﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:03,545
حسنًا، "شميدت"، أأنت مستعد لنتائج الأسبوع؟

2
00:00:03,628 --> 00:00:05,755
.أجل، اسمحي لي بتجهيز جدول أدائي

3
00:00:05,880 --> 00:00:07,674
.أولًا، شكرًا لجعل الجنس سريعًا

4
00:00:07,757 --> 00:00:09,676
كنت مثل كلب مع قمع مثلجات

5
00:00:09,759 --> 00:00:11,136
،وأحببت هذا، لكن الصراخ

6
00:00:11,219 --> 00:00:14,055
.هكذا يفعلها (شميدتي)!" لم يكن مثاليًا"

7
00:00:14,848 --> 00:00:16,850
على الرغم من أن الأداء
كان يليق بـ"شميدتي"؟

8
00:00:16,933 --> 00:00:18,601
،حسنًا، كان أداء "شميدت" جيدًا

9
00:00:18,727 --> 00:00:21,187
لكن سيدتك لا تريد سماع
."طريقة أداء "شميدتي

10
00:00:21,271 --> 00:00:23,356
.دُونت الملاحظة -
.حسنًا. عظيم. جيد -

11
00:00:23,523 --> 00:00:27,444
أشعر أنني أشاهد طاقم
.فيلم إباحي في قسم الموارد البشرية

12
00:00:27,652 --> 00:00:30,113
تعلمني "فاون" طريقة
أن أصبح أكثر فاعلية ونجاحًا

13
00:00:30,196 --> 00:00:31,906
.كرجل وكعاشق قدر ما يمكنني

14
00:00:32,073 --> 00:00:33,867
.حقًا؟ حسبت أنك على ما يُرام سابقًا

15
00:00:34,034 --> 00:00:35,702
حين كنتما معًا؟ متى؟

16
00:00:35,785 --> 00:00:37,370
المرة الـ1 أم الـ3؟

17
00:00:37,454 --> 00:00:39,831
لأنكما كنتما كثيري الانفصال والمصالحة

18
00:00:39,914 --> 00:00:41,833
.بطريقة مربكة للغاية

19
00:00:43,209 --> 00:00:45,086
.ضاجعته الكثير من المرات

20
00:00:45,253 --> 00:00:47,130
نتشارك لحظات مرحة، أليس كذلك؟

21
00:00:47,213 --> 00:00:48,798
.مرحة للغاية، أجل. استمتع بالأمر حقًا

22
00:00:48,965 --> 00:00:51,885
ما كان... ما اسمها، "سيسيل"؟ ما اسمك؟

23
00:00:52,051 --> 00:00:53,344
.ستعرفينه. لا تقلقي

24
00:00:53,428 --> 00:00:56,097
تساعدني "فاون" على رؤية أنني
.لم أصل إلى أقصى إمكانياتي بعد

25
00:00:56,181 --> 00:00:58,725
.حسنًا، بالتأكيد، لا أحد منكم وصل -
.لا، أنا وصلت. أنا شرطي -

26
00:00:58,808 --> 00:01:02,645
منذ الأمس لم تعد
...تشتري لي أمي تذاكر الطيران، لذا

27
00:01:03,229 --> 00:01:04,814
.تريد خطة 10 سنوات

28
00:01:04,898 --> 00:01:07,400
أأنت بعلاقة ستتطور إلى زواج؟

29
00:01:07,525 --> 00:01:09,527
لست كذلك حاليًا، لكنني ذهبت في موعد

30
00:01:09,611 --> 00:01:11,488
.برفقة أحد يُدعى "تشارلز" الشهر المنصرم

31
00:01:11,571 --> 00:01:14,157
.إنها امرأة، لكن سُميّت تيمنًا باسم عمها

32
00:01:14,324 --> 00:01:17,160
.وينستون" غير بارع مع النساء" -
.الرجل اصطحب الفتاة إلى مصنع الأسمنت -

33
00:01:17,285 --> 00:01:20,288
.لأريها طريقة تصنيع الصخور -
.لا تُصنع الصخور هناك -

34
00:01:20,455 --> 00:01:22,665
.وأحبت هذا، ثم انتقلت فجأة

35
00:01:25,502 --> 00:01:27,796
.العمل سيئ يا أصدقاء

36
00:01:27,879 --> 00:01:29,380
.ها أنت ذا

37
00:01:32,592 --> 00:01:33,927
.سيدتي

38
00:01:34,636 --> 00:01:38,389
."أمنحك رتبة "مدحرج البيض" يا سيد "وينستون

39
00:01:38,932 --> 00:01:40,892
.أجل

40
00:01:40,975 --> 00:01:43,728
من أنت بهذه القصة؟ -
.أنا المهرج -

41
00:01:45,063 --> 00:01:46,689
.لن آكل هنا بعد الآن

42
00:01:53,863 --> 00:01:56,533
{\an8}ستظنين أن مجلس إدارة المدرسة سيريد
،منح الأطفال الحواسيب

43
00:01:56,658 --> 00:01:59,327
{\an8}لكن لا، هم يريدون فقط إعادة انتخابهم

44
00:01:59,536 --> 00:02:02,372
{\an8}حتى يتسنى لهم أن يلبسوا
.مثل سماسرة العقارات في الثمانينيات

45
00:02:02,539 --> 00:02:04,165
{\an8}."إهانة قوية لموظفي البلدية يا "جيسيكا

46
00:02:04,332 --> 00:02:05,416
{\an8}..."فاون" -
.حضرة عضوة المجلس -

47
00:02:05,500 --> 00:02:06,501
{\an8}.حضرة عضوة المجلس

48
00:02:06,584 --> 00:02:09,754
{\an8}أتظنين أن بوسعك مساعدتي على إجبار هؤلاء؟

49
00:02:09,921 --> 00:02:12,215
{\an8}ما يثير السخرية، سأحضر مناسبة خيرية غدًا

50
00:02:12,298 --> 00:02:13,925
{\an8}.مع نساء "لوس أنجلوس" القويات الأخريات

51
00:02:14,008 --> 00:02:15,343
{\an8}."سأذكر الأمر لـ"يوتز

52
00:02:15,426 --> 00:02:16,761
{\an8}مارثا يوتز"؟" -
أجل -

53
00:02:16,845 --> 00:02:18,805
{\an8}رائدة التعليم في "لوس أنجلوس"؟ -
.أجل -

54
00:02:18,888 --> 00:02:21,099
{\an8}القشة التي تقف في حلق مجلس المدرسة؟

55
00:02:21,224 --> 00:02:23,101
{\an8}.صحيح -
.هذه هي السيدة التي أود التعرف عليها -

56
00:02:23,268 --> 00:02:25,145
{\an8}أهناك أي طريقة كي آتي إلى الحدث برفقتك؟

57
00:02:25,353 --> 00:02:27,772
{\an8}.تعلمين، إنها مناسبة لزيادة المعارف

58
00:02:28,064 --> 00:02:30,108
{\an8}.حسنًا، هذا ممتاز لأنني أحب توصيلها

59
00:02:30,275 --> 00:02:31,568
{\an8}."معها". "مع". "التواصل معها"

60
00:02:31,651 --> 00:02:34,529
{\an8}أجل، هذا هو "التواصل معها" ولا تبدين لي

61
00:02:34,612 --> 00:02:35,697
{\an8}."من النوع "المتواصل

62
00:02:35,780 --> 00:02:39,033
{\an8}تبدين أكثر مثل الفتاة من نوع
."أتبع الفراشة في الأرجاء طوال اليوم"

63
00:02:39,784 --> 00:02:42,579
{\an8}.أختي، أنا نائبة مدير مدرسة متوسطة

64
00:02:42,787 --> 00:02:45,248
{\an8}أتحسبين أنني حصلت على وظيفتي
دون معرفة كيف أتعرف على الناس؟

65
00:02:45,373 --> 00:02:46,416
{\an8}.على الأغلب. أجل

66
00:02:46,541 --> 00:02:49,961
{\an8}.لديّ مكتب فيه باب يا فتاة
."أشركيني. سأتحدث إلى "يوتز

67
00:02:50,503 --> 00:02:54,924
{\an8}ستكون الصحافة هناك ويمكنني
.استغلال صورة مع مسؤول تعليم، إذًا حسنًا

68
00:02:55,258 --> 00:02:56,342
{\an8}.عظيم -
.مهلًا -

69
00:02:56,843 --> 00:02:58,386
{\an8}ألا تزالين بحاجة إليّ للتصوير؟

70
00:02:58,595 --> 00:03:00,305
{\an8}.سأحتاج إليك هناك، في الواقع

71
00:03:00,471 --> 00:03:02,807
{\an8}أحاول أن أكون أكثر انفتاحًا
.على التواصل الاجتماعي

72
00:03:03,266 --> 00:03:05,476
{\an8}بالحديث عن الأمر، أهناك طريقة ما

73
00:03:05,560 --> 00:03:09,147
{\an8}تجعلك تبدو أقل بياضًا في الصور؟

74
00:03:09,314 --> 00:03:11,316
{\an8}.يقول الناس إنك تطاردني كشبح

75
00:03:11,399 --> 00:03:13,318
{\an8}.يمكنني فعل هذا. بالطبع. 100 بالمئة

76
00:03:13,443 --> 00:03:14,903
{\an8}.اسمحي لي بتدوين ملاحظة -
.رائع -

77
00:03:14,986 --> 00:03:18,072
و"جيس"، حدث الغد سيُقام
في ملعب الغولف. أتلعبين الغولف؟

78
00:03:18,197 --> 00:03:20,450
هل يأكل الدب بيديه؟

79
00:03:21,451 --> 00:03:22,660
.لا أعرف

80
00:03:27,665 --> 00:03:28,958
.سأكون هناك -
.عظيم -

81
00:03:30,001 --> 00:03:33,296
".لذا قلت لها، "ماء؟ لا أكاد أعرفك

82
00:03:33,504 --> 00:03:36,424
.توقف عن التحدث إليّ كأننا بمنتصف محادثة

83
00:03:36,507 --> 00:03:37,926
.جلسنا لتونا -
.حسنًا -

84
00:03:38,009 --> 00:03:39,510
.أكره عندما تفعل هذا -
.حسنًا -

85
00:03:39,761 --> 00:03:40,762
."وينستون"

86
00:03:40,929 --> 00:03:43,223
.هذه فتاة جميلة هناك مباشرة

87
00:03:43,973 --> 00:03:46,059
.قل شيئًا ما لها فحسب -
.أجل، قل شيئًا ما لها فحسب -

88
00:03:46,226 --> 00:03:47,852
يا جميلة، ما الأخبار؟ -
.لا -

89
00:03:49,312 --> 00:03:51,356
ماذا كان هذا؟ -
يا صاح، أظن أنه تشنج عصبي -

90
00:03:51,439 --> 00:03:53,024
.نابع من نقص الثقة بالنفس

91
00:03:53,233 --> 00:03:54,859
.تجدر بنا المساعدة. لا أستطيع مشاهدة هذا

92
00:03:55,360 --> 00:03:57,320
.عذرًا يا آنسة؟ مرحبًا

93
00:03:57,570 --> 00:03:59,572
."توقف يا "كوتش -
."هذا صديقي، "وينستون -

94
00:04:01,074 --> 00:04:03,159
.لا أعلم ما يفعل بفمه

95
00:04:03,243 --> 00:04:04,911
.هذه ليست ابتسامته الطبيعية على الإطلاق

96
00:04:05,370 --> 00:04:09,290
...سأصلح هذا. إذا استطعت
.كلا الجانبين متساويان. أفضل

97
00:04:10,208 --> 00:04:11,876
.أظن أنه معجب بك -
حقًا؟ -

98
00:04:12,085 --> 00:04:13,753
.تحدث إليها فحسب. أنت لها -
...أنا لا -

99
00:04:13,836 --> 00:04:15,421
.حسنًا، سأفعل -
.أنت لها -

100
00:04:15,505 --> 00:04:17,173
.سيأتي. إنه متحمس للتحدث إليك

101
00:04:17,257 --> 00:04:18,258
.صديقاي

102
00:04:21,970 --> 00:04:23,054
.مرحبًا

103
00:04:23,179 --> 00:04:26,891
."أنا "وينستون بيشوب -
."وينستون بيشوب". "كيه سي" -

104
00:04:26,975 --> 00:04:30,061
."كيه سي"
"مثل، "أنت يا (كيه سي)، أين (جوجو)؟

105
00:04:31,271 --> 00:04:32,605
.في إعادة التأهيل، على الأرجح

106
00:04:33,147 --> 00:04:34,649
.كان مدمنًا -
.أجل -

107
00:04:35,400 --> 00:04:36,401
.آسف

108
00:04:36,651 --> 00:04:39,070
.لا أعرف ما عليّ قوله الآن

109
00:04:39,153 --> 00:04:40,405
هذا يفسد الأمر، أليس كذلك؟

110
00:04:43,866 --> 00:04:45,493
"أظن أنك جميلة جدًا يا "كيه سي

111
00:04:45,743 --> 00:04:49,247
،وأود أن أراك مرة أخرى قريبًا

112
00:04:49,330 --> 00:04:51,582
مثلًا، اليوم لاحقًا على الغداء؟

113
00:04:53,209 --> 00:04:54,294
.أود ذلك

114
00:04:55,795 --> 00:04:57,130
حقًا؟ -
.أعطني هذا -

115
00:04:57,505 --> 00:04:59,132
،سأسجل رقمي

116
00:04:59,841 --> 00:05:03,011
أو تعال معي إلى هذا الشيء
في الحديقة الذي سأذهب إليه الآن

117
00:05:03,094 --> 00:05:04,721
.ويمكننا إحضار شيء ما لاحقًا

118
00:05:05,305 --> 00:05:07,140
.رأيت "نيك نولتي" ذات مرة في الحديقة

119
00:05:07,223 --> 00:05:09,142
،(وقلت، "أنت، (نيك نولتي
"ماذا تفعل في الحديقة؟

120
00:05:09,225 --> 00:05:11,853
".وقال، "أتسكع فحسب

121
00:05:12,312 --> 00:05:14,439
.أجل، لذا ظننت أن هذا كان جديرًا بالذكر

122
00:05:14,522 --> 00:05:16,858
.سأذهب إلى وقفة احتجاجية ضد الشرطة

123
00:05:18,484 --> 00:05:20,403
أتريد القدوم؟ -
.أو يمكننا الذهاب إلى الغداء -

124
00:05:20,945 --> 00:05:22,405
.لنذهب إلى الغداء -
.حسنًا -

125
00:05:22,613 --> 00:05:24,240
."تسعدني مقابلتك يا "كيه سي

126
00:05:27,118 --> 00:05:28,369
"(شرطة (لوس أنجلوس"

127
00:05:31,914 --> 00:05:34,542
ليست "فاون" ضمن اهتماماتي
،ويبدو أن "شميدت" معجب بها حقًا

128
00:05:34,625 --> 00:05:36,544
.لذا مهما يحدث، لن أتدخل

129
00:05:36,753 --> 00:05:38,963
إذن لم أنت في طريقك إلى التسكع برفقته؟

130
00:05:39,130 --> 00:05:40,965
ماذا تفعلين؟ -
.طلب مني القدوم -

131
00:05:41,049 --> 00:05:42,592
.قال إنها حالة طارئة

132
00:05:42,800 --> 00:05:44,427
ماذا لو أقدم على تصرف مثير؟

133
00:05:44,635 --> 00:05:47,221
."هذا يشبه تسكع "غولوم" مع "الخاتم الأوحد

134
00:05:47,305 --> 00:05:48,139
.سيكون كل شيء بخير

135
00:05:49,515 --> 00:05:51,100
.مرحبًا يا "سيسي"، أنا سعيد بمجيئك

136
00:05:51,184 --> 00:05:53,019
أريدك أن تضعي مستحضر تسمير البشرة
.على جسدي بأكمله

137
00:05:53,478 --> 00:05:55,813
.لا أحد من الرفاق هنا ورفضوا فعل هذا أيضًا

138
00:05:56,522 --> 00:06:00,109
،بأكمله. أعلم أنك تنظرين إليّ بطريقة غريبة
.لكن، حقًا، جسدي بأكمله

139
00:06:00,443 --> 00:06:03,321
.الشقوق والتجاويف. المحرك والبروز، كل شيء

140
00:06:04,197 --> 00:06:05,198
.حسنًا

141
00:06:11,287 --> 00:06:13,539
.سيطرت وتفوقت

142
00:06:14,082 --> 00:06:15,083
.أنت القائدة

143
00:06:15,541 --> 00:06:16,918
".لا، قولي، "(فاون) القائدة

144
00:06:17,210 --> 00:06:18,753
.فاون" القائدة" -
.فاون" القائدة" -

145
00:06:18,920 --> 00:06:19,921
."ها هي "يوتز

146
00:06:20,296 --> 00:06:23,216
لدى هذه المرأة علاقات أكتر من رحلة
."من "بوربانك" إلى "سريلانكا

147
00:06:23,299 --> 00:06:26,344
حسنًا جيد أنني أحضرت وسادة المطار للرقبة

148
00:06:26,427 --> 00:06:29,847
.من محل الهدايا لأن... تعلمين ما يعنيه هذا

149
00:06:30,473 --> 00:06:31,682
.سأتولى الأمر -
.حسنًا -

150
00:06:32,350 --> 00:06:36,104
"كيف حالك بحق الجحيم؟ "جيسيكا داي
.أريد 20 حاسوبًا لمدرستي

151
00:06:37,355 --> 00:06:38,606
.قابلتك للتو، لكن دونت هذا

152
00:06:39,357 --> 00:06:40,942
.دورك -
.شكرًا -

153
00:06:43,778 --> 00:06:45,863
ماذا؟ -
...تمشين نحو الـ -

154
00:06:55,790 --> 00:06:56,833
.رباه

155
00:06:59,627 --> 00:07:01,420
لم نضع هذا على جسدك؟

156
00:07:01,504 --> 00:07:03,089
ألن ترتدي قميصًا؟

157
00:07:03,172 --> 00:07:06,008
"حسنًا، تعلمين، تريدني "فاون
.أن أكون جاهزًا لكل الاحتمالات

158
00:07:06,092 --> 00:07:07,635
ماذا إذا أنجبت إحداهن هناك

159
00:07:07,718 --> 00:07:09,428
واضطررت إلى لف الطفل في قميصي؟

160
00:07:09,512 --> 00:07:10,346
.أجل

161
00:07:10,513 --> 00:07:12,515
.لم أكن خاضعًا لهذا الفحص الدقيق من قبل

162
00:07:12,765 --> 00:07:15,226
.بردت أسناني بقياس 25 جزءًا من السنتيمتر

163
00:07:15,935 --> 00:07:18,271
.تظن "فاون" أنني أملك أسنان مهاجر

164
00:07:18,479 --> 00:07:21,566
،تقول إن كل مرة تنظر إليّ
"لا ترى إلا "فايفل موسكويتش

165
00:07:21,649 --> 00:07:23,526
."يغني "ذير آر نو كاتس إن أمريكا

166
00:07:24,360 --> 00:07:27,280
.تلك الفئران اليهودية الصغيرة

167
00:07:28,823 --> 00:07:31,367
ماذا تظنين يا "سيسي"؟
أنت معجبة بـ"فاون"، أليس كذلك؟

168
00:07:31,617 --> 00:07:33,828
.أجل، ما دمت سعيدًا

169
00:07:35,872 --> 00:07:37,248
.انتهينا -
ماذا بحق السماء؟ -

170
00:07:37,415 --> 00:07:38,458
ماذا؟

171
00:07:39,041 --> 00:07:41,794
لم هناك بريق؟ -
بريق؟ -

172
00:07:43,796 --> 00:07:45,423
.اشتريت مستحضر التسمير مع البريق

173
00:07:45,590 --> 00:07:47,967
سيسي"، رجاءً، تجدر بك"
."مساعدتي. ستقتلني "فاون

174
00:07:48,134 --> 00:07:49,886
.حسنًا، لا تنفعل كثيرًا. ستتجعد

175
00:07:49,969 --> 00:07:51,345
أحمق للغاية. أشعر أنني أحاول

176
00:07:51,429 --> 00:07:53,306
دخول ملهي لمن هم بالـ18
."أو دونها في "توسان

177
00:07:53,473 --> 00:07:55,975
،لذا، أجل، في الوقفة
هنالك فتى عرفته من مركز الشباب

178
00:07:56,058 --> 00:07:58,936
اعتُقل الأسبوع المنصرم
."لأنه "طابق الأوصاف

179
00:07:59,020 --> 00:08:01,898
.إنه بالـ14. لا يطابق بنطاله حتى

180
00:08:03,149 --> 00:08:04,609
.أجل -
،على أيّ حال -

181
00:08:05,193 --> 00:08:07,236
.كفى حديثًا عني. لنتحدث عنك

182
00:08:07,987 --> 00:08:10,031
ماذا تعمل؟ -
ماذا أعمل؟ -

183
00:08:10,656 --> 00:08:13,451
حسنًا. جيد، ماذا أعمل؟

184
00:08:15,203 --> 00:08:16,746
...حسنًا، الحقيقية هي -
.مرحبًا -

185
00:08:18,581 --> 00:08:19,624
أتعرفهما؟

186
00:08:21,083 --> 00:08:22,335
.ليس شخصيًا، لا

187
00:08:22,418 --> 00:08:23,586
مرحبًا، كيف حالك يا "بيشوب"؟

188
00:08:25,338 --> 00:08:27,548
.أجل، أعرفهما. ذهبنا إلى المدرسة معًا

189
00:08:27,715 --> 00:08:28,758
.أراك في العمل يا صاح

190
00:08:28,841 --> 00:08:31,928
.والأهم أننا نعمل معًا

191
00:08:32,386 --> 00:08:34,055
أنت شرطي؟ -
أنا؟ -

192
00:08:34,138 --> 00:08:37,308
...شرطي؟ لا

193
00:08:37,391 --> 00:08:39,060
.لا. أبعدي هذه الفكرة عن تفكيرك

194
00:08:39,477 --> 00:08:42,855
.عملي هو راقص تعرّ

195
00:08:43,272 --> 00:08:44,273
راقص تعرّ؟

196
00:08:44,440 --> 00:08:46,108
.لهذا السبب كانا يرتديان الزيّ

197
00:08:46,275 --> 00:08:48,736
.أجل، عرفت ما تظنين... سبب ظنك ذلك. لا

198
00:08:48,903 --> 00:08:51,531
نعمل لأوقات طويلة في النهار
.بشكل يدعو للاستغراب

199
00:08:51,697 --> 00:08:53,950
نذهب إلى هناك. نقدم رقصتنا

200
00:08:54,033 --> 00:08:55,368
.بينما يأكلون سلطة غدائهم

201
00:08:56,744 --> 00:08:58,496
.ستدعين ألا يطلب أحد حساءً

202
00:08:59,330 --> 00:09:01,082
فقدت الكثير من الرجال الصالحين
.بسبب الحساء

203
00:09:03,125 --> 00:09:07,088
يكون قياس درجة الحرارة صعبًا
.خلال المضاجعة العابرة

204
00:09:08,548 --> 00:09:11,092
. ستدهشين بما يمكنك إبداله بمغرفة

205
00:09:16,806 --> 00:09:18,474
.يوم لطيف -
.جميل -

206
00:09:19,976 --> 00:09:21,477
ماذا حدث لقمة قبعتي؟

207
00:09:21,936 --> 00:09:22,937
أنت أخذتها؟

208
00:09:23,896 --> 00:09:27,525
.القليل من... مزاح قمة القبعة
!أعيدي لي قبعتي

209
00:09:27,984 --> 00:09:30,111
.أمزح. لم أكن سأضربك

210
00:09:30,653 --> 00:09:31,821
.أمزح فحسب

211
00:09:31,904 --> 00:09:34,532
.أمزح فحسب

212
00:09:36,993 --> 00:09:38,536
أتردن يا سيداتي أن تنضممن إلى معارفي؟

213
00:09:38,703 --> 00:09:40,580
.يمكنكن الذهاب واللعب يا سيداتي

214
00:09:41,038 --> 00:09:42,498
.سأقابلكن لاحقًا

215
00:09:42,832 --> 00:09:46,168
كيف تحسبين أن اتصالاتك تسير؟

216
00:09:46,335 --> 00:09:49,463
.جيدًا جدًا.أقدّر أنه بمستوى جيد

217
00:09:49,630 --> 00:09:51,007
.إنها كارثة السفينة السياحية

218
00:09:51,299 --> 00:09:52,925
،أنصتي يا "جيس"، إذا أردت الحواسيب هذه

219
00:09:53,009 --> 00:09:55,386
.فهناك الكثير لفعله والقليل من الوقت لذلك

220
00:09:55,469 --> 00:09:56,512
.صافحيني

221
00:09:57,138 --> 00:09:58,139
.مقرف

222
00:09:58,222 --> 00:09:59,807
ما اسمك؟ -
."جيس" -

223
00:09:59,890 --> 00:10:02,977
.لديك ثقة طفل تربى في قبو

224
00:10:03,060 --> 00:10:05,187
قوليه بفخر وأضيفي لقبك المهني

225
00:10:05,271 --> 00:10:06,814
.كأنه الجزء الآخر من اسمك

226
00:10:06,897 --> 00:10:08,983
.هكذا. "فاون موسكاتو"، عضوة مجلس البلدية

227
00:10:09,275 --> 00:10:11,902
.جيسيكا داي"، نائبة مدير"
كيف حالك بحق الجحيم؟

228
00:10:11,986 --> 00:10:14,155
.أضيفي بعض المرح بمزحة سريعة كلما أمكن

229
00:10:14,280 --> 00:10:15,323
.حذاء رائع

230
00:10:15,823 --> 00:10:18,492
يبدو أنك قطعت أقدام
.بيغ بيرد" أيتها القاتلة"

231
00:10:19,243 --> 00:10:20,453
ولا تمزحي بخصوص

232
00:10:20,536 --> 00:10:23,372
.قتل دمى "افتح يا سمسم" إذا أمكن

233
00:10:23,456 --> 00:10:24,707
.ملاحظة جيدة -
،أخبريني، الآن -

234
00:10:24,832 --> 00:10:27,126
أترتدين ملابس داخلية؟ -
.أجل. بالطبع -

235
00:10:27,835 --> 00:10:31,505
اخلعيها. لا أرتدي ملابس داخلية أبدًا
.في سيناريوهات التواصل

236
00:10:31,589 --> 00:10:33,591
.أخبرك سرًا، يمنحك ذلك جرأة

237
00:10:34,050 --> 00:10:37,553
كم أنني أؤمن بشدة
.أن السلطة تنطلق من المهبل

238
00:10:38,137 --> 00:10:39,305
إذًا لم نقيده؟

239
00:10:39,513 --> 00:10:41,349
.ليس هذا الشيء الوحيد الذي ينطلق

240
00:10:42,350 --> 00:10:43,517
ماذا يعني هذا؟

241
00:10:44,935 --> 00:10:46,020
.أشياء أخرى

242
00:10:46,228 --> 00:10:49,899
،لذا قلت، "(تامي)، أنلعب الغولف
"أم نبني قلعة رمال؟

243
00:10:52,068 --> 00:10:53,694
.تامي" هي الأسوأ"

244
00:10:53,986 --> 00:10:56,197
.قالت لطفلي أن يخرس مرة. كدت أن ألكمها

245
00:10:56,364 --> 00:10:58,574
لا أريد أن أبدأ الحديث عن العمل
بينما لا يزال لدينا

246
00:10:58,658 --> 00:10:59,950
.مسابقة كاملة لنلعبها

247
00:11:00,034 --> 00:11:02,745
لكنني أود أن أتواصل معك
.بشأن أفكارك في قاعة النادي

248
00:11:02,828 --> 00:11:04,372
.لنتقابل هناك بعدما ننتهي

249
00:11:04,455 --> 00:11:05,956
."عظيم. سأقابلك هناك يا "مارتي

250
00:11:06,582 --> 00:11:08,459
."هلا أناديك "مارتي -
.أفضّل ذلك -

251
00:11:09,877 --> 00:11:11,128
قاعة النادي؟

252
00:11:11,671 --> 00:11:14,507
.هذا حيث تتمين الصفقة
.صرت ذات نفوذ يا صديقتي

253
00:11:14,715 --> 00:11:17,468
.الآن، لننه هذه اللعبة -
.لا مشكلة -

254
00:11:32,316 --> 00:11:33,859
.اكتبي 6 ولنذهب

255
00:11:34,151 --> 00:11:36,862
يجدر بهم وضع أجهزة تتبع
في كرات الغولف. أأنا محقة؟

256
00:11:37,405 --> 00:11:39,657
سبقتنا "سو كيم" بالفعل

257
00:11:39,740 --> 00:11:42,618
.من اتحاد السيدات الكوريات وعمرها 100

258
00:11:42,993 --> 00:11:46,414
.جيس"، هي حرفيًا تبلغ 100 عام"

259
00:11:46,497 --> 00:11:47,748
،وأنا... سأخبرك أمرًا

260
00:11:48,290 --> 00:11:49,583
.ليست شابة بالـ100

261
00:11:49,750 --> 00:11:51,669
لا أرى "مارثا" من الأشخاص

262
00:11:51,752 --> 00:11:53,421
.الذين يمنحون الحواسيب للغشاشين

263
00:11:53,629 --> 00:11:56,215
.أنت لا تعرفين حقًا طريقة عمل التواصل

264
00:11:57,675 --> 00:12:00,469
الحواسيب هي الشيء الذي تتحدثن عنه

265
00:12:00,553 --> 00:12:02,430
عندما تتحدثن حقًا حول

266
00:12:02,513 --> 00:12:04,598
.طريقة مساعدة بعضكن البعض لتصبحن أقوى

267
00:12:04,765 --> 00:12:06,725
،مثل أموال التبرع في مسابقة الغولف هذه

268
00:12:06,809 --> 00:12:08,018
.فهي لا تذهب إلى الأعمال الخيرية

269
00:12:08,102 --> 00:12:10,187
.بل تُنفق في الحدث حيث نتواصل

270
00:12:10,521 --> 00:12:11,647
أليس هذا رائعًا؟

271
00:12:13,357 --> 00:12:14,608
!"تحيا "أمريكا

272
00:12:15,860 --> 00:12:18,112
هل كانت الحواسيب مطروحة للنقاش أصلًا؟

273
00:12:18,279 --> 00:12:19,947
لا تزالين تتحدثين عن الحواسيب؟

274
00:12:20,030 --> 00:12:23,033
.حسنًا. لا. لا مال من أجل الحواسيب

275
00:12:23,200 --> 00:12:24,702
.ما كان يجدر بي الإنصات إليك

276
00:12:24,785 --> 00:12:27,913
ما كان يجدر بي أيضًا خلع
،ملابسي الداخلية لأن الريح تهب

277
00:12:27,997 --> 00:12:29,748
.وأشعر أنني عرضة لخطر البرية

278
00:12:29,915 --> 00:12:31,792
هل تتدلى ملابس الداخلية من جيبك؟

279
00:12:31,876 --> 00:12:33,043
أهذه ملابس داخلية ذكورية؟

280
00:12:33,127 --> 00:12:34,962
.إنها للجنسين. ليس من شأنك

281
00:12:35,045 --> 00:12:37,590
أنصتي، هلا تنسين الكرة؟
وإلا لن تدعوك امرأة منهن

282
00:12:37,673 --> 00:12:39,592
.للعب الغولف مرة أخرى

283
00:12:39,717 --> 00:12:42,678
حسنًا، لا أريد لعب الغولف
.مع هؤلاء النساء مرة أخرى

284
00:12:43,012 --> 00:12:44,555
.لا أريد أيّ جزء من هذا

285
00:12:44,722 --> 00:12:47,808
إن لم أحظ بالحواسيب، سأبقى هنا

286
00:12:47,892 --> 00:12:49,685
.وسألعب لعبة غولف عادلة

287
00:12:50,019 --> 00:12:52,897
،"الآن، إذا عذرتني يا "فون
.أريد أن أعثر على كرتي

288
00:12:53,439 --> 00:12:55,232
.مثل شخص شريف -
.حسنًا -

289
00:12:56,317 --> 00:12:58,903
.انظري، هذا فرخ طائر. لا، هذا فرخ ميت

290
00:12:59,862 --> 00:13:01,864
.أريد أن أتحرك قبل أن أصبح عاطفية

291
00:13:02,114 --> 00:13:03,616
.لا أصدق أنني لم أخبرها أنني شرطي

292
00:13:04,366 --> 00:13:06,285
...بحدوث كل هذا، أنا فحسب

293
00:13:06,994 --> 00:13:08,370
.أظن أنها ما كانت لتحترمني

294
00:13:08,537 --> 00:13:11,290
أتريد أن تعرف رأيي؟ -
.لا، "نيك"، لا أريد -

295
00:13:11,582 --> 00:13:13,083
.هذا شيء لا يمكنك فهمه

296
00:13:13,375 --> 00:13:14,502
لأنني لست أسود؟

297
00:13:15,336 --> 00:13:18,297
،"ماذا؟ لأنني لم أعمل في "ناسا
لا يمكنني إصلاح مركبة فضائية؟

298
00:13:18,380 --> 00:13:19,715
،"إذا لم تعمل في "ناسا

299
00:13:19,798 --> 00:13:22,176
لن يسمحوا لك بالسير في الشارع
.وإصلاح مركبة فضائية

300
00:13:22,343 --> 00:13:23,302
.لا تفهم قصدي

301
00:13:23,427 --> 00:13:26,180
إلى جانب أنك فقدت حقك في نصحي
."بخصوص العرق أثناء محاكمة "أوه جيه

302
00:13:26,388 --> 00:13:27,598
...في سيارة "برونكو" البيضاء

303
00:13:27,681 --> 00:13:29,642
لم يجب أن تكون "برونكو" "بيضاء"؟

304
00:13:30,017 --> 00:13:31,310
لم ليست "برونكو" فقط؟

305
00:13:32,728 --> 00:13:35,523
.يمكنني التحدث إليك عن هذا
.أعني أننا كبرنا معًا

306
00:13:35,731 --> 00:13:38,651
.ذهبنا إلى المدرسة ذاتها
.شاهدنا العروض ذاتها

307
00:13:38,817 --> 00:13:40,194
.سمعنا الأغاني ذاتها

308
00:13:40,361 --> 00:13:42,905
لدى أمك فم في مؤخرة عنقها"

309
00:13:42,988 --> 00:13:44,532
.والعاهرة تمضغ هكذا

310
00:13:46,992 --> 00:13:48,035
".(هرقل)

311
00:13:49,245 --> 00:13:51,163
أكنت تقلد "إيدي ميرفي"؟ -
."هذا "إيدي ميرفي -

312
00:13:51,330 --> 00:13:53,040
.كان هذا سيئًا لدرجة أني لا أراه مسيئًا

313
00:13:53,123 --> 00:13:55,584
قلت "(هرقل)" يربط
."الجميع هذا بـ"إيدي ميرفي

314
00:13:55,668 --> 00:13:58,045
،عندما تؤدي إيماءات وجهك
.تجعلني غير مرتاح للغاية

315
00:13:58,170 --> 00:13:59,838
حسنًا. أتعلم؟ أتريد فعل هذا؟

316
00:14:00,005 --> 00:14:01,799
سنتصرف بحساسية تجاه العرق؟

317
00:14:01,882 --> 00:14:03,425
."قلّد "ساينفيلد -
...نيك"، هذا ليس" -

318
00:14:03,509 --> 00:14:05,636
."قلّد "سنفيليد -
ما خطب الموز؟" -

319
00:14:05,803 --> 00:14:07,471
.أعني، هناك عصير برتقال

320
00:14:07,638 --> 00:14:10,474
"وهناك عصير تفاح. أين عصير الموز؟

321
00:14:12,518 --> 00:14:13,936
.لم أفكّر في ذلك قط

322
00:14:14,478 --> 00:14:15,396
.رباه

323
00:14:15,563 --> 00:14:17,064
...لأن هناك عصير البرتقال، أنت

324
00:14:18,607 --> 00:14:21,277
.أحبك، لكنك أبيض. أنا أسود

325
00:14:21,819 --> 00:14:23,320
.أتفهم مصدر قلقها

326
00:14:23,529 --> 00:14:25,614
.عندما كنت طفلًا، كنا نهرب من الشرطة

327
00:14:25,823 --> 00:14:28,117
،حتى إذا لم نفعل شيئًا خطأ
.كنت أهرب بحكم العادة فحسب

328
00:14:28,784 --> 00:14:30,202
لماذا لم تخبرني ذلك قبلًا؟

329
00:14:31,412 --> 00:14:32,746
.لأنك لن تفهم الأمر أبدًا

330
00:14:33,122 --> 00:14:34,957
منذ متى تقف هناك؟

331
00:14:35,040 --> 00:14:37,501
،منذ، "لدى والدتك فم خلف عنقها

332
00:14:37,585 --> 00:14:38,794
".والعاهرة تمضغ هكذا

333
00:14:39,086 --> 00:14:40,504
."هذا هو "إيدي -
.لا أرى اختلافًا -

334
00:14:40,671 --> 00:14:42,256
!"هرقل"

335
00:14:42,381 --> 00:14:44,258
.إنه يقلّد الضحكة -
.هذا ما كنت أفعله -

336
00:14:46,176 --> 00:14:48,512
."توقف يا "نيك -
.لا أرى أيّ فرق بصراحة -

337
00:14:48,679 --> 00:14:51,682
،كأيّ رجل أسود في هذه الشقة
.أظن أنني عليّ تقديم رأيي

338
00:14:52,182 --> 00:14:54,101
هذه المشكلة حقيقية

339
00:14:54,184 --> 00:14:56,186
وأظن أن لديّ الكثير من الأفكار والآراء

340
00:14:56,270 --> 00:14:58,105
.التي أريد البوح بها -
."شكرًا لك، "كوتش -

341
00:14:58,188 --> 00:14:59,315
.لكنني جائع -
.يا رجل -

342
00:14:59,398 --> 00:15:01,859
.تخطيت الفطور والغداء سيكون هائلًا

343
00:15:02,276 --> 00:15:03,736
وجبات خفيفة للتحدث عن العرق"

344
00:15:03,819 --> 00:15:05,154
وجبات خفيفة للتحدث عن العرق

345
00:15:05,237 --> 00:15:07,448
يجدر بكما إعطائي بعض
وجبات التحدث عن العرق الخفيفة

346
00:15:07,531 --> 00:15:09,992
"سيكون حديثاً غير مريح بالمرة

347
00:15:10,701 --> 00:15:11,785
..."إذًا، "كيه سي

348
00:15:11,869 --> 00:15:13,203
...أشعر أن -
.لا يمكنك نصحي -

349
00:15:13,370 --> 00:15:14,705
...أعرف، لكن -
.لا يمكنك نصحي -

350
00:15:14,788 --> 00:15:16,916
لديّ شيء ما أريد قوله
...ليس متعلقًا بالعرق

351
00:15:17,249 --> 00:15:19,335
.لا تفعل. أعرف ما عليّ فعله

352
00:15:19,418 --> 00:15:21,003
.سأخبرها الحقيقة

353
00:15:22,129 --> 00:15:23,672
.أنا رجل صالح. هذا كل ما يهم

354
00:15:23,839 --> 00:15:25,466
...هذا ما كنت سأقوله. أريد أن

355
00:15:25,549 --> 00:15:27,134
."لا. اصمت يا "نيك

356
00:15:27,217 --> 00:15:30,596
".لدى أمك فم في مؤخرة عنقها وتمضغ هكذا"

357
00:15:30,679 --> 00:15:31,931
."ميرفي"

358
00:15:33,599 --> 00:15:36,185
.الخبر السار هو، لن ترى البريق بعد الآن

359
00:15:36,268 --> 00:15:38,062
عظيم. حسنًا، ما الأخبار السيئة؟

360
00:15:38,437 --> 00:15:41,774
.تبدو مثل... لا يسعني إيجاد الوصف المناسب

361
00:15:45,903 --> 00:15:48,322
.أبدو مثل جثة سحبتها الشرطة من البحيرة

362
00:15:48,489 --> 00:15:50,324
.هكذا تصف الوضع. تبدو ميتًا

363
00:15:50,532 --> 00:15:53,160
.لا أريد أن أبدو كولد ميت
.أريد أن أبدو كولد حي

364
00:15:53,285 --> 00:15:55,621
لم تدعو نفسك بولد؟ -
.لأنني مذعور -

365
00:15:55,788 --> 00:15:57,915
.مذعور. لا

366
00:15:58,832 --> 00:16:00,000
."إنها "فاون

367
00:16:03,712 --> 00:16:05,047
."مرحبًا يا "فاون

368
00:16:05,214 --> 00:16:09,635
ماذا فعلت بحق إله اليهود؟

369
00:16:10,052 --> 00:16:11,595
،أحاول ألا أبدو كشبح

370
00:16:11,679 --> 00:16:14,014
،وضعت القليل من البرونز
...لكن البرونز كان فيه بريق، والآن

371
00:16:14,223 --> 00:16:16,517
.تشبه منحوتة خشبية

372
00:16:17,601 --> 00:16:18,852
.الصحافة هنا

373
00:16:19,019 --> 00:16:21,855
وثبت أن النساء العازبات
.أقل جاذبية للمصوتين

374
00:16:21,981 --> 00:16:23,816
.أصلح الأمر وتعال الآن

375
00:16:23,899 --> 00:16:26,610
"أنا "فاون موسكاتو
.ولن أفوّت فرصة لالتقاط صورة

376
00:16:26,694 --> 00:16:27,528
"فاون موسكاتو)، عضوة مجلس المدينة)"

377
00:16:27,820 --> 00:16:28,654
فاون"؟"

378
00:16:29,655 --> 00:16:30,614
ما رأيك بلحية مزيفة؟

379
00:16:30,781 --> 00:16:33,033
.لنحصل على لاصق ثنائي الوجهين
..."يمكننا حلق قط "وينستون

380
00:16:33,117 --> 00:16:35,202
.حسنًا، أتعلم؟ يكفي
لا يمكنني البقاء هنا فحسب

381
00:16:35,285 --> 00:16:37,329
.ورؤية "فاون" تعاملك كأنها أمك المتسلطة

382
00:16:37,496 --> 00:16:39,748
،يجدر بها أن تقبلك كيفما أنت تحديدًا

383
00:16:39,832 --> 00:16:41,375
أو يجدر بك أن تجد شخصًا يفعل

384
00:16:41,583 --> 00:16:43,961
.لأنني أظن أنك جيد كما أنت

385
00:16:49,133 --> 00:16:50,175
.تبًا

386
00:16:50,843 --> 00:16:52,720
.أتعلمين؟ أنت محقة. سأتحدث إليها

387
00:16:52,803 --> 00:16:55,139
لكن هل تستطيعين القيادة؟
.أريد أن أصلح مكياجي في السيارة

388
00:16:55,472 --> 00:16:59,101
.من أجلي لا من أجلها
.لا أريد أن أخيف أحدًا

389
00:16:59,810 --> 00:17:01,729
.أظن أنني ثملت من أدخنة وجهي

390
00:17:05,441 --> 00:17:07,026
لم أر هذا العدد من الضربات

391
00:17:07,109 --> 00:17:09,069
.تُضرب لحفرة واحدة طوال حياتي

392
00:17:09,153 --> 00:17:11,530
.لا بد أن هذا رقم قياسي
أأنت مهتمة بالتعليق؟

393
00:17:14,033 --> 00:17:15,075
!مرحى

394
00:17:15,200 --> 00:17:16,952
.ليست سيئة. انظروا حيث ذهبت

395
00:17:17,202 --> 00:17:18,829
.الفتحة خلفك

396
00:17:20,581 --> 00:17:21,623
."شكرًا يا "مارتي

397
00:17:25,711 --> 00:17:27,504
.172

398
00:17:27,755 --> 00:17:30,049
.السجل كان 5 -
."أعلم يا "مارتي -

399
00:17:30,132 --> 00:17:31,759
.أنت أسوأ لاعبة غولف رأيتها في حياتي

400
00:17:31,842 --> 00:17:33,761
.أنصتي، لا يهمني إذا بدوت حمقاء

401
00:17:33,927 --> 00:17:35,512
.لم آت إلى هنا لاكتساب قوة

402
00:17:35,637 --> 00:17:39,433
السبب الوحيد لقدومي هنا
.لأحصل على حواسيب لطلابي

403
00:17:39,683 --> 00:17:42,352
وهذا السبب الوحيد
.الذي جئت لأجله، من أجل المدرسة

404
00:17:42,436 --> 00:17:45,522
.أحترم هذا. سأحضر لك هذه الحواسيب

405
00:17:46,106 --> 00:17:47,608
حقًا؟ -
.أجل، سأفعل -

406
00:17:48,067 --> 00:17:50,903
.سنة 2018، عندما يتيسّر المال لدى القطاع

407
00:17:51,153 --> 00:17:53,322
.سأعتبر هذا نصرًا

408
00:17:57,701 --> 00:18:00,162
."أساند نائبة المدير "داي

409
00:18:00,454 --> 00:18:04,333
سيعيد التعليم الأمور إلى نصابها

410
00:18:04,416 --> 00:18:06,668
...وسيعيد الطبقة الوسطى

411
00:18:06,835 --> 00:18:09,171
.لا تسمحي لي بالتراجع -
.لا تقلق. لن أفعل -

412
00:18:09,421 --> 00:18:11,381
.تبدو مجنونًا للغاية الآن

413
00:18:11,465 --> 00:18:13,383
.تبدو مثل فتى دمية -
.رجل دمية -

414
00:18:14,176 --> 00:18:16,720
.أنا رجل دمية على وشك استعادة كرامته

415
00:18:16,845 --> 00:18:19,515
."لنهزم "الصين". أنا "فاون موسكاتو

416
00:18:25,646 --> 00:18:26,688
.لا يسعني تصديق هذا

417
00:18:26,980 --> 00:18:29,691
الآن، هذه الكرة هي رمز

418
00:18:30,150 --> 00:18:31,235
...الوحدة

419
00:18:33,028 --> 00:18:34,655
!لا

420
00:18:34,738 --> 00:18:36,615
!"فاون"

421
00:18:36,740 --> 00:18:39,076
ماذا؟ ما الذي يجري؟ -
...لا ترتدين أي -

422
00:18:39,326 --> 00:18:40,994
.إنهما مختلفتان تمامًا

423
00:18:46,583 --> 00:18:48,669
ماذا تعني بأن هناك صورة فكاهية؟

424
00:18:49,461 --> 00:18:51,922
أهي تنتشر؟ حسنًا، ما فحواها؟

425
00:18:53,340 --> 00:18:55,509
.في الواقع، هذا غباء فحسب

426
00:18:56,135 --> 00:18:59,054
...أجل، أعلم أنني أردت انفتاحًا عبر شبكة

427
00:18:59,221 --> 00:19:01,056
أيمكنك التوقف عن الضحك يا "لو"؟

428
00:19:01,140 --> 00:19:02,516
.أنت أب

429
00:19:02,599 --> 00:19:04,143
.أنت أبي

430
00:19:06,520 --> 00:19:08,313
.لا، هذا... منظف السجاد

431
00:19:08,438 --> 00:19:10,607
.تعلمين، ظننت أنني سأعيده إلى الأساس

432
00:19:10,691 --> 00:19:12,943
سأحتاج إلى إعادة نمو بعض
.الجلد على الأرجح، لكن لا بأس

433
00:19:13,110 --> 00:19:14,486
."لا بأس يا "شميدت

434
00:19:14,945 --> 00:19:17,406
.أنصت، أتفهّم إذا ما أردت أن تنفصل عني

435
00:19:17,656 --> 00:19:18,866
أنا أضحوكة

436
00:19:18,949 --> 00:19:21,160
،ويجب ألا ترتبط باسمي

437
00:19:21,827 --> 00:19:23,078
.الذي لُوث

438
00:19:23,996 --> 00:19:25,539
.اختيار بائس للكلمات

439
00:19:25,998 --> 00:19:29,209
إذًا ما الذي كنت تريد قوله لي؟

440
00:19:30,752 --> 00:19:32,671
.فاون"، لا أريد الانفصال عنك"

441
00:19:33,505 --> 00:19:35,883
.أنا معجب بك بالطريقة التي أنت عليها

442
00:19:39,720 --> 00:19:42,723
لا أقصد الإهانة، لكنك ترعب من ينظر إليك

443
00:19:42,806 --> 00:19:44,516
.ورائحتك مثل النار الكيميائية

444
00:19:44,850 --> 00:19:45,934
أليست هذه الحقيقة؟

445
00:19:48,061 --> 00:19:49,188
.أجل -
أرأيت ما فعلته؟ -

446
00:19:49,271 --> 00:19:51,190
...أنا فحسب... لأنك فعلت هذا -
.هذا مبكر جدًا -

447
00:19:51,273 --> 00:19:52,649
.أريدك أن تشعري بالراحة بعد ما قلت

448
00:19:52,733 --> 00:19:53,567
.حسنًا

449
00:19:58,989 --> 00:19:59,990
كيه سي"؟"

450
00:20:03,410 --> 00:20:04,453
...إذًا

451
00:20:06,705 --> 00:20:08,040
.هذه حقيقتي

452
00:20:10,542 --> 00:20:12,544
.أنا فخور بما أعمل. أنا فخور حقًا

453
00:20:12,836 --> 00:20:15,505
أعمل مع الكثير من الأشخاص الرائعين
.وأريد أن أكون أحدهم

454
00:20:16,840 --> 00:20:18,550
،"ثم إذا تواجد "صائدو الأشباح

455
00:20:18,634 --> 00:20:21,011
أعلم أنهم سيجنّدون أفرادًا
.من قوات فرض القانون أولًا

456
00:20:21,887 --> 00:20:24,848
.أعلم أنك غاضبة مني. جئت لقول هذا

457
00:20:26,975 --> 00:20:28,685
.لست غاضبة لأنك شرطي

458
00:20:29,478 --> 00:20:30,729
.غاضبة لأنك كذبت

459
00:20:31,772 --> 00:20:32,940
،حسنًا، سأخبرك أمرًا

460
00:20:33,732 --> 00:20:36,318
أهناك أيّ طريقة لأخرج برفقتك مرة أخرى

461
00:20:36,401 --> 00:20:38,820
وأكون صريحًا معك

462
00:20:38,904 --> 00:20:40,656
لدرجة تخيفك كثيرًا؟

463
00:20:42,074 --> 00:20:43,283
.لا أعلم

464
00:20:45,452 --> 00:20:47,663
هذا الزيّ مشتت نوعًا ما، أليس كذلك؟

465
00:20:48,872 --> 00:20:50,958
.ربما عليك خلعه

466
00:20:56,964 --> 00:21:00,467
.كذبت وقلت إنك تعمل راقص تعرّي
.يبدو فعل هذا منصفًا

467
00:21:02,135 --> 00:21:05,097
أمام كل هؤلاء الناس؟ أمام زملائك؟

468
00:21:05,180 --> 00:21:07,391
{\an8}.حسنًا. أسمع صرخات الاحتفاء

469
00:21:08,100 --> 00:21:09,643
{\an8}ألديك موسيقي لـ"جينويني" أو شيء ما؟

470
00:21:10,185 --> 00:21:11,478
{\an8}...رغم ذلك حقًا، أنا

471
00:21:11,937 --> 00:21:13,855
{\an8}.أنا... شرطي حقًا

472
00:21:14,439 --> 00:21:16,942
{\an8}!لا يسعني التواجد هنا والتعرّي من أجلك

473
00:21:18,527 --> 00:21:19,945
{\an8}.إنه مشبك أيتها السيدات

474
00:21:20,570 --> 00:21:21,613
{\an8}.وهو على الأرض

475
00:21:21,697 --> 00:21:24,700
{\an8}هيا بنا. أريدكم جميعًا
.أن تحضّروا فئة الدولار

476
00:21:25,450 --> 00:21:27,911
{\an8}.أرتدي ملابسي الداخلية أكبر بمقاسين

477
00:21:31,123 --> 00:21:32,457
{\an8}...هذا شيء

478
00:21:32,541 --> 00:21:34,835
{\an8}.هذا شيء عليّ فعله لأخلع حزامي

479
00:21:36,044 --> 00:21:37,045
"ترجمة "محمد العزازي

