﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,085
"(صناعات (شميدت) و(نيك"

2
00:00:02,210 --> 00:00:05,171
"منذ 15عامًا"

3
00:00:06,548 --> 00:00:08,591
.تعرف ضخامة الحواسيب

4
00:00:10,010 --> 00:00:11,261
...ماذا إذا أصبح الحاسوب

5
00:00:12,053 --> 00:00:12,887
بهذا الحجم؟

6
00:00:13,263 --> 00:00:14,806
.بحجم يد الإنسان

7
00:00:14,973 --> 00:00:16,725
ويحتوي على كاميرا

8
00:00:17,684 --> 00:00:19,894
ويمكنك التقاط صور ذاتية لنفسك

9
00:00:20,020 --> 00:00:21,563
وبه هاتف أيضًا؟

10
00:00:21,938 --> 00:00:23,732
.يمكنك حمله بسهولة

11
00:00:24,941 --> 00:00:27,986
.هذه فكرة جيدة نوعًا ما -
.ارسمها بحلول الظهر -

12
00:00:28,153 --> 00:00:30,530
.توقف عن إعطائي أوامر -
.هذا يجعل صبري ينفد -

13
00:00:30,655 --> 00:00:33,241
.ويغضبني جدًا أيضًا

14
00:00:33,366 --> 00:00:35,952
.أحتاج إلى 45 دقيقة بعيدًا عنك

15
00:00:36,077 --> 00:00:37,954
.ومن ثم يمكن أن نصبح صديقين مقربين مجددًا

16
00:00:38,079 --> 00:00:39,581
.لا تلحق بي

17
00:00:44,169 --> 00:00:45,003
"(صناعات (شميدت) و(نيك"

18
00:00:45,086 --> 00:00:46,796
"الوقت الحاضر"

19
00:00:47,547 --> 00:00:50,216
،كما تعلمون يا رفاق
.أنا و"شميدت" شريكا عمل

20
00:00:50,341 --> 00:00:52,635
.كنا نعمل على فكرة تحمسنا لها

21
00:00:52,761 --> 00:00:54,971
"أرسلنا خططنا إلكترونيًا إلى رجل في "الصين

22
00:00:55,096 --> 00:00:56,598
.والنموذج الأولي هنا

23
00:00:56,723 --> 00:00:58,391
ولدينا اجتماع

24
00:00:58,516 --> 00:01:00,685
."مع "لوري غرينير -
من "كيو في سي"؟ -

25
00:01:00,810 --> 00:01:02,145
.هذه هي -
.هذا صحيح -

26
00:01:02,270 --> 00:01:05,482
أنا و"فاون" تواصلنا معها
.في مسابقة الغولف الخيرية

27
00:01:05,607 --> 00:01:07,817
،ضحكوا عليّ لأنني لعبت من أقصر مسافة

28
00:01:07,942 --> 00:01:08,777
.لكن ذلك نفعني

29
00:01:08,902 --> 00:01:10,028
.إنها سيدة أعمال ناجحة

30
00:01:10,862 --> 00:01:12,447
.سمكة قرش في الغولف

31
00:01:13,114 --> 00:01:14,199
.أود شراء هذا القميص الآن

32
00:01:14,324 --> 00:01:17,952
يا أصدقائي، تخيلوا
.أنفسكم ضمن هذا السيناريو

33
00:01:18,078 --> 00:01:20,371
.حسنًا -
.أنتم في قاعة الألعاب الرياضية المحلية -

34
00:01:20,497 --> 00:01:22,123
.وتتصببون عرقًا

35
00:01:22,248 --> 00:01:24,292
.وفجأة، تصلكم رسالة نصية

36
00:01:24,417 --> 00:01:26,586
.هناك حفل زفاف طارئ في قاعة المدينة

37
00:01:26,711 --> 00:01:28,755
لكن ماذا سأرتدي؟
.أنا متعرق في الصالة الرياضية

38
00:01:28,880 --> 00:01:30,757
.لا أعلم ما يجري. يعجبني هذا

39
00:01:30,924 --> 00:01:32,342
،سيداتي وسادتي

40
00:01:32,467 --> 00:01:34,469
...سأقدم لكم -
.وقت اللعب -

41
00:01:35,303 --> 00:01:36,763
!"هذه هي "سووت -
!"الـ"سووت -

42
00:01:39,516 --> 00:01:40,350
.لا

43
00:01:40,558 --> 00:01:42,185
."الـ"سووت

44
00:01:42,310 --> 00:01:44,604
إنها بدلة صُنعت بالكامل
.من خامات الملابس الرياضية المريحة

45
00:01:45,230 --> 00:01:46,105
حسنًا؟ -
هذه هي؟ -

46
00:01:46,231 --> 00:01:47,482
ما رأيكم يا رفاق؟

47
00:01:47,607 --> 00:01:50,151
.تشبه القمامة -
.لا أعتقد أنها تشبه... اهدأ -

48
00:01:50,276 --> 00:01:51,694
.هذا محرج. ضعها جانبًا

49
00:01:51,820 --> 00:01:54,656
...الجزء السفلي ليس رائعًا لكن العلوي -
.حسنًا، أحببتها -

50
00:01:54,781 --> 00:01:55,824
.أعني، أحبكما يا رفيقيّ

51
00:01:55,949 --> 00:01:58,326
.سأرميها -
.لا، لا ترمها -

52
00:01:58,451 --> 00:01:59,536
لم؟ أتريدين أن ترتديها؟

53
00:01:59,661 --> 00:02:01,996
.لا

54
00:02:02,122 --> 00:02:03,123
.لا

55
00:02:04,290 --> 00:02:06,417
"قال، "أتريدين أن ترتديها؟

56
00:02:07,252 --> 00:02:08,294
...لا، أنا فقط

57
00:02:08,419 --> 00:02:11,131
ظننت... كنت سأضعها
.في صندوق التبرع بالملابس في المدرسة

58
00:02:11,256 --> 00:02:12,757
.كبطانة سفلية

59
00:02:12,882 --> 00:02:14,592
.تخلصي منها. إنها قمامة -
.أخفقنا -

60
00:02:14,759 --> 00:02:17,720
.يا رفيقيّ، بدأتما عملًا. ستكون هناك نكسات

61
00:02:17,846 --> 00:02:20,890
.لا وقت لدينا، مفهوم؟ إجازاتي تنفد مني

62
00:02:21,015 --> 00:02:23,852
.واجتماعنا مع "لوري" يوم الجمعة

63
00:02:23,977 --> 00:02:24,978
الجمعة؟

64
00:02:26,146 --> 00:02:28,022
لم تخبرني أنه يوم الجمعة
...مطلقًا. لم يخبرني

65
00:02:28,148 --> 00:02:28,982
!يا رفيقيّ

66
00:02:29,065 --> 00:02:31,067
.أخبرتك 100 مرة أنه كان يوم الجمعة

67
00:02:31,192 --> 00:02:33,361
.هذا يبدو كأنه يمكن أن يكون صحيحًا، أجل

68
00:02:34,154 --> 00:02:36,781
.يمكن أن يكون يوم الجمعة. أجل -
الآن نحتاج إلى فكرة سديدة أخرى -

69
00:02:36,906 --> 00:02:39,450
.خلال 4 أيام -
.لا يسعني العمل تحت ضغط كهذا -

70
00:02:39,576 --> 00:02:41,995
.تعلم أنني أصبح متوترًا. أنا رجل فحسب

71
00:02:42,162 --> 00:02:43,204
.لست إلهًا

72
00:02:43,329 --> 00:02:45,582
.أظن أننا جميعًا على دراية بهذا

73
00:02:45,957 --> 00:02:47,625
لم تتحدث هكذا؟

74
00:02:47,750 --> 00:02:49,043
مثل ماذا؟

75
00:02:49,168 --> 00:02:50,587
.حسنًا، جميعًا على دراية بهذا

76
00:02:50,712 --> 00:02:53,214
.يا رفيقيّ، أوقفا الشجار
."أنتما تزعجان "وينستون

77
00:03:02,098 --> 00:03:03,016
{\an8}.هذا مبكر جدًا

78
00:03:03,141 --> 00:03:04,851
{\an8}.جعلتني أبتلع تقويم أسناني الليلي

79
00:03:04,976 --> 00:03:07,437
{\an8}.بربك، إنها قطعة ورق مطوية ومثبتة بعلكة

80
00:03:07,562 --> 00:03:09,480
{\an8}.نحن في أزمة -
.صباح الخير -

81
00:03:09,689 --> 00:03:11,149
{\an8}.أعددت لكما يا رفيقيّ غذاءً لعقولكما

82
00:03:11,274 --> 00:03:12,275
{\an8}.شكرًا لك

83
00:03:12,400 --> 00:03:14,861
{\an8}يُفترض بي التسكع برفقة "كاي" لاحقًا
.وعدم فعل شيء

84
00:03:14,986 --> 00:03:17,488
{\an8}.هذا سيساعد -
.لا وقت لهذا. الاجتماع يوم الجمعة -

85
00:03:17,614 --> 00:03:19,949
{\an8}.أريد فكرة سديدة كل 20 ثانية

86
00:03:21,409 --> 00:03:24,704
تقيس الوقت لي الآن؟ -
.أجل. سيساعدك على التركيز -

87
00:03:27,832 --> 00:03:29,375
.بها الكثير من الإيقاع

88
00:03:29,500 --> 00:03:30,585
.حسنًا، إنها موسيقى العقل

89
00:03:31,336 --> 00:03:32,378
.هيا

90
00:03:33,504 --> 00:03:34,339
.انظر بعيدًا

91
00:03:34,756 --> 00:03:36,257
{\an8}.هذا مثير

92
00:03:37,008 --> 00:03:39,844
{\an8}."أشعر أنني في مرأب في مدينة "كوبيرتينو

93
00:03:39,969 --> 00:03:43,097
{\an8}يبدو مثل مقطع فيديو تثقيفي
.عن الدورات الشهرية في المدرسة المتوسطة

94
00:03:43,223 --> 00:03:44,307
{\an8}.نفد الوقت

95
00:03:44,641 --> 00:03:45,683
{\an8}.حسنًا

96
00:03:46,601 --> 00:03:48,519
{\an8}.لنر ما لديك

97
00:03:48,686 --> 00:03:51,814
{\an8}".أنا بطل الـ(كاردوثيان) في الرقص"

98
00:03:53,816 --> 00:03:55,860
{\an8}."خبز الجعة" -
.لحية الخبز -

99
00:03:56,527 --> 00:03:58,196
{\an8}.الخبز الذي في لحيتك

100
00:03:58,363 --> 00:03:59,822
{\an8}أهذا اختراع؟

101
00:03:59,948 --> 00:04:01,991
{\an8}أم أن هذا شيء يحدث لك؟

102
00:04:02,158 --> 00:04:04,535
{\an8}أتظن أن شركة "هوليت" عليها أن تتقبّل
هذه الحماقة

103
00:04:04,661 --> 00:04:06,621
{\an8}.من "باكارد"؟ مرة أخرى

104
00:04:06,746 --> 00:04:07,997
{\an8}.أأنا "باكارد" الآن؟ يكفي

105
00:04:08,122 --> 00:04:10,541
{\an8}،لا يمكنك اختراع فكرة جيدة
.كلها تأتي بمحض الصدفة

106
00:04:10,667 --> 00:04:12,418
{\an8}"لم لا تخبر بهذا "هاوارد هيوز

107
00:04:12,543 --> 00:04:13,795
{\an8}مخترع الـ"لوس غوس"؟

108
00:04:13,920 --> 00:04:15,838
{\an8}!يُدعى "سبروس غوس" ولم ينجح

109
00:04:15,964 --> 00:04:19,467
{\an8}نجحت! طارت لمسافة كيلومترين
!على ارتفاع 22 مترًا

110
00:04:19,592 --> 00:04:21,552
{\an8}كيف بحق السماء تعرف هذه المعلومات

111
00:04:21,678 --> 00:04:22,971
{\an8}ولا تعرف اسمها؟

112
00:04:23,096 --> 00:04:25,390
{\an8}،لا أريد التدخل فيما لا يعنيني

113
00:04:25,515 --> 00:04:28,434
{\an8}لكن ما أسمعه هو شريكان شغوفان جدًا

114
00:04:28,559 --> 00:04:31,562
{\an8}.يتعاملان بمنهجين مختلفين -
!أصبت -

115
00:04:31,688 --> 00:04:33,731
{\an8}.هذا هو التخمين الصحيح لما يجري حاليًا

116
00:04:33,856 --> 00:04:34,941
{\an8}!وشكرًا لك على الفطور

117
00:04:35,066 --> 00:04:37,402
{\an8}سأحشر هذا اللحم المقدد
.في فمي مباشرة وأتذوقه إلى الأبد

118
00:04:37,527 --> 00:04:38,903
{\an8}!هذا البيض شهي جدًا

119
00:04:39,028 --> 00:04:41,948
{\an8}،يا رفيقان، تقولان أشياء رائعة حقًا لي
...لكنكما تصرخان

120
00:04:42,073 --> 00:04:44,325
{\an8}!يا له من بيض شهي -
!التقديم رائع -

121
00:04:44,450 --> 00:04:46,119
{\an8}.أحد أشهى الأطعمة التي تذوقتها في حياتي

122
00:04:46,244 --> 00:04:48,663
{\an8}.تفوقت على نفسك -
!أقدّر هذا بلا شك -

123
00:04:49,372 --> 00:04:50,999
{\an8}.لا تتبعني -
!لا تتبعني -

124
00:04:51,332 --> 00:04:53,042
{\an8}.كل ما يهتمان به هو من الرئيس

125
00:04:53,167 --> 00:04:55,003
."بالطبع، هذا كل ما يهتمان به يا "جيس

126
00:04:55,128 --> 00:04:56,713
.هذا أمر ذكوري. إنه بحمضنا النووي

127
00:04:56,838 --> 00:04:59,465
"أنصتي، لن يسمح "نيك" لـ"شميدت
.بأن يتسلط عليه والعكس صحيح

128
00:04:59,632 --> 00:05:01,968
لا تجعليني أبدأ في شرح
.آلية السلطة عند الذكور

129
00:05:02,093 --> 00:05:03,344
.سأتحدث كثيرًا عن هذا

130
00:05:03,469 --> 00:05:05,305
.يتصرفان بذكورية للغاية الآن

131
00:05:05,430 --> 00:05:08,182
الأمر أشبه بالتنافس على من لديه
.أكبر... تعرف قصدي

132
00:05:08,349 --> 00:05:09,559
.أعرف قصدك

133
00:05:10,226 --> 00:05:12,812
أجل. ماذا يمكننا أن نفعل ليتعاونا؟

134
00:05:12,937 --> 00:05:14,814
.يمكنك قص... تعرفين قصدي

135
00:05:17,608 --> 00:05:18,818
.هذه مزحة

136
00:05:23,990 --> 00:05:26,492
أتريد التسكع الليلة
وممارسة جنس "سلاحف النينجا"؟

137
00:05:26,659 --> 00:05:27,869
ما جنس "سلاحف النينجا"؟

138
00:05:28,036 --> 00:05:29,329
.الجنس خلال ارتداء الحقائب

139
00:05:29,495 --> 00:05:31,164
!الجنس خلال ارتداء الحقائب

140
00:05:31,289 --> 00:05:32,999
.أجل، أود ذلك، لكن لا يمكنني

141
00:05:33,166 --> 00:05:34,584
،يجدر بي إنجاز بعض الأعمال

142
00:05:34,709 --> 00:05:37,170
،"وإلا سيضعني "شميدت" في صندوق "فكّر بجد

143
00:05:37,295 --> 00:05:39,422
والذي هو في الأساس صندوق المبرد

144
00:05:39,547 --> 00:05:41,758
."الذي يضربه بمضرب "بيسبول

145
00:05:42,300 --> 00:05:43,968
يجعلني أفكّر بجد. أسنتحدث لاحقًا؟

146
00:05:44,135 --> 00:05:45,178
.أجل -
.عظيم -

147
00:05:46,387 --> 00:05:49,098
آمل أنك تمتعت بالخدمة اليوم حقًا

148
00:05:49,223 --> 00:05:50,224
...ورجاءً عد

149
00:05:50,349 --> 00:05:51,392
.حسنًا

150
00:05:51,517 --> 00:05:54,562
.شكرًا جزيلًا، أيها المسرف -
.يجدر بك إظهار عظام الترقوة على الأرجح -

151
00:05:54,729 --> 00:05:56,856
.لا. أريد نفحات أكبر

152
00:05:56,981 --> 00:05:58,566
،يرفعون أقساط الدراسة في كليتي

153
00:05:58,733 --> 00:06:00,818
،وإذا لم أحضر المال يوم الجمعة

154
00:06:00,943 --> 00:06:02,070
.سأترك الدراسة

155
00:06:02,195 --> 00:06:03,654
.لذا لا أعرف ما عليّ فعله

156
00:06:03,780 --> 00:06:05,073
."انظري يا "سي سي

157
00:06:05,198 --> 00:06:06,616
.أعني، إننا صديقاك

158
00:06:06,741 --> 00:06:08,659
.إذا أردت، يمكنني إقراضك مالًا

159
00:06:08,785 --> 00:06:09,744
.يمكنك إقراضها مالًا

160
00:06:09,911 --> 00:06:11,412
.لن أقرضها شيئًا

161
00:06:11,537 --> 00:06:14,624
،أظن أن ما يحاول "كوتش" قوله هو
.إنه سيقرضك مالًا أيضًا

162
00:06:14,749 --> 00:06:17,460
،اسمعا، هذا لطيف
لكن آخر ما أريده هو الصدقة، حسنًا؟

163
00:06:17,585 --> 00:06:21,297
"ولا تخبر "جيس
.لأنها تُجن عندما تظن أنني بحاجة إلى المال

164
00:06:21,422 --> 00:06:23,716
إذًا لا أظن أنني قادرة على الذهاب
.إلى الديار في عيد ميلاد عمتي

165
00:06:23,883 --> 00:06:26,135
.أأنت بحاجة إلى مال؟ سأبيع شعري

166
00:06:27,678 --> 00:06:29,222
.مرحبًا. أهلًا

167
00:06:29,347 --> 00:06:30,807
.أنت رجل وسيم

168
00:06:31,015 --> 00:06:32,934
...أيمكنني أن أثير اهتمامك بمشروب أو

169
00:06:33,768 --> 00:06:35,103
.أنت سيئ

170
00:06:37,021 --> 00:06:38,022
.يجدر بنا فعل شيء ما

171
00:06:38,147 --> 00:06:41,109
،وينستون"، لأول مرة في حياتي"
،أنا لست مفلسًا 100 بالمئة

172
00:06:41,234 --> 00:06:43,069
وأنت تريدني أن أتخلى عن مالي؟

173
00:06:43,277 --> 00:06:44,445
.لا يا سيدي

174
00:06:44,570 --> 00:06:45,988
.قالت إنها لم ترد صدقة

175
00:06:46,114 --> 00:06:47,990
.لن أقرضها مالًا

176
00:06:50,243 --> 00:06:51,494
.هراء

177
00:06:52,370 --> 00:06:54,455
أأنا عالق بفعل شيء معك مرة أخرى؟

178
00:06:54,622 --> 00:06:56,874
!"هذا عبث تقليدي لـ"وينستون" و"كوتش

179
00:06:57,458 --> 00:06:58,960
.حسنًا. ولكن لا تقل هذا

180
00:06:59,085 --> 00:07:01,254
ماذا إذا قلت اسمك أولًا؟ -
.دعني اسمعها أولًا -

181
00:07:01,379 --> 00:07:04,048
."هذا عبث تقليدي لـ"كوتش" و"وينستون

182
00:07:04,632 --> 00:07:06,759
.بغض النظر عن هذا، لا يروق لي -
.حسنًا -

183
00:07:09,262 --> 00:07:10,388
."مرحبًا يا "شميدت

184
00:07:11,764 --> 00:07:14,267
لاحظت أنك تعاني
."من مشاكل في العمل مع "نيك

185
00:07:14,434 --> 00:07:17,061
.في الواقع، تعلمين؟ إنه أحمق تمامًا

186
00:07:17,645 --> 00:07:19,647
لاحظت أنك تعاني
."من مشاكل في العمل مع "شميدت

187
00:07:19,772 --> 00:07:21,149
.إنه متسلط قديم الطراز

188
00:07:21,274 --> 00:07:23,693
.حسنًا، كلانا يعلم أنك الرئيس

189
00:07:23,818 --> 00:07:24,902
.شكرًا لك

190
00:07:25,069 --> 00:07:27,280
.لكن كلانا يعلم أنه ليس الزعيم -
.تحديدًا -

191
00:07:27,530 --> 00:07:28,865
،ربما يجدر بك التراجع قليلًا

192
00:07:28,990 --> 00:07:31,033
،بما أن "نيك" يعاني

193
00:07:31,451 --> 00:07:33,369
.من مشاكل ذكورية

194
00:07:34,203 --> 00:07:35,288
مشاكل ذكورية؟

195
00:07:35,538 --> 00:07:36,622
.مشاكل ذكورية

196
00:07:39,750 --> 00:07:41,461
أنتحدث عن انسداد أو تسريب؟

197
00:07:41,919 --> 00:07:43,129
أيعاني من عدم السيطرة على نفسه؟

198
00:07:43,254 --> 00:07:45,256
أتظنين أن هذا بسبب سراويله الضيقة؟

199
00:07:46,090 --> 00:07:48,426
ألا يوجد علاج لهذا؟

200
00:07:50,928 --> 00:07:54,015
ولهذا السبب عليك أن تشعره

201
00:07:54,140 --> 00:07:55,850
.أنه الرئيس الآن

202
00:07:55,975 --> 00:07:58,019
.أجل، بالطبع. هذا أقل ما يمكنني فعله

203
00:07:58,186 --> 00:08:00,271
"حسنًا، لم أعرف أن "شميدت
.يعاني من مشكلات تناسلية

204
00:08:00,396 --> 00:08:02,356
.إذًا، أجل، سأدعه يصبح الرئيس

205
00:08:02,482 --> 00:08:03,733
.أنا مذهلة -
ماذا؟ -

206
00:08:03,858 --> 00:08:04,775
أنا مذهلة؟ -
ماذا؟ -

207
00:08:04,901 --> 00:08:05,860
ماذا؟

208
00:08:05,985 --> 00:08:07,528
ماذا؟

209
00:08:11,949 --> 00:08:14,076
،هذه مجموعة غير مسبوقة بعض الشيء

210
00:08:14,202 --> 00:08:15,328
.ثلاثتنا

211
00:08:15,620 --> 00:08:17,788
.هذا ليس لقاءً للتسلية، أيتها الشابة

212
00:08:17,955 --> 00:08:19,373
.هذا عمل جاد

213
00:08:19,499 --> 00:08:20,541
.إليك العرض

214
00:08:20,666 --> 00:08:22,043
.تريدين مالًا للجامعة

215
00:08:22,210 --> 00:08:23,836
لا، حسنًا؟

216
00:08:23,961 --> 00:08:26,339
.لا تجوز عليّ الصدقة -
.ليست صدقة -

217
00:08:26,464 --> 00:08:29,342
.لا، تحدثنا عن هذا مسبقًا -
.هذا استثمار -

218
00:08:29,467 --> 00:08:31,344
،يبحث "نيك" و"شميدت" عن مستثمرين

219
00:08:31,469 --> 00:08:35,389
لذا ظننا أنه سيكون رائعًا
.إذا شاركنا في استثمار أيضًا

220
00:08:35,515 --> 00:08:37,099
.أنت ذكية. وطموحة

221
00:08:37,225 --> 00:08:40,311
.نحن واثقان جدًا بتحصيل "ع ا" قوي

222
00:08:40,436 --> 00:08:44,065
.تعني "ع ا" عائد الاستثمار -
.أعلم ما تعني -

223
00:08:44,190 --> 00:08:47,235
"قرأت الكثير من كتب "شميدت
.عن الاستثمار في الحمّام

224
00:08:47,360 --> 00:08:50,988
حيل حياتية، صنع ورق المرحاض
.ليكون إشارة مرجعية سهلة الاستخدام

225
00:08:51,113 --> 00:08:54,200
حيل حياتية، اقرأ من هاتفك
.في المرحاض مثل الجميع

226
00:08:54,325 --> 00:08:55,868
الجواب سيكون لا، حسنًا؟

227
00:08:55,993 --> 00:08:57,870
،لأنه عندما تقترض من صديقك مالًا

228
00:08:57,995 --> 00:09:00,414
...تصبح الأمور غريبة -
لا، لا تخلطي الأمر -

229
00:09:00,540 --> 00:09:02,166
مع الصداقة أيتها الشابة، حسنًا؟

230
00:09:02,291 --> 00:09:04,919
.بالنسبة إليّ، أنت سندات خزانية سائرة

231
00:09:05,044 --> 00:09:06,462
،خلال 3 سنوات من التخرج

232
00:09:06,587 --> 00:09:07,880
،ستعيدين لنا المال كاملًا

233
00:09:08,005 --> 00:09:09,340
.بالإضافة إلى 10 بالمئة من المبلغ الأساسي

234
00:09:09,465 --> 00:09:11,884
.لا أريد فعل هذا على الإطلاق

235
00:09:12,969 --> 00:09:14,971
لكن؟ -
يوجد دائمًا "لكن"، أليس كذلك؟ -

236
00:09:15,596 --> 00:09:17,723
.لكن لا خيار آخر لديّ حقًا

237
00:09:17,848 --> 00:09:19,433
.أجل -
.كنت محقًا يا رجل -

238
00:09:19,559 --> 00:09:21,852
.لذا أظن أننا بيننا اتفاقًا يا فتيان

239
00:09:21,978 --> 00:09:23,062
.أجل

240
00:09:23,187 --> 00:09:24,814
."كتبنا الشيك باسم "سي سي

241
00:09:24,939 --> 00:09:26,440
.لم نعرف اسمك كاملًا

242
00:09:28,109 --> 00:09:30,528
.هذا يبدو جيدًا حقًا -
.هذا مذهل بلا أدني شك -

243
00:09:30,653 --> 00:09:32,405
.هذه رؤيتك من البداية إلى النهاية

244
00:09:32,530 --> 00:09:34,448
.ربما أكون البذرة، لكنك المزارع

245
00:09:34,574 --> 00:09:36,826
.مرحبًا، يبدو أنكما تنسجمان معًا حقًا

246
00:09:36,951 --> 00:09:38,369
أجل، حسنًا، أتعلمين؟ من قد لا ينسجم

247
00:09:38,494 --> 00:09:40,997
مع راعي البقر الشجاع والقوي
وصحيح الجسم هذا؟

248
00:09:41,122 --> 00:09:41,956
ماذا لديكما؟

249
00:09:42,123 --> 00:09:43,249
ملحق كاميرا

250
00:09:43,374 --> 00:09:46,419
.يجذب انتباه كلبك بينما تلتقطين صورة له

251
00:09:46,544 --> 00:09:49,130
.جاء "شميدت" باسم عظيم لها
."تُدعى "صورة الحيوان الأليف الممتازة

252
00:09:49,255 --> 00:09:51,632
.هذه نسخة أولية فحسب ابتكرتها أنا بغبائي

253
00:09:51,757 --> 00:09:54,051
.إذا صمم الأمر، سيكون أفضل، أعدك بهذا

254
00:09:54,385 --> 00:09:56,971
الآن، بالتأكيد، يمكنك حمل بعضًا
من طعام الحيوان في يدك الأخرى؟ بالتأكيد

255
00:09:57,096 --> 00:09:58,472
.لكن هذا منتج أسلوب حياة

256
00:09:58,598 --> 00:10:01,642
.هذا مثير للإعجاب حقًا
.أظن أن "لوري" ستحب هذا

257
00:10:01,767 --> 00:10:04,020
.كانت لديّ رؤية لما سيبدو عليه هذا المنتج

258
00:10:04,145 --> 00:10:06,397
ولكنك نفذتها وفاقت توقعاتي

259
00:10:06,522 --> 00:10:10,067
.بطريقة... لا أعرف. هذا مؤثر

260
00:10:10,860 --> 00:10:12,903
.أحيانًا، أشعر أنك ذراعيّ

261
00:10:13,029 --> 00:10:15,531
.أنا فخور بالطريقة التي تتعامل بها مع هذا

262
00:10:15,656 --> 00:10:18,075
.أنا فخور بالطريقة التي تتعامل بها مع هذا

263
00:10:18,200 --> 00:10:19,577
ما الذي تعاملت معه؟

264
00:10:21,912 --> 00:10:23,080
.مشاكلك الذكورية

265
00:10:23,914 --> 00:10:26,167
.لا، عزيزي، أنت من لديك مشاكل ذكورية

266
00:10:26,292 --> 00:10:27,418
.ليست لديّ مشاكل ذكورية

267
00:10:27,543 --> 00:10:29,837
أنا لطيف للغاية معك لأنك
.أنت من تعاني من مشاكل ذكورية

268
00:10:29,962 --> 00:10:32,840
لا يا عزيزي، أنا لطيف معك
...لأنك تعاني من مشاكل ذكورية، وأشعر

269
00:10:32,965 --> 00:10:33,841
.أنت من لديك مشاكل ذكورية

270
00:10:33,966 --> 00:10:35,092
.ولهذا السبب أنا لطيف معك

271
00:10:35,217 --> 00:10:36,886
أيّ مشاكل ذكورية تظن أنني أعاني منها؟

272
00:10:37,011 --> 00:10:38,012
.شيء متعلق بالتدلي

273
00:10:38,137 --> 00:10:39,930
...تظن أنني أعاني من تدل

274
00:10:40,056 --> 00:10:42,850
ماذا ظننت أنني أعاني؟ -
...لا أريد أن أكون وصفيًا كثيرًا، لكن -

275
00:10:42,975 --> 00:10:44,393
.تخيلت شيئًا لزجًا

276
00:10:44,518 --> 00:10:46,896
.اللزوجة ليست الأسوأ. أعاني من اللزوجة

277
00:10:47,271 --> 00:10:48,397
رباه، ماذا؟

278
00:10:48,564 --> 00:10:49,565
.تجاهل الأمر ببساطة

279
00:10:50,232 --> 00:10:51,692
من أخبرك بشأن مشاكلي الذكورية؟

280
00:10:51,859 --> 00:10:53,194
من أخبرك بشأن مشاكلي الذكورية؟

281
00:10:55,488 --> 00:10:57,031
أنصتا، السبب الوحيد لفعلي هذا

282
00:10:57,156 --> 00:10:59,700
هو جعلكما يا رفيقاي
...تتوقفان عن الجدال عمن الرئيس

283
00:10:59,825 --> 00:11:01,661
!لا تأسفي -
!لم تفعلي شيئًا خطأ -

284
00:11:01,786 --> 00:11:02,620
!أنت ملاك

285
00:11:02,703 --> 00:11:04,413
!حاولت مساعدتنا، هذه لفتة لطيفة

286
00:11:04,538 --> 00:11:05,581
...حاولت المساعدة في الموقف

287
00:11:05,748 --> 00:11:08,292
تصرخان بأشياء جيدة
.مرة أخرى! هذا مربك جدًا

288
00:11:08,417 --> 00:11:10,461
!هذا خطؤه! ظل يتسلط عليّ لـ10 سنوات

289
00:11:10,586 --> 00:11:11,629
لو لم أكن ألعب دور الرئيس عليك

290
00:11:11,754 --> 00:11:13,005
لأصبحت ساقيًا

291
00:11:13,130 --> 00:11:15,508
.لديه كثير من الأفكار وطموح شخص ميت

292
00:11:15,633 --> 00:11:17,385
.لن أسمح لك بالتسلط عليّ مرة أخرى

293
00:11:17,510 --> 00:11:20,763
ليس حتى إذا اعتمدت حياة
.100 ألف طفل على هذا

294
00:11:20,971 --> 00:11:23,307
.حسنًا، أسحب هذا الجزء

295
00:11:23,432 --> 00:11:25,434
،إذا كانت أرواح ثلة من الأطفال مرهونة بهذا
.سأدعك تتسلط

296
00:11:25,559 --> 00:11:26,394
.تماديت كثيرًا

297
00:11:26,477 --> 00:11:27,645
.حسنًا. لكنك أدركت قصدي

298
00:11:27,770 --> 00:11:29,939
...إذا اعتمدت حياة 5 أطفال على هذا، لن

299
00:11:30,064 --> 00:11:31,816
.ليس 5 أطفال حتى -
...حسنًا. بلا أطفال. لن -

300
00:11:31,941 --> 00:11:32,983
.انس أمر الأطفال

301
00:11:33,109 --> 00:11:35,111
!لا أفهم ما تحاول أن ترمي إليه

302
00:11:35,236 --> 00:11:36,862
.انتهت الشركة! هذا قصدي

303
00:11:36,987 --> 00:11:40,449
سأذهب إلى اجتماع الغد
.مع "لوري غرينير" من دونك

304
00:11:40,574 --> 00:11:42,993
.أتعلم السبب؟ لأن الرئيس لا يتخلف عن موعد

305
00:11:43,119 --> 00:11:45,371
أتظن أنني سأوافق على ذلك؟

306
00:11:45,496 --> 00:11:47,331
أستذهب إلى هذا الاجتماع
وتحصل على كل التقدير؟

307
00:11:47,498 --> 00:11:50,709
حسنًا، سنذهب إلى الاجتماع معًا
.ومن ثم سننهي كل شيء

308
00:11:50,835 --> 00:11:52,711
.انتهيت منك -
.لا تتحدث إليّ حتى وقت النوم -

309
00:11:52,837 --> 00:11:54,839
إذا ظننت أننا سنحظى
.بأحاديث وقت النوم، فأنت مجنون

310
00:11:55,005 --> 00:11:56,507
سننام على الأسرّة ونتحدث بشأن اليوم

311
00:11:56,632 --> 00:11:57,675
.مثلما نفعل -
.لا -

312
00:11:57,842 --> 00:11:59,677
.حسنًا، سنفعل هذا قليلًا. هذا هو

313
00:11:59,802 --> 00:12:00,636
.هذا هو

314
00:12:00,719 --> 00:12:02,012
.تفضلي. خذيها. ما عدت أريدها

315
00:12:02,138 --> 00:12:04,473
،ستكون أحاديث قبل النوم قصيرة جدًا
.لن تصدق هذا

316
00:12:04,598 --> 00:12:06,308
.لن أصدق هذا -
.لن تصدق هذا -

317
00:12:12,898 --> 00:12:14,191
.حسبت أنك لن تأتي

318
00:12:15,776 --> 00:12:17,820
."أوصلتك إلى هنا يا "نيكولاس

319
00:12:18,404 --> 00:12:20,114
لننته من هذا ومن ثم نكون انتهينا

320
00:12:20,239 --> 00:12:21,574
من بعضنا البعض، حسنًا؟ -
.حسنًا -

321
00:12:21,699 --> 00:12:23,617
.وبالمناسبة، ابتعد عن طريقي هناك

322
00:12:23,742 --> 00:12:25,494
أوشك على تفجير هذا السقف

323
00:12:25,619 --> 00:12:27,455
.بشيء أفضل أن أدعوه بحروف الـ"إس" السبعة

324
00:12:27,580 --> 00:12:29,248
.أراهن أنك لا تملك غير 4

325
00:12:29,373 --> 00:12:30,624
.حقًا؟ راقبني -
.تفضل -

326
00:12:30,749 --> 00:12:33,002
"إستراتيجية وهمسة و"شميدت

327
00:12:33,127 --> 00:12:34,211
...وجنس -
.أكمل -

328
00:12:34,336 --> 00:12:36,005
.توقف عن مقاطعتي. لديّ المزيد

329
00:12:36,172 --> 00:12:38,257
.فن البيع

330
00:12:40,092 --> 00:12:41,427
.شيء ما

331
00:12:42,595 --> 00:12:43,429
.التضامن

332
00:12:43,512 --> 00:12:44,597
.مفاجأة. فعلتها -
.تبًا -

333
00:12:44,722 --> 00:12:46,182
هذه 7. إلى أيّ مدى أنت معجب بي الآن؟

334
00:12:46,307 --> 00:12:48,809
حسنًا، هذا جيد حقًا، لكن لن يحدث هذا فرقًا

335
00:12:48,934 --> 00:12:51,061
.لأن الشيء الوحيد الفارق هو ما لديّ

336
00:12:51,187 --> 00:12:52,188
.نموذج أولي

337
00:12:52,313 --> 00:12:53,772
لذا ابتعد عني طريقي هناك

338
00:12:53,898 --> 00:12:55,566
ودعني أريها النموذج الأولي فحسب

339
00:12:55,691 --> 00:12:57,234
.لأن هذا كل ما نحتاج إليه

340
00:13:05,117 --> 00:13:06,660
.لا نحتاج إلى نموذج أولي

341
00:13:06,785 --> 00:13:08,370
أنسيت النموذج الأولي؟ -
.لا -

342
00:13:08,537 --> 00:13:10,873
أنسيت النموذج الأولي؟ -
.لا -

343
00:13:11,582 --> 00:13:13,584
أنسيت النموذج الأولي؟ -
.أجل -

344
00:13:15,794 --> 00:13:16,712
أين تركته يا "نيك"؟

345
00:13:16,837 --> 00:13:18,380
.لا أزال أؤمن بهما رغم ذلك

346
00:13:18,506 --> 00:13:20,549
يظن جزء مني أنه
،رغم غضبهما على بعضهما البعض

347
00:13:20,674 --> 00:13:22,676
.سيذهبان إلى هناك ويكتشفان الحل

348
00:13:22,843 --> 00:13:23,677
.لا أظن أن هذا هو الوضع

349
00:13:23,761 --> 00:13:25,054
لم أنت سلبي للغاية؟

350
00:13:25,179 --> 00:13:27,389
.لأنهما تركا شيئهما الغبي -
ماذا؟ -

351
00:13:28,641 --> 00:13:30,059
.ويحي

352
00:13:30,184 --> 00:13:33,437
أوصّل نموذجًا أوليًا"

353
00:13:33,562 --> 00:13:37,483
"وأشرب كوب قهوة كبير

354
00:13:44,740 --> 00:13:46,116
.تبًا

355
00:13:46,242 --> 00:13:47,451
ما خطبك يا "نيك"؟

356
00:13:47,576 --> 00:13:48,827
لم أكن لأنساه

357
00:13:48,953 --> 00:13:50,663
ما لم تستعجلني للخروج
!من المنزل ساعة مبكرًا

358
00:13:50,788 --> 00:13:52,456
...كان هذا سريعًا جدًا! احتجت -
...كنت نائمًا على -

359
00:13:52,623 --> 00:13:54,041
أأنتما مستعدان؟ -
.أجل -

360
00:13:54,166 --> 00:13:55,668
.أجل، بالطبع -
.بلا شك -

361
00:13:56,669 --> 00:13:58,212
.أتحدث عما بعد الحرب

362
00:13:58,337 --> 00:13:59,838
.هذه فترة ما بعد الحرب

363
00:14:00,130 --> 00:14:02,216
.قبل الحرب سيكون شيئًا مختلفًا تمامًا

364
00:14:02,341 --> 00:14:05,636
،كنت في "لندن" ما بعد الحرب
.ما بعد ما بعد الحرب

365
00:14:05,970 --> 00:14:08,180
...في سنة 1977، و

366
00:14:08,347 --> 00:14:10,516
...شاهدت بعض العروض. الطيران كان

367
00:14:11,225 --> 00:14:15,104
...في الواقع، أظن أنني أنفقت
...حوالي 250 دولارًا لأحصل على

368
00:14:15,229 --> 00:14:17,147
خمني من؟ -
ماذا تفعل هنا؟ -

369
00:14:17,273 --> 00:14:19,066
.أتابع استثماري فحسب

370
00:14:19,191 --> 00:14:20,734
...يا -
.مرحبًا، تحققا من ذلك -

371
00:14:21,193 --> 00:14:22,152
.أنا أجمل من في الحرم الجامعي

372
00:14:22,278 --> 00:14:24,280
.لا، لست كذلك -
ماذا نتعلم؟ -

373
00:14:25,406 --> 00:14:26,740
أدرس

374
00:14:26,866 --> 00:14:28,450
.تاريخ الفن البريطاني ما بعد الحرب

375
00:14:28,576 --> 00:14:30,160
ماذا؟ -
بعد بريطاني ماذا؟ ما هذا؟ -

376
00:14:30,286 --> 00:14:31,954
هذه بعض الكلمات التي تعني

377
00:14:32,079 --> 00:14:34,081
".تبًا لكما أيها المستثمران"
ماذا تدرسين أيضًا؟

378
00:14:34,206 --> 00:14:35,624
.مقدمة إلى اللغة الأفريقانية

379
00:14:35,749 --> 00:14:37,418
ماذا أيضًا؟ مبادئ علم الفلك؟

380
00:14:37,543 --> 00:14:39,295
.هذه المادة في الفصل المقبل -
.مذهل -

381
00:14:39,420 --> 00:14:40,629
ماذا ستفعلين يا "سي سي"؟

382
00:14:40,754 --> 00:14:43,340
ستلتحقين بالبرنامج الفضائي جنوب الإفريقي
وتصبحين أول امرأة

383
00:14:43,465 --> 00:14:45,593
تضع لوحة لـ"ديفيد هوكني" على القمر؟

384
00:14:45,968 --> 00:14:47,136
من "ديفيد هوكني"؟

385
00:14:47,261 --> 00:14:48,429
عذرًا. أأستطيع مساعدتكم؟

386
00:14:48,554 --> 00:14:50,723
.لا، نحن بخير، آسفة -
...أجل، أيمكنك رجاءً -

387
00:14:50,848 --> 00:14:52,558
.نحن بخير -
أن تخبر استثماري هنا... -

388
00:14:52,683 --> 00:14:54,852
.أنها لا تستطيع جني مال من تاريخ الفن

389
00:14:55,019 --> 00:14:55,978
.هذا ليس صحيحًا

390
00:14:56,103 --> 00:14:58,647
.العام المنصرم، جنيت حوالي 22 ألف دولار

391
00:14:58,772 --> 00:15:00,274
.وحياتي شاقة جدًا

392
00:15:00,441 --> 00:15:02,776
.أترين هذا؟ تجدر بك المذاكرة لتصبحي دكتورة

393
00:15:02,943 --> 00:15:04,778
.يجنون مالًا وفيرًا. يحصلون على الاحترام

394
00:15:05,070 --> 00:15:07,656
."نستدعي الدكتورة "سي سي

395
00:15:07,823 --> 00:15:10,534
دكتورة؟ لن نجني قرشًا
.على الأقل لمدة 12 عامًا

396
00:15:10,659 --> 00:15:12,411
إليك ما يجدر بك التركيز عليه، حسنًا؟

397
00:15:12,536 --> 00:15:15,748
شيء ذو مخاطرة أقل
...ومقابل مرتفع وهذا الشيء هو

398
00:15:15,873 --> 00:15:17,082
.لا تقل إدارة الفنادق

399
00:15:17,207 --> 00:15:18,667
.إدارة الفنادق... -
!رباه -

400
00:15:18,792 --> 00:15:20,628
انظر يا رجل، إنها حياة آمنة

401
00:15:20,753 --> 00:15:23,714
.وطريقة رائعة لمقابلة الناس -
...أتمانعون -

402
00:15:24,423 --> 00:15:27,635
أن تخبروني أين قد أجد المزيد
من المعلومات عن إدارة الفنادق؟

403
00:15:29,178 --> 00:15:32,598
...الكلبة

404
00:15:32,848 --> 00:15:34,516
.تضعين الطعام في الشيء

405
00:15:34,642 --> 00:15:36,352
ثم تراه الكلبة

406
00:15:36,477 --> 00:15:38,646
...والطعام يتدلى

407
00:15:38,771 --> 00:15:40,022
.يتدلى

408
00:15:40,230 --> 00:15:43,317
...كلبة

409
00:15:44,026 --> 00:15:45,110
كلبة

410
00:15:45,319 --> 00:15:46,528
.تنظر إلى المتدلي

411
00:15:46,695 --> 00:15:48,739
...الذيل يهتز

412
00:15:49,114 --> 00:15:50,991
...تهز الكلبة الذيل

413
00:15:51,867 --> 00:15:53,494
.مهما كان اسم الكلبة

414
00:15:53,827 --> 00:15:55,704
."اسم الكلبة "كلير". تعالي يا "كلير

415
00:15:55,913 --> 00:15:57,039
من... "كلير"؟

416
00:15:57,247 --> 00:15:59,416
.ترى "كلير" عظمة الكلب

417
00:15:59,541 --> 00:16:01,585
...صورة، "فيسبوك"، مثل

418
00:16:01,710 --> 00:16:02,962
...همسة -
...صورة حيوان أليف -

419
00:16:03,087 --> 00:16:06,006
.استراتيجية وجنس وشيء ما -
.استراتيجية وجنس وشيء ما -

420
00:16:06,632 --> 00:16:07,591
.شيء ما -
.شيء ما -

421
00:16:07,716 --> 00:16:10,427
.هذا أسوأ عرض لفكرة رأيته في حياتي

422
00:16:11,428 --> 00:16:13,263
.آسفة على المقاطعة

423
00:16:14,223 --> 00:16:16,308
.أيها السيدان، نموذجكما الأولي

424
00:16:16,433 --> 00:16:17,893
مهلًا. ماذا ترتدين؟

425
00:16:19,144 --> 00:16:20,270
هذه؟

426
00:16:21,563 --> 00:16:22,773
."هذه الـ"سووت

427
00:16:23,524 --> 00:16:27,945
إنها بدلة صُنعت بالكامل
.من خامات الملابس الرياضية المريحة

428
00:16:28,070 --> 00:16:30,072
"اخترعها "نيك" و"شميدت

429
00:16:30,197 --> 00:16:32,533
.وهي مزيج رائع، مثلهما

430
00:16:33,033 --> 00:16:36,245
.هذا الشخص هناك، إنه ملك الإبداع والأفكار

431
00:16:36,412 --> 00:16:37,579
.الأفكار والمفاهيم

432
00:16:37,705 --> 00:16:39,915
وهذا الشخص
.يفهم كل ما يتعلق بالبيانات والأرقام

433
00:16:40,916 --> 00:16:41,917
.6

434
00:16:42,042 --> 00:16:43,168
.يمكنه الاستمرار فحسب

435
00:16:43,293 --> 00:16:46,880
.الـ"سووت" تصلح للارتداء في مختلف الأوقات

436
00:16:47,006 --> 00:16:48,590
.إليك صديقي "نيك" هنا كمثال

437
00:16:48,716 --> 00:16:51,176
إنه رجل قد يرتدي
.سراويل رياضية في حفل زفافه

438
00:16:51,301 --> 00:16:54,179
.أعلن الآن شعوري بالراحة

439
00:16:54,304 --> 00:16:56,390
.انظري يا "لوري"، تفهمين الأمر -
.انظري يا "لوري"، تفهمين الأمر -

440
00:16:56,515 --> 00:16:57,975
.لوري"، تفهمين الأمر" -
.لنفعلها معًا -

441
00:16:58,100 --> 00:17:02,396
."ما من أحد لا يحب الـ"سووت

442
00:17:03,981 --> 00:17:05,607
.لا تختاروا البدائل

443
00:17:05,733 --> 00:17:07,443
."اختاروا بدلة "سووت

444
00:17:09,653 --> 00:17:10,696
لا؟

445
00:17:10,821 --> 00:17:13,198
يجدر بي التوقف عن شرب الخمر
.في ملعب الغولف

446
00:17:16,243 --> 00:17:18,162
!"نخب الـ"سووت -
!"الـ"سووت -

447
00:17:18,579 --> 00:17:20,164
مرحبًا، كيف كان الأمر؟

448
00:17:20,289 --> 00:17:22,833
أأحبت صورة الحيوان الأليف المثالية؟ -
.بل أفضل -

449
00:17:22,958 --> 00:17:24,126
."كرهت الـ"سووت

450
00:17:24,251 --> 00:17:27,546
أجل، لديها منتج مشابه
."في شركة "كيو في سي" يُدعى الـ"سكروت

451
00:17:27,713 --> 00:17:29,631
.بدلة صُنعت من خامات ملساء

452
00:17:29,757 --> 00:17:31,675
.طُورت من أجل حفلات الزفاف في السجون

453
00:17:31,800 --> 00:17:33,635
أجل، دفعت لنا 10 آلاف دولار
."لنوقف الـ"سووت

454
00:17:33,761 --> 00:17:35,262
!أجل -
!أجل -

455
00:17:35,387 --> 00:17:38,057
إذًا يا "نيك"، أأنت متفرغ لفعل لا شيء؟

456
00:17:38,182 --> 00:17:39,933
.ليس بهذه السرعة يا سيدتي

457
00:17:40,059 --> 00:17:43,479
"علينا العمل أنا والعجوز "شميدت
.على الفكرة التالية

458
00:17:45,105 --> 00:17:48,400
.هذا إذا قبلت بي يا صاح

459
00:17:49,026 --> 00:17:50,235
.بربك يا رجل

460
00:17:50,694 --> 00:17:51,987
.بالطبع سأقبل بك

461
00:17:55,741 --> 00:17:56,825
.انظر إليّ

462
00:17:58,035 --> 00:17:59,745
.انظر إليّ -
.كنت أنظر إليك -

463
00:17:59,870 --> 00:18:01,413
،لا تقل شيئًا. بينما أقول هذا

464
00:18:01,538 --> 00:18:03,082
،دعني أقول هذا ونتوقف لحظة حيث تقول

465
00:18:03,207 --> 00:18:04,541
".يوشك على قول شيء"

466
00:18:04,666 --> 00:18:06,794
.ظللت تقول هذا كما لو لم أكن أنظر إليك

467
00:18:06,919 --> 00:18:09,129
ولكن ما أفعله بوضوح
."هو أنني أقول، "انظر إليّ

468
00:18:09,254 --> 00:18:11,548
."وما كان يُفترض بك فعله هو قول "عجبًا

469
00:18:11,673 --> 00:18:13,675
.ومن ثم سأقول شيئًا ما

470
00:18:13,801 --> 00:18:16,178
.انظر إليّ... دعني أقلها أولًا

471
00:18:16,303 --> 00:18:18,472
.حسنًا، خمن ماذا؟ رحلت

472
00:18:18,597 --> 00:18:20,182
.الآن -
هل عدنا؟ -

473
00:18:20,307 --> 00:18:21,558
.بالطبع يا رجل

474
00:18:22,184 --> 00:18:23,435
.تعال إلى هنا -
.تعال -

475
00:18:23,560 --> 00:18:25,187
.تعال -
.تعال إلى هنا -

476
00:18:27,564 --> 00:18:28,649
.تعال -
.تعال إلى هنا -

477
00:18:28,774 --> 00:18:30,400
.تعال إلى هنا -
.تقابلا في المنتصف -

478
00:18:30,526 --> 00:18:32,528
.الثنائي الفعّال -
.الثنائي الفعّال -

479
00:18:32,653 --> 00:18:33,654
."باتمان" و"روبن"

480
00:18:33,779 --> 00:18:35,864
."أجل، أنا "باتمان -
.أنا "باتمان"، بالطبع -

481
00:18:35,989 --> 00:18:37,699
.جنيتما يا رفيقيّ 10 آلاف دولار

482
00:18:37,825 --> 00:18:40,119
ماذا نفعل بشربنا جعة لم تشترياها؟

483
00:18:40,244 --> 00:18:41,245
.لنذهب -
!أجل -

484
00:18:41,370 --> 00:18:42,871
.لنفعل هذا، حسنًا -
!أجل -

485
00:18:43,956 --> 00:18:45,457
مهلًا، أيمكننا التحدث لدقيقة؟

486
00:18:46,291 --> 00:18:47,543
.أجل، بالطبع

487
00:18:53,298 --> 00:18:55,717
.عجبًا، يا لها من طريقة جادة للتقليل مني

488
00:18:56,927 --> 00:18:58,053
.أظن أننا نستحق هذا

489
00:18:58,220 --> 00:18:59,304
.أجل -
،"أنصتي يا "سي سي -

490
00:18:59,429 --> 00:19:01,932
.أعرف أنني تماديت بأمر الاستثمار هذا

491
00:19:02,057 --> 00:19:03,100
...لذا

492
00:19:03,225 --> 00:19:05,227
.أنا آسف -
.قاموس للغة الأفريقانية -

493
00:19:05,352 --> 00:19:06,895
.أجل، لم يكن إيجاده سهلًا

494
00:19:07,020 --> 00:19:08,355
.اقرئي ما داخل الغلاف

495
00:19:11,441 --> 00:19:14,862
،مهما كانت اللوحات التي تتحدثين عنها"
.تطلعي إلى النجوم دائمًا

496
00:19:14,987 --> 00:19:16,780
".(وينستون) و(كوتش)

497
00:19:17,114 --> 00:19:18,615
.هذا لطيف جدًا يا رفيقيّ. شكرًا لكما

498
00:19:18,740 --> 00:19:19,825
.هذا غير منطقي

499
00:19:19,950 --> 00:19:21,326
.أعلم. لا يبدو منطقيًا

500
00:19:22,578 --> 00:19:23,620
!مرحى

501
00:19:25,289 --> 00:19:28,000
.نيك ميلر"، الصديق، رجل الأعمال"

502
00:19:28,125 --> 00:19:29,877
.هذه لك

503
00:19:39,553 --> 00:19:40,554
ماذا تفعل الآن؟

504
00:19:40,679 --> 00:19:42,848
.أظن أنها تعد لنفسها بعض الشاي

505
00:19:46,435 --> 00:19:47,895
ما الأمر؟ أأنت بخير؟

506
00:19:50,314 --> 00:19:52,191
."انفصلت عني "كاي -
.لا -

507
00:19:52,316 --> 00:19:54,526
.أنا آسف يا صاح -
أنا آسفة. ماذا حدث؟ -

508
00:19:54,651 --> 00:19:56,862
قالت إنها تريد أن تكون
برفقة شخص يستطيع فحسب

509
00:19:56,987 --> 00:19:58,447
.الجلوس على الأريكة طوال اليوم

510
00:19:58,572 --> 00:20:01,366
.قالت إنني طموح للغاية
.قالت إنني أعمل بجد كبير

511
00:20:04,953 --> 00:20:06,496
.لا... هذا ليس مضحكًا

512
00:20:06,622 --> 00:20:08,665
،هذا فحسب، حينما قلته بصوت مرتفع
.أضحكني هذا

513
00:20:08,832 --> 00:20:10,584
."أنا آسفة حقًا بشأن "كاي

514
00:20:10,709 --> 00:20:13,837
،بدت كفتاة جيدة، لكن على الجانب المشرق

515
00:20:13,962 --> 00:20:15,547
،في كل تلك السنوات على هذا الكوكب

516
00:20:15,672 --> 00:20:17,799
أهجرك أحدهم لعملك الجاد؟

517
00:20:17,925 --> 00:20:19,259
.لا

518
00:20:19,384 --> 00:20:22,638
لا، على الأغلب لأنني إما فقير جدًا
.أو لزج جدًا

519
00:20:22,763 --> 00:20:23,764
.إذًا اليوم يوم مهم

520
00:20:23,889 --> 00:20:25,224
،لأول مرة في حياتي

521
00:20:25,349 --> 00:20:27,434
.أريد حقًا فعل شيء بشأن هذا

522
00:20:27,559 --> 00:20:29,311
.أريد إنجاح هذا العمل

523
00:20:29,770 --> 00:20:32,564
،شميدت"، غدًا، لنبدأ مبكرًا بإشراق"
.الساعة الـ7 صباحًا

524
00:20:32,689 --> 00:20:34,274
.لا يا "نيك"، أريد فعلها على طريقتك

525
00:20:34,399 --> 00:20:35,525
.لنستيقظ في الساعة الـ12، ظهرًا

526
00:20:35,651 --> 00:20:38,278
.قلت طريقتك فحسب -
يا رفيقيّ، ماذا عن 9:30 دقيقة؟ -

527
00:20:38,403 --> 00:20:40,864
.الآن هذا عبقري -
.لنقل 9:30 دقيقة -

528
00:20:40,989 --> 00:20:42,908
.حل وسط -
ما هذا الكتاب؟ -

529
00:20:43,033 --> 00:20:45,160
...لا شيء، ليس حتى -
.قطعة أثرية عامة -

530
00:20:45,285 --> 00:20:47,371
.يقدمون كتبًا للأطفال الآن في الحانة

531
00:20:47,496 --> 00:20:49,373
ما هذا، بجدية؟ -
.إنه لي -

532
00:20:49,498 --> 00:20:50,916
."أعطاني إياه "وينستون" و"كوتش

533
00:20:51,041 --> 00:20:54,628
.يساعدانني بالمال من أجل قسط الدراسة

534
00:20:54,753 --> 00:20:56,672
أتحتاجين إلى المال؟ -
..."لا، سأكون بخير. "جيس -

535
00:20:56,797 --> 00:20:59,341
.رباه! سأبيع سيارتي -
...لا... أنصتي... سيكون -

536
00:20:59,466 --> 00:21:00,884
{\an8}سأكون بخير، حسنًا؟

537
00:21:02,219 --> 00:21:04,429
{\an8}أظن أن علينا الاستماع
.إلى هذه الأغنية بالكامل

538
00:21:05,931 --> 00:21:07,015
{\an8}.لست معجبًا

539
00:21:07,140 --> 00:21:09,434
{\an8}.اقتلني... رجاءً

540
00:21:10,227 --> 00:21:11,436
{\an8}.الأسوأ

541
00:21:29,288 --> 00:21:30,998
.يا رفاق، نحن في الحانة. لسنا في الشقة

542
00:21:31,123 --> 00:21:32,165
{\an8}.أنت محق. هدئ من روعك

543
00:21:32,291 --> 00:21:34,293
"ترجمة "محمد العزازي

