﻿1
00:00:04,379 --> 00:00:06,047
.حسنًا، باتجاه عقارب الساعة يا عزيزتي

2
00:00:06,172 --> 00:00:07,257
.لا تقاوميني

3
00:00:07,382 --> 00:00:08,758
.دعيني أعدّك

4
00:00:09,300 --> 00:00:11,094
ما هذا؟

5
00:00:11,261 --> 00:00:13,596
هذا هو الشيء الوحيد الذي نعرف
."طريقة إعداده نحن عائلة "ميلر

6
00:00:13,722 --> 00:00:15,390
."وندعوه بـ"الصلصة

7
00:00:15,515 --> 00:00:16,683
.إنه نتن -
.ليس نتنًا -

8
00:00:16,808 --> 00:00:18,935
"ستأتي "فاون" إلى عشاء طبق الـ"فوندو
.في منتصف الليل

9
00:00:19,060 --> 00:00:20,854
ولا توجد شوكولاتة أو جبن على الكوكب

10
00:00:20,979 --> 00:00:23,189
."تجعل مكعبًا من الخبز لذيذًا مثل "الصلصة

11
00:00:23,314 --> 00:00:25,775
ستزورنا حبيبتك للمرة الأولى

12
00:00:25,900 --> 00:00:27,360
وطلبت من "نيك" أن يطبخ؟

13
00:00:27,485 --> 00:00:29,863
"صحيح، يكون طعام "نيك
أقل جاذبية لي في المعتاد

14
00:00:29,988 --> 00:00:31,656
.من لعق أرضية حمّام الشاطئ

15
00:00:31,781 --> 00:00:35,785
لكنني أريد لـ"فاون" أن تحظى بالأفضل
.و"الصلصة" هي الأفضل

16
00:00:35,910 --> 00:00:38,121
،"رائع، عندما قلت "فاون" ومن ثم "فوندو

17
00:00:38,246 --> 00:00:40,540
،حسبت أنك بلا شك متجه صوب

18
00:00:40,665 --> 00:00:42,083
.(الخطوة 1، (فوندو"

19
00:00:42,208 --> 00:00:43,918
".(الخطوة 2، أضاجع (فاون -
.ليس سيئًا -

20
00:00:44,043 --> 00:00:46,546
(أجل، حسبت أن "(فوندو
."هو (فاون) مرهقة من المضاجعة

21
00:00:47,422 --> 00:00:48,339
.كلها نكات جيدة

22
00:00:48,548 --> 00:00:49,924
أيعرف أي أحد شيئًا عن "سيسي"؟

23
00:00:50,216 --> 00:00:51,885
لأنها لم تجب على أي من رسائلي

24
00:00:52,010 --> 00:00:53,261
.وبدأ القلق يساورني

25
00:00:53,386 --> 00:00:55,346
بدأت "جيس" بملاحظة سلوكك

26
00:00:55,972 --> 00:00:56,973
."المريب"

27
00:00:57,182 --> 00:00:58,266
.هذه كلمة خاصة بالشرطة

28
00:00:58,391 --> 00:00:59,684
."ليست كذلك يا "وينستون

29
00:00:59,809 --> 00:01:01,227
.إنها كلمة رائجة جدًا

30
00:01:01,352 --> 00:01:03,521
.وتعرف سبب بقائي بعيدة

31
00:01:03,646 --> 00:01:04,647
."أنا معجبة بـ"شميدت

32
00:01:04,773 --> 00:01:05,815
!للمرة الـ2

33
00:01:05,940 --> 00:01:07,734
.أعرف عدد المرات

34
00:01:08,902 --> 00:01:11,696
إن كنت تستطيعين رؤية
."وجهي الآن، أبتسم وأقول "حقًا

35
00:01:11,821 --> 00:01:13,907
وإذا اكتشفت "جيس" هذا، سترغب في التدخل

36
00:01:14,032 --> 00:01:15,158
ولا أريدها أن تتدخل

37
00:01:15,283 --> 00:01:16,910
.لأن ما من شيء يسعها فعله

38
00:01:17,035 --> 00:01:19,913
،أنصتي، إذا تصرفت بأسلوب مريب
فستشعر بالارتياب، مفهوم؟

39
00:01:20,038 --> 00:01:21,706
.أنصتي، لا تتصرفي بإحباط

40
00:01:21,956 --> 00:01:25,418
،عليك رفع رأسك بابتسامة حيث يمشي الجميع

41
00:01:25,543 --> 00:01:26,586
...لأن هذا القصد

42
00:01:26,711 --> 00:01:30,381
،تستطيعين قيادتهم إلى الماء
لكنك لا تصدرين صوتًا، أليس كذلك؟

43
00:01:30,507 --> 00:01:31,508
.أنصتي، اتصلي بها فحسب

44
00:01:31,633 --> 00:01:32,675
.حسنًا، سأتصل بها

45
00:01:32,801 --> 00:01:35,428
.لكن... أنصت إليّ

46
00:01:35,929 --> 00:01:38,389
.ممنوع أن تعرف

47
00:01:38,515 --> 00:01:39,641
.تحت أي ظرف

48
00:01:39,766 --> 00:01:40,809
.حسنًا يا عزيزتي

49
00:01:41,059 --> 00:01:42,769
.أنصتي، سرك في أمان معي

50
00:01:43,228 --> 00:01:44,437
،بعد قولي هذا

51
00:01:44,562 --> 00:01:46,898
.لست رجلًا سهلًا -
.أجل، أفهم هذا -

52
00:01:47,023 --> 00:01:49,192
أفعلت شيئًا ما أغضب "سيسي"؟

53
00:01:49,984 --> 00:01:51,986
.شميدت"، هناك شيء عالق على بنطالك"

54
00:01:52,153 --> 00:01:53,113
.إنه عنكبوت

55
00:01:53,238 --> 00:01:55,281
جيس"، لماذا فعلت هذا؟"

56
00:01:55,406 --> 00:01:56,449
.تعرفين ما يحدث له

57
00:01:56,574 --> 00:02:00,120
يتحول إلى فيل عتيق من فيلم هزلي
.رأى فأرًا لتوه

58
00:02:00,245 --> 00:02:03,039
وهو مهين في الوقت الحاضر لأنه يبدو
مثل الاعتقاد المغلوط لمثليّ الجنس

59
00:02:03,164 --> 00:02:04,249
.الذي حاولوا زرعه في عقولنا

60
00:02:05,625 --> 00:02:09,671
أين كرة التوازن خاصتي؟"
".هناك فأر طليق في المنزل

61
00:02:10,338 --> 00:02:11,798
.أين هو؟ يجدر بنا اصطياده

62
00:02:11,923 --> 00:02:13,842
.يجدر بنا اصطياد العنكبوت -
.لن نفعل شيئًا -

63
00:02:13,967 --> 00:02:15,426
.لا مزيد من صيد للعناكب -
!إنها تغطّيني -

64
00:02:15,635 --> 00:02:17,679
.هذا تصرف طفولي وعليك تخطي الأمر

65
00:02:17,804 --> 00:02:19,848
جيس"،هلّا تتوقفين؟ تعلمين أن هذا الخوف"

66
00:02:19,973 --> 00:02:21,474
.له أساس حقيقيّ جدًا، 1999

67
00:02:21,641 --> 00:02:23,685
.كان فيلم "أمريكان باي" يجتاح الأمة

68
00:02:23,810 --> 00:02:25,562
.وضاجع الجميع الفطائر

69
00:02:25,687 --> 00:02:28,189
.صادف نومي بعد ذلك مباشرة

70
00:02:28,565 --> 00:02:29,607
،وعندما استيقظت

71
00:02:30,191 --> 00:02:31,442
...كانت حشوة التفاح المتساقطة

72
00:02:32,068 --> 00:02:35,155
جذبت الكثير من العناكب
...وانتشرت عليها وأنا

73
00:02:35,280 --> 00:02:37,365
حسنًا، أضاجع الجميع الفطائر؟

74
00:02:37,490 --> 00:02:39,117
.حسنًا، كان مطلع الألفية الجديدة غامضًا

75
00:02:39,242 --> 00:02:41,578
."لا أعرف "الجميع" يا "جيس -
.ربما فعلتها -

76
00:02:41,703 --> 00:02:43,580
.لا تستطيع "فاون" رؤيتي هكذا -
.لن تهتم -

77
00:02:43,705 --> 00:02:45,415
.سأحرجها إذا رأتني في هذه الحالة

78
00:02:45,540 --> 00:02:46,499
.أنت بخير

79
00:02:46,624 --> 00:02:48,251
.هذا محرج، عنكبوت -
.أنت بخير -

80
00:02:48,376 --> 00:02:49,627
.ها هو. لقد رأيته

81
00:02:49,752 --> 00:02:51,588
.انزل عن الطاولة -
.سنصطاد العنكبوت -

82
00:02:51,796 --> 00:02:53,590
.لا تستطيع "فاون" رؤيتك هكذا -
.ها هو -

83
00:02:53,715 --> 00:02:55,341
.هناك مباشرة. إنه يلعق شفتيه

84
00:03:03,349 --> 00:03:04,934
."أخيرًا أراسل تلك الفتاة، "ماي

85
00:03:05,059 --> 00:03:06,644
.رائع -
.إليك ما كتبته حتى الآن -

86
00:03:06,853 --> 00:03:09,772
{\an8}".عزيزتي (ماي)، اعتمدي عليّ"

87
00:03:09,981 --> 00:03:10,982
{\an8}ماذا بعد؟

88
00:03:11,107 --> 00:03:12,901
{\an8}.قابلت المرأة منذ أسابيع

89
00:03:13,026 --> 00:03:15,194
{\an8}لا أصدق أنك لم ترسل
.بريدًا إليها. راسلها هاتفيًا فحسب

90
00:03:15,320 --> 00:03:17,739
{\an8}.إن كان لديّ رقمها لراسلتها
.أعطتني بريدها الإلكتروني فقط

91
00:03:17,864 --> 00:03:20,700
{\an8}،الآن تجدر بي كتابة ما أشعر به
...والذي هو أمر غريب. الأمر يشبه

92
00:03:21,910 --> 00:03:23,536
{\an8}.أنا معجب بها... كثيرًا

93
00:03:23,703 --> 00:03:25,663
{\an8}معجب بها كثيرًا؟ -
.حسنًا -

94
00:03:26,039 --> 00:03:29,542
{\an8}.يا فتاة، الجو دافئ اليوم"
.كان دافئًا أمس، أيضًا

95
00:03:30,376 --> 00:03:31,419
{\an8}".أجل

96
00:03:32,253 --> 00:03:34,464
{\an8}."أجل، سأكتب، "أجل -
أأنت راض عن هذا؟ -

97
00:03:34,589 --> 00:03:36,049
{\an8}.تبًا، لا، هذا لا يبدو صائبًا

98
00:03:36,174 --> 00:03:37,133
{\an8}.أجل، تريث

99
00:03:37,258 --> 00:03:38,927
{\an8}.حسنًا، تعرفون الإجراءات يا رفاق

100
00:03:39,052 --> 00:03:41,304
{\an8}.سننقسم إلى فرق ونصطاد هذا العنكبوت

101
00:03:41,429 --> 00:03:43,598
{\an8}لم لا نتصل بخدمة إبادة الحشرات؟ -
.أجل -

102
00:03:43,723 --> 00:03:46,351
{\an8}"حظروا اتصالات "شميدت
.منذ حادثة نبتة الهندباء

103
00:03:46,476 --> 00:03:48,228
{\an8}."تحركت مثل عنكبوت يا "نيك

104
00:03:51,648 --> 00:03:53,149
{\an8}."لا أعرف أحدًا باسم "سيسي

105
00:03:53,858 --> 00:03:55,318
{\an8}أجل، أعرف. كيف حالك بحق الجحيم؟

106
00:03:55,526 --> 00:03:57,445
{\an8}!جيس"، رجاءً، أسرعي. نحن في خضم عملية صيد"

107
00:03:58,112 --> 00:03:59,781
{\an8}،قد يكون فوق رؤوسنا مباشرة الآن

108
00:03:59,906 --> 00:04:02,158
{\an8}.متعلقًا بخيط مؤخرته

109
00:04:02,825 --> 00:04:03,868
{\an8}.تعالي

110
00:04:04,077 --> 00:04:05,954
{\an8}.لا أستطيع -
لم لا؟ -

111
00:04:06,079 --> 00:04:07,080
{\an8}هل فعلت شيئًا ما؟

112
00:04:07,205 --> 00:04:09,499
{\an8}أنخوض مشكلة حقيبة أخرى لا أعرف عنها شيئًا؟

113
00:04:09,624 --> 00:04:12,168
{\an8}.لا يا "جيس"، بالطبع لست السبب

114
00:04:12,293 --> 00:04:13,378
{\an8}...سيكون

115
00:04:16,756 --> 00:04:17,799
{\an8}.مشرّفًا

116
00:04:18,967 --> 00:04:20,301
{\an8}.سآتي على الفور -
.عظيم -

117
00:04:20,426 --> 00:04:23,012
{\an8}ارتدي حذاءً لا تمانعي
.أن يتلوث بأحشاء عنكبوت

118
00:04:23,304 --> 00:04:24,347
{\an8}.إلى اللقاء

119
00:04:25,139 --> 00:04:26,224
{\an8}...إذًا

120
00:04:26,599 --> 00:04:29,102
{\an8}ماذا يحدث مع "سيسي"؟ -
،اضطررت إلى التوسل إليها كمهووسة -

121
00:04:29,227 --> 00:04:30,520
{\an8}.لكنها ستأتي أخيرًا

122
00:04:30,645 --> 00:04:31,813
{\an8}.ستأتي -
.أجل -

123
00:04:31,938 --> 00:04:33,356
{\an8}.جيد -
.تطلب الكثير من التملق -

124
00:04:33,481 --> 00:04:35,900
{\an8}.هذا جيد -
.عادة تأتي طوال الوقت -

125
00:04:36,025 --> 00:04:38,194
{\an8}لكن الآن... لا أعرف السبب
،الذي من شأنه جعل الأمر هكذا

126
00:04:38,319 --> 00:04:40,822
{\an8}.لكن هذا رائع. أحترم قرارها بالقدوم

127
00:04:41,447 --> 00:04:42,657
{\an8}لماذا تتصرف بغرابة؟

128
00:04:43,616 --> 00:04:44,659
{\an8}أأنا أتصرف بغرابة؟

129
00:04:46,661 --> 00:04:47,704
{\an8}أتعرف شيئًا؟

130
00:04:47,829 --> 00:04:49,080
{\an8}...أأنا أعرف

131
00:04:49,789 --> 00:04:50,957
{\an8}.أنا لست رجلًا سهلًا

132
00:04:51,082 --> 00:04:52,166
أهي غاضبة من شخص ما؟

133
00:04:52,709 --> 00:04:53,793
.لا

134
00:04:53,960 --> 00:04:56,337
.لا، هي ليست غاضبة من أي شخص

135
00:04:56,546 --> 00:04:57,588
.بل بالعكس

136
00:04:58,923 --> 00:05:00,717
العكس؟ -
ليس هذا ما قلت؟ -

137
00:05:00,842 --> 00:05:03,803
.قلت، "لا. ليست غاضبة من أي أحد

138
00:05:04,470 --> 00:05:05,388
".بل بالعكس

139
00:05:05,596 --> 00:05:06,472
،قلت

140
00:05:06,556 --> 00:05:09,517
.عجبًا! الجبن سيئ يا جماعة"

141
00:05:09,684 --> 00:05:10,977
".لنتوقف وننقسم

142
00:05:11,102 --> 00:05:13,187
...عكس غاضبة هو

143
00:05:14,772 --> 00:05:15,815
أهي تحب أحدًا؟

144
00:05:15,940 --> 00:05:17,650
...ما الذي جعلك تفترضين هذا

145
00:05:18,359 --> 00:05:19,360
.يمكنني سماع هذا

146
00:05:19,861 --> 00:05:21,237
.يمكنني سماعه يبني منزله

147
00:05:21,946 --> 00:05:24,741
يبني منزلًا لزجًا ومميتًا
.لا يمكن الهرب منه

148
00:05:25,158 --> 00:05:26,200
.يبنيه

149
00:05:26,784 --> 00:05:27,827
.بمؤخرته

150
00:05:35,585 --> 00:05:37,253
.سننقسم إلى فرق مكونة من شخصين

151
00:05:37,378 --> 00:05:39,255
."سيسي" -
كل فريق لديه ساحق -

152
00:05:39,380 --> 00:05:40,423
.وحامل جرة

153
00:05:40,548 --> 00:05:42,967
.نيك"، ستكون الساحق لأنك مضطر إلى المزج"

154
00:05:43,092 --> 00:05:44,260
أأنا أمزج الآن؟

155
00:05:44,385 --> 00:05:47,055
أم أن ذراعي ثابتة والعالم يدور؟

156
00:05:47,889 --> 00:05:48,931
.كوتش"، ستكون حامل جرة"

157
00:05:49,932 --> 00:05:51,100
."ستكون برفقة "شميدت

158
00:05:51,225 --> 00:05:54,187
سيسي"، وُلدت لتكوني"
.حاملة جرة بيدك المرهفة هذه

159
00:05:54,395 --> 00:05:55,855
.حسنًا -
أي أنني أريد -

160
00:05:55,980 --> 00:05:57,065
.ضمك مع ساحق

161
00:05:57,190 --> 00:05:58,149
.أنا ساحق -
.سيكون أنا -

162
00:05:58,274 --> 00:06:00,276
.ساحق للأبد -
.أنت مجرد حامل جرة -

163
00:06:00,443 --> 00:06:02,904
.أنت حتى لا تعرف أنك حامل جرة يا حامل جرة

164
00:06:03,029 --> 00:06:04,447
.أجل. أنت كذلك -
.وُلدت كحامل جرة -

165
00:06:04,572 --> 00:06:05,823
."هيا يا "وينستون -
."سيسي" -

166
00:06:05,948 --> 00:06:07,075
.أجل -
،قبل أن نبدأ -

167
00:06:07,200 --> 00:06:09,535
أتريدين جلسة إستراتيجية سريعة
لحاملي الجرات؟

168
00:06:09,660 --> 00:06:12,038
جلسة إستراتيجية صغيرة؟

169
00:06:12,246 --> 00:06:13,623
أتغمز أم تطلق ريحًا؟

170
00:06:13,748 --> 00:06:16,709
،الإستراتيجية الوحيدة هي
اعثر على العنكبوت، اقتل العنكبوت

171
00:06:16,834 --> 00:06:18,461
وعلّق رأس العنكبوت على السطح

172
00:06:18,586 --> 00:06:19,796
.حتى تعرف جميع العناكب

173
00:06:19,921 --> 00:06:21,547
!حسنًا. وليبدأ صيد العنكبوت

174
00:06:21,672 --> 00:06:22,840
!صيد العنكبوت

175
00:06:22,965 --> 00:06:24,050
...حين تعثرون على هذا الشيء

176
00:06:26,385 --> 00:06:28,638
.تأكدوا من موته -
.هذه هي الخطة -

177
00:06:29,555 --> 00:06:30,389
.حسنًا

178
00:06:34,102 --> 00:06:36,229
عمّ تتحدث "جيس" و"سيسي" في ظنك؟

179
00:06:36,354 --> 00:06:39,357
ربما عن آلة بيع الفشار الغبية
في صالة السينما

180
00:06:39,482 --> 00:06:41,275
.التي تريدني "سيسي" أن أشتريها للحانة

181
00:06:41,400 --> 00:06:42,693
.تستمر في التحدث عنها

182
00:06:42,819 --> 00:06:44,487
".آلة بيع الفشار "

183
00:06:44,612 --> 00:06:47,782
"أنصت، لا أعلم أي خواء تحاول "سيسي
...ملأه في حياتها

184
00:06:47,907 --> 00:06:50,493
لا أعلم أيضًا. لم قد أعرف أي خواء
تحاول "سيسي" ملأه؟

185
00:06:50,618 --> 00:06:52,203
.هذا كل ما تريد التحدث عنه

186
00:06:52,703 --> 00:06:55,331
آلة بيع الفشار الغبية في صالة السينما
".وأقول "صمتًا يا رفيقتي

187
00:06:57,041 --> 00:06:58,709
تضع النقانق في صلصة "بولونيز"؟

188
00:06:58,835 --> 00:07:00,211
من أين تحسب أنها حصلت على الاسم؟

189
00:07:00,336 --> 00:07:02,755
.سؤال مخادع! حصلت عليه من المايونيز

190
00:07:06,801 --> 00:07:08,094
.أجل

191
00:07:10,888 --> 00:07:12,432
.أنت لها

192
00:07:12,890 --> 00:07:15,518
أتظن أن عنوان الرسالة "ما بداخلك" جيد؟

193
00:07:15,643 --> 00:07:18,563
أراهن أنني سأعثر على العنكبوت
.أسرع إذا اعتليت كتفيك

194
00:07:18,771 --> 00:07:20,815
.لا تطلب أن تعتلي كتفيّ مرة أخرى

195
00:07:20,940 --> 00:07:21,983
.هذا شيء يحدث مرة كل سنة

196
00:07:22,108 --> 00:07:23,609
.وطلبت هذا في عيد الـ"هالوين" بالفعل

197
00:07:23,734 --> 00:07:25,361
.حين ارتدينا "رالف ماتشيو" بطول 3 أمتار

198
00:07:30,825 --> 00:07:31,868
!سحقًا

199
00:07:33,494 --> 00:07:34,912
.كان ذلك رائعًا -
.لم يعجبني -

200
00:07:35,037 --> 00:07:36,998
شعرت بأعضائك التناسلية خلف رقبتي

201
00:07:37,123 --> 00:07:39,584
.تحيط بي مثل وسادة الطائرة -
حسنًا. أتعلم؟ ما رأيك بهذا؟ -

202
00:07:39,709 --> 00:07:42,253
،لا أعرف سبب فعله لهذا"
لكنني مسرور بالتأكيد لأن الرب أعاد ترتيب

203
00:07:42,378 --> 00:07:44,922
".حروف كلمة (يام) لينتج شيئًا أجمل

204
00:07:46,048 --> 00:07:47,592
ماذا؟ -
."ماي" -

205
00:07:48,134 --> 00:07:50,011
.ماي"، أجل، حسنًا"

206
00:07:50,136 --> 00:07:51,929
.استمر

207
00:07:52,763 --> 00:07:53,806
.رباه

208
00:07:54,599 --> 00:07:56,267
.ترك الشبكة ليصطاد

209
00:07:56,392 --> 00:07:57,768
.حسنًا، سأكتب هذا

210
00:07:57,894 --> 00:07:59,312
.يبدو شيئًا من الغريب قوله

211
00:07:59,729 --> 00:08:01,397
.توجد آلات لبيع الفشار في كثير من الحانات

212
00:08:01,814 --> 00:08:03,441
.أظن حقًا أنها ستعجب كثيرًا من الناس

213
00:08:03,566 --> 00:08:04,901
.ليست غالية

214
00:08:05,026 --> 00:08:06,486
.والجميع يحبون الفشار الطازج

215
00:08:06,611 --> 00:08:08,029
أأنت معجبة بشخص ما في الشقة؟

216
00:08:10,239 --> 00:08:11,282
."وينستون"

217
00:08:12,033 --> 00:08:13,117
ماذا أخبرك بحق الجحيم؟

218
00:08:13,242 --> 00:08:15,244
.قال إنك معجبة بأحدهم، لكنه لم يقل من

219
00:08:15,369 --> 00:08:16,996
أهو "شميدت"؟ أنت معجبة بـ"شميدت" مجددًا؟

220
00:08:17,121 --> 00:08:19,081
.لا

221
00:08:19,207 --> 00:08:20,750
.بالطبع لا

222
00:08:20,875 --> 00:08:22,043
من هو إذًا؟ من؟

223
00:08:22,251 --> 00:08:24,879
،أريد أن أخبرك

224
00:08:25,004 --> 00:08:26,422
.بشدة. تعرفينني

225
00:08:26,547 --> 00:08:27,924
...أريد أن أخبرك بشدة. أنا فحسب

226
00:08:28,216 --> 00:08:29,759
.آسفة للغاية، لكن لا يمكنني -
.صحيح -

227
00:08:29,884 --> 00:08:33,179
لا يمكنك إخبار أي شخص
!"فيما عدا الغريب "وينستون

228
00:08:33,304 --> 00:08:34,764
!بطيء الفهم هذا

229
00:08:34,889 --> 00:08:36,557
.أعلم -
...مكانتي أقل في سلسلة الأصدقاء -

230
00:08:36,766 --> 00:08:38,100
!لا -
من السيد محب القطط؟... -

231
00:08:38,226 --> 00:08:39,602
...لا. الأمر فحسب

232
00:08:39,727 --> 00:08:42,063
أعلم أنك ستفعلين أي شيء لمساعدتي

233
00:08:42,730 --> 00:08:44,023
،وفي هذا الموقف

234
00:08:44,357 --> 00:08:46,067
.لا شيء يمكن فعله

235
00:08:46,234 --> 00:08:49,028
.أنا وأنت نعلم أنك ستتدخلين في الأمر

236
00:08:49,195 --> 00:08:51,030
.حسنًا، يمكنني عدم التدخل

237
00:08:51,155 --> 00:08:52,573
.أريد إخبارك، لكن لا يمكنني

238
00:08:52,698 --> 00:08:53,741
.لا يمكنني فحسب

239
00:08:56,536 --> 00:08:58,162
.حسنًا، لا بأس -
.حسنًا -

240
00:08:58,496 --> 00:09:00,748
!هذا جيد. تشكيل جديد للفرق

241
00:09:05,628 --> 00:09:07,046
.عليك إخباري عن الشخص الذي تحبه

242
00:09:07,171 --> 00:09:09,131
."لا توجد أسرار بين "حامل الجرة" و"الساحق

243
00:09:09,674 --> 00:09:10,716
!أرجوك

244
00:09:10,841 --> 00:09:13,177
.إنها صديقتي المقربة. عليك إخباري

245
00:09:13,302 --> 00:09:14,387
.حسنًا

246
00:09:14,804 --> 00:09:16,180
."أنصتي يا "جيس

247
00:09:17,139 --> 00:09:18,140
.إنها معجبة بي

248
00:09:19,058 --> 00:09:20,851
.أنا من تريد

249
00:09:28,818 --> 00:09:29,860
.لم أصدق لثانية واحدة

250
00:09:29,986 --> 00:09:31,362
.حسبت أنني كنت مقنعًا -
.أجل -

251
00:09:31,612 --> 00:09:33,948
.أريدك أن تغلقي عينيك وتتذوقي هذا

252
00:09:34,073 --> 00:09:35,074
.حسنًا

253
00:09:41,205 --> 00:09:42,248
..."نيك"

254
00:09:42,373 --> 00:09:43,332
.إنها رهيبة جدًا

255
00:09:43,541 --> 00:09:45,918
،حسنًا، تذوقي من أجل القوام
...ليس الطعم، أيتها الكبيرة

256
00:09:46,919 --> 00:09:48,796
.ليس ما تطلعت إليه في هذه المرحلة

257
00:09:48,921 --> 00:09:50,715
.يؤثر هذا على ثقتي في نفسي بالتأكيد

258
00:09:56,554 --> 00:09:58,598
.مهلًا

259
00:09:58,723 --> 00:10:00,850
"الشخص الوحيد الذي قد تُعجب به "سيسي

260
00:10:00,975 --> 00:10:02,643
ولن تريد إخباري عنه

261
00:10:03,436 --> 00:10:04,478
."هو "نيك

262
00:10:07,815 --> 00:10:09,358
هل "سيسي" معجبة بـ"نيك"؟

263
00:10:10,151 --> 00:10:11,152
...هل "سيسي" معجبة

264
00:10:11,277 --> 00:10:12,320
!رباه

265
00:10:13,821 --> 00:10:15,489
.لا

266
00:10:16,157 --> 00:10:17,825
.خمنت هذا

267
00:10:18,534 --> 00:10:19,869
كيف فعلت هذا؟

268
00:10:23,497 --> 00:10:24,790
.رباه

269
00:10:24,915 --> 00:10:27,418
حبيبي السابق وصديقتي المقربة؟

270
00:10:28,586 --> 00:10:31,922
!"أشعر مثل "بريندا" و"كيلي" يواعد "ديلن

271
00:10:32,673 --> 00:10:33,799
.أو العكس

272
00:10:33,924 --> 00:10:37,053
الآن، أعرف أنهم شخصيات
.من مسلسل "90210" النسخة الأصلية

273
00:10:37,178 --> 00:10:39,555
لكن هذا يفوق قدراتي. "ديلن"، كان لقبه

274
00:10:39,680 --> 00:10:42,516
الـ"بيتش بيت"؟ لأنني أتذكر
.أن ذلك كان مهمًا

275
00:10:42,642 --> 00:10:44,101
.آسفة، أنا مجروحة قليلًا

276
00:10:44,226 --> 00:10:46,646
يجدر بك أن تكوني مجروحة
،لأنك اعتدت أن يكون الـ"بيتش بيت" لك

277
00:10:46,771 --> 00:10:47,855
.والآن "بريندا" تريد قطعة

278
00:10:47,980 --> 00:10:49,899
يحاول الجميع أن يحصل
."على قطعة من الـ"بيتش بيت

279
00:10:50,024 --> 00:10:52,485
،"لديك كل الحق لتغضبي يا "جيس
.لكن اغضبي بهدوء

280
00:10:52,610 --> 00:10:54,820
.اغضبي بتكتم. اغضبي هنا

281
00:10:55,029 --> 00:10:57,531
.مضت 30 ثانية، ولم تذكري آلة بيع الفشار

282
00:10:57,823 --> 00:11:00,242
.أحل، حسنًا، أظن أن عليّ التخلي عن الأمر

283
00:11:00,368 --> 00:11:02,328
،حتى "جيس" لم ترد أن تسمعه

284
00:11:02,453 --> 00:11:05,122
"واستمعت إلى "شميدت" وحديثه عن "أندي كوهن

285
00:11:05,247 --> 00:11:06,999
."يتحدث عن "بيثيني " وهي تتحدث عن "نيني

286
00:11:07,124 --> 00:11:08,793
.حسنًا، رائع، يسرني أننا تخطينا هذا

287
00:11:08,918 --> 00:11:10,002
.أجل

288
00:11:10,503 --> 00:11:12,838
الآن، دعينا لا نتحدث
.مرة أخرى عن آلة بيع الفشار

289
00:11:13,089 --> 00:11:14,173
سيسي" و"نيك"؟"

290
00:11:15,216 --> 00:11:16,300
سيسي" معجبة بـ"نيك"؟"

291
00:11:18,052 --> 00:11:19,303
سيسي" معجبة بـ"نيك"؟"

292
00:11:19,887 --> 00:11:21,347
أظن أنني أفهم هذا

293
00:11:21,472 --> 00:11:24,475
لأنهما معًا في الحانة
،وبمجرد أن تبدأ مشاركة البقشيش

294
00:11:24,600 --> 00:11:25,726
أين تنتهي المشاركة؟

295
00:11:25,851 --> 00:11:27,937
.أنصتي يا "جيس"، ليس أمرًا كبيرًا

296
00:11:28,104 --> 00:11:31,023
.لأننا جميعًا قطط وكلاب في النهاية

297
00:11:31,148 --> 00:11:33,401
ماذا عن "شميدت"؟
شميدت" هو صديق "نيك" المقرب"

298
00:11:33,526 --> 00:11:34,944
."و"شميدت" لديه ماض مع "سيسي

299
00:11:35,069 --> 00:11:36,278
.يا لها من ذاكرة

300
00:11:36,404 --> 00:11:38,114
.تجدر بي مساعدة "شميدت" بتخطي ذلك

301
00:11:38,239 --> 00:11:40,991
"لا يا "جيس"، لا يمكنك إخبار "شميدت
.أن "سيسي" معجبة بـ"نيك". بحقك

302
00:11:41,117 --> 00:11:42,910
.لا، أنت محق. تجدر بي محادثة "سيسي" أولًا

303
00:11:43,035 --> 00:11:44,787
.صحيح، تجدر بك محادثة... لا، مهلًا

304
00:11:44,912 --> 00:11:47,581
"لا، "جيس"، لا يمكنك محادثة "سيسي

305
00:11:47,706 --> 00:11:51,377
.لأن "سيسي" و"نيك" لن تنجح علاقتهما

306
00:11:51,502 --> 00:11:52,920
."لأنني كنت أتحدث إلى "نيك

307
00:11:53,045 --> 00:11:55,881
."(قال، "(وينستون
...قلت، "ما الأمر يا (نيك)؟" قال

308
00:11:56,006 --> 00:11:57,049
ماذا؟

309
00:11:57,675 --> 00:11:59,051
.قال إنها قبيحة

310
00:12:00,094 --> 00:12:01,303
ماذا قال؟

311
00:12:01,512 --> 00:12:03,931
قال إنها تبدو مثل كرة لحم قديمة غريبة
.لديها شعر

312
00:12:04,056 --> 00:12:05,224
!تشكيل جديد للفرق

313
00:12:05,683 --> 00:12:06,934
أتعرف من الرائعة؟

314
00:12:07,059 --> 00:12:08,727
."سيسي" -
.واحدة من أفضلنا -

315
00:12:08,853 --> 00:12:09,895
.امرأة محبوبة

316
00:12:12,231 --> 00:12:13,899
.ولديها الكثير لتقدمه

317
00:12:16,444 --> 00:12:17,486
أهذا ما يدور حوله الأمر؟

318
00:12:17,862 --> 00:12:19,447
أرسلتك لتقنعيني بها؟

319
00:12:19,697 --> 00:12:22,950
لا، "نيك". لا تعرف
.أنني أتحدث إليك على الإطلاق. مهلًا

320
00:12:23,534 --> 00:12:24,743
تحدثتما عن هذا؟

321
00:12:24,869 --> 00:12:26,120
.طوال الوقت

322
00:12:26,495 --> 00:12:29,165
.لكنني حسبت أننا وصلنا إلى قرار

323
00:12:30,207 --> 00:12:31,750
ماذا يكون؟ -
.لن يحدث -

324
00:12:32,835 --> 00:12:34,545
لم لا؟ -
.لأنني لست مهتمًا -

325
00:12:34,670 --> 00:12:36,213
،وأعلم أن هذا الكلام ليس لبقًا

326
00:12:37,006 --> 00:12:38,424
.لكنني لا أحب كيف ستبدو

327
00:12:39,383 --> 00:12:40,885
.سيتحدث الناس في جميع الأحوال

328
00:12:41,260 --> 00:12:43,179
.هذه ليست أسبابًا لعدم المضي بالأمر

329
00:12:43,304 --> 00:12:45,139
حسنًا. أتعلمين ما أكثر ما يقلقني؟

330
00:12:45,473 --> 00:12:47,641
.أكثر ما يقلقني هو الرائحة

331
00:12:50,186 --> 00:12:51,228
الرائحة؟

332
00:12:51,562 --> 00:12:52,730
.رائحتها

333
00:12:52,855 --> 00:12:54,940
."أجل، وهذا ليس ذنب "سيسي

334
00:12:55,316 --> 00:12:57,735
.أعني، جميعها رائحتها نتنة. أخبرتها بهذا

335
00:12:57,943 --> 00:13:00,029
...أخبرت "سيسي" أنك تظن أن كل النساء

336
00:13:00,154 --> 00:13:01,530
...لا تجعلي الأمر نسائيًا

337
00:13:01,655 --> 00:13:03,157
.لا أجعل الأمر نسائيًا

338
00:13:03,282 --> 00:13:05,868
.كيف؟ رائحتها نتنة. هذه معلومة شائعة

339
00:13:06,076 --> 00:13:07,578
حسبت أن أكثر ما يقلقك سيكون

340
00:13:07,703 --> 00:13:09,246
.كيف ستؤثر على من حولك

341
00:13:09,371 --> 00:13:11,415
،أعني، بالطبع
...سيستخدمها بعض الثملين، لكن

342
00:13:11,540 --> 00:13:13,459
،لكن إذا كان أكثر ما يقلقك هو الرائحة

343
00:13:13,751 --> 00:13:15,461
.فأنا متأكدة أن هذا يمكن تدبيره

344
00:13:15,586 --> 00:13:18,255
.أجل، أظن أن هناك مذيبات خاصة وصابون

345
00:13:19,089 --> 00:13:20,716
.لم أقرأ الكثير عن هذا

346
00:13:21,258 --> 00:13:24,345
.لكن يجدر بك الدخول فيها وفركها

347
00:13:24,929 --> 00:13:26,722
.هذا مقزز

348
00:13:27,181 --> 00:13:30,851
بسبب الاستعمال اليومي والزيت

349
00:13:31,143 --> 00:13:33,604
.والشحم المطبوخ بداخلها

350
00:13:34,438 --> 00:13:37,358
.هذا يكفي ليتقيأ من يفكر فيها

351
00:13:37,983 --> 00:13:39,527
.أعني أنها تصبح ساخنة حقًا

352
00:13:39,652 --> 00:13:41,153
.أعلم درجة الحرارة التي تصل إليها

353
00:13:41,278 --> 00:13:42,821
ولكن لأكون صريحًا، لعلمك

354
00:13:42,947 --> 00:13:44,949
،ولم أتحدث إليها عن هذا

355
00:13:45,074 --> 00:13:47,409
.لكن لديّ ذكريات سعيدة مرتبطة بالرائحة

356
00:13:47,952 --> 00:13:49,995
ألعاب الكرة والسيرك

357
00:13:50,120 --> 00:13:51,205
.والتسكع مع والدي

358
00:13:51,330 --> 00:13:52,915
.أنصت يا أحمق

359
00:13:53,040 --> 00:13:54,458
عرفت "سيسي" منذ زمن

360
00:13:54,583 --> 00:13:56,794
.ويمكنني أن أعدك بأن الرائحة لن تكون مشكلة

361
00:13:56,919 --> 00:13:58,212
هذا سهل عليك قوله

362
00:13:58,337 --> 00:14:01,590
لأنك لست الشخص
.الذي سيذكّرها أن تنظفها طوال الوقت

363
00:14:01,715 --> 00:14:04,218
،أعدك، إذا أصبح الأمر مشكلة

364
00:14:05,010 --> 00:14:06,470
.سأذكّرها أنا

365
00:14:06,595 --> 00:14:10,432
،حسنًا، إذا ذكّرتها ولم تنفذ

366
00:14:10,849 --> 00:14:13,894
.لا أريدك أن تتسللي لتنظفيها بنفسك

367
00:14:14,853 --> 00:14:15,896
."نيك"

368
00:14:16,063 --> 00:14:18,524
،أنا صديقة طيبة
.لكنني لست طيبة إلى تلك الدرجة

369
00:14:18,649 --> 00:14:21,694
،أن منزل الأحلام مجرد منزل ..."
".لكن الرجل الجذاب هو إنسان

370
00:14:22,236 --> 00:14:23,654
.هذا يصل إلى الروح

371
00:14:25,197 --> 00:14:27,199
.ما هذه؟ لطالما تساءلت

372
00:14:27,324 --> 00:14:29,285
.هذا عنب -
.إنه عنبنا الزجاجي يا صديقي -

373
00:14:29,410 --> 00:14:30,995
عنب؟ -
.تجمع الغرفة معًا -

374
00:14:31,120 --> 00:14:32,621
ماذا تفعل في الشقة بحق الجحيم؟

375
00:14:32,746 --> 00:14:35,541
سيسي"، هل للسيدات عورة؟"

376
00:14:35,666 --> 00:14:38,294
.يبدو أنني لم أبحث في هذا المنزل قبلًا

377
00:14:39,295 --> 00:14:41,171
.ألواح ركمجة وقفازات ملاكمة

378
00:14:41,463 --> 00:14:43,424
،"من في هذه الشقة حضر مهرجان "كوتشيلا

379
00:14:43,549 --> 00:14:44,842
ناهيك عن 6 مرات؟

380
00:14:45,092 --> 00:14:46,886
.لا تخبر "سيسي" أننا تحدثنا

381
00:14:47,136 --> 00:14:48,637
.لا تريدني أن أتدخل

382
00:14:48,762 --> 00:14:51,390
.بالطبع تريد، إنها لم تعرف أنك مؤيدة للأمر

383
00:14:51,765 --> 00:14:53,559
.حسنًا، إنها تقدر رأيك حقًا

384
00:14:57,688 --> 00:15:00,524
ماذا لو تحدثتما حديثًا حقيقيًا؟

385
00:15:01,650 --> 00:15:03,319
.خارج الحانة

386
00:15:03,819 --> 00:15:04,778
.حسنًا

387
00:15:04,904 --> 00:15:07,323
.سنتحدث نحن الاثنان فقط بعيدًا عن الحانة

388
00:15:07,573 --> 00:15:08,782
."أنا فخورة بك يا "نيك

389
00:15:08,908 --> 00:15:12,286
.فقط تأكدي أن تدعم رأيها بالحقائق والأرقام

390
00:15:12,578 --> 00:15:15,873
ولا مزيد من ترهات
."هيا يا (نيك)، إنه شهي للغاية"

391
00:15:15,956 --> 00:15:16,999
!تشكيل جديد للفرق

392
00:15:23,839 --> 00:15:25,299
لا يمكن لأحد أن يقاوم

393
00:15:25,799 --> 00:15:27,885
.قائمتي "كن مرحًا" أيها الرفيقان

394
00:15:28,510 --> 00:15:29,595
.استسلما فحسب

395
00:15:30,512 --> 00:15:32,389
.استسلما. أدعمكما

396
00:15:32,848 --> 00:15:35,601
".إلى من يهمه الأمر"

397
00:15:35,809 --> 00:15:37,061
.هذه جيدة -
.تعجبني هذه -

398
00:15:37,186 --> 00:15:40,230
مهلًا لحظة. هل بريدك الإلكتروني هو
أوو مي سو إيرني أت كولدغ"؟"

399
00:15:40,397 --> 00:15:42,149
ما زال كذلك؟ -
.أجل. اخترته في الجامعة -

400
00:15:42,274 --> 00:15:45,110
ظل يلاحقني من عمل إلى عمل
.ومن مزود خدمة إنترنت إلى آخر

401
00:15:45,402 --> 00:15:46,987
.كنا معًا في كل مكان يا صديقي

402
00:15:47,488 --> 00:15:49,114
."لم نسجل في نطاق "دوت أورغ" أو "دوت غوف

403
00:15:49,239 --> 00:15:50,324
.لن أفعل هذا أبدًا -
.صحيح -

404
00:15:50,532 --> 00:15:51,617
.لكن كل نطاق آخر لعين

405
00:15:51,742 --> 00:15:53,535
"لا تستطيع مراسلة فتاة مثل "ماي

406
00:15:53,661 --> 00:15:56,246
."من بريد باسم "أوو مي سو إيرني

407
00:15:57,289 --> 00:15:59,708
لكنك حصلت على وظيفة في مدرسة، فما أدراني؟

408
00:16:01,335 --> 00:16:03,712
،لا بد أنني معجب بهذه الفتاة حقًا
أليس كذلك؟

409
00:16:04,004 --> 00:16:07,132
،حسنًا، مكتوب هنا
...أنني بحاجة إلى "حفنة فلفل" و

410
00:16:08,133 --> 00:16:09,426
و"القليل من خبز يهودي مسطح"؟

411
00:16:09,635 --> 00:16:10,678
!"عائلة "ميلر

412
00:16:12,972 --> 00:16:14,348
.الفلفل هناك

413
00:16:15,557 --> 00:16:16,600
{\an8}"فلفل أسود بالكامل"

414
00:16:18,686 --> 00:16:20,646
قد يكون شيئًا جميلًا

415
00:16:20,771 --> 00:16:22,982
.ولن تعرفا ما لم تجربا

416
00:16:23,107 --> 00:16:24,441
."حسنًا يا "جيس

417
00:16:24,858 --> 00:16:26,694
.لست مضطرة إلى حجزي في غرفتك

418
00:16:26,819 --> 00:16:30,990
.سنؤجر، على أساس تجريبي، آلة صنع الفشار

419
00:16:32,157 --> 00:16:33,200
اتفقنا؟

420
00:16:36,161 --> 00:16:37,579
."هناك خطب ما بـ"صلصتي

421
00:16:37,705 --> 00:16:38,747
!"صلصتي"

422
00:16:43,335 --> 00:16:44,378
...أنت -
...أنا -

423
00:16:44,503 --> 00:16:45,546
معه؟

424
00:16:47,589 --> 00:16:48,590
."وينستون"

425
00:16:50,592 --> 00:16:51,635
أين عساه يكون؟

426
00:16:52,761 --> 00:16:54,054
كم مر على عدم تحريكها؟

427
00:16:54,179 --> 00:16:55,347
.40 ثانية، 45 على الأكثر

428
00:16:55,472 --> 00:16:56,682
أهي 40 أم 45؟

429
00:17:01,729 --> 00:17:02,771
!عنكبوت

430
00:17:02,896 --> 00:17:04,940
!"شميدت"

431
00:17:05,607 --> 00:17:06,859
!توقف يا رجل -
!لا -

432
00:17:07,776 --> 00:17:09,194
!"شميدت" -
!نل منه -

433
00:17:09,319 --> 00:17:10,904
.مات. لا يمكنه إيذاؤك

434
00:17:11,030 --> 00:17:12,489
.لا يمكنه إيذاؤك -
أين جثته؟ -

435
00:17:12,614 --> 00:17:14,074
!"كان متجهًا مباشرة إلى "الصلصة

436
00:17:14,199 --> 00:17:16,535
أيمكنك أن تتخيل مقدار
ما ستصبح عليه قوة هذا العنكبوت

437
00:17:16,660 --> 00:17:17,703
إذا دخل إلى "صلصتي"؟

438
00:17:19,288 --> 00:17:20,289
أكسرته؟

439
00:17:20,414 --> 00:17:21,915
أرسلت 15 مسودة من رسائلي الإلكترونية
."إلى "ماي

440
00:17:21,999 --> 00:17:22,833
"15 رسالة أُرسلت"

441
00:17:23,625 --> 00:17:25,085
.ستحسب أنني مجنون

442
00:17:25,836 --> 00:17:27,546
.حسبما أرى، لدينا خياران

443
00:17:27,796 --> 00:17:29,590
حسنًا، ما هما الخياران يا رجل؟

444
00:17:29,715 --> 00:17:31,967
عليك التعمق، أتعرف؟

445
00:17:32,092 --> 00:17:34,053
.لا، لا خيارات لديك -
.لا خيارات لديّ -

446
00:17:34,178 --> 00:17:36,430
.ليس عليك التحدث، أحيانًا -
."آسف حقًا يا "كوتش -

447
00:17:36,555 --> 00:17:37,723
.سأعوضك عن الأمر

448
00:17:38,766 --> 00:17:40,601
الخبر السار
هو أننا قتلنا العنكبوت، أليس كذلك؟

449
00:17:40,934 --> 00:17:42,728
.ليس علينا القلق حيال هذا بعد الآن

450
00:17:45,773 --> 00:17:47,483
ماذا؟ ماذا تحاولون إخباري يا رفاق؟

451
00:17:48,567 --> 00:17:49,985
إذًا هو "شميدت"؟

452
00:17:51,236 --> 00:17:52,321
.أجل

453
00:17:58,202 --> 00:18:01,371
...آسفة لأنني لم أخبرك، لكن -
.لا، لا بأس -

454
00:18:01,497 --> 00:18:02,831
.أنصتي، أعدك أنني لن أخبره

455
00:18:02,956 --> 00:18:04,541
.لن يخبره أحد -
.حسنًا -

456
00:18:05,000 --> 00:18:06,085
.ليخبره شخص ما

457
00:18:06,210 --> 00:18:07,294
.أخبره، لكن ترفق

458
00:18:07,419 --> 00:18:08,879
.أخبره -
.لا أريد إخباره يا صاح -

459
00:18:09,004 --> 00:18:10,464
.نحن جميعًا أصدقاؤه المقربون. أخبره

460
00:18:10,589 --> 00:18:12,841
.أظن أنني صرت متصالحًا مع الأمر الآن -
...شميدت"، أنا" -

461
00:18:12,966 --> 00:18:13,967
.العناكب وكل شيء -
.أخبره -

462
00:18:14,093 --> 00:18:15,761
.لا أريد إخباره -
!ليخبره أحد -

463
00:18:15,886 --> 00:18:17,054
.يا رفاق، أخبروني فحسب

464
00:18:17,179 --> 00:18:20,015
.أنتم دراميون جدًا الآن -
.هناك عنكبوت على وجهك -

465
00:18:20,557 --> 00:18:21,642
عمّ تتحدثين؟

466
00:18:32,736 --> 00:18:33,737
!لمسته

467
00:18:33,862 --> 00:18:34,947
!أبعدوه عني -
.حسنًا -

468
00:18:35,072 --> 00:18:38,408
!لا تلمسوني! أبعدوه عني

469
00:18:38,742 --> 00:18:40,828
!أبعدوه عني! أبعدوه

470
00:18:40,953 --> 00:18:42,162
!أبعدوه -
.العنكبوت -

471
00:18:42,287 --> 00:18:43,539
!أبعدوه! لا تلمسوني

472
00:18:43,789 --> 00:18:45,624
.مرحبًا -
!لا تلمسوني! أبعدوه عني -

473
00:18:46,125 --> 00:18:47,209
!أبعدوه

474
00:18:47,334 --> 00:18:48,377
."شميدت"

475
00:18:48,502 --> 00:18:49,545
.اثبت

476
00:18:54,508 --> 00:18:56,301
ماذا الآن أيها العنكبوت؟

477
00:18:57,010 --> 00:18:58,095
!"صوتوا لـ"موسكاتو

478
00:18:58,220 --> 00:18:59,847
.حسنًا، لا يمكنه سماعك

479
00:19:00,556 --> 00:19:01,974
."لكن بجدية، صوتوا لـ"موسكاتو

480
00:19:02,224 --> 00:19:03,725
إذًا هذا الشخص، أليس كذلك؟

481
00:19:03,934 --> 00:19:05,310
أجل. أيمكنك لومي؟

482
00:19:06,019 --> 00:19:07,020
.إنه ممتاز

483
00:19:07,146 --> 00:19:08,480
...ومتى العشاء؟ أهو

484
00:19:08,605 --> 00:19:10,107
."الـ"صلصة -
."الـ"صلصة -

485
00:19:10,315 --> 00:19:11,900
.أجل. لأن "فاون" جائعة -
.رسائلي الإلكترونية -

486
00:19:12,025 --> 00:19:14,194
!أنا بصدد حملك بمنديل بطريقة لن تصدقها

487
00:19:14,319 --> 00:19:15,863
ما الخطة إذًا؟ -
."جيس" -

488
00:19:15,988 --> 00:19:17,739
!سأحملك بمنديل بقوة

489
00:19:17,948 --> 00:19:20,159
.إنه سعيد. لديه حبيبة -
!أجل أيها العنكبوت -

490
00:19:20,284 --> 00:19:22,578
،أعلم، لكن هذه أنت

491
00:19:22,703 --> 00:19:24,329
و"فاون" تخيفني نوعًا ما

492
00:19:24,454 --> 00:19:27,166
...ليكن هذا تحذيرًا لكل الآخرين

493
00:19:27,666 --> 00:19:29,418
.من أصدقائك العناكب المختبئة أيضًا

494
00:19:29,543 --> 00:19:31,837
،أعلم أنك ترغبين في مساعدة الجميع

495
00:19:31,962 --> 00:19:34,381
لكن الآن، أريدك فقط

496
00:19:34,882 --> 00:19:37,384
أن تظلي جواري وتؤازريني، اتفقنا؟

497
00:19:37,593 --> 00:19:38,594
.هذا كل شيء

498
00:19:38,719 --> 00:19:40,554
.يا نصف حشرة، نصف كركند

499
00:19:42,598 --> 00:19:44,683
.أريد فعل شيء حقًا

500
00:19:44,808 --> 00:19:48,061
لا تتسلق أنبوب تصريف الماء ما لم تستطع
!التعامل مع المطر أيها العنكبوت

501
00:19:48,187 --> 00:19:49,438
.حسنًا، جيد، فعلتها

502
00:19:49,563 --> 00:19:50,898
.الإهانة الممتازة لحشرة ميتة

503
00:19:51,023 --> 00:19:52,649
.أجل، هذا صحيح -
.توقف الآن -

504
00:19:52,774 --> 00:19:53,609
.حسنًا

505
00:19:54,902 --> 00:19:57,196
."يصدمني مدى روعة "الصلصة

506
00:19:57,321 --> 00:19:58,864
هذا المذاق

507
00:19:59,364 --> 00:20:02,534
،كأنه أحشاء دب

508
00:20:03,076 --> 00:20:04,786
.وهذا إطراء يا صديقي

509
00:20:04,912 --> 00:20:05,996
.حسنًا

510
00:20:10,000 --> 00:20:11,335
.ردت "ماي" على رسائلي

511
00:20:12,127 --> 00:20:15,339
.أقدر ما بذلته من جهد بها"

512
00:20:16,298 --> 00:20:17,507
".أود أن نتقابل

513
00:20:17,633 --> 00:20:19,343
.حسنًا

514
00:20:19,468 --> 00:20:21,053
.أحسنت -
!أجل -

515
00:20:21,178 --> 00:20:23,472
.على الرحب -
هذا رائع يا رفاق، أليس كذلك؟ -

516
00:20:25,515 --> 00:20:26,683
."نخب "فاون

517
00:20:26,808 --> 00:20:28,101
المرأة المعجبة بي

518
00:20:28,227 --> 00:20:29,269
ليس لمحاسني

519
00:20:29,811 --> 00:20:31,730
.لكن لعيوبي

520
00:20:31,855 --> 00:20:32,856
.أنا معجبة بك حقًا

521
00:20:33,440 --> 00:20:34,608
.لكنني أكره عيوبك

522
00:20:35,901 --> 00:20:37,319
.ونخب كل أصدقائي

523
00:20:37,402 --> 00:20:38,862
...في فرقة صيد العنكبوت إلى الأبد

524
00:20:44,451 --> 00:20:46,328
.أنا بالطبع سعيد كوننا فريقًا من 6 أشخاص

525
00:20:46,620 --> 00:20:47,746
!نخبكم

526
00:20:47,871 --> 00:20:49,456
...نخب من -
.حسنًا. لا، هذا جيد -

527
00:20:49,998 --> 00:20:50,999
.وشكرًا لك

528
00:20:51,124 --> 00:20:52,251
.أحبك

529
00:21:06,265 --> 00:21:07,891
{\an8}.حسنًا، ها نحن ذا

530
00:21:19,486 --> 00:21:21,405
{\an8}."أجل، حرّك ساقك يا "جوني

531
00:21:28,370 --> 00:21:31,206
{\an8}.حسنًا

532
00:21:34,626 --> 00:21:35,877
{\an8}.ابتعد عني

533
00:21:35,961 --> 00:21:37,963
"ترجمة "محمد العزازي

