479 --> 00:07:19,814
.وأخيرًا فعلت

188
00:07:19,897 --> 00:07:21,566
من؟ -
.أنا الرجل الذي يضاجع الجميع -

189
00:07:21,649 --> 00:07:23,651
لماذا لا يمكنك أن تكون
الرجل الذي يحب إعادة التدوير؟

190
00:07:23,734 --> 00:07:25,945
.يحب الجميع هذا الرجل. هذه مدرسة

191
00:07:26,070 --> 00:07:27,655
."إنه مكان مثير يا "جيس

192
00:07:27,947 --> 00:07:30,158
.انظري إلى ملصق الإنعاش القلبي الرئوي
.إنه مثير للغاية

193
00:07:30,283 --> 00:07:31,325
...ما

194
00:07:31,409 --> 00:07:33,995
لم لا يرتدون قمصانًا؟ هل يشربون النبيذ؟

195
00:07:34,454 --> 00:07:35,496
!كفى

196
00:07:35,580 --> 00:07:37,707
.عليّ التحدث مع جميع هؤلاء المعلمين

197
00:07:37,957 --> 00:07:40,293
.تغارين وحسب لأنك لا تمارسين الجنس

198
00:07:40,501 --> 00:07:42,503
متى كانت آخر مرة
أجرى لك فيها أحدهم إنعاشًا؟

199
00:07:42,628 --> 00:07:44,589
أجريه لنفسي مرة في الشهر على الأقل

200
00:07:44,672 --> 00:07:45,715
.لأنتعش

201
00:07:46,466 --> 00:07:48,009
!أتحدث عن إنعاش حقيقي

202
00:07:48,509 --> 00:07:50,094
.اسمع، تعمل في مدرسة

203
00:07:50,344 --> 00:07:52,138
.يجب أن تكون لديك حدود

204
00:07:52,513 --> 00:07:54,390
.عليك أن تكون محترفًا

205
00:07:55,099 --> 00:07:56,184
."آنسة "داي

206
00:07:56,267 --> 00:07:57,977
.يوجد شخص هنا أود أن تتعرفي عليه

207
00:07:58,144 --> 00:07:59,312
."هذا "رايان

208
00:07:59,395 --> 00:08:01,272
.سيتولى أمر صف العلوم

209
00:08:01,481 --> 00:08:02,940
،لا تقلقي الآن

210
00:08:03,024 --> 00:08:05,193
.لكن سيبدو صوته مضحكًا نوعًا ما

211
00:08:05,443 --> 00:08:07,278
.هذا لأنه بريطاني

212
00:08:07,904 --> 00:08:09,238
.قل لها شيئًا

213
00:08:11,115 --> 00:08:12,408
.مرحبًا. سُررت بلقائك

214
00:08:14,076 --> 00:08:15,203
.ساحر. مرحبًا

215
00:08:15,912 --> 00:08:17,163
إنه... كيف حالك؟

216
00:08:17,747 --> 00:08:19,540
...لا بد أنك السيد

217
00:08:23,753 --> 00:08:26,547
."غوس... غوسن يور" -
."تُلفظ "غوز إن يو -

218
00:08:27,215 --> 00:08:29,133
غوز إن هو"؟" -
."غوز إن يو" يا "جيس" -

219
00:08:29,258 --> 00:08:31,761
يدخل فيّ. يدخل في... "جيس". ماذا؟

220
00:08:32,178 --> 00:08:34,805
.آسفة. سأدون ملاحظة لكيفية لفظها

221
00:08:35,348 --> 00:08:38,017
..."سُررت حقًا للقائك يا سيد "غوز إن

222
00:08:38,100 --> 00:08:39,185
."رايان"

223
00:08:40,269 --> 00:08:41,562
مهلًا يا "جيس"، إلى أين تذهبين؟

224
00:08:41,646 --> 00:08:43,773
!نسيت أن تخبريه عن الحدود

225
00:08:44,398 --> 00:08:46,192
من الروعة أن تكون معنا هنا
."يا سيد "غوز إن يو

226
00:08:46,317 --> 00:08:48,277
."غوزينيو" -
."غوز إن يو" -

227
00:08:48,361 --> 00:08:49,570
...لا -
.يدخل فينا جميعًا -

228
00:08:49,654 --> 00:08:50,780
.نعم -
.عاجلًا أو آجلًا -

229
00:08:55,409 --> 00:08:57,954
.شميدت" يتحدث" -
."مرحبًا، أنا "نيك". دعني أجيب "وينستون -

230
00:09:00,790 --> 00:09:03,209
ويني ذا بيش"، هل أنت على السمع؟" -
ماذا يحدث؟ -

231
00:09:03,292 --> 00:09:05,795
.إنني أعطيكما تحديث منتصف النهار

232
00:09:06,087 --> 00:09:07,838
.شميدت"، اتصلت شركة التنظيف الجاف"

233
00:09:08,005 --> 00:09:09,715
.جواربك جاهزة -
.رائع -

234
00:09:09,882 --> 00:09:12,218
لست متأكدًا تمامًا
لماذا علينا إجراء مكالمة جماعية لهذا؟

235
00:09:12,343 --> 00:09:15,137
لست متأكدًا تمامًا لماذا عليك استخدام
.التنظيف الجاف لجواربك يا غريب الأطوار

236
00:09:15,513 --> 00:09:16,806
.لكننا سنعود إلى ذلك

237
00:09:17,056 --> 00:09:19,433
.وينستون"، اتصلت "جودي" مجددًا"

238
00:09:19,517 --> 00:09:21,143
.وقلت لها إنها لا تعجبك

239
00:09:22,228 --> 00:09:23,938
لماذا تفعل ذلك؟

240
00:09:24,021 --> 00:09:25,398
.قلت إنك ستهجرها

241
00:09:25,606 --> 00:09:28,025
.كانت محادثة صعبة جدًا عليك

242
00:09:28,109 --> 00:09:30,861
.نعرف جميعًا كيف أنت، لذا توليت الأمر
.على الرحب

243
00:09:30,945 --> 00:09:32,989
مهلًا، "نيك"، هل علي الاستماع إلى هذا؟
أيمكنني إقفال الخط؟

244
00:09:33,072 --> 00:09:34,615
.رائع. سترتكب الآن عملًا جنونيًا

245
00:09:34,699 --> 00:09:37,577
نتعامل مع امرأة عاطفية جدًا، مفهوم؟

246
00:09:37,743 --> 00:09:38,995
.هذه الساقطة من برج الأسد -
أيمكنني الإقفال الآن؟ -

247
00:09:39,078 --> 00:09:40,746
.كان عليك التفكير في ذلك قبل أن تهجرها

248
00:09:40,830 --> 00:09:42,623
!أنا لم أهجرها! بل أنت -
.لأن هذا ما أردته -

249
00:09:42,707 --> 00:09:44,166
.لا أعرف ما الذي أريده

250
00:09:44,292 --> 00:09:45,918
.لم تعرف "جودي" ما الذي تريده أيضًا

251
00:09:46,419 --> 00:09:48,087
.و"شميدت"، اتصلوا من المجلة

252
00:09:48,170 --> 00:09:50,423
.وكانوا يحتاجون إلى صورة
.لكن لا تقلق. توليت الأمر

253
00:09:50,548 --> 00:09:53,384
ماذا تعني بأنك توليت الأمر؟ -
،أعرف أنك منشغل للغاية -

254
00:09:53,467 --> 00:09:54,760
.لذا لا تقلق

255
00:09:54,844 --> 00:09:56,596
.أرسلت لهم أحدث صورة لديّ

256
00:09:56,679 --> 00:09:58,264
أحدث صورة؟ -
..."هل بدت "جودي -

257
00:09:58,347 --> 00:10:00,850
،"كفي يا "وينستون"! "نيك
ماذا تعني بـ"أحدث"؟

258
00:10:00,933 --> 00:10:02,226
...لا أفهم ما

259
00:10:02,310 --> 00:10:04,103
.أحدث صورة -
.إنها الأكثر دقة -

260
00:10:04,186 --> 00:10:06,439
.إنه تسويق جيد. تعرف ذلك
.تحقق من بريدك الإلكتروني

261
00:10:06,647 --> 00:10:07,690
.ستكون سعيدًا

262
00:10:08,524 --> 00:10:10,151
هل تحققت منه؟ هل يجري التحميل؟

263
00:10:12,278 --> 00:10:13,529
!لا

264
00:10:14,447 --> 00:10:15,990
هذا كل ما لديّ. هل أنتما بخير؟

265
00:10:17,783 --> 00:10:19,243
.حسنًا، سأعاود التحقق بعد 5

266
00:10:19,368 --> 00:10:21,787
ماذا؟ 5 ماذا؟ "نيك"؟ 5 دقائق؟

267
00:10:21,954 --> 00:10:24,081
".أنا سكرتير بارع"

268
00:10:28,336 --> 00:10:29,629
.مرحبًا -
.نعم -

269
00:10:30,004 --> 00:10:31,422
.مرحبًا -
.نعم -

270
00:10:31,797 --> 00:10:33,299
!مرحبًا -
.مرحبا -

271
00:10:34,216 --> 00:10:35,426
.مرحبًا -
.مرحبًا -

272
00:10:35,593 --> 00:10:36,927
!مرحبًا

273
00:10:37,094 --> 00:10:38,846
!مرحبًا -
ما الأمر؟ -

274
00:10:39,096 --> 00:10:40,264
!"وينستون" -
.مرحبًا -

275
00:10:40,348 --> 00:10:41,849
."قلت... "وينستون"، قلت، "مرحبًا

276
00:10:42,350 --> 00:10:43,434
مهلًا. من المتحدث؟

277
00:10:43,726 --> 00:10:45,603
."أنا "شميدت
."علينا أن نفعل شيئًا بشأن "نيك

278
00:10:45,853 --> 00:10:48,814
نحن هنا لمعالجة سياسات المدرسة

279
00:10:48,898 --> 00:10:50,608
.المتعلقة بالعلاقات بين أعضاء هيئة التدريس

280
00:10:50,691 --> 00:10:52,526
،بعض أشكال اللمس

281
00:10:52,735 --> 00:10:54,904
لنقل مصافحة ودية

282
00:10:55,613 --> 00:10:58,658
.أو تربيتة حماسية هي مناسبة تمامًا

283
00:10:58,741 --> 00:11:01,410
،ماذا لو سكبت قهوة على سروال واحترقت

284
00:11:01,494 --> 00:11:04,955
وعند نزع المسعفين لسروالك، شعرت بالإثارة؟

285
00:11:05,247 --> 00:11:06,707
.آمل حقًا أن ذلك لم يحدث

286
00:11:06,791 --> 00:11:09,502
ماذا لو كنت في وضع حيث عليك إما

287
00:11:09,752 --> 00:11:11,379
أن تمسكي بمنفرج المعلم

288
00:11:11,712 --> 00:11:13,881
أو أن تعطي مخدرات لطالب؟

289
00:11:13,964 --> 00:11:15,758
.هذا سؤال رائع يا رجل -
.شكرًا يا صديقي -

290
00:11:15,841 --> 00:11:17,635
.ليس سؤالًا رائعًا -
...ماذا لو -

291
00:11:17,760 --> 00:11:20,388
،انتهيت منك. إن شعرت بأن الأمور تصبح جنسية

292
00:11:22,139 --> 00:11:24,558
"!فقط قل، "توقف

293
00:11:24,892 --> 00:11:28,938
.تليه بحركة مسح بيديك، بهذه الطريقة

294
00:11:29,313 --> 00:11:31,941
"!ليفعل الجميع هذا معي. "توقف

295
00:11:32,191 --> 00:11:34,443
.لا، شكرًا -
."إنه أمر ممتع نوعًا ما. "توقف -

296
00:11:34,652 --> 00:11:36,404
.توقف

297
00:11:36,946 --> 00:11:38,614
.شكرًا أيها الجديد

298
00:11:41,992 --> 00:11:43,994
."نعم يا "كوتش -
.أتعلم أكثر بالطريقة البصرية -

299
00:11:44,078 --> 00:11:45,121
.نعم، أنت كذلك

300
00:11:45,204 --> 00:11:47,498
أتعتقدين أنك تستطيعين
شرح تلك الحركة في السياق؟

301
00:11:47,581 --> 00:11:49,458
حقًا يا "كوتش"؟ -
.أعتقد أننا نود جميعًا ذلك -

302
00:11:49,708 --> 00:11:51,419
.مثل... مسرحية هزلية نوعًا ما -
ماذا؟ -

303
00:11:51,627 --> 00:11:53,879
.لا فكرة لديّ -
.التعلم البصري -

304
00:11:53,963 --> 00:11:55,923
.التعلم البصري

305
00:11:56,090 --> 00:11:57,842
!دعينا نرى! افعلي ذلك -
!التعلم البصري -

306
00:11:57,925 --> 00:11:59,427
حسنًا يا "كوتش"، أتريد الاقتراب ومساعدتي؟

307
00:11:59,510 --> 00:12:00,594
ماذا عن الرجل الجديد؟

308
00:12:01,512 --> 00:12:03,055
يحب البريطانيون فعل الأشياء، أليس كذلك؟

309
00:12:06,851 --> 00:12:07,935
...لا، لا أعتقد

310
00:12:08,018 --> 00:12:09,770
!يفعل البريطاني بعض الأشياء -
.نعم -

311
00:12:09,937 --> 00:12:11,480
!يفعل البريطاني بعض الأشياء

312
00:12:11,564 --> 00:12:13,357
.أؤكد لك أنهم لا يحبون فعل بعض الأشياء

313
00:12:13,441 --> 00:12:16,610
!يفعل بعض الأشياء -
!البريطاني قادم -

314
00:12:16,694 --> 00:12:18,612
.حسنًا -
.تسرني المساعدة -

315
00:12:25,161 --> 00:12:28,747
.سنمثل أنا والسيد "غوزينيا" موقفًا جنسيًا

316
00:12:28,831 --> 00:12:29,915
."اسمي "غوزينيو

317
00:12:30,291 --> 00:12:31,709
.نعم، أعرف هذا

318
00:12:36,422 --> 00:12:38,340
.حسنًا، لنحاول مجددًا -
.رائع -

319
00:12:39,341 --> 00:12:42,553
.مرحبًا. أنت على اتصال بالشقة -
!يا إلهي -

320
00:12:42,636 --> 00:12:44,096
ماذا؟ -
!مثير للغاية -

321
00:12:44,221 --> 00:12:45,431
.يبدو جيدًا بالنسبة إليّ -
أأنت مجنون؟ -

322
00:12:45,514 --> 00:12:46,599
.أشعر بالإثارة الآن

323
00:12:46,682 --> 00:12:48,392
.هذا منزل. لا نبيع مراهم تليين

324
00:12:48,559 --> 00:12:49,852
لماذا لا يفعل أحدكما هذا؟

325
00:12:49,935 --> 00:12:52,521
،لأننا لم نقرر من منا سيفعل ذلك
.وبهذه الطريقة، الأمر عادل

326
00:12:52,605 --> 00:12:54,565
.لا تضيفي شيئًا
.ليكن الأمر بسيطًا بقدر الإمكان

327
00:12:54,648 --> 00:12:56,358
.سنبدأ. بسيط بقدر الإمكان

328
00:12:56,442 --> 00:12:57,526
.قولي الكلمات وحسب

329
00:12:59,236 --> 00:13:02,156
.مرحبًا. أنت على اتصال بالشقة -
!يا إلهي -

330
00:13:02,239 --> 00:13:04,742
ألن تتوقفي
حتى يشعر العالم بكامله بالإثارة؟

331
00:13:04,950 --> 00:13:06,243
.حسنًا

332
00:13:06,494 --> 00:13:08,704
.نيك"، يا صديقي، تبدو بحال جيدة" -
.ها هو -

333
00:13:08,787 --> 00:13:10,498
طقم جديد من ملابس النوم؟ -
.أعرف ما تفعلان -

334
00:13:11,040 --> 00:13:13,501
.تغدقان عليّ الإطراء

335
00:13:13,709 --> 00:13:18,297
.لست غبيًا
.أعرف أنني سأُطرد بسبب الآلة القديمة

336
00:13:18,547 --> 00:13:20,132
.قصة قديمة كالزمن

337
00:13:20,216 --> 00:13:22,343
،تأتي قطعة جديدة من التكنولوجيا

338
00:13:22,426 --> 00:13:24,094
.ويُصاب جميع الفلاحين بالذعر

339
00:13:24,803 --> 00:13:26,805
.لكن أميرًا واحدًا يعرف ما الذي يجري

340
00:13:27,223 --> 00:13:29,725
"!ويقول، "لا تثقوا بالتكنولوجيا

341
00:13:29,808 --> 00:13:31,602
،وجميعكم أيها الفلاحون تثقون بها

342
00:13:31,685 --> 00:13:33,812
ثم يصبح لدى الآلة إدراك ذاتي

343
00:13:34,522 --> 00:13:36,607
.وتدمركم جميعًا

344
00:13:37,024 --> 00:13:39,777
وبعد ذلك أصبح الأمير
،الأكثر وحدة على الإطلاق

345
00:13:40,361 --> 00:13:41,862
.أضحك في برجي الذهبي

346
00:13:42,738 --> 00:13:43,781
أليس هذا فيلمًا؟

347
00:13:44,073 --> 00:13:45,658
.ربما سرقت هذا من "وار غايمز"، نعم

348
00:13:45,783 --> 00:13:46,992
."شورت سيركيت" -
.لا -

349
00:13:47,076 --> 00:13:49,078
."أتعلمون ما هو الفيلم الجيد؟ "سبلاش

350
00:13:49,161 --> 00:13:50,955
.لا أدري ما الذي يحدث

351
00:13:51,288 --> 00:13:52,414
.لا

352
00:13:52,957 --> 00:13:54,083
.لنر ما الذي تستطيع فعله

353
00:13:54,750 --> 00:13:56,252
.مرحبًا. أنتم على اتصال بالشقة

354
00:13:56,335 --> 00:14:00,339
يا إلهي! ألن تتوقفي
...حتى يشعر العالم بكامله

355
00:14:00,422 --> 00:14:02,007
."هذا الرسالة موجهة إلى "نيك

356
00:14:02,132 --> 00:14:04,969
.رددت على إعلاني بشأن سماعة سكرتير مخصصة

357
00:14:05,094 --> 00:14:06,387
.عاود الاتصال بي من فضلك

358
00:14:08,138 --> 00:14:10,182
.كيف يعرفون اسمي؟ إنها دعابة قديمة قذرة

359
00:14:11,976 --> 00:14:13,018
.لا أبالي حتى

360
00:14:13,394 --> 00:14:15,396
...لدي الكثير من العمل اليوم، لذا

361
00:14:15,479 --> 00:14:16,939
هل تأكل وعاءً من الهلام؟

362
00:14:17,022 --> 00:14:19,233
كيف يبدو؟ -
.يبدو وعاءً من الهلام -

363
00:14:19,316 --> 00:14:20,609
.إنه وعاء من الهلام، نعم

364
00:14:21,110 --> 00:14:23,153
،حسنًا، لنقل إنني في المكتبة

365
00:14:23,320 --> 00:14:26,031
.وأشعر بيديّ السيد "جيز" على كتفيّ

366
00:14:26,282 --> 00:14:27,324
.لست مهتمة بالأمر

367
00:14:27,408 --> 00:14:28,617
فماذا أفعل؟

368
00:14:28,701 --> 00:14:30,578
."أقول، "توقف

369
00:14:32,121 --> 00:14:33,664
هل يجعل ذلك الأمور أوضح لكم؟

370
00:14:33,831 --> 00:14:35,708
.أشعر أنه يجب أن يبدو الأمر أكثر واقعية

371
00:14:35,791 --> 00:14:38,586
،أشعر أن عليه أن يلمسها
قد يساعد ذلك. أأنا محق؟

372
00:14:38,878 --> 00:14:41,255
هل أنا مجنون لأفكر بهذه الطريقة؟
...لا، أليس كذلك؟ إنما

373
00:14:41,338 --> 00:14:43,966
.سيساعد أكثر إن كان يلمسها
.المسها وحسب يا رجل

374
00:14:44,049 --> 00:14:46,343
.لا أعتقد ذلك -
!بلى، عليه أن يلمسها. المسها -

375
00:14:46,427 --> 00:14:48,012
!هيا -
.المسها -

376
00:14:48,095 --> 00:14:49,096
.حسنًا، لا بأس

377
00:14:50,973 --> 00:14:54,018
.إذن، أنا في المكتبة، و"رايان" يقترب

378
00:14:55,394 --> 00:14:57,271
.مرحبًا. تبدين متوترة

379
00:14:57,897 --> 00:14:58,939
بهذه اللهجة؟

380
00:15:05,487 --> 00:15:06,572
.إنه الفجر

381
00:15:08,741 --> 00:15:10,659
.إلى الأسفل قليلًا. عند منطقة الذئب

382
00:15:11,493 --> 00:15:13,454
ماذا؟ -
هل عليّ أن أتوقف؟ -

383
00:15:13,871 --> 00:15:15,789
!ماذا؟ نعم

384
00:15:15,956 --> 00:15:16,999
!توقف

385
00:15:18,375 --> 00:15:20,628
...لمست... كان ذلك -
.لا بأس بالأمر -

386
00:15:20,794 --> 00:15:21,921
.سُررت بلقائك أيضًا

387
00:15:23,297 --> 00:15:25,382
،كان ذلك حادثًا. وحين يقع حادث

388
00:15:25,507 --> 00:15:26,550
.تتوقفون

389
00:15:29,178 --> 00:15:31,430
.فعلت ذلك مجددًا -
!هذا ما أتحدث عنه -

390
00:15:34,475 --> 00:15:36,352
.أعتقد أن علينا ملء بعض الاستمارات

391
00:15:39,730 --> 00:15:41,273
لماذا لا تُبث هذه الرسائل يا "وينستون"؟

392
00:15:41,398 --> 00:15:43,400
.الآلة معطلة -
."لا تخبر "نيك -

393
00:15:43,567 --> 00:15:46,195
كان يُفترض أن تتصل المجلة اليوم
.وتحدد موعدًا لمقابلتي

394
00:15:46,278 --> 00:15:49,198
.أنا غاضب للغاية -
.ربما حرقتها -

395
00:15:49,281 --> 00:15:51,241
.أعني، استمعت إلى رسالة "سيسي" 100 مرة

396
00:15:51,450 --> 00:15:52,952
.أعرف هذا. ثم لمست عضوي

397
00:15:55,829 --> 00:15:56,956
.ها هو

398
00:15:57,039 --> 00:15:59,500
.حسنًا يا "نيك"، كنت في المنزل اليوم

399
00:15:59,583 --> 00:16:01,835
هل ترك أحدهم رسالة بشأن مقابلتي غدًا؟

400
00:16:01,919 --> 00:16:03,671
لا أدري، لم لا تسأل الآلة؟

401
00:16:03,754 --> 00:16:05,047
أليس هذا ما أردته؟

402
00:16:05,130 --> 00:16:06,131
.لا تعمل الآلة

403
00:16:06,215 --> 00:16:08,676
أليس هذا مضحكًا؟
.أشعر بأنني أعمل بشكل مثالي

404
00:16:09,093 --> 00:16:12,262
.سأعيد هذه الآلة إلى العام 1993 وأستبدلها

405
00:16:15,516 --> 00:16:16,600
.الباب يُقرع

406
00:16:16,850 --> 00:16:19,478
من هناك؟ -
.المجلة. لقد اتصلوا -

407
00:16:19,812 --> 00:16:22,106
.تركوا رسالة. يريدون إجراء المقابلة اليوم

408
00:16:22,231 --> 00:16:23,482
لماذا لم تقل شيئًا؟

409
00:16:23,565 --> 00:16:25,025
.هذا الأمر مهم للغاية بالنسبة إليه

410
00:16:25,109 --> 00:16:26,986
.تعرف كم عنت له هذه المقابلة

411
00:16:27,069 --> 00:16:28,112
.نعم، أعرف

412
00:16:28,195 --> 00:16:30,322
أولًا، تقطع العلاقة مع "جودي"، والآن هذا؟

413
00:16:30,656 --> 00:16:32,616
لماذا أنت مهووس بالرد على الهاتف؟

414
00:16:33,993 --> 00:16:37,121
،إننا نزيل القشور لنصل إلى لب الأمر
أليس كذلك؟

415
00:16:37,287 --> 00:16:38,330
ماذا يجري؟

416
00:16:38,497 --> 00:16:39,915
.لأنني أفتقدكما وحسب

417
00:16:40,499 --> 00:16:42,501
،لم أكن أعرف ماذا يجري في حياتكما

418
00:16:42,584 --> 00:16:45,212
.والآن أعرف، وهذا يجعلني مرتبطًا بكما

419
00:16:47,047 --> 00:16:48,757
.لن أكذب عليك، تأثرت بذلك

420
00:16:52,136 --> 00:16:53,178
.ألو؟ "نيك" يتحدث

421
00:16:53,762 --> 00:16:55,222
.آسف، "شميدت" ليس هنا

422
00:16:57,975 --> 00:17:00,811
لا، لم... هلا تنتظر لحظة؟

423
00:17:01,645 --> 00:17:03,731
.إنها المجلة. يريدون إلغاء المقابلة

424
00:17:03,856 --> 00:17:05,983
.يريدون إجراءها الآن وإلا لن يجروها أبدًا

425
00:17:06,066 --> 00:17:08,902
...نعم، أنا "نيك" مجددًا، لا، إنه... قد

426
00:17:08,986 --> 00:17:11,697
.انتظر لحظة. أسمع شيئًا
.قد يكون هو. انتظر من فضلك

427
00:17:11,780 --> 00:17:13,699
.عليك التحدث معهم -
لماذا عليّ التحدث معهم؟ -

428
00:17:13,782 --> 00:17:15,576
،مع أنك أغرب شخص التقيت به على الإطلاق

429
00:17:15,659 --> 00:17:17,327
.أنت ساحر على الهاتف، وتعرف ذلك

430
00:17:17,411 --> 00:17:20,372
.وضعت تلك الأيام ورائي -
.شميدت" هنا. انتظر لحظة" -

431
00:17:20,539 --> 00:17:22,124
."عليك أن تفعل ذلك. من أجل "شميدت

432
00:17:25,044 --> 00:17:26,462
.أريد صودا. أريد ماصة

433
00:17:26,545 --> 00:17:28,964
.وعليّ أن أجلس أفقيًا، لذا ابتعد عن طريقي

434
00:17:36,430 --> 00:17:38,474
نعم، "شميدت" يتحدث. كيف الحال؟

435
00:17:43,270 --> 00:17:46,774
.لنر، آخر كتاب قرأته. سؤال جيد

436
00:17:47,191 --> 00:17:49,693
."سيرة ذاتية مع "كارسون دالي
.الكتاب ذات الغلاف الأحمر

437
00:17:50,986 --> 00:17:54,198
.كتاب "كارسون دالي". أحترم ذلك الرجل

438
00:17:54,281 --> 00:17:56,033
.نعم، إنه مثلي. متحمس دائمًا

439
00:17:56,116 --> 00:17:58,327
،لا يوجد الكثير من البيض الذين يُحتذى بهم

440
00:17:58,410 --> 00:18:00,537
.وأقول ذلك كرجل أبيض

441
00:18:02,081 --> 00:18:03,749
"!نعم، فهمتني يا "أعمال يا رجل

442
00:18:03,832 --> 00:18:04,917
أهذه المجلة؟ -
.نعم -

443
00:18:05,000 --> 00:18:06,794
...ماذا

444
00:18:06,877 --> 00:18:08,629
.وينستون"، اترك الهاتف" -
...توقف -

445
00:18:08,879 --> 00:18:09,880
.ثق بنا

446
00:18:09,963 --> 00:18:12,674
ماذا يعني التسويق لـ"شميدت"؟

447
00:18:13,258 --> 00:18:15,302
هذا هو معوّق الهواء. ماذا يقول؟

448
00:18:15,385 --> 00:18:17,304
.توقع الرغبات -
.توقع الرغبات -

449
00:18:18,055 --> 00:18:20,724
بالنسبة إليّ، يتعلق كل شيء بتوقع الرغبات

450
00:18:20,891 --> 00:18:23,060
والعثور على مشترين. أتفهمني؟

451
00:18:24,186 --> 00:18:25,395
.إنه بارع على الهاتف

452
00:18:25,479 --> 00:18:27,439
أتعلم أن اسمي كان اختصارًا؟

453
00:18:28,315 --> 00:18:29,358
."شميدت"

454
00:18:29,441 --> 00:18:30,484
،يستطيع البعض جني المال"

455
00:18:31,110 --> 00:18:32,528
".أرغب في مراعاة شعور الآخرين

456
00:18:34,947 --> 00:18:37,032
!شميدت" لا يستسلم"

457
00:18:38,033 --> 00:18:39,076
."مرحبًا يا "كوتش

458
00:18:39,368 --> 00:18:41,537
.مرحبًا -
.أتيت إلى هنا لأعتذر -

459
00:18:42,121 --> 00:18:45,124
،يصعب أحيانًا التحكم بالمشاعر

460
00:18:45,624 --> 00:18:46,875
وهذا ما أثبته

461
00:18:47,876 --> 00:18:50,754
من خلال الإمساك بخصيتيّ رجل
.أمام هيئة التدريس بأكملها

462
00:18:51,547 --> 00:18:55,092
أنا آسف لأنني وضعتك في موقف
.جعلك تمسكين بخصيتيّ رجل

463
00:18:55,926 --> 00:18:58,178
.لا أحب أن أقول "خصيتين"، هذا غريب

464
00:18:58,387 --> 00:19:01,598
.أدعو خصيتيّ "سام جاكسون" لأنه في كل شيء

465
00:19:01,974 --> 00:19:03,934
.لا أعرف كيف أواجه "رايان" مجددًا

466
00:19:04,017 --> 00:19:06,019
.كان ذلك عملًا غير احترافي على الإطلاق

467
00:19:06,228 --> 00:19:08,856
.جيس"، أنت نائبة المدير"
.وأنت نائبة مدير رائعة

468
00:19:09,398 --> 00:19:11,066
.لكن ذلك لا يعني أنك لست إنسانة

469
00:19:11,316 --> 00:19:12,359
.شكرًا

470
00:19:14,403 --> 00:19:16,572
.وستُسرّ لمعرفة أنني ألغيت السياسة العامة

471
00:19:17,906 --> 00:19:19,158
حقًا؟

472
00:19:19,241 --> 00:19:21,076
.هذا رائع

473
00:19:21,910 --> 00:19:24,538
."روث" -
.مرحبًا. الجو حار تحت الغطاء -

474
00:19:24,830 --> 00:19:27,499
.أنا سعيدة لمعرفة أنكما تصالحتما

475
00:19:27,583 --> 00:19:29,376
.نعم، تصالحنا -
.نعم، تصالحا -

476
00:19:30,669 --> 00:19:31,670
.مرتين

477
00:19:31,753 --> 00:19:35,174
،أرى يديك تتحركان
.وأتمنى أن تنتظري إلى أن أغادر الغرفة

478
00:19:35,257 --> 00:19:36,466
.إنه خطئي

479
00:19:38,302 --> 00:19:39,344
.مرحبًا

480
00:19:39,761 --> 00:19:40,846
.مرحبًا

481
00:19:40,929 --> 00:19:45,100
.مرحبًا. آسفة، سأبقي يديّ وراء ظهري
.لا تقلق

482
00:19:46,602 --> 00:19:49,396
.لن أنظر إليه حتى
.أعني، نظرت إليه وحسب لأنني قلت ذلك

483
00:19:49,479 --> 00:19:50,564
...لكنني

484
00:19:52,566 --> 00:19:53,901
...نعم. كنت سأسألك

485
00:19:54,318 --> 00:19:56,111
نائبة المدير، لحظة من فضلك؟

486
00:19:56,195 --> 00:19:57,487
.آسفة -
.لا تأسفي -

487
00:19:57,571 --> 00:19:58,614
.إنه رئيسي -
.سُررت برؤيتك -

488
00:19:58,697 --> 00:20:00,616
.أراك في الجوار -
.آمل ذلك -

489
00:20:02,492 --> 00:20:05,662
.أيها المدير "فوستر"، أنا آسفة للغاية
.بالغت في الحماس

490
00:20:05,746 --> 00:20:08,290
.أولًا، ناديني بالرفيق -
.الرفيق -

491
00:20:08,373 --> 00:20:10,125
.ثانيًا، لا تعتذري

492
00:20:10,209 --> 00:20:13,921
.حاولت أن أحجر هذه الحيوانات بنفسي

493
00:20:14,171 --> 00:20:15,631
.هذا مستحيل -
.حقًا -

494
00:20:15,714 --> 00:20:18,800
.هؤلاء المعلمون ساقطون

495
00:20:19,301 --> 00:20:21,803
عليك في بعض الأحيان
.أن تدعي الناس يتبعون رغباتهم

496
00:20:24,890 --> 00:20:25,933
.نعم

497
00:20:26,016 --> 00:20:29,102
.أوافقك الرأي تمامًا -
.يؤسفني أننا لا نستطيع ذلك -

498
00:20:29,353 --> 00:20:31,021
لا نستطيع؟ -
.قطعًا لا -

499
00:20:31,104 --> 00:20:32,898
."نحن إداريون يا "بي

500
00:20:33,315 --> 00:20:35,275
.هذه دعوى قضائية تنتظر أن تُرفع

501
00:20:35,525 --> 00:20:38,153
.إداريان؟ ممتاز

502
00:20:38,362 --> 00:20:41,448
،لكن لسوء الحظ، كما كررت لك مرارًا

503
00:20:42,157 --> 00:20:43,742
.لست منجذبًا نحوك -
.صحيح -

504
00:20:44,201 --> 00:20:45,577
.تعجبك الآسيويات -
.إذن... تمامًا -

505
00:20:45,661 --> 00:20:47,496
.لذا لم يعد ذلك واردًا -
.نعم -

506
00:20:47,579 --> 00:20:49,456
،لذا، أسدي لكلينا خدمة

507
00:20:50,207 --> 00:20:51,792
.اقمعي تلك الرغبات

508
00:20:59,758 --> 00:21:01,927
{\an8}.هذا صحيح. لا أزال لا أصدق هذا
.انظروا إلى هذا

509
00:21:02,010 --> 00:21:04,179
{\an8}".إعادة الشرير" -
".فتى التسويق الجامح" -

510
00:21:04,263 --> 00:21:05,931
{\an8}.هذا رائع -
.هذا رائع لعلامتي التجارية -

511
00:21:06,056 --> 00:21:08,267
{\an8}.لطالما عرفت أنني فتى سيئ، لكنه الآن مطبوع

512
00:21:08,350 --> 00:21:09,977
{\an8}.إنه رسمي -
.لا تصف نفسك بالفتى السيئ -

513
00:21:10,102 --> 00:21:11,979
{\an8}هل أنا فتى سيئ؟ -
.لست فتى سيئًا -

514
00:21:14,523 --> 00:21:15,565
{\an8}!"وينستون"

515
00:21:16,400 --> 00:21:17,484
{\an8}."تبًا يا "نيك

516
00:21:18,277 --> 00:21:19,403
{\an8}!"وينستون"

517
00:21:20,988 --> 00:21:22,489
{\an8}!"وينستون"

518
00:21:24,283 --> 00:21:25,909
{\an8}."نعم! إنها "جودي

519
00:21:26,535 --> 00:21:28,745
{\an8}!مرحبًا، أنا "نيك"! تحدثنا على الهاتف

520
00:21:29,079 --> 00:21:30,122
{\an8}كيف الحال؟

521
00:21:30,497 --> 00:21:31,540
{\an8}."شكرًا يا "نيك

522
00:21:37,045 --> 00:21:37,963
!"وينستون"

523
00:21:38,046 --> 00:21:39,047
{\an8}ترجمة صوفي شماس

